Black PANTONE portocaliu TRIBUNA 24 Județul Clu 3 lei Revista de cultura • serie noua • anul XII • 1-15 ianuarie 2013 O Corespondențe din Praga °i din Maribor Ilustrația numărului: Onița Muresan Ion Cristofor Oana Văsies Vasile Gogea Supliment Tribuna Universitaria -(j)- Black PANTONE violet Black Pantone 253 U TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj Consiliul consultativ al revistei de cultură Tribuna: Diana Adamek Mihai Bărbulescu Aurel Codoban Ion Cristofor Marius Jucan Virgil Mihaiu Ion Mureșan Mircea Muthu Ovidiu Pecican Petru Poantă loan-Aurel Pop Ion Pop Ioan Sbârciu Radu Țuculescu Alexandru Vlad Redacția: I. Maxim Danciu (redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar tehnic de redacție) loan-Pavel Azap Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Nicolae Sucală-Cuc Aurica Tothăzan Maria Georgeta Marc Tehnoredactare: Virgil Mleșniță Ștefan Socaciu (fotoreporter) Colaționare și supervizare: L. G. Ilea Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59.14.98 Fax (0264) 59.14.97 E-mail: redactia@revistatribuna.ro Pagina web: www.revistatribuna.ro ISSN 1223-8546 Responsabil de număr: Ștefan Manasia bloc-notes Tribuna la masa rotundă | Claudiu Groza Evoluția revistei Tribuna în ultimul deceniu, odată cu apariția noii sale serii, în 2002, a fost tema unei mese rotunde găzduite în 19 decembrie la sediul filialei Cluj a Uniunii Scriitorilor din România. Evenimentul a fost inițiat de Irina Petraș, iar invitatul principal a fost fostul redactor-șef al revistei noastre, I. Maxim Danciu. Circa 30 de scriitori predilect clujeni, aproape toți colaboratori constanți sau ocazionali ai Tribunei, au luat parte la masa rotundă, unii dintre ei remarcând, în intervențiile lor, deschiderea revistei, evitarea provincialismului și ținuta editorială, acoperirea tuturor palierelor spațiului cultural, supraviețuirea sa în perioada Concursul „Cea mai bună piesă românească a anului 2012” Uniunea Teatrală din România - UNITER anunță că ediția 2012 a Concursului de dramaturgie „Cea mai bună piesă românească a anului ” primește piese de teatru pentru înscrierea în competiție până la data de 20 ianuarie 2013 (data poștei). Autorii vor trimite piesele prin poștă sau prin depunere individuală la Secretariatul UNITER în format electronic (salvate pe un CD, nu prin e-mail), într-un singur exemplar, nesemnate, cu un motto scurt pe pagina de titlu. CD-ul ce conține piesa înscrisă la Concurs va fi însoțit de un plic închis în care vor figura datele de identificare ale autorului (nume, adresă, telefon, e-mail). Același motto de pe pagina de titlu a piesei va fi înscris și pe plicul închis cu datele de identificare. (În cazul în care nu este posibilă trimiterea în copie CD, piesele pot fi trimise în manuscris dactilografiat prin poștă sau depuse direct la Secretariatul UNITER). Adresa poștală pentru înscrierea pieselor: Str. George Enescu nr. 2-4, sector 1 București, cod poștal 010305, cu mențiunea „Pentru Concursul Cea mai bună piesă românească a anului 2012”. Nu se primesc în concurs piese scurte (într-un act), dramatizări, piese publicate sau reprezentate. Textele înscrise în concurs nu se înapoiază. Juriul va anunța piesa câștigătoare în luna martie 2013, iar Editura UNITEXT o va publica într-un volum ce va fi lansat la Gala Premiilor UNITER din aprilie 2013, moment în care va fi înmânat și premiul. Concursul, premiul și tipărirea piesei câștigătoare sunt finanțate prin efortul și sub egida Casei Regale a României. tulbure a anilor ‘90, datorată, printre altele, și tenacității lui I. Maxim Danciu, secretar general de redacție în acei ani. De altfel, vorbitorii i-au făcut acestuia și un portret amical, firesc la un moment de bilanț. Printre participanți s-au numărat Ion Pop, C. Cubleșan, Adrian Popescu, Alexandru Vlad, Ion Mureșan, Elena Abrudan, Horia Bădescu, Mircea Opriță, Horia Lazăr, Vasile Gogea etc. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U editorial Despre o imposibilă „despărțire” | Adrian Dinu Rachieru O frază cu iz apodictic, așternută cu superbie de H.R. Patapievici, ne invita să-l abandonăm pe Eminescu. Ieșind din zodia naționalului, scria temutul eseist, nici Eminescu ca poet național nu mai poate supraviețui. El ne apare ca „exasperant de învechit” și nu mai poate interesa, deoarece nu vine din zona anglo-saxonă. Cum bietele culturi sunt, fatalmente, culturi naționale, centralitatea lui Eminescu - deranjantă, se vede bine, pentru unii analiști arțăgoși - va dăinui. Chiar sub tăvălugul globalizării. E drept, reproșurile lor sunt îndreptățite când ne gândim la revăsarea de osanale și apologia somnoroasă, căzând în banalitate, condamnând eminescologia la hibernare sinucigașă. Eminescu n-are, însă, a se teme de spiritul critic. Iar acesta nu înseamnă zel demolator, așa cum își închipuie defăimătorii de azi, seduși de moda demitizării și stimulați de un ciudat, reprobabil și profitabil „antiromânism românesc”. Inferiorita, generată de o cultură mică și complexată, face ravagii în contrast cu războiul orgoliilor, purtat cu zgomot mediatic de atâtea personalități supradimensionate artificial. O discuție pe această temă presupune, obligatoriu, reîntoarcerea la Eminescu. A redescoperi prospețimea textelor prin lectură, dincolo de colbuitele clișee didactice, dincolo de avalanșa de sinteze și analize (urmând doar a fi ingurgitate), procură pricepătorilor delicii neveștejite. Evident, nu putem nesocoti flora exegetică, acea „vegetație barocă” (după spusele unora) care ar „parazita” opera. Dar a ne reîntoarce la text înseamnă a evita mortificarea. Ca să fim drepți, fără putința de a dezvolta aici chestiunea, trebuie să reamintim, parantetic, că într-o recentă intervenție (1, 16-19), același Horia-Roman Patapievici, cercetând temele inspirației, urmându-l pe M. Eliade, oferea o cheie de interpretare pe ruta cosmogonic („beția panteistă” la Călinescu) - plutonic („sălbătăciunea plutonică” la Negoițescu) - viziunea paradiziacă („morfologia paradiziacă” la Eliade). Surprinzător și binevenit (în sens reparatoriu) acest viraj exegetic, Eminescu, cel expediat în debara, revenind acum într-un somptuos „palat”, recunoscut ca fiind „enormul noroc” al românității. Și, desigur, „depozitarul (nostru) privilegiat” al filonului de inspirație paradiziacă, Patapievici mărturisind că „fervoarea eminesciană” i-a fost indusă (via Petru Creția) de lectura „marelui epos” Mușatin. Ni se pare, însă, curios sfatul (oferit, într-un editorial al României literare, de N. Manolescu) de a reține pentru uzul posterității „numai poezia”. Dreptul de a fi numai poet cenzurează nepermis un continent mirabil, aneantizând proza și, îndeosebi, proza politică (gazetăria). Recomandarea nu e nouă. Să fie vorba de o frigiditate estetică (cum insinuează unii) sau de „rudimente de gândire politică” (Cr. Preda) ale unui romantic întârziat, venit dintr-o cultură minoră? Și care, iată, legându-și gloria de un destin vitreg în timpul vieții și roditor în posteritate, pendulează între convenționalitatea elogiilor, revărsate nemilos și etichetele infamante, oferite nu mai puțin generos, taxând o publicistică „mediocră”. Adevărul e că adulatul Eminescu rămâne o prezență stânjenitoare și, trebuie să recunoaștem, fără efecte concrete în Istoria și destinul nostru. Ideea Eminescu n-a avut, într-un secol caragialian, și o funcție modelatoare, pe măsura declarativismului sforăitor. Am fost în atâtea rânduri gata să ne despărțim de genialul poet numai pentru a nu supăra pe unii sau pe alții, dovedind o obediență condamnabilă. Inflexibil, Eminescu este atipic și incomodează. Înlăturarea lui prin acea „dublă sacrificare” (v. Theodor Codreanu, într-un volum care producea - zicea D. Vatamaniuc - „argumente plauzibile”) pare, și din punctul nostru de vedere, credibilă. În numele ajustării, Eminescu e repus, periodic, în discuție. Ceea ce, desigur, e binevenit. Doar că propunându-și „detronarea”, atacând centralitatea eminesciană ca maladivă, mortificantă etc., discuțiile cad în încrâncenare, provocând polarizări: fie exagerări pioase, fie furii demolatoare, ignorând tocmai esențialul, aprofundarea analitică. Oricum, n-am putea discuta onest despre „povara ontologică a canonului” (2, 102), despre tentativele de „transbordare a centrului canonic” (2, 98), ignorând necesarele recontextualizări. Dorind a nu menaja trecutul (3, 8), Eugen Negrici ne invita să examinăm realitatea psihologică a unei literaturi (a noastră, bineînțeles), scuturând iluziile ei. Chiar Eugen Negrici face, însă, un pas înapoi; după ce a denunțat „germinarea energică de mituri” (3, 9), modelând, neîndoielnic, mentalul românesc (3, 291), va recunoaște spășit că mitul eminescian n-ar trebui „rănit” (3, 76), enumerând ca suport motivațional: statornicia în credință și sentimente, tenacitatea zidirii, trăirea în ideal etc. Acest biet popor, mai zice, binevoitor, criticul, are dreptul să afle un personaj în care să creadă. Iar chipul nimbat al tânărului Eminescu satisface pe deplin „tiparul” mitului romantic al geniului tânăr, ieșind din „timpul profan”. Totuși, în posteritatea imediată, Eminescu era, să recunoaștem, un nume vag. O minoritate doar (lumea scriitoricească, amatorii de artă, doamnele cu educație literară) îmbrățișaseră cultul eminescian. Necunoscut marelui public, raționa „ardelenește” canonicul Grama, Eminescu purta fraudulos „coroana de geniu”: ori generația sa nu l-a priceput și, în acest caz, recunoașterea ar putea veni abia după stingerea ei, ori poetul (a cărui faimă fusese potențată de calvarul bolii, chetele publice și moartea sacrificială) nu era un geniu. Din fericire, Grama s-a înșelat. Iar literatura noastră, cu atâtea defazări, salturi, supralicitări și, evident, sincronizări în regimul urgențelor e definită încă de „învechitul” canon călinescian. Suspectată de megalomanie identitară, impunând și vehiculând etichete hiperbolizate, clișee de uz didactic etc., această hartă canonică suportă asaltul deconstructiviștilor, lansând exerciții de demistificare, implicit de relativizare. Febra deconstrucțiilor identitare, vizează - în numele necesarelor primeniri critice - dislocarea canonului, lansând pe piață „teribilisme”. Eminescu, devenit simbol identitar, reprezintă, neîndoielnic, o țintă privilegiată. Acuzele curg: instituția criticii literare e condamnată, failibilitatea unor Istorii e de ordinul evidenței, clasicii ar practica (postmortem, firește) terorismul cultural. Să nu uităm că reconstituirea canonului, posibilă prin anii ’70 (pe fundament călinescian) repara grosolanele imixtiuni și erori ale proletcultismului, filtrând ideologic producția literară. Atunci, un A. Toma (Solomon Moscovici) ca „noul Eminescu”, îl „rescria” chiar pe Eminescu (epurat), infuzând Glossei un optimism robust, cauționat fiind tot de „pacostea de Călinescu”, acesta elogiind ironic / subversiv - „căruntețea combatantă” a „profesorului de energie”. Nici azi pasionalitatea receptării nu poate evita circuitul etichetelor hilare. „Grupul compact al idolatrilor basarabeni”, de pildă, e pus la zid pentru cultul eminescian, ignorându-se situația specială de acolo; „saltul”, din „crângul fermecat” al poeziei (3, 76) la proza politică, cu a sa retorică tumultoasă creează turbulențe, însoțite de sfatul de a nu mai fi retipărită (cum sună îndemnul iresponsabil al lui Neagu Djuvara, cu strămoși liberali). Eminescu ar suporta o diminuare istoricizantă. Dar tot Eminescu, cu potențialul său canonic și aura sa axiologică ne modelează; teoria bloomiană a influenței ca fatalitate atrage atenția asupra postfigurării canonului prin opere majore, relații intra-poetice, lecturi creativ-deviate în rândul urmașilor. Și aceștia, spectaculos, își „creează”, la rându-le, precursorii, sensibilizând bursa valorilor. Tradiția, în fond, nu e moștenită, ci mereu re-cucerită și depășită. Ea întreține o situație conflictuală, provocată de agresivitatea noilor veniți, doritori a penetra canonul, reconfigurându-l, impunând belicos un alt raport de forțe. Dar presiunea nu e doar canonică (prin indubitabilă „forță estetică”), ci și una relațională, nelipsind vectorii politici în această complicată ecuație. Departe de a fi un autor expirat, însoțit în posteritate de o complezență dulceagă, Eminescu nu ar trebui să trezească dileme canonice. Chiar dacă eminescologia, adunând o uriașă bibliotecă critică, acuză impasul exegetic. Ce mai poate fi spus? Ce noutăți șocante ar mai putea fi dezvăluite? Mai grav, „veleitățile filosofice” ale unor interpreți speculativi, captivi ai limbajelor hiper- specializate, în proliferare, ne îndepărtează de specificul eminescianismului, constata - îngrijorat - Alex Ștefănescu. Totuși, Eminescu „va trăi cât versurile lui vor răsuna în inimile generațiilor”, ne asigura Sadoveanu. Adevăratul test rămâne lectura. Patrimoniul Eminescu, ca reper ferm, exponențial, ne apără într-o epocă fluidă și confuză, iscând, sub tăvălugul globalizării, zarva alertei identitare, contrapunând - prin figura marelui poet și gazetar, ieșit „din adâncul firei românești” - o identitate proteică, veghetoare. * Personalitate emblematică și incomodă, Eminescu s-a dorit „un om ce spunea adevărul”. Contestarea lui (reacțiile detractoare mergând, am văzut, până la a-l considera un obstacol în calea europenizării noastre) ar proba, credem, valoarea și actualitatea gândirii sale. Linia liberalo-rosettistă, apoi vigilenta gardă dogmatică într-o cultură „de ocupație” și, în fine, detractorii de azi, alergici la energiile organice practică același killerism cultural, promovând filtrul politizant în tratamentul valorilor. Cine crede în „izvorul intern” (M. Ungheanu) nu poate accepta că cei dedicați ideii naționale au căzut în dizgrație, devenind nume secundare, ofilite. Înverșunarea împotriva „magaziei” locurilor comune, inundând exegeza, nu e un semn rău. Și dacă „dilematorii” de azi, asemeni canonicului Grama (care deplângea că „o ceată de oameni” se închină unui „suflet putred”) își forțează destinul, sperând a rămâne în Istorie (Continuare în pagina 22) TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 3 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U cărți în actualitate Cum am citit cel mai nou roman scris de... Ștefan Manasia Filip Florian Toate bufnițele Iași, Editura Polirom, 2012 A scrie despre un roman ca Toate bufnițele pare mai dificil decît era în gimnaziu invariabila compunere cum mi-am petrecut vacanța de vară. Am citit cartea pe îndelete, savurînd stilul calofil și timbrul, nostalgic și straniu, pe care Filip Florian îl împrumută vocilor (personajelor) sale. E tot mai rar scriitorul român care nu ține, azi, blog sau cont pe facebook și twitter, nu publică jurnal și nu aleargă, cu ochii ieșiți din orbite, după interviuri, anchete, mondenități. Ci își vede, în tot timpul ăsta, de scrisul lui acaparator ca opiumul, fuzionînd cumva cu textele pe care le scrie și împrumutînd istoriilor pe care le întrețese, baroc, efectul acelor opiacee: voci, ritmuri, figuri te bîntuie îndelung, după ce ai închis cartea. Pentru că Degete mici (debutul din 2005), Zilele regelui (2008) și Toate bufnițele, cele trei romane publicate de autor pînă în prezent, sînt nu doar splendide „numere” de virtuozitate, ci și istorii extrase - cu cleștele unui dentist nemilos - din maxilarele istoriei românești (recente). Acolo unde unii mizează pe deconstrucție, intelect rece și doxă filologică, Filip Florian contrapune povestea, istoria individului ca lujer al Istoriei, pen’că, nu-i așa: „Dacă oamenii, toți oamenii, s-ar sătura într-o bună zi de povești, cred că sufletele s-ar usca, s-ar topi și lumea ar arăta ca un pustiu.” (E, aceasta, doar una din numeroasele pledoarii pentru demnitatea lui homo narrativus, pe care romanul de față ni le-ngăduie.) Și, atunci, cum poți găsi motto mai inspirat decît acela extras din opera povestitorului prin excelență, Bohumil Hrabal? Hrabal este unul din scriitorii preferați ai romancierului nostru, de-aia îi și încredințează,-n preambul, replica: „Ține minte ce-ți spun, Milton, cea mai frumoasă însușire a omului e memoria. Pricepi?” (din Cireșele din Fraga). Noi pricepem. Plonjăm cu încredere în bulboanele memoriei, memoriilor. Decolăm prin ferfenița amintirilor, traumelor, viselor. (Re)descoperim o istorie - să zicem comunistă - de care-am fi vrut să ne descotorosim; pe de altă parte, ne amintim (sau abia acum învățăm) dulcețurile și naivitățile vieții private în comunism (explorate, inițial, de Filip împreună cu Matei Florian în acea carte unică, Băiuțeii). Sub coperta galben pai a romanului - ornată cu planșa copilăros-bufnițofilă - se deschid copertele caietului galben unde Emil Stratin notează: „memoria mea ruginește încet și e bine”. Stratin/Străinul = naufragiat al atîtor epoci, aristocratic, generos, contemplativ, inginer pensionar (n. 1940) retras din București în tihna unui orășel-stațiune, la poalele Bucegilor. Se deschid, apoi, copertele unei existențe noi, cu nimic mai prejos, a prietenului și discipolului infidel, Luci (n. 1988). Să nu ne amăgim: ce găsim aici nu-i bildungsroman, ci un fel de zbor simultan, în pereche, pe bolțile experiențelor celor doi. Experiențe care - numai printr-un neajuns al aparatului romanesc - nu pot fi urmărite, deodată, pe un perete gigantic din ecrane tv. Derulăm scene ca într-un cinema din epoca Marelui Mut, în care cruzimile, psihologiile abisale nu-și aveau locul. Filip Florian își face, la o adică, profesiune de credință din a nu căuta șocul/succesul facil, teroarea contagioasă, delirul biografist. Refuză reality-show-ul. Biografismul hardcore: mai mult trup decît suflet. Viețile, poveștile expuse în romanele sale sînt asemenea unor peșteri neexplorate pînă la capăt. Imaginația, de pildă, ne e un aliat prețios în refacerea arborelui genealogic al familiei Stratin, cu rutele sinuoase ale membrilor săi, mergînd de la întîlnirea lui Thomas Mann într-un port nordic la vizita la morgă pentru identificarea unei femei (Lia, soția medic a lui Emil); de la serile sexy petrecute în Jockey Club la plimbarea - funestă - într-o Pobeda neagră; de la Bucureștii bombardați în anii ’40 ai secolului trecut, la clinicile cardio din Parisul contemporan. Pentru că nimic nu e spus pînă la capăt, în ciuda tonului definitiv, a nodului migdalat pe care - ele, personaje, tu, cititor - îl simți în gît. Povestea e spusă atît cît o poate spune un om care se presupune demn, nealterat în fibra intelectual-morală, nemurdărit de jignirile și lăturile torționarilor săi. Povestea, eliptică, zdrențuită, în ciuda listelor infinite - care i-ar plăcea pesemne lui Umberto Eco - ce o alcătuiesc. Enumerări, repetiții, șiruri de verbe și substantive accentuează starea febrilă, maniacală a naratorului-martor sau îi înlesnesc leneveala asupra unui lexic (și univers) fantast: „Așa se face că, ușor, am ajuns să recunosc charmurile girafă, aripă de înger sau picioruș, anourile patinate, zalele, contraverigile pentru pandantive, acele cu buclă și cu cap, torticele de cercei cu fluturaș, cu siguranță ori cu arc, închizătorile carabină, lobsten și cu șurub, sîrma rigidă, argintată sau oțelită, crimpurile de toate mărimile, dopurile, capetele pentru brățări, gheruțele din ametist, jaspul roșu, lacrimile din lapislazuli și malachit, agatele aplatizate, brioletele fumurii, sferele din aventurin și, pe rînd, mărgele din coral, turcoaz, obsidian, jad, carneol, fluorit și magnezită.” Listele sculelor de alpinism pe care le întocmește tînărul Lucian, a căror enumerare - ca mantra - îi provoacă extazul. Listele trădărilor. Tabelul gesturilor tandre dintr-o iubire expusă capriciilor socialismului. Lista prieteniilor și a pasiunilor prietenilor. Statistica popourilor bombate sub cerul stațiunii la un moment dat (pentru că umorul și bufoneriile se insinuează, ca apa în calcar, în toate lumile și orînduirile, nu-i așa?). Și, în fine, pentru criticii literari carnasieri, sursologie: cărțile citite în neamul Stratinilor, volumele recomandate lui Lucică: Moartea la Veneția, Însemnările de căpătîi, Elegiile din Duino, Aventurile lui Tom Sawyer, Suflete moarte și Spuma zilelor. Frază cu frază, Toate bufnițele construiește un vast releu cu marile cărți, cu muzicile celor mai diverse epoci (de la Mozart la Beatles, de la Beethoven la Charles Aznavour și Janis Joplin), cu filmele, marile filme (de la Buster Keaton la Nikita Mihalkov și Kusturica, sau Povestea din Bronx a lui de Niro, ca să zicem așa). Înscriind istoria aceasta a unui roman românesc în geografia literară a Europei, Americii de Sud și a altor zone ce au traversat epoci, ideologii, crime, traume și mutații de același tip (tema e, altminetri, tratată de Filip Florian în romanul Degete mici). Izolați între zăpezi și ierburi înmiresmate, lîngă „pîrîul ăla limpede, Ghindura”, bătrînul și adolescentul studiază, rememorează, operează - într-un fel tainic - un transfer esențial de umanitate. Singurătatea leonină, des și dur încercată, a lui Stratin se depune ca o mantie pe umerii viitorului meteorolog Lucian. Întărindu-i, în același mod subtil, șamanic, vertebrele și cartilagiile. În mijlocul unei naturi care (mai) știe să freamăte ingenuu, organic, auroral (ca la Sadoveanu sau Agopian, de pildă). Unde teroarea înaintează în salturi, pe drumul desfundat, ca o Pobeda neagră; unde tandrețea e spatele unui bătrîn plîngăcios și cutremurat; unde dragostea-i buchet de bujori galbeni, ținut la sîn ca un prunc. Și unde poveștile sînt spuse cu durere tihnită, cu melancolie atent strunită, vibrato-ul fiind dat de nodul ăla care, între timp, crește cît o lămîie-n laringe (cînd cineva, absolut nemotivat, nu a vrut să semneze și să devină turnător, pentru ca altcineva, absolut nemotivat, să aleagă compania termometrelor și a cîinelui, îmbătrînit și lenevit, Zuri). Am lăsat, la final, scena unde copiii paradisului, ca-ntotdeauna, descoperă, fără ajutor, scena și jocul în care se-angajează temerar: „Scena, firește, era podul, mai precis parapetul lui de piatră, lat de-o palmă, pe care promisesem că vom urca și ne vom interpreta rolurile. Cu destul noroc, norii iuți și amenințători se risipiseră, parcă erau și ei în pauză, au lăsat razele călduțe să ne cuprindă, să ne dea curaj, eu și Nițuș ne-am scos puloverele, iar Sandu a renunțat la bluza lui de trening, ne-am suit pe parapet fără ezitări, ne-am înclinat în fața publicului, fiind răsplătiți cu primele aplauze, ne-am prins de mîini, cu mine la mijloc, am privit înainte, la viitor și la culmile golașe de peste vale, am îndoit puțin genunchii, toți deodată, am ridicat brațele și ne- am desprins.” Iar bufnițele, mici divinități etrusce, veghează lumea asta și întîmplările, încet. ■ 4 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 4 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U focus George Coșbuc, publicist cultural | Ion Buzasi___________ George Coșbuc OPERE, volumul IV. Scrieri în proză. Prefață de Petru Poantă. Cuvânt însoțitor de Oliv Mircea, Ediție critică de Petru Poantă, Eikon, Cluj-Napoca, 2011 Un proiect editorial remarcabil al Bibliotecii Județene Bistrița-Năsăud (director Oliv Mircea) este tipărirea unor scriitori de obârșie năsăudeană la Editura Eikon din Cluj- Napoca (director George Vasile Dâncu). Ediția critică George Coșbuc a fost încredințată lui Petru Poantă, autorul unei temeinice monografii despre poetul năsăudean. Ediția a ajuns la volumul IV, care cuprinde, ne spune subtitlul, „scrieri în proză”, dar editorului i se pare impropriu și crede că mai corect ar fi cel de publicistică culturală. Volumul este un mozaic publicistic al poetului Firelor de tort. Aceste pagini au apărut mai întâi în revistele la care a colaborat George Coșbuc („Vatra”, „Epoca”, „Albina”, „Povestea vorbei”) sau în broșuri, (Versuri și proză, Caransebeș, 1897, Dintr-ale neamului nostru, 1903, Superstițiile păgubitoare ale poporului nostru, 1909 reluate apoi în vol. IV al ediției Opere alese (ediția Gavril Scridon), în George Coșbuc, Elemente ale literaturii populare, Antologie, prefață și note de I. Filipciuc, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1986, și George Coșbuc Poezie și proză creștină, Antologie și cuvânt înainte de Constantin Catalano, Editura George Coșbuc, Bistrița, 2000. Din acest „mozaic publicistic” cele mai importante pagini ni s-au părut cele despre Zicători explicate. La periodicele la care a colaborat, George Coșbuc deținea o rubrică pe Onița Mureșan Popas TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 care o intitula uneori „vorba ăluia” și în cadrul căreia a explicat peste douăzeci de expresii și locuțiuni, în care se remarcă prin „erudiție și imaginație filologică”(Nicolae Manolescu). Unele expresii le vom găsi explicate mai târziu de lorgu Iordan (ex.: opt și cu-a brânzei nouă; avem și un Dicționar de expresii și locuțiuni ale limbii române, Editura Albatros, 1985, autori: Gabriela Duda, Aglaia Gugui, Marie Jeanne Wojcicki - cu destule explicații aproximative sau chiar eronate - la: „a da (a zvârli) cu barda-n lună”, de ex. se dă explicația „a fi nesocotit”; la Coșbuc, pe care de altminteri acest dicționar nici nu-l citează, se dă o explicație diferită: „se zice despre omul cu fire iute, omul cu capul în mână, care se duce orbiș spre primejdie și cu care nu e bine să te prinzi tovarăș”. Multe din expresiile și locuțiunile acestea le vom găsi în poezia lui Coșbuc („a căra apă cu ciurul” - „Ba și-n ciur le adusei apa” - Nunta în codru; „ a face capul calendar”: „Eu o chem și-i spui de toate,/ Multe toate,/ Multe bune și-n zadar./ - Nu-mi faci capul calendar,/ Nu te cred și nu să poate” - Supțirica din vecini); altele ne amintesc de paginile lui Creangă: „lasă-l în moarea lui” - „Ioane, știi tu moarea mea (firea mea, năravul meu - Amintiri din copilărie). Coșbuc este un precursor al eruditului lingvist Gh. I. Tohăneanu, care ne-a dat un fermecător dicționar de imagini pierdute, „imagini” cărora le-a spus tablouri într-o limbă, înfățișând într-o expunere accesibilă pagini uitate de istoria limbii române. (De curând Andrei Ionescu, a inaugurat în „România literară”o rubrică „despre iscusințele și uricele limbei” oferind, prin incursiuni etimologice, surprinzătoare sensuri și înrudiri ale cuvintelor). Publicistica lui Coșbuc cuprinde și câteva interesante file de istorie literară: astfel poetul semnalizează „o poezie nemțească a lui Vasile Alecsandri, o poezie ocazională scrisă într-un hotel din Germania, la solicitarea proprietarului acestuia; vorbește despre „un concurs literar la 1848” inițiat de George Bariț, între poeziile Marșul oștirii române de Vasile Cârlova, Deșteptarea României de Vasile Alecsandri, și Un răsunet a bistrițeanului Andrei Mureșanu. Am arătat cu altă ocazie că poezia lui Andrei Mureșanu a constituit o „lecție poetică” pentru Coșbuc, poetul revenind asupra Răsunetului mureșan într-o inspirată paralelă asupra „Celor trei marșuri” e regretabil că ediția nu reproduce și acest articol publicat inițial în „Tribuna poporului”, An I, 1897, nr. 6 și reprodus în volumul IV al ediției Scridon. De la „file de istorie literară”, poetul trece la „file de istorie”, evocând „Câmpia Libertății” - „cea mai puternică manifestare de viață națională a românilor de peste munți”. Coșbuc însuși numește acest articol al său „povestire” și câteva pagini ilustrează cu talent această specie literară, fie într-un registru solemn, evocator (Românii ținând drumul lui Napoleon cel Mare) fie într-unul admirativ umoristic (Popa Cojoc, Pe culmea muntelui) sau memorialistic (Heu, quale portentum - o schiță autobiografică - despre lecțiile de limba latină din liceul năsăudean), sau satiric, în vecinătatea schițelor lui Caragiale (Groapa din drum ). O povestire antologică este Cum învață omul carte, un elogiu al învățăturii prin pasiunea pentru lectură a unui autodidact, Toma Pădurarul, care deprinde taina cititului și se minunează de binefacerile științei de carte, având de acum grijă de școala din sat, de dascăl și de școlarii silitori. Numai în povestirea lui Mihail Sadoveanu Cheia fermecată am mai întâlnit un asemenea elogiu al cititului ca poartă a cunoașterii. Lectura unor articole despre cultura și literatura populară, ne îndeamnă să-l așezăm pe Coșbuc printre cei mai pasionați folcloriști români, cu aprecieri memorabile despre câteva specii literare: despre proverb scrie Nașterea proverbiilor - „o premieră în cercetarea folclorică autohtonă” (Adrian Fochi); face o interesantă asociație între reînvierea naturii în primăvară, Făt-Frumos și învierea lui Isus în articolul Făt - Frumos al nostru și pasărea Fenix: „În basmele noastre eroul Făt-Frumos - sau orice nume ar avea el - are ca notă esențială reînvierea.... Ideea reînvierii eroului este un simbol al reînvierii fizice a naturii în fiecare primăvară. Pasărea, care renaște mai tânără și mai frumoasă este numită în mitologia egipteană, Fenix, care a fost văzută de creștini (și ca o prefigurare în psalmii davidici „Cel drept va întineri ca finicul (fenixul)- (Ps. 91, vers. 12) ca simbol al Mântuitorului nostru Hristos. Precum ea singură se jertfește, ca să reînvie mai tânără, așa Hristos s-a jertfit pe sine, ca să învie și el omenirea cufundată în păcate” (p.133). O atenție deosebită acordă poetul unor credințe și obiceiuri populare: Cântecul zorilor, - un straniu bocet din Banat, cu versuri de un sfâșietor tragism; în Două bâlciuri - vorbește despre Târgul de fete de pe muntele Găina și de Târgul nevestelor de la Hălmagiu, despre obiceiul schimbării numelui pruncilor amenințați de boală și moarte (În gura lupului), Crai nou în țară, Legendele mănăstirilor noastre, Lucrurile sfinte la români (soarele și luna îndeosebi), Focurile morților, Crăciunul și carnavalul (sau câșlegile), cu interesante ipoteze etimologice și cu asociații surprinzătoare între religia creștină și credințele precreștine, păgâne, care au lăsat urme în ritualul creștin; Tribunalul satului - cu obiceiul existent în unele părți din Ardeal, de a „striga de pe deal” - în săptămâna patimilor, miercurea, fapte și întâmplări reprobabile petrecute în sat. Coșbuc - scrie Iordan Datcu - „intenționa să scrie o monografie etnopsihologică a satului românesc”, reconsiderând epopeic, pe baza unui număr de obiceiuri și a numeroase texte folclorice, o mitologie populară românească - pe care într-o frescă epică a tradițiilor satului ardelean o vom întâlni în paginile romanului Strigoiul de Agârbiceanu. Dacă face elogiul învățăturii pentru emanciparea socială și națională a românilor din Transilvania, continuând direcția iluministă a Școlii Ardelene, Coșbuc îl continuă pe Șincai și în combaterea „superstițiilor norodului”. Paginile lui despre medicina populară fac distincție între practica utilizării unor plante ale căror însușiri curative le-a validat și medicina științifică („Cu toate că e așa de batjocorită medicina populară, eu sunt convins că oamenii de știință ar putea să învețe mult de la babe. Poporul nostru cunoaște o mulțime de plante medicinale, știe cum să le culeagă și cum să le păstreze, și mai ales, când să le întrebuințeze. E lucru știut că știința medicală 5 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U 3 a fost făcută adeseori atentă asupra practicii medicinale a poporului și că multe medicamente, astăzi cunoscute și recunoscute de terapeutică au fost luate de-a dreptul de la popor” p. 147) și „superstițiile păgubitoare ale poporului nostru, descântecul și leacurile băbești, duhurile necurate, vrăji și farmece”, care capătă forme grotești și scriitorul le denunță fără ocoluri: „Și câte buruieni otrăvitoare și câte leacuri scârboase n-amestecă babele într-o oală, deasupra cărora țin copilul - câteodată cu capul în jos - peste fumul puturos până ce leșină. Sămințe de măselariță și de cânepă sălbatică, oase de pește și cap de cal, găinaț de cioară și scârnăvie de lup, amestecate toate și coapte la cuptor; dintre aceste scot fumuri pe care le trag în plămâni bieții bolnavi.”(p. 259) În aceste pagini Coșbuc se adresează direct sătenilor români ca un sfătuitor ce le vrea binele îndemnându-i să n-alerge „după zodiași și după păscălitori, după descântători și cărturărese și după ghicitori și proroci mincinoși”, căci își pierd degeaba și vremea și banii, tristă realitate a satelor ardelene prezentată mai târziu în povestirile lui Ion Pop Reteganul (Blândocul) și Ion Agârbiceanu (Păscălierul). Ridicole sunt apoi mulțimea „sărbătorilor fără rost”, situație denunțată cu umor și de Creangă când unul din personajele Amintirilor spune că „din partea lui ar dori să fie toată săptămâna sărbători, numai două zile de lucru, dar atunci să fie nuntă sau cumetrie”. Aceste numeroase „sărbători fără rost” încurajează lenea și aduc sărăcie și mizerie. Coșbuc era un admirator al lui Spiru Haret, ministrul Învățământului, care a început un program de culturalizare a satelor, pe timpul căruia a lucrat ca referent la editura „Casa Școalelor”,elaborând în colaborare câteva manuale de limba română. În călătoriile sale prin țară a cunoscut și mizeria cruntă a satelor, locuințele insalubre ale țăranilor, pe care le descrie cu pana unui pictor realist: „Apoi ce e prin casă! Întâi nu-i lumină și aer. Ferestrele sunt mici și bătute cu cuie, ca să nu le poți deschide, și în loc de sticlă au burduf.... Sânt case în care e de spaimă ce vezi iarna. Într-un cuibuleț de odaie dorm șase și șapte oameni.. Aerul e plin de putoarea fumului de lampă fără sticlă, amestecată cu a fumului de tăciuni și poate și a lulelei, plin de o nesuferită abureală de obiele pe cornul vetrii, e îngreunat de mirosul urât al purcelului din cotruță, de putoarea părului de câine plouat.” (pp.284-285) Scrierile în proză ale lui Coșbuc sunt de o mare varietate: de la sfaturi pentru popor în ipostaza unui continuator al Școlii Ardelene, la studierea unor specii ale folclorului literar, a unor credințe și obiceiuri, despre care face aprecieri pertinente, pe care folcloristica de mai târziu și le-a însușit, la povestiri propriu-zise, scrise cu un talent narativ și în registru stilistic variat și, mai ales, la acele pagini de „proză filologică”, de „filologicale”, care i-ar fi plăcut desigur lui Șerban Cioculescu, pentru că-l recomandă pe poetul Baladelor și idilelor ca un remarcabil cunoscător al expresiilor și locuțiunilor românești. Nicolae Manolescu, în capitolul ce-i consacră în Istoria critică a literaturii române, era îndreptățit să propună ca paginile de zicători explicate să fie tipărite într-o „ediție separată cu glosele unui istoric actual al limbii române”, pentru că „e puțin probabil ca lingviștii noștri să fi citit aceste texte”. ■ comentarii Romanul istoric (Radu Ciobanu) | Constantin Cublesan Puține au fost, de-a lungul anilor, propunerile majore de schimbare a registrului epic sadovenian în abordarea temelor istorice. Haloul acela evocator, cu modulații baladești, cu trimiteri spre legendă și mit, a devenit, într-un anume fel, canonul pe care romancierii noștri l-au preluat, pastișându-l de fapt pe magistrul. Între cei care au marșat cu succes pe alte trasee de tratare narativă a unor subiecte din trecutul național, cum ar fi Camil Petrescu, apoi Radu Theodoru, în anii ’50, Oscar Walter Cisek cam în aceeași perioadă, apoi Petru Popescu și Dan Mutașcu, iar ceva mai aproape de noi, Viorica G. Rogoz, Rodica Ojog-Brașoveanu într-o formulă detectivist- aventuroasă, lulia Cubleșan, s-au remarcat tocmai prin... nesupunere. Un loc aparte în serie și-a dobândit însă Radu Ciobanu, mereu consecvent în domeniu: Treptele Diotimei (1973) sau Dreptul de a începe (1974) propunând o perspectivă istorică, de implicație politică, a unui trecut apropiat (cel de al Doilea Război Mondial), pentru ca în Nemuritorul albastru (1976) să problematizeze superior idei sugerate de epoca renascentistă în Moldova unui domn orgolios și vizionar, constructor de stat, Petru Rareș, înscriind apoi pe același traseu al recursului la istorie alte câteva romane: Vămile nopții (1980), Linia și sfera (1982), Călărețul de fum (1984), Arhipelagul (1987) și mai ales excelentul Roata lumii (1988), în care se dezbate, pe coordonate moderne de înțelegere, raportul dintre artistul, intelectualul Miron Costin și militarul cu voință politică, domnitorul Constantin Cantemir. Toate acestea au impus atenției un prozator de marcă, a cărui scriitură a râvnit mereu spre monumentalitate, în construcții robuste, sobre, realiste și mai ales de subtilă interpretare, cu un ochi modern, a conflictelor existențiale din epoci revolute. Un asemenea roman, masiv, este Nemuritorul albastru (Ediția a doua revăzută. Editura Excelsior Art, Timișoara, 2012), reluat acum, după propria mărturisire a autorului, pentru a împlini, printr-un firesc... adaos, rotunjimea unei opere ce a suferit la vremea întâiei sale apariții, ajustări aplicate din necesități exterioare subiectului: „În elaborarea romanului Nemuritorul albastru (1976), a trebuit să renunț, cu regret, din motive de logică artistică, la o mare și foarte interesantă parte a materialului care s-a adunat în cei patru ani de documentare. Cum îmi părea rău să-l abandonez, l-am folosit ulterior în elaborarea romanului Vămile nopții (1980), care a apărut ca o operă independentă pentru cititorul neavizat, dar care este, de fapt, o continuare firească a Nemuritorului albastru. În ediția de față am reunit cele două romane, așa cum s-au configurat ele în intenția mea rămasă până acum neîmplinită: Partea întâi - Artistul, Partea a doua - Voievodul”. Se pune astfel, în deplină lumină, angajată prin chiar înscrierea în generic, spirala unei conflictualități atitudinale în raport cu lumea în care își împlinesc destinele, creatorul de frumos și făptuitorul în firea istoriei: artistul și voievodul. Unul din cei doi eroi centrali, meșterul Toma, deprinzând arta picturii și a arhitecturii în Italia, la școala marilor maeștri renascentiști („studiase zile la rând desenele rămase de la Leonardo și simțise mirosul de piatră arsă al porfirului din care săreau așchii de sub dalta călită în sânge de țap, mânuită de propriile sale mâini. Învățase să toarne în tipare aurul, să ciocănească folia de argint și auzise citite seara cu glas tare de meșterul Lorenzo, ca o rugăciune, stihurile lui Petrarca”), apreciat și dobândind un renume („Ești înțelept, destoinic și muncitor. Acum pot să-ți spun că Lorenzo mi-a mărturisit că numai ție îndrăznea să-ți încredințeze prepararea culorilor”), se întoarce pe meleagurile natale, în Moldova, unde primise comanda realizării unei biserici mărețe („vreau să înalț o biserică și așa cum o văd eu biserica asta cu ochii minții, n-o pot înălța decât în țara mea pentru că aici nimeni n-ar ști să se roage în ea. Nu o frescă, nu o pânză, nu o statuie, nu un vas de argint în care se aruncă resturile la mesele ducelui, ci o biserică vreau să ridic. Altfel zadarnic am bătut atâta drum și am rumegat atâta învățătură”), din partea noului domnitor ce se arăta cu gânduri mărețe și înnoitoare pentru țară: „acest nou voievod gândește să-și păstreze Transilvania, atunci înseamnă că poartă în el duhul măreției. Iar cine e fulgerat de măreție, negreșit o prețuiește la alții. Un asemenea voievod va ști să prețuiască și gândul unui meșter căruia nu-i place să-și încovoaie spinarea lui să lingușească aurita prostie ci trudește îndelung și singur, departe de cele deșarte, cu gândul doar la taina făptuirii”. Iată, două caractere, două destine complementare, ce se regăsesc sub chemarea aceluiași ideal de înfăptuire - fiecare cu modul său de a cționa - în modernizarea și înălțarea datului moștenirii întru ființa neamului. Radu Ciobanu reconstituie cu minuția observației realiste, fiecare gest, fiecare moment de viață, detaliile ce dau consistență tipurilor comportamentale, o epocă, de fapt un timp istoric ce se derulează în cheia unei nevoi de pace și de prosperitate spirituală, odată cu echilibrul statornicit al relațiilor sociale dintre oamenii de toate categoriile, atât de feluriți de altfel, ai țării aflate la răspântia dintre Răsărit și Apus, la interferența atâtor influențe politice („Creștinătatea, magistre, e o vorbă ca un prapure auriu, ținut dinaintea altarului și scos la marile praznice, ca să îngenuncheze prostimea la trecerea lui. Dar în umbra sa, eroii creștinătății se mănâncă între ei ca niște câini pe rămășițele unui ospăț. Ce-i pasă lui Ferdinand de Moldova?! Bănuiesc că nici nu știe prea bine unde se află”). E o clipă de liniște în care artistul conlucrează cu voievodul. Mănăstirea Humorului se împlinește astfel pe măsură ce țara însăși poate să se împlinească sub mâna unui alt tip de magister, a stăpânului de țară luminat. Romancierul nu evocă acele vremuri ci își ia îngăduința de a descinde în fibra țesăturilor ei, consemnându-le, recompunându-le cu firescul rostuirii lor autentice, într-un adevărat ceremonial al relatării, oarecum directe, a faptelor, urmând cu discreție dar în semnificații de esență ființială firele legendei acelei mănăstiri care se surpă noaptea, cerând a pune în zidurile ei jertfă omenească. Jertfa ce se face aici este tocmai sacrificarea domnitorului și odată cu el și a meșterului care-l urmează în pribegia din care voievodul va reveni cândva, aidoma acelor meșteri care se întorc de TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U fiecare dată după prăbușire, pentru a-și continua lucrarea cu încă și mai mare râvnă („am să mă întorc - zice voievodul luând calea străinătății - și voi fi ce am mai fost, ba încă și mai mult decât atât”). Prozatorul fixează aici nu atât măreția epocii cât năzuința de a înfăptui deschiderea ei spre modernizarea țării, a societății, în ultimă instanță, sub semnul civilizației frumosului, în spirit renascentist, atâta cât era el posibil la acea dată în Moldova („E un voievod luminat. El știe prea bine, că gloria nu se dobândește numai cu războaie câștigate, ci și cu ziduri care să fie niște ctitorii ale frumuseții trebuitoare sufletelor”). E un roman de dramatică încărcătură sufletească a eroilor, în tot ceea ce întreprind. În această primă parte - Artistul - frământările magistrului Toma ocupă prim-planul interesului romancierului, în frenezia creatoare a căruia rezonând, cumva în pandant, toate celelalte... trăiri, mai curând, decât evenimente. Așa, dragostea pentru domnița Anca (măritată, după obiceiul înstrunirii relațiilor politice ale țării, peste hotare), așa iscodirea călugărului Sofronie, retras în mănăstrire pentru eșecul unor idei îndrăznețe, așa alungarea meșterului sas Serchiz, căruia i se năruise biserica înainte de a o fi terminat, așa căutările voievodului însuși de a stăpâni cu mână înțeleaptă mulțimea intriganților („S-au hainit boierii, părinte...”). E romanul unei lumini ce s-a aprins (poate) prea devreme într-o lume nepregătită pentru gândul înaripat al construcției libere și elevat-moderne. De aceea, finaul este unul ce sugerează tocmai această îndepărtare purtătorilor de nou, biruiți de orgoliilor lumești a celor stăpâniți încă de instincte rudimentare („Nu ți se pare ciudat că am rămas numai noi doi? Singuri, ca întâii oameni de pe pământ...”). Partea a doua a romanului - Voievodul - are în structura sa acordurile grave ale unui amplu recviem, căci domnitorul țării, revenit pe tronul Moldovei după îndelungați ani de pribegie, se află acum în pragul sfârșitului, obosit și bolnav, el însuși așteptându-și moartea („- Vrei să știi de ce nu mă tem de moarte?/ - Aș vrea, Măria Ta./ - Ei bine, magistre, nu mă tem deoarece m-am obișnuit cu gândul: știu că voi muri”). Gândul său nu e însă atât la ceea ce i se va întâmpla lui, cât la „ce se va întâmpla după plecarea mea”, - îi spune doctorului, care-i veghează șubreda sănătate - cu țara. Din acest gând către viitor se izvodește, de fapt, reconstituirea faptelor trecutului. Prozatorul propune aici un soi de judecată de sine a eroului său, dar nu într-o recapitulare testamentară ci mai curând într-o scrutare a propriului destin în istorie („ce va rămâne, ce lași aici, din toată zbaterea ta, ce va dăinui”), simțindu-se mult prea singur, mai ales că sfetnicul său de suflet, meșterul Toma, de care se despărțise în taina acelei nopți când fuseseră nevoiți să părăsească, odinioară, hotarul țării, n-a mai venit niciodată la întâlnirea făgăduită. Asupra destinului lor, în vreme, reflectează voievodul punând în cumpănă dăruirea fiecăruia pentru lume: „Dacă te gândești bine, ceea ce rămâne e lucrarea meșterilor. Cine va mai ști și cui îi va păsa că eu m-am bătut la Feldioara și la Mediaș, și la Obertyn și la Tărăsăuți și dracu’ mai știe unde?! Pe când zidirea lui Toma va sta tot acolo cu zugrăvelile ei și câți o vor cerceta peste veac, îmi vor vedea chipul pe zid și se vor întreba oare ce lucru de seamă va fi făcut acest voievod de l-a zugrăvit meșterul Toma? Asta îi va îndemna poate să citească letopisețul episcopului Macarie, care scie despre mine. Dară fără scriitorii și zugravii aceștia, cine m-ar mai ști? (...) N-am trăit degeaba, ce zici?/ - N-ai trăit. Măria Ta ai vegheat țara, iar dânsul i-a sporit frumusețea”. Demersul acestor meditații ce însoțesc restituirile unui trecut frământat, are în subsidiar melodia discret-elegiacă a reconstituirilor pe care prozatorul le face cu o ceremonioasă lentoare a desfășurărilor factologice, vitale într-un anotimp istoric crepuscular. Romanul lui Radu Ciobanu - Nemuritorul albastru - e construit pe echilibrul contrabalansului neîncetat între arta construcției (în istoria neamului, dacă vreți) și arta reprezentării acesteia prin simboluri de frumusețe. Căci, la urma urmelor, destinul istoric al omului (a eroilor lui) ce-și urmează menirea lumească, constituie dimensiunea ideatică a dramaticei confruntări cu moartea, în fapt cu eternitatea ca mod al existențialității. Istoria văzută astfel, de un prozator ce caută sensuri filosofice contemporane într-un trecut semnificativ, din care ne revendicăm, e o istorie a faptelor de conștiință ale unei umanități ce aspiră neîncetat spre propria sa desăvârșire. ■ lecturi O recitire înnoitoare a „prozei subiective” românești (I) Ion Pop Proza subiectivă” românească are deja o bibliografie critică substanțială. Revine acum asupra ei românul budapestan Tibor Hergyăn, dascăl universitar: o teză de doctorat devenită carte prin recenta editare la Tracus Arte: Confesiunea în romanul românesc interbelic. Unul sau altul dintre cei șapte prozatori analizați aici s-au bucurat, cum se știe, de numeroase lecturi atente, de natură să le consolideze poziția eminentă în ierarhia valorilor literare românești dintre cele două războaie mondiale. Relectura propusă acum are, așadar, gradul ei de temeritate, obligând la descoperirea unor aspecte inedite, mai puțin clarificate, sau la nuanțări revelatoare. Este - vom anticipa - ceea ce se și întâmplă în paginile de comentariu analitic insistent și penetrant ale acestei cărți, concepute ca un mozaic de portrete critice cimentate de conceptul de literatură subiectivă sau confesivă. Cum ni se spune și în concentratul Argument, opțiunea autorului a fost motivată de apariția unui număr de „capodopere certe” într-un spațiu romanesc îmbogățit și renovat spectaculos într-o relativ scurtă perioadă de timp, prin nume majore precum Hortensia Papadat-Bengescu, Garabet Ibrăileanu, Camil Petrescu, Mircea Eliade, Anton Holban, Mihail Sebastian și Max Blecher, nu la mare distanță în timp față de întrebarea cu ecou în epocă a lui TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Mihail Ralea, De ce nu avem roman?, din 1927. Aceasta fusese lansată oarecum firesc, într-un moment de bilanț necesar al realizărilor românești în materie, și mai ales de căutare a unei bune așezări a scrisului romanesc într-un context european novator. Marile sau micile decalaje față de evoluțiile europene constituiau și în acel moment o preocupare caracteristică unei culturi obligate la recuperări și sincronizare, în condiții istorice în sfârșit mai prielnice. Ni se propune, așadar, o serie de studii critice, cu implicații de teorie a speciei ce nu rețin în mod special atenția interpretului, interesat cu precădere, cum și mărturisește, de „motivația autorului pentru alegerea formulei confesive și (de) felul cum naratorul își asumă noul său mandat”. Fără să atace, sub unghi lărgit chestiunile privitoare la formula ca atare sau a metamorfozelor ei istorice în relativ scurta sa perioadă de dezvoltare, cercetarea va fi, însă, mereu atentă la relațiile subtile dintre autori, cu textele lor programatic-teoretice asupra temei (inclusiv pagini de corespondență, jurnal etc.), la raportul autor empiric-narator și, în foarte mare măsură, la modul cum convenția confesiunii funcționează în prozele investigate, cu miza majoră pe „autenticitate”, concept foarte prizat în epocă. Astfel încât ceea ce lipsește ca introducere „teoretică” mai amplă și nu reapare nici în secvența concluzivă a cercetării este topit în substanța organic structurată a denselor studii critice amintite. Acestea își respectă efectiv liniile de cercetare anunțate în Argument, pun în evidență interferențele, individualizând comparativ viziunea fiecărui scriitor asupra „confesiunii” romanești, așează sub lupă structurile narative, elemente specifice de retorică a romanului aplicate pe substanța fiecărei scrieri, descifrează subtil caracterele etc. Cu alte cuvinte, compensează larg puținătatea reperelor de încadrare teoretică și de istorie literară, preferând materia vie, concretă, a textelor particulare. Marele merit al cărții stă în punerea sub semnul întrebării a mai tuturor ideilor despre roman ale autorilor investigați. Dl. Tibor Hergyăn nu îi crede aproape niciodată pe cuvânt pe romancierii care reflectează asupra propriei practici scripturale, ține să confrunte ideile cu practica și, mai ales, citește cu mare ascuțime de spirit textele programatice, sesizând anumite contradicții, devieri de la teorie la practica scrisului, descoperind anticipări interesante pentru viitoarele opere de ficțiune, evidențiind nuanțe ale reflecțiilor respective, care au scăpat altor lecturi. Atras, cum se spune de la început, de „termenii interiori ai devenirii” prozei confesive și ai eului artistic, criticul urmărește, paralel, și confruntarea cu opiniile unor critici majori ai momentului, retrasând astfel, în linii mari, rapidul proces de constituire a conceptului de proză subiectivă sau confesivă în literatura română. Foarte subtilă e analiza, în acest sens, a scrisorilor Hortensiei Papadat-Bengescu către Ibrăileanu, pe fundalul dezbaterilor din epocă pe tema romanului încă 7 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U ezitant în trecerea dinspre „obiectiv” spre „subiectiv” și în perspectiva evoluției prozatoarei, deocamdată autoare de nuvele accentuat marcate de lirism. Dar punctul forte al acestei introduceri este, fără îndoială, comentariul la eseul lui G. Ibrăileanu, Creație și analiză, unde, dincolo de importantele considerații de poetică a romanului, întemeiate cu precădere pe repere ca Tolstoi și Turgheniev, pe de o parte și, pe de alta, de Proust, cercetătorul vede în acest text „un fel de atelier al Adelei”. În el, femeia ar fi ascunsă mai înainte de a fi astfel în roman, arta poetică a criticului, definită ca „trecere de la nelămurirea intuiției la inteligibil” ar fi contrazisă de proza de ficțiune, unde „confesiunea se va prezenta ca o disimulare a confesiunii” protagonistului, care "vorbește dar nu se confesează”, încât - într-o sugestivă formulare - se scrie că „Confesiunea (lui Emil Codrescu) se transformă aici în retorica ezitării și, astfel, în retorica confesiunii”. În ordinea reflecției asupra romanului subiectiv, Ibrăileanu se arată a fi, din felul cum îl comentează pe Proust, încă ezitant în lansarea conceptului de roman subiectiv, analiza nedesprinzându-se, cum bine se observă, de creație. La Camil Petrescu se notează caracterul polifonic al literaturii sale pline de „contradicții sau enigme productive”, începând cu celebra propoziție „Eu nu pot vorbi onest decât la persoana întâi”, neclară în privința referinței la persoana scriitorului, a naratorului sau a perso- najului; ambiguitatea e și a relației cu romanul tradițional; „recursul la eu” ar fi, la rândul său, mai curând un semn al incapacității de a-l cunoaș- te pe „celălalt”; „devenirea”, “autoconstruirea prin educație” a personajelor, „atitudinea specifică față de „experiențe” etc. sunt probleme schițate acum și care vor fi reluate detaliat mai departe. Despre experiență și caracterul ei “personal” se vorbește și la Mircea Eliade, chiar de o „filosofie radicală a experențelor”, multiplicate, ca și confesiunile pe fundalul „neîncrederii în cosistența sinelui”; tot așa, se sesizează un „raport contradictoriu între teorie și practică”, datorită refuzului, efectiv, al interiorizării durabile a acestor experiențe. La Holban, se observă, în comparație cu Ibrăileanu, că „creația împrospătează analiza”, e evidențiat ca „motiv definitoriu organicitatea”, sunt surprinse elementele de „compromitere retorică a confesiunii” în cutare text programatic, prin apelul la procedee romanești tradiționale. Proustian, ca teoretician, Mihail Sebastian ar fi dator, ca romancier, mai degrabă lui Stendhal, adept al asocierilor contrastante de stări (pasiune și reflecție, entuziasm și dezolare). Pentru Blecher, nu conceptele, ci imaginile contează, reorganizate, însă, rațional... Capitolul dedicat operei Hortensiei Papadat- Bengescu (Confesiunea ca mod de construire a sufletului), prelungind câteva dintre observațiile introductive, comentează cu finețe, din nou, mai pe larg, corespondența tinerei prozatoare cu criticul de la „Viața românească”, - „corespondență plină de rafinamente politicoase reciproce” în argumentarea, cum scrie Tibor Hergyan, a „amânării fazei obiective recomandate de alții”, cu prevestirea unei „poetici a feminității” întemeiate pe spontaneitatea „momentelor de grație”, într-un „ritm încetinit, aerisit al vieții, prielnic așteptării”, definitoriu pentru obsesia devenirii și a construcției de sine, evoluția fiind un motiv central. Se vorbește, foarte expresiv, chiar de „o instalare metodică în starea de așteptare”, de o multiplicare a ipostazelor feminității, diferită de „măștile” ce ar disimula elementul autobioigrafic, despre o „polifonie a personalității”, un „cult al spontaneității și imprevizibilului”, despre coexistența dintre tentația descoperirii lumii din afară și reflecția asupra ei, - toate, elemente definitorii pentru întregul prozelor scurte, din prima perioadă de creație, prin care s-ar materializa „corpul sufletesc feminin”. Trecut tot în categoria scrierilor confesive, deși e scris la persoana a treia, romanul Balaurul, e reținut în această ordine a analizei din cauza „pronunțatei identificări a autoarei cu personajul”, cu observația pertinentă că el „constituie mai mult prilejul construirii sufletului feminin decât documentul războiului” - anticipat de acea așteptare moștenită de la celelalte femei”. Se poate observa coerența perspectivei analitice și caracterul ei unificator. Iar ea se încheie cu o foarte bună remarcă, după care mai târzia „implozie a socialului” în proza scriitoarei „va compromite condițiile confesiunii”: „Ieșind din singurătate - scrie expresiv comentatorul - eroinele scriitoarei ies și din confesiune”, iar Onița Mureșan Fluturi romanele apărute după aceea vor vorbi mai curând despre deconstruirea sufletului sau involuția lui. Sub titlul Momentul estetic și momentul fizic, hermeneutica aplicată romanului lui G. Ibrăileanu scoate la iveală foarte interesante și noi elemente a ceea ce se numește „psihologia disimulării”, vizând paradoxalul efort al protagonistului de a-și anula sentimentele complicându-le și dezvăluind un extrem de rafinat joc de manipulare a propriei psihologii, în care formula „jurnalului” ținut de Emil Codrescu e interpretată - surpriză! - ca mijloc de a corecta un exces de „imaginație romanescă” a personajului tentat mereu să-și interpreteze propria biografie, reală, printr-o imaginație de romancier, deci prin ficțiune, „neobișnuit cu realitatea, înclinat spre transfigurare”. De unde remarca privind „alternarea celor două discursuri, cel jurnalier cu cel romanesc”, primul succint, celălalt lăsat în voia „literaturii”... Ar avea loc - observație subtilă - un „amestec voluntar al discursurilor”, menit să disimuleze prin artificiu procentul de „real” al trăirii: s-ar poduce astfel, simultan, „o poetică a disimulării și o disimulare a poeticii”. Surprinderea complexei texturi stilistice a romanului servește argumentării ambiguității comportamentale a eroului, ce suferă - zice bine interpretul - de „complexul realului”, de „incapacitatea de se familiariza cu datul concret”. Numeroase formule fericit-expresive aproximează acest proces psihologic complicat. Unele analize făcute de critica precedentă sunt nuanțate sau chiar contrazise (de pildă, cele oferite de Paul Georgescu, referitoare la complexele motivante ale protagonistului); la o lectură extrem de atentă, ce descoperă experiențe doar imaginate, date drept reale, se descifrează ingenios în numele pretinselor iubite din trecut ale lui Emil Codrescu, numele diseminat fonic al Adelei (în completarea descifrărilor lui Marian Papahagi). Dl. Tibor Hergyan își conduce astfel demonstrația spre relația dificilă, enunțată în titlul capitolului, dintre „momentul estetic și momentul fizic”, problema fundamentală a protagonistului fiind formulată în întrebarea: „cum să atingă realul fără să compromită ,estetica’?”. În cele din urmă, analistul are dreptate să susțină, aparent insolit, - în urma unei confruntări cu romanul lui Turgheniev - că, de fapt, Adela devine un personaj coerent și transparent, și că „problematic și enigmatic este, în schimb doctorul”. Foarte bune observații se fac în legătura cu „fixația în dihotomie” a personajului, cu „staticitatea (sa) contemplativă”, ca și despre evoluția sa spre „compromiterea esteticii”, blocată din nou de ceea ce e excelent numit drept „strategie de retragere prin adorație”. Și ar fi încă multe exemple care pot ilustra calitatea analizei aplicate complexului roman al lui Ibrăileranu, prin care noul ei cititor înnoiește lecturile critice de până acum. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U amfiteatru Romanul Clujului | Laszlo Alexandru Ovidiu Pecican și-a construit cu tenacitate, în ultimii ani, profilul unei personalități consistente. Activitățile lui s-au alternat între solitudinea camerei de scris și reflectoarele agitației publice. Etapa inaugurată după decembrie 1989 i-a oferit libertatea cuvîntului, pe care scriitorul a înhățat-o cu ambele mîini, publicînd peste 50 de cărți în două mari direcții: literatura și științele umaniste. Aici lucrurile au continuat să se diversifice, pentru că O. Pecican a exersat mai toate strategiile literare cu putință: proza scurtă, romanul, eseul, critica și istoria literară, teatrul, ba chiar și poezia. Pe linia publicațiilor științifice, s-a ilustrat în comentarii de istorie și istoriografie (specializările sale de suflet), medievistică, studii europene, minorități etc. Impetuozitatea aparițiilor editoriale a fost însă depășită de fervoarea ziaristului. Ovidiu Pecican susține, în paralel, un evantai de rubrici perma- nente în presa lunară ori săptămînală românească, de n-ar fi de amintit decît aprecierile literare din Tribuna clujeană, comentariile istorice din Observatorul cultural bucureștean, polemicile și dezbaterile filosofice din Timpul ieșean, reflecțiile politico-sociale din ediția națională a României libere etc. Pe lîngă publicațiile unde activează sub mantia de colaborator, a contribuit la înființarea unor instituții culturale ca editura EFES, Caietele David Prodan, revistele Conversația, Provincia, E-Leonardo. Cuvîntul scris e concurat de ideile rostite la radio, în talkshow-ul Viața ca aventură și altele. Imaginea i-a fost consolidată în calitate de amfitrion al unei cunoscute emisiuni culturale, transmise la TVR Cluj, NCN și TVR 3 în peste 300 (trei sute) de ediții, care au plasat în centrul interesului scriitori, plasticieni, muzicieni, poli- tologi, comentatori de actualitate, actori, regizori, filosofi, diverse personalități ale comunității clu- jene sau naționale. Omul denotă în permanență jovialitate și bonomie, motiv pentru care e și prezentatorul prin excelență al lansărilor de carte, al expozițiilor de pictură, sculptură sau fotografie. Cu lecturile sale multistratificate și informația nuanțată, adusă la zi, dublată de-o fluență expresivă pe care deceniile petrecute la catedra universitară n-au făcut decît să i-o perfecționeze, el acoperă o mare suprafață a manifestărilor culturale mondene. Partea ingrată a acestei avalanșe de autoreprezentare constă în receptarea timidă a scrierilor sale. Criticii literari, timorați pesemne de fluxul editorial fără zăgaz, au evitat să-i dedice analize consistente, în așteptarea altor și altor titluri care să completeze panoplia. Luați cu asemenea ritmuri trepidante, ar fi totuși nedrept să trecem cu vederea publicarea romanului său Arhitecturi mesianice (Ed. Charmides, 2012). Nimic frivol sau banal în această carte dedicată unui oraș îndrăgit și unei comunități persecutate. Clujul postdecembrist, cu străzile, instituțiile și clădirile sale constituie decorul ideal pentru o poveste mereu surprinză- toare. Întrucît protagonistul este un preot pe deplin dăruit comunității și enoriașilor, prevalează momentele peripatetice, destinate să plaseze în efigie artistică un cadru cotidian. “Pășeau acum pe lîngă Liceul Bălcescu, dar părintele îi făcu semn lui Chimi să traverseze pentru a merge pe lîngă brațul împrejmuit cu ciment al Someșului. De primăvara pînă toamna acolo se vedeau, în ultimii ani, perechi de rațe sălbatice care mușcau cu plăcere din bucățile de pîine pe care școlarii și pensionarii le aruncau de pe trotuar. Lui Laurențiu Gomboș îi plăcea să aleagă ruta aceea, care îi dădea posibilitatea să arunce o privire și dincolo de copacii falnici de pe partea cealaltă a Canalului Morii, unde, odinioară, pe pajiștea din spatele bisericii protestante de vizavi de Regionala C.F.R., copiii orașului aveau un patinoar. În mod cu totul neașteptat, ochiul lui zări îndată pe apă, ceva mai încolo, un mascul și o femeiușcă stingheri, dar simpatici, plutind pe apa dezghețată, dar totuși, cu siguranță, rece, avînd deplină încredere, probabil, în frumusețea relativă, de neprevăzut, a acelei zile.” Descrierea precisă a centrului Clujului, Strada Moților, piața și statuia lui Mathias Rex, ori Calea Dorobanților cu Biblioteca Județeană “Octavian Goga”, în noul ei sediu, sînt referințe obligatorii. Romanul lui Ovidiu Pecican e, mai mult ca sigur, primul care învelește în ficțiune impunătorul lulius Mall. “La mall se înghesuia tot orașul, într- o goană permanentă după chilipiruri, fascinat de fîntînile arteziene cu jeturi înalte și de aleile cu palmieri. Mai ales ultimele, improbabile în peisajul climateric temperat al podișului transil- van, transformau visul american al exotismului opulent în realitate palpabilă. Afară putea ploua sau ninge, dar înăuntru feeria continua. Oricine era bine venit, chiar și fără să cheltuiască. Se găseau destule canapele plasate ici și colo, unde cel alungat de pe străzi de frig sau de umezeală se putea odihni fără a fi deranjat de nimeni cu întrebări inchizitive, în lumina feerică a reclamelor magazinelor de haine și aparate elec- tronice, ale parfumeriilor și cafenelelor șic, ori la etaj, în arena de jur împrejurul căreia se lăfăiau ademenitoare ofertele cu hrană tradițională românească, internațională și experimentală. (...) Pășeau unul lîngă altul, Chimi Stregulea în stînga, părintele în dreapta, făcîndu-și loc printre cei care voiau să se așeze pe marginea bazinului fîntînii arteziene din mijloc - pornea la răstimpuri, funcționînd preț de cîteva minute, spre deliciul amatorilor de jocuri de ape -, perechile sau soli- tarii care păreau deciși să comande sushi la mica incintă patrulateră a restaurantului nipon Kyoto sau intrau și ieșeau din parfumeriile și magazinele de haute couture de pe margini.” Expediția în mirobolantul cinematograf, pe scările rulante, în mijlocul fabuloșilor Johnny Depp, costumat ca pirat caraibian, și Angelina Jolie, pe cînd sufla în țeava pistolului, completează peisajul ce pend- ulează între mirificul imaginației și realitatea pal- pabilă. Popa Gomboș e un raisonneur care, precum vedem, nu se dă în lături de la rafinatețuri holly- woodiene, dar totodată își exercită conștiincios vocația. Pe urmele pașilor săi gînditori, ni se dezvăluie succesive universuri existențiale. Așa facem cunoștință cu lumea romilor, pitiți în condiții precare, într-o cocioabă de la poalele Căii Turzii. Familia e compusă din Elvis Humpea, Erika și mama ei, fratele ei și copilașii Belmondo (șase ani), Suelena (patru ani) și Bobi Jere (doi ani și jumătate). Tribul nevoiaș gravitează între scurte sejururi occidentale, în scopuri financiare, și risipirea brumei de agoniseală în petreceri nechibzuite. Oamenii au ca notă caracteristică fudulia și promiscuitatea. Ceea ce nu-i împiedică să participe la diversitatea prin excelență ardele- nească: “Din punct de vedere confesional, clanul lui Elvis era împărțit. El și maică-sa ziceau că mergeau la catedrala ortodoxă de sărbători (în alte circumstanțe nu prea călcau pe acolo). Dar nu puteai fi sigur că într-adevăr mergeau. (...) Cît despre sora și mama lui, ele erau reformate, din cîte spuneau, prin botez. Faptul nu le împiedica însă să meargă și la biserica Sfîntul Mihail, romano-catolică, în virtutea unui sentiment de so- lidaritate maghiară. În mod cu totul curios, același criteriu nu funcționa și în cazul bisericii unitariene, de la mijlocul străzii 21 Decembrie, și nici al celei evanghelic-luterane, de la intersecția pe care o împărțea cu Muzeul Farmaciei și Hotelul Melody”. Laurențiu Gomboș e preot greco-catolic și slujește în catedrala Schimbarea la Față, în inima orașului. Toate se-adună acolo, toate se desfac de-acolo. Sînt remarcabile paginile în care e evo- cat trecutul zbuciumat al clădirii, cu turnul ce se năruise la 1779, cu restaurarea pe banii împărăte- sei Maria Theresa, cu dăruirea locașului minorit, de însuși papa, românilor uniți cu Roma, cu bari- cadarea călugărilor în interior pentru a nu se lăsa evacuați, cu acapararea sa de către ortodocși pe vremea comunismului și cu redobîndirea ei în condiții la fel de aventuroase în anii ’90: “atîta frămîntare numai din iubire putea țîșni și era ca și cum mai multe feluri de tineri impetuoși ar fi candidat la mîna unei prințese fără pereche”. E uimitoare această voce auctorială de serenitate sacerdotală, ce atenuează tot zbuciumul uman al istoriei și-l situează sub semnul iubirii. Biserica nu înseamnă doar o clădire, ci o întreagă instituție. La fel de frămîntată e toată istoria greco-catolicilor, pe care autorul o sur- prinde în flash-uri edificatoare. “Și părintele Isabel, ca și el însuși, fuseseră hirotoniți în vre- mea lui Ceaușescu. Dar asta nu era menit să îi apropie mai mult, sentimentul apartenenței la ca- tacombe nu părea să înlesnească împrietenirea lor. Dimpotrivă. Marcu fusese uns preot de episcopul luliu Hossu, o figură unică și inconfundabilă a Bisericii Greco-Catolice martire. Pe vremea cînd, într-un subsol igrasios, Înalt Prea Sfinția Sa îi prilejuise părintelui Isabel Golgota păstoririi eno- riașilor risipiți de puterea atee a statului și a Securității, Hossu era deja - fără să o știe - cardi- nal in pectore, numit în chip secret, pentru a nu-i aduce prejudicii, de însuși Sanctitatea Sa Paul al VI-lea. Petrecut la 28 aprilie 1969, cu ceva peste jumătate de an după invadarea Cehoslovaciei de TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U ^ tancurile comuniste pornite la un semn al Moscovei, evenimentul nu a fost adus la cunoștința publică decît după săvîrșirea din viață a episcopului, care a avut loc cinci ani mai tîrziu, la 5 martie 1973.” Arhitecturi mesianice e cel dintîi roman cu profunzime care pune în scenă, prin pasaje vibrante, soarta tragică a decimării cultului greco- catolic din România, martiriul eroic al episcopilor săi. Impresionează întîlnirea - la limanul vieții - dintre cel dintîi stătător și cel din urmă venit, care a fost destinat, conform profeției, să-i primească spovedania: “Ajuns de astă dată la Gherla, a mai avut de numărat zile după zile și an după an pînă cînd, în 1963, în celula numărul 10, episcopul maramureșean ajuns mitropolit al Bisericii interzise s-a aflat față în față cu un alt deținut preot, pe care nu-l mai văzuse. «- Tu ești Ritti?», l-a întrebat, iar celălalt a încuviințat, sărutîndu-i cu respect mîna. «- Deschide-ți, atunci, bine urechile și trimite-ți mitropolitul la cer!», i-a poruncit, izolîndu-se în aceeași seară pe un colț al priciului, spre a i se confesa celui mai tînăr serv al lui Dumnezeu din biserica pe care încă o mai păs- torea. / Cîteva zile mai apoi, în 9 mai, Înalt prea Sfințitul Alexandru Rusu părăsea cele lumești, pe patul unde fusese transportat, în camera 5 spital. Tulburătoare experiențe martirice, prevestitoare de noi vremuri sumbre”. Iar acesta a fost doar unul dintre cei care au plătit cu viața, după cum își amintea cu multă fer- mitate părintele Gomboș. “Au trebuit să treacă anii, pînă să intre el în Biserică și să învețe exer- cițiile spirituale (...). Chiar de-ar fi fost să fie tîrît prin anchete și bătut, precum Prea Sfințitul Hossu și ceilalți martiri ai credinței, dați de pereți prin celulele reci ale anchetatorilor și apoi ale detenției, această catedrală, cu toți cei prezenți acolo, nu îi putea fi luată. Iar dacă vreodată ar fi orbit sau și-ar fi pierdut definitiv glasul, slujbele lui religioase tot ar fi avut în continuare loc, acolo, în spațiul vast de sub frunte.” Să nu ne pripim considerînd cartea lui Ovidiu Pecican un exercițiu de propagandă în favoarea Onița Mureșan Eden-fruct oprit I unei comunități religioase clujene. Autorul are maturitatea de-a ține ferm hățurile în echilibrarea perspectivelor. El nu ezită să scrie pagini nuanțate pe tema duplicităților greco-catolice, a tensiunilor existente între diversele facțiuni - membrii “ile- galiști”, din “catacombe”, sînt mai exigenți în abordările politice, pe cînd cei “postdecembriști” sînt mai acomodanți cu puterea vremelnică. Memorabil e portretul actualului episcop Florin, surprins în audiența pe care i-o acordă părintelui Gomboș. Înalt Prea Sfințitul se mișcă afabil și pre- venitor în fața subordonatului, deși aflăm că nu-l are la inimă, îl duce de mînă pînă la fotoliul unde îl invită să se instaleze, rămînînd el însuși umil în picioare alături, îi zîmbește curtenitor de-a lungul conversației, purtate uneori în termeni vagi, alte- ori prin tactica digresiunii, dar cu aluzii îndeajuns de ferme pentru a transmite intenții și porunci, sub formă de mirări și îndoieli. Cocteilul de blîn- dețe și forță, de căldură și ostilitate, de iezuitism cordial și generos umple pagina de virtuozitate artistică. O asemenea complexitate comportamentală e posibilă doar într-un punct de referință al univer- sului. Părintele Gomboș nu are dificultăți să se plaseze imaginar în axis mundi: “Era acasă, în această răscruce a lumii lui clujene, transilvane, românești, romane, europene, creștine, era acasă sub semnul Turnului de pe Bulevardul Eroilor”. Datoria ecleziastică, pedagogică, filosofică și exis- tențială este asumată conștient și tacticos: “Nu oricine este pregătit să recunoască ce pîlpîie sau explodează în sufletul lui, dînd alte culori și alte forme lumii... Pentru asta e nevoie de blîndețe, de o educație eliberată de constrîngerile tiranice, de bătaie, de șantaj afectiv, de corecțiile tiranice. Îndreptarea și formarea conduitelor micului dis- cipol, ale omulețului trebuie formate cu duhul blîndeții, prin calmă și caldă stăruință, fără a con- voca vreo formă de violență asupra sufletului. Răbdare și stăruință, tenacitate și perseverență, iar apoi, chiar și în mijlocul celei mai aspre mizerii, răsare de sub orizont globul incandescent al iubirii, filia și agape. Chiar și eros. Omul se cuvine să îndrăznească să își deschidă sufletul către Dumnezeu, iar atunci nu se va teme să și-l deschidă și către semenii lui”. Orice roman e, pînă la un punct, un exercițiu de voyeurism. Cititorului îi place să-și lipească ochiul sau urechea de gaura cheii pentru a afla ce se întîmplă în viața personajelor. Cum se poate rezolva această înclinație înnăscută spre indis- creție, în paginile cărții care ne vorbește despre o comunitate religioasă? Autorul ne invită să fim părtași la o înșiruire de spovedanii, prezentate de păcătoși în fața părintelui Gomboș. Printr-un gest de sacrilegiu sui generis, romancierul alege să înnoade firele epice rupînd pecetea tainei confe- sionale. Iar povestea principală se subdivide într-o suc- cesiune de planuri intercalate. Asistăm, pe numeroase pagini, la întîmplarea femeii plecate în căutarea unui trai occidental mai bun, prin Olanda și Austria, dar care a fost constrînsă pe- acolo la prostituție și, revenită în țară, e torturată acum de gelozia soțului pe care și l-a găsit în sfîrșit. Luăm parte la procesele de conștiință indig- nată ale bărbatului suspicios pe trecutul deocheat al nevestei mult iubite. (Nu întîmplător cele două istorisiri pot fi citite în oglindă.) Ascultăm înfio- rați spovedania unui mercenar timișorean, despre atrocitățile pe care le-a comis în războiul din fosta Iugoslavie, în rîndul trupelor sîrbești aliate cu Ratko Mladici: violuri oribile, crime și execuții sumare, torturi inumane. “Confesiunea este deschisă oricui. Și criminalii au dreptul la ea. De multe ori sentimentul este că ai atins ultimul refugiu, iar acum este devastat de hoarde străine. Din fața ei nu te poți retrage fiindcă ai migrenă sau nu ai chef. Nici dacă te rănește, te zdrobește și te lipește de zid. Rămîi tu însuți la mila lui Dumnezeu și, de la un punct încolo, nu mai este tocmai limpede cine are cea mai mare nevoie de rugăciune stăruitoare, cu inima deschisă, străpun- să de iubirea pentru Cel de Sus. / Uneori te între- bi ce e mai greu să fii: Șeherezada, care își conti- nuă poveștile, noapte de noapte, știind că în momentul în care se va opri sau va pierde atenția stăpînului ei, sultanul, viața îi va fi retezată, sau un confesor, care nu are dreptul să se oprească niciodată din a asculta rugile și nădejdile sau deznădejdile oamenilor care îl caută și, cu atît mai puțin, păcatele pe care ei le scot la iveală, fără multă pricepere la vorbă, chiar brutal și vulgar, cu voci hîrîite, din piept, din setea de izbăvire. După ani și ani de practică preoțească afli, știi: nu există nicio limită, nu te poți împotrivi nicicum, nu ai unde te retrage.” Cu adevărat axă a lumii devine așadar Turnul bisericii de pe Bulevardul Eroilor din Cluj. În jurul acestuia se desfășoară expedițiile narative concen- trice: în viața amărăștenilor din parohie, în trecu- tul istoric de suferință al comunității religioase pe care protagonistul o reprezintă, în prezentul măci- nat de conflicte locale, în prosperitățile occiden- tale iluzorii, obținute pe un preț care le anulează valoarea, în atrocitățile războaielor balcanice lip- site de măsură. Toate aceste descătușări de pul- sație instinctivă sînt filtrate de tonul cumpătat, moralist, raționalizant, al vocii naratoriale, ce caută să investească de sens întîmplările din jur. Căci nu poate exista iertare fără o prealabilă înțelegere. Finalul romanului rupe tot echilibrul con- strucției, azvîrlindu-l pe Laurențiu Gomboș pe poteca unei aventuri neprevăzute. Din postura de observator implicat, devine el însuși actor. E o închidere care oferă noi deschideri. Prozatorul Ovidiu Pecican ne pregătește, mai mult ca sigur, și alte surprize. ■ 1O TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 "îo| Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U poezia Oana Văsieș fragmente din Traducere & Pop O transmisie bruiată, ca între robotul Curiosity (Marte) și telescoapele NASA (Terra), sînt, la prima vedere, poemele Oanei Văsieș: „între margini partea roșie/ stabilă/ un fel de încărcătură”. Și fiecare text, din acest ciclu care prefigurează Poemul, aduce versuri în întregime memorabile, citabile în compania prietenilor inteligenți: expresii ironice și etice, calambururi, principii și definiții (care mă duc spre o zonă poetică ante-frecventată de Gabi Eftimie). Sintaxa e pulverizată și pe urmă refăcută, așa cum picăturile de plasmă se readună-n trupul Terminatorului 2: „Din ce pornire să fac/ Fluxul masiv și diferențiat/ Din ce pornire să fac/ Doar puterea și trepidație din subsol”. Oana Văsieș s-a născut în 1993, a absolvit Colegiul Național „Andrei Mureșanu” din Bistrița, iar acum studiază la Universitatea de Medicina și Farmacie „luliu Hațieganu” din Cluj. (Ștefan Manasia) 1.1 Se aprinde ecranul și vibrează pe obraz Am avut la îndemână lentoarea aș fi putut termina Pregătită pentru Carieră între margini partea roșie stabilă un fel de încărcătură Nimeni nu s-a aruncat prea departe sau nimeni n-a recunoscut auzeam un copil cum șutează mingea în copaci Și nimerea de fiecare dată Și am vărsat roșu pe birou l-am primit pe puști clar din 3 în 3 minute strâns ca pe-un garou 1.2 Cum se activează un țiuit cald pe dinăuntru și gata cu ce nu se susține vizual cum se activează principiile și cineva așteaptă la capăt scuturându-se dislocând polii și un domnișor cu genunchii îndoiți strălucește întru preamărire așa să ne fie și gestul exact și comun ca o groapă 2.3 mai mă supun forțelor înconjurătoare frate-meo face (dar nu pentru c-ar putea) vorbe de-nțelepciune între blocuri fumăm și am fumat avertizați da-ncontinuare nemișcați în balans printre suflete tinere și organice viitoarele mașini de cooperație 2.4 schimbă glume porcoase pe mail practică sexul încrucișat și au parte de promovare aici splendoarea și confirmare că tot ce s-a surpat n-a fost decât show n-a fost decât late night show 3.1 lovesc tocul de cap și prieteni de-ai mei în spania se furișează la umbră în hamac se-nfig în corpuri ca-n roșiile castiliene la pensat și la plajă în grup realitatea care e insalubră și moale cine a tras de fiare taurul ăsta se ridică și are la cine să se întoarcă la fiecare pas mă tem c-o să se rupă și va trebui să dau explicații [în spatele blocului primii aleși caută-n cutii pe seară vine toată gașca se vor îmbrânci pentru resturi resturi termin mărul și-l arunc pe geam foarte aproape de grup cerul e albăstrui ca din setări 5.1 Ziua tot mai scurtă la un moment dat n-o să mai ajungă o să se întrerupă Nimeni pe dinafară au fost integrați termenii câte-un bec lumina slab până târziu apoi păsările ieșeau se unduiau în forma aerului accelerau spre sârmă și intrau cu slabe și nimicitoare sunete în circuit apoi cu mila Domnului au scobit în fructe succesiv cu și mai multă fermitate decât primii 6.1 Stau în șes Nu-i nimic să mă umple de mâhnire prin pătură se simte fiecare denivelare și apăs cu podul palmei fiecare denivelare Merg mai departe nu are cine să-mi amenințe siguranța am pășit cu atenție între stejarul bătrân și plantația de cartofi mi-am pipăit abdomenul am apăsat cât am putut mi-a venit greața și mi-a mai venit Picador cât să mă-ndrepte spre îngăduința superioară 6.2 Ce mai am acum la-ndemână mai am sictirul subiectului de mult nesatisfăcut admirația pentru grupurile risipitoare 10.2 Maestrul meu spiritual îmi face semne de-afară nebun un tir vine spre el un tir vine după el Norocul meu dacă dau la o parte cineva o să mă bată pe umăr Mă duc la terasă ca supunere la maestru văd aur și-l beau ca pe soda Maestrul care-acum e o brută tace ca să iasă evidențele Fac eforturi să nu-l îmbrățișez pe când parcarea plină de smirnă și bolta grămadă de băuturi călduțe au decolat și s-au făcut mari pot fi ușor contactați TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 11 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U interviu „Detest lașitatea de a nu spune răului pe nume” I de vorbă cu scriitorul Ion Cristofor Lucia Dărămuș: - Numele de scriitor vă este Ion Cristofor. De ce Cristofor? Numele are cono- tații frumoase, religioase. Ion Cristofor: - Multă lume crede că ar fi vorba de un pseudonim. În realitate, e prenumele meu din cartea de identitate. Sâcâit de copii, mereu ironizat, l-am întrebat odată pe tatăl meu de ce mi-a pus acest nume (Cristofor), puțin răspândit la ortodocși. Mi-a răspuns, cu chipul ca luminat de o revelație: "fiindcă el a descoperit America”. În plină epocă stalinistă, tatăl meu spera, cu sfânta naivitate a oamenilor de la țară (iluzie împărtășită de milioane de români), că „vin americanii”. Era speranța unui om pe care tovarășii, cei care umblau prin sate cu pistolul în buzunar, cu „lămurirea” (în vederea colectivizării), îl terorizaseră zile și nopți în șir. După o rezistență de câțiva ani, „lămuritorii” îi confiscaseră puținul pământ pe care-l avea. Un pământ la care visase mereu, pe care îl câștigase cu mari eforturi, cu sânge aș spune. A murit neîmpăcat, privind mereu la fotografia regelui Mihai, cel care-l împroprietărise în 1946. Era năs- cut în același an cu regele. Prin urmare, exista între ei, țăranul umil și rege, o „solidaritate” de generație, ca să spun așa. O solidaritate între dezmoșteniți, unul de un amărât de petec de pământ, altul de o țară. Dar, ciudat lucru, tatăl meu păstra în același loc, oarecum secret, și o fotografie, decupată din ziar, a lui Ceaușescu. În ciuda faptului că o viață întreagă îi blestemase pe comuniști. Ținea amândouă fotografiile într-un sertar ca și cum ar fi fost el însuși speriat de apropierea neverosimilă a celor doi. Cred că moartea năprasnică a celui din urmă îl „muiase”, îi dădea sentimentul nimicniciei, a fragilității exis- tenței. Pe de altă parte, ca să răspund la întrebarea ta, știu că nimic nu e întâmplător, inclusiv acest nume, ce semnifică în grecește „purtător de Cristos”. Nu știu dacă am fost purtător de Cristos, dar sigur o cruce am dus toată viața. - Sunteți coordonatorul biroului de cultură al Primăriei Cluj. Ce activități coordonați și dacă aveți mână liberă în ceea ce faceți? - Biroul pe care-l coordonez, cel puțin deocam- dată, e Biroul de învățământ, cultură, culte, sport, comunitate. Desigur, biroul se ocupă de domeni- ile enunțate în denumire. În ce privește „mâna liberă”, da, am mâna liberă să deschid și să închid biroul la venire și la plecare. Am mână liberă în sensul că nu duc și nu aduc pepeni în brațe. În rest, nu decid eu cine primește bani pentru editări de reviste, pentru cărți, pentru diverse activități culturale. În fond, nici măcar primarul, domnul Emil Boc, care e un autentic iubitor de cultură - și cum ar putea fi altfel un fost elev al prietenului meu, poetul Teofil Răchițeanu? -, nu poate decide de unul singur unde să meargă banii comunității. Sigur, e un privilegiu pentru clujeni (dar și pentru mine) să aibă ca prim gospodar al urbei pe Emil Boc, un om interesat efectiv de cultură, de școală, un om care știe că arta și cultura sunt, prin definiție, domenii ale libertății, ale dialogului și generozității. Doar membrii Consiliului local au „mână liberă” să decidă în ce direcție se îndreaptă fon- durile comunității locale. Acesta e procesul demo- cratic pe care-l respectăm cu toții, e o regulă ele- mentară. Libertatea unui funcționar este de a respecta legi, reguli și proceduri, făcând adeseori abstracție de gusturile și de opțiunile personale. - Poemele pe care le scrieți sunt contaminate de spiritul veacului în care trăim. Cum vedeți perioada aceasta? - Din păcate, aveți dreptate. Uneori poemele mele sunt contaminate de spiritul agitat, spas- modic, al timpului în care trăim. Important e ca zgura evenimențială să fie transfigurată. Mi-aș dori ca aceste erzațuri ale vieții cotidiene, aceste angoase care mă traversează, inevitabil, să primească în cuvinte valoarea acelor mici gângănii care au fost surprinse în bucățile de chihlimbar formate acum sute și mii de ani. Mi-aș dori să scriu poeme senine și bucolice, dar viața nu e deloc idilică. Nu cred într-o poezie prin care nu curge sângele vieții cotidiene, nu cred într-o poezie de laborator, aseptică și rafi- nată. Este o ipocrizie să spui că faci literatură și că, în fond, nu te interesează politica, adică ce se întâmplă în jur. O literatură care aruncă praf în ochii oamenilor, care sufocă adevărul nu mă interesează. Desigur, există mijloace de manipu- lare perfecte, care-l încurajează pe scriitor să fie apolitic, să cultive evazionismul, să privilegieze teme cum ar fi sexul și erotismul, teme menite să adoarmă conștiințele. Să nu uităm că, în fond, și scriitorul e un cetățean care nu poate rămâne indiferent la viitorul tinerilor din această țară. Când te gândești la derbedeii politici din ultimele decenii, la cei care au amanetat viitorul acestei țări, la cei care au vândut pădurile și rezervele strategice ale țării, la sinistra afacere de la Roșia Montană, cum poți să mai scrii poeme senine și optimiste? Pe plan mondial, apa devine mai scumpă decât petrolul, iar noi, nevrednici de trecutul acestei țări, ne pregătim să injectăm subsolul cu cianuri în schimbul unui amărât de mărunțiș aruncat pe masa ticăloaselor noastre campanii electorale. Se vinde, cu o inconștiență vecină cu sinu- ciderea, pământul pentru care atâtea și atâtea ge- nerații și-au pus gâtul sub sabie. Înțeleg că vinzi un combinat, o fabrică ruginită, dar să-ți vinzi pământul de sub picioare, ăsta e ultimul lucru pe care îl mai putem face. E o ticăloșie pentru care aceste generații vor fi blestemate. Cred că eroii de la Mărășești și Oituz se întorc în mormânt. În acest ritm, în care lucrurile grave sunt tocate și amestecate în flecăreala generală, în bășcălia noas- tră balcanică, vom constata cât de curând că vom fi ejectați din istorie ca niște deșeuri inutile. Detest lașitatea de a nu spune răului pe nume. Refuz ideea de a scrie pentru uzul celor spălați pe creier, tâmpiți de o televiziune care devine, din ce în ce mai mult, mai periculoasă decât opiumul. - Povestiți-mi despre „Arizona”. Cu ce scriitori v-ați întâlnit de-a lungul timpului acolo și care este povestea acestei fabuloase cafenele clujene? - O, „Arizona” e o poveste fascinantă, legată de tinerețea noastră. Numele cafenelei, ce acum nu mai există, a fost dat, se pare, de Romulus Guga. E greu să-i amintesc pe toți cei care au trecut pe acolo. Citind, în aceste zile, excelenta revistă Cultura, mi l-am amintit pe marele proza- tor Augustin Buzura în această ipostază, de client al renumitei cafenele. În ciuda celebrității sale și a diferenței de vârstă, marele scriitor cobora uneori cu noi, cei mai tineri dintre redactorii Tribunei, cu mine, cu Ion Mureșan și Diana Adamek, la o cafea. Mai precis la o cafea și o țigară, căci Augustin Buzura era pe vremuri un mare fumător. Mi-am adus aminte de domnia sa în zilele trecute. Mai precis mă întrebam cum de un mare scriitor ca Augustin Buzura, o mare conștiință românească, nu se găsește printre candidații la premiul Nobel. Mă mir, dar nu prea tare, știind că el nu e nici măcar cetățean de onoare al Clujului. Am întâlnit mulți scriitori în ambianța celebrei cafenele, dar dacă i-aș numi pe toți nu aș termina cu pomelnicul până diseară. Pe unii dintre faimoșii băutori de cafea nu i-am mai întâlnit, dar episodul trecerii lor pe acolo era încă viu. O veri- tabilă mitologie de cafenea se formase în jurul fi- gurii lui loan Alexandru sau a lui Ion Papuc. Nu știu cât adevăr era în aceste povești, din care nu lipseau bineînțeles câte o iubită, câte o femeie fatală. Din păcate, nu s-a găsit nimeni care să scrie fascinanta poveste a acestei cafenele, care face parte din mitologia culturală a Clujului. Îmi amintesc cum la Madrid, un prieten, Luis Araujo, un mare dramaturg spaniol, mi-a arătat pe pereții unui restaurant un poem de Federico Garcia Lorca, autografele lui Dali sau Hemingway, ale unor actori, ale unui faimos toreador. Lumea venea special acolo nu atât ca să bea și să mănânce, cât să respire în aceeași încăpere prin care trecuse o mare personalitate spaniolă. Același lucru uimitor l-am văzut la Belgrad. La Negotin, în Serbia, într-un restaurant am fost invitat, ală- turi de Adam Puslojic, să semnez pe un perete pe care se găseau autografele lui Sorescu și Nichita Stănescu, dar și ale altor monștri sacri. O ade- vărată cetate culturală, cum se vrea și Clujul, tre- buie să învețe să cultive o asemenea mitologie cul- turală. E o elementară chestiune de marketing. 12 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U - De ce scrieți? Pentru cine scrieți? Ce înseam- nă scrisul pentru Ion Cristofor? - Scriu fiindcă nu pot să nu scriu. Scrisul e și o boală, una de origine divină dacă vreți. Cred că nu noi scriem, ci suntem scriși. Suntem niște pro- scriși ai literelor și alfabetului. Sunt o mie și una de motive pentru care scriem, dar cel mai simplu ar fi să spunem că scriem de plăcere, pentru noi înșine, dar și pentru alții. E adevărat că proștii de ultimă oră, „europroștii” de care vorbea Augustin Buzura, te întreabă de ce vrei să fii plătit pentru cărțile tale dacă oricum scrii de plăcere. Să fiu ier- tat, dar masa de scris nu trebuie confundată cu bordelul. Că uneori scrisul nostru deranjează, că ridică sângele în capul unora, asta e o altă pro- blemă. Ca să-l parafrazez pe Arghezi, scrisul nu e ca „gâdilatul porcului pe burtă”. - V-ați gândit vreodată, ca scriitor, la Premiul Nobel? - Da, e normal să mă gândesc la Premiul Nobel, acest bilet pentru eternitate la care visează orice scriitor. Premiul Nobel este cea mai frumoasă sărbătoare a scrisului. Mă gândesc desigur ca orice cititor, ca orice om care scrie. E ca și cum ai visa la o femeie frumoasă, care refuză să se culce cu tine. E ca și cum ai visa la o țară magică în care nu vei ajunge niciodată. Pe de altă parte, poetul e, și el, un inventator de dinamită. Sau, cel puțin, speră să arunce în aer, cu versurile lui, lenea de gândi, conformismele, statuile de gips ale demagogilor politici, ale celor care spală creierele tinerei generații. - Ce citește poetul și criticul literar Ion Cristofor? Care sunt cărțile preferate și de ce? - Citesc în general foarte multe cărți de poezie. Unele bune, altele mai puțin bune. Recent, am publicat o carte intitulată Românește la Ierusalim. Este a patra carte din seria celor de- dicate scriitorilor de limbă română din Israel. Am citit inclusiv scrieri rabinice, numeroase volume documentare, memorii sau cărți de istorie. Mi-e greu să vă spun care sunt cărțile mele preferate căci sunt multe cărți pe care le apreciez, mulți autorii pe care-i iubesc. Astăzi, de pildă, dacă m-ați întreba v-aș spune că autorul meu preferat e Michel Onfray, al cărui Antimanual de filosofie îl citesc. Un autor pe care îl parcurg destul de des este și Ion Cristofor... Ăsta e singu- rul autor pe care-mi permit să-l corectez, să-l rescriu, să-l pun la colț, să-l muștruluiesc. Uneori, îi dau dreptate lui Ion Barbu, poezia e „act clar de narcisism”. Dar, desigur, nu numai atât. - Ați fost și copil. Ce jocuri preferate aveați? Duceți dorul după copilărie? - Am avut o copilărie nu foarte luminoasă, peste care au plutit umbrele epocii în care am trăit. Am cunoscut din plin sărăcia, foamea și teroarea primilor ani ai colectivizării forțate. Însă, ca orice copil, am avut și eu bucuria de a mă da cu sania (atunci când fratele meu mai mare îmi împrumuta bocancii lui, unși cu unsoare de gâscă), de a umbla desculț prin bălți și noroaie, de a înota în apa neagră a unui iaz, de a mă cățăra în copaci. Singur sau însoțit de prieteni am avut bucuria de a explora pădurile și câmpurile satului natal. Și mai ales am avut privilegiul de a pescui, păcălind vigilența milițienilor și paznicilor lacurilor din comuna în care m-am născut. Plăceri vinovate... Mă uit uneori la copiii ce se joacă în par- curile clujene, foarte bine dotate, și mă gândesc la toboganul pe care ne dădeam, un „turiș” cum îi spuneam noi. Toboganul nostru era o râpă lutoasă, plină de urzici și de spini, în care mai deraiam uneori. Mai ales acest loc de joacă o exaspera pe biata maică-mea, disperată de câte petece trebuia să adauge la spatele pantalonilor mei de doc, la nelipsiții pantaloni cu bretele ai copilăriei. Însă îi mulțumesc lui Dumnezeu că m-am năs- cut la țară și am cunoscut voluptatea de a umbla desculț de când veneau primele berze până cădea bruma. E adevărat că acum simt reumatismele din plin. Plăcerile se plătesc întotdeauna, mai devreme sau mai târziu. - Din când în când pictați. Ce înseamnă pic- tura pentru sufletul dumneavoastră? - Pentru mine, pictura e o formă de refugiu și o terapie. Un mod de a lupta contra stresului, angoaselor și spaimelor. Cum de vreo 17 ani nu mai am televizor, trebuia să-mi alimentez cu ceva foamea de imagini. Pictez fără pretenția de a revoluționa arta plastică, fără ca să fac concurență cuiva. Din păcate, pictura e un hobby destul de costisitor. Ca să nu mai spun că nu mai am loc unde să-mi pun pânzele, cartoanele și vopselele. Le stivuiesc pe dulap, în cămară, pe rafturile din bibliotecă. În plus, pictorul începe să-l concureze pe poet. A devenit pentru mine un lux și un viciu să mai pictez. Așa că mă tot pregătesc de acum patru ani, când, din întâmplare, m-am apucat să pictez, să renunț la pensule, la pânze și la vopsele. Tocmai acum când am fost invitat să intru într-o asociație a artiștilor plastici... Interviu realizat de Lucia Dărămuș ■ Onița Mureșan Simfonie roz TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 13 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Paradoxul nativului străin în propria țară (I) Sonia Elvireanu Întoarcerea din exil, determinată de nostalgia originilor, închide o buclă a spiralei existențiale pentru a permite un nou început în plan ontologic, fie în spațiul inițial prin reintegrare, fie în cel adoptiv prin întoarcere. Din această perspectivă, întoarcerea ar fi etapa finală a călătoriei în trei timpi, plecarea, exilul, întoarcerea, conform teoriei lui Normand Doiron. Doar prin întoarcere, ca terapie a traumei exilului, nostalgia trecutului și a identității pierdute dispar teoretic, nu și în planul realității istorice sau în plan psihic. Un nou paradox se naște. Se stinge nostalgia spațiului natal, nu prin extazul întoarcerii acasă ca la eroul lui Homer, ci prin eșecul acesteia, datorită imposibilității de a recupera un timp istoric și psihologic legat de un topos ce aparține trecutului din cauza alterității. Din această imposibilitate derivă o altă nostalgie, nostalgia spațiului adoptiv, ceea ce demonstrează că acasă, înțeles ca apartenență geo-psiho- cultural-lingvistică la un topos, suferă o relativizare evidentă prin construirea unui nou acasă, în alt spațiu geo-cultural, spațiul exilului. Alteritatea, descoperită prin întoarcerea acasă, îl vindecă pe exilat de o nostalgie, pentru a-i declanșa o alta. Astfel se confirmă afirmația lui Vintilă Horia că visul e mai puternic decât realitatea. Omul are mereu nevoie de vis, deci de o dimensiune spirituală, de aceea împlinirea unuia, cum ar fi întoarcerea acasă, generează un altul, nostalgia spațiului adoptiv, el însuși creator de identitate. Acest paradox al psihologiei ființei noastre îl regăsim chiar în literatura antică greacă, la Homer, în Odiseea. După întoarcerea în Ithaca, Ulise conștientizează alteritatea printre ai săi și are nostalgia spațiului exilului unde a trăit experiențe pe care nu le-ar fi putut avea în lumea închisă a cetății sale. El nu poate face abstracție de experiența exilului, pe care nu o comunică celor de acasă, ci o închide nostalgic în suflet, doar el are acces în universul amintirilor sale. Iar ai săi nu deschid această poartă interioară spre ceva ce nu ar putea înțelege, pentru a-l integra. Reintegrarea lui Ulise este posibilă pentru că el revine în același spațiu prin voința zeiței Atena, pentru ca recunoașterea locurilor să facă posibil extazul întoarcerii. Însă starea de extaz nu durează din cauza alterității interioare. Eroul nu mai este același, experiența exilului îl desparte de ceilalți. Exilul i-a lărgit orizontul cunoașterii și i-a dăruit nostalgia acelui timp ce nu există decât în memoria sa. Odiseea lui Homer se încheie cu această revelație pe care o trăiește o clipă eroul. Exilații din secolul XX continuă experiența lui Ulise, trăiesc un nou exil după întoarcerea acasă, generat de conștiința alterității exterioare și interioare, fiindcă timpul istoric în care revin este diferit, la fel ca spațiul modificat de trecerea timpului, de aceea extazul întoarcerii nu mai e posibil. Nostalgia trecutului rămâne la nivel mental, fie că exilatul se întoarce, fie că nu se mai întoarce. Din această nostalgie a lui acasă se naște dorința de recuperare a unui segment ontologic prin rememorare în ficțiune literară. Doar acolo, în plan mental și imaginar, exilatul se regăsește, acolo se poate întoarce oricând, fără constrângeri ideologice sau temporale. Nevoia lui de realitate, satisfacerea dorinței de întoarcere nu alterează imaginea unui acasă proiectat în imaginarul individual al exilatului. Dimpotrivă, această imagine se purifică prin absență de conotații negative, printr-un joc insesizabil al memoriei individuale care restituie fragmentar și infidel trecutul, proiectându-l într-o dimensiune mitică, dându-i aura unui paradis pierdut. Deși exilul înseamnă rupere, înstrăinare, acesta este, pe de altă parte, o depășire a limitelor teritoriale, ideologice, culturale și psihologice, o lărgire a spațiului existențial, nu și o pierdere a lui acasă, ca topos identitar, și a nostalgiei acestuia. „Exilul mi-a lărgit imperiul, mi-a lungit frontierele, m-a apropiat de foarte mulți oameni. Însă asta nu mi-a spălat amintirile nici nu m-a dezlipit de acasă” 1, afirmă Vintilă Horia. Această dimensiune mitică a toposului proiectat în imaginar este prezentă mai ales la Vintilă Horia în romanele Dumnezeu s-a născut în exil, Cavalerul resemnării, la Milan Kundera în Ignoranța, la Gabriel Pleșa în Imposibila reîntoarcere. Imaginea mentală a toposului românesc pierdut o caută exilatul de pretutindeni: Bucureștiul pentru Gabriel Pleșa, Norman Manea, Dumitru Țepeneag, Vintilă Horia, sau Praga pentru Milan Kundera ori Budapesta pentru Șăndor Mărai. Întoarcerea reală a exilatului în țara de origine îl pune în situația paradoxală de a se simți străin în propria țară, în care se întoarce purtat de sentimentul de nostalgie. Întoarcerea nu înseamnă reintegrare în spațiul matrice, dimpotrivă, exilatul se confruntă cu alteritatea unui spațiu modificat de timp, cu paradoxul de a fi și a nu fi în spațiul natal. E o alteritate diferită de cea resimțită în exil. Exilatul reface experiența dublei alterități, exterioare și interioare, de data aceasta în sens invers, în spațiul de origine, nu în cel al exilului. Locurile pe care le revede după aproape 20 de ani nu mai conservă aspectul de odinioară. Chiar dacă orașul copilăriei sau al adolescenței nu și-a modificat geografic latitudinea, atmosfera, locurile, oamenii au suferit în timp o schimbare perceptibilă. Exilatul trăiește șocul revenirii în spațiul de origine prin permanenta confruntare dintre locurile memoriei, un spațiu afectiv al apartenenței la familie, limbă, cultură, tradiții, și realitatea spațiului natal, locuri, oameni, clădiri, modificate în timpul absenței sale astfel încât bucuria revenirii în țară se transformă în deziluzie. Chiar dacă exilatul regăsește unele locuri neschimbate, clădirile de pe străzile Bucureștiului, Universitatea, străzile de odinioară, ca în romanele lui Gabriel Pleșea și Norman Manea, acestea sunt percepute altfel de către adultul care se întoarce și observă din exterior, asemenea turistului, locurile cunoscute. Acestea sunt diferite de cele păstrate în memoria sa, pe de o parte, datorită timpului istoric care nu mai corespunde celui în care a trăit cândva pe aceste locuri, pe de altă parte, datorită modificării sale interioare în spațiul exilului: „ Unul dintre paradoxurile întoarcerii emigrantului este că acela care se întoarce nu mai e același cu cel plecat, și că acesta se întoarce într-o țară care ea însăși s-a schimbat între timp.’ 2 Extazul întoarcerii, imaginat de exilat, nu e decât un eșec, o dovadă a înstrăinării, ceea ce distruge nostalgia și pune sub semnul întrebării conceptele de acasă și de identitate. Doar prin întoarcere, ca etapă firească a ciclului existențial al exilului, exilatul percepe relativitatea conceptului de acasă, are conștiința lucidă că spațiul matrice din care a fost exilat nu mai e singurul acasă. El descoperă că acasă nu mai este un singur loc, patria sa, pe care o resimte ca pe ceva străin. Un nou acasă se profilează la orizont, derutându-l. Repoziționarea sa identitară trebuie sa aibă loc în funcție de locul care corespunde lui acasă. Unde este acasă, aici, în patria natală sau acolo, în exil, în țara de adopție? se întreabă Ion, exilatul lui Gabriel Pleșea, la întoarcerea în România postcomunistă: „ Când pornise la drum avea impresia că o să fie prins cu vizitele, cu revederile, iar acum, parcă dintr-o dată, totul se terminase: nu mai avea nimic de văzut și putea pleca înapoi. Îl tentă și gândul să spună că avea să se întoarcă «acasă», dar i se părea grotesc. Aici era acasă. Sau poate se înșela. Ceea ce numea el «acasă», nu mai era acasă. Plecase de mult și, în afara nostalgiei locurilor natale, nu mai putea pretinde că era la el acasă: în adevăratul sens al cuvântului''3 (subl. aut. - n. n.). Întoarcerea reprezintă momentul conștientizării de către exilat că nu mai aparține spațiului de odinioară, ci noului spațiu al exilului, devenit acasă, oricât ar părea de straniu. În primul rând, îl desparte de România postcomunistă o experiență de viață în alt loc, în care și-a format legături sociale și amicale chiar și fragile, dar și un sentiment de apartenență la noul spațiu care l-a acceptat, prin limba adoptată în exil și noua sa identitate. În plus, exilul l-a modificat mental și psihic, i-a creat alte deprinderi cotidiene, l-a obligat să se adapteze chiar și parțial culturii din spațiul occidental, pentru supraviețuire. Oricât de dureroasă a fost ruptura prin desprinderea de spațiul familiar și confruntarea cu spațiul exilului, trauma s-a estompat în timp, la fel ca sentimentul de nostalgie, iar conviețuirea sub diverse forme cu nativi occidentali a creat în timp un fel de familiaritate cotidiană cu celălalt, cu noul habitat occidental, diferit de al său. Timpul și nevoia de supraviețuire l-au apropiat pe exilat de celălalt, care i-a modificat imperceptibil identitatea. Denise Jodelet a intuit participarea celuilalt la construirea identității, fapt confirmat prin întoarcerea din exil. Exilatul nu mai e același, distanța temporală între atunci și acum, între trecut și prezent, echivalează cu distanța mentală între două identități, identitatea românească și identitatea reconstruită în exil, care înglobează vechea identitate. Din această mixtură a eurilor multiple ale exilatului se naște dualitatea apartenenței la două spații și două culturi diferite, imposibilitatea de integrare definitivă în noul spațiu și de readaptare la vechiul spațiu matrice modificat de timpul istoric. Exilatul întors acasă descoperă că se simte mai confortabil în noul spațiu al exilului, devenit acasă, decât la el acasă, în spațiul natal, în care se simte străin. Experiența alterității în propria țară, a nativului străin la el acasă, este comună tuturor exilaților sau emigranților întorși: „Nouă experiență a unei alterități puțin obișnuite, aceea a propriului și a intimului devenit îndepărtat, aceea a aceluiași devenit altul. Paradox al nativului devenit străin în propria sa țară, mai străin încă decât alții, pentru că problema identității fundamentale este pusă.1'4 Pendularea imaginară prin intermediul memoriei afective, ce stochează amintirile din trecut, între două spații se încheie prin întoarcere. Dilema lui acasă, aici sau dincolo, în exil, se rezolvă de la sine prin întoarcere. Sentimentul de înstrăinare față de familie, prieteni, locuri e dublat de înstrăinarea față de sine însuși. O dublă alteritate, exterioară și interioară, resimțită în propria țară, îl îndepărtează de ai săi și determină întoarcerea în spațiul exilului, exilul definitiv. Pe de altă parte, percepția celui întors de către ai săi motivează din plin reîntoarcerea. Absența sau experiența de viață 14 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 14 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U diferită modifică percepția românilor despre cel plecat. Acesta e perceput ca un străin venit dintr-o lume diferită, iar amintirile comune ale unui timp istoric petrecut în același spațiu s-au fragilizat atât de mult încât clipa mult așteptată a revederii și a recunoașterii devine clipa descoperirii înstrăinării definitive de ambele părți, a golului imposibil de umplut pentru că îi desparte timpul istoric netrăit împreună, sistemul politic, dar mai ales diferența de mentalitate. Gabriel Pleșea ilustrează în Imposibila reîntoarcere acest aspect al incompatibilității între mentalitatea estică și occidentală. În postcomunism, lumea s-a modificat politic, economic, social, însă mentalitatea românului a rămas aceeași. Familia lui Ion, din care au rămas doar unchiul Andrei și verii, își declară superioritatea față de românul americanizat, căruia nu i se permite să contrazică clișeele românilor despre America prin propria sa experiență de exilat în spațiul american: „Ion își dădu seama că aici se știau amănunte, detalii pe care el nici nu le bănuia, ori nu le dădea atenție. Era întrebat doar să confirme ceea ce ei știau deja, ori să fie controlat dacă într-adevăr venea de acolo, dacă avea habar de ce se întâmplă acolo de unde venea, dacă nu mințea. Proverbiala neîncredere a românului, ori dorința lui de a ieși din anonimat. Prin acumularea de cunoștințe despre alții. ”5 Dimpotrivă, orice încercare a lui Ion de a-i introduce în realitatea spațiului occidental prin povestirea unor aspecte reale trăite, nu imaginate, eșuează. Conștientizează incompatibilitatea dintre el și cei de acasă, diferența de mentalitate care îi Condamnare la suprarealism | Giorgia Angelia Pitoiu________________ Suprarealismul înglobează, sub formă de enclavă situată în mijlocul celorlalte curente artistice, un set de caracteristici unice. El este născut din starea de reverie care te cuprinde într somn și trezire, atunci când gândurile crude pârâie sub razele slabe ale soarelui dimineții. Atunci, la crepusculul dintre conștient și subconștient, ard cele mai puternice focuri din mintea umană și este unicul moment în care gândirea este sinceră, tocmai pentru că este semi-adormită. Boris Vian creează o atmosferă estompată, învăluită în abur purpuriu, în fiecare dintre cărțile sale și transmite exact senzația densă și vâscoasă pe care o simți în diminețile în care te smulgi dintr-un vis, despre care nu știi sigur dacă s-a încheiat sau își întinde încă tentaculele în realitate. Scenarii halucinante, personaje obsedate și obsedante ne însoțesc într-un periplu aproape inițiatic, deoarece autorul nu-și începe niciodată scrierea cu detaliile cele mai tari, le păstrează pentru final, ne supralicitează atenția printr-o falsă blândețe. Se spune despre el că este un iconoclast, un copil teribil al literaturii, descrie scene, care pentru unii ar putea fi deranjante, cu maxim de nonșalanță și naturalețe. În Smulgătorul de inimi, contruind o lume în oglindă, pe dos, în disoluție morală și rațională, găsim o scenă pe cât de tulburătoare pe atât de semnificativă. Numitorul comun al cărții este excesul, de orice fel ar fi el, manifestat mai ales prin persoana Clementinei, mamă a trei gemeni, locuitoarea casei de pe faleză și gazda lui Jaquemort. Aceasta manifestă o dragoste maternă maladivă, exagerată care atinge cele mai tenebroase manifestări ale umanului. Cel mai plastic și de aceea, marcant exemplu este momentul în care aceasta se încuie în dormitor, deschide dulapul din care scoate o cutie ce răspândește un miros de hoit, și cu cea mai mare delicatețe feminină mănâncă o bucată de biftec în putrefacție. Scena este ilustrată cu atâta normalitate încât nimic nu pare nelalocul lui în demersul unei mame de a se sacrifica pentru copiii ei. Chiar dacă separă definitiv, excluderea „ americanului” din realitatea românească postcomunistă, pentru simplul fapt că a refuzat să trăiască în comunism, preferând exilul. Cel întors din exil nu are nici măcar șansa de a se justifica, de a vorbi despre trauma exilului, despre solitudine și nostalgie, i se refuză dreptul la orice replică. Ion constată cu stupoare că unchiul Andrei și mătușile sale refuză să-l asculte vorbind despre condiția sa socială actuală, obligându-l să accepte un neadevăr servit în necunoștință de cauză, însă cu superioritatea românului informat despre tot ce se petrece în exil și care nu acreditează nicio opinie venită de la martorul real al realității americane. Închistarea în vechea mentalitate din comunism e evidentă, o demonstrează refuzul de a accepta diferența de mentalitate dintre Est și Vest, interdicția impusă lui Ion de a vorbi despre America, ca și cum mărturia sa ar reprezenta un real pericol de contaminare pentru verii săi mai tineri, atrași ca orice tânăr de visul american, profitul material urmărit de orice emigrant: „Shit! se surprinse Ion «gândind» în americănește, căci nu știa cum să se exprime mai bine în situația creată. Îl apucă un fel de furie. Aștia nu vor să audă decât ce vor ei să audă. Ori caută orice scuză să-și dovedească ce deștepți sunt și cât de bine o duc ei. Ar fi vrut să le tragă un perdaf să le spună că nu era chiar așa. Dacă nu-ți place ceva, atunci faci ceva să îndrepți lucrurile, nu stai cu mâinile în sân. Riști să pierzi o situație călduță, dar ai șansa să găsești una mult mai bună”6 (subl. aut. - n. n.). este vorba despre o autoflagelare inutilă și absurdă, conștiința ei maternă este alimentată tocmai de aceste gesturi extreme. Toate personajele lui Vian suferă de o contorsionare dureroasă a sinelui, se luptă cu destinul, se regăsesc adesea nemulțumite și sfârșesc tragic, răpuse de propriile obsesii. Dar nu este vorba despre un spleen simbolist în care acestea înoată, ci, mai degrabă se pot identifica printr-un fel de hybris pe care sunt obligate să îl accepte și care le va duce la dezagregarea finală. Nici poveștile de dragoste nu scapă de acest stigmat. Chic și Chloe din Spuma zilelor trăiesc o dragoste care se consumă rapid, arde cu flacără mare și se stinge la fel de brusc. Am putea interpreta boala lui Chloe, căreia îi crește un nufăr în plămâni, în registru romantic. Floarea din corp dispare doar dacă Chloe se înconjoară mereu de flori. A te vindeca de rău prin intermediul a ceea ce îl întreține, a alterna viața trăită intens cu o boală care drenează ființa din corp, dejoacă vechile simboluri romantice, plasându-le într-o tensiune specific suprarealistă de „automatism psihic pur”, de fabuloasă „condensare și deplasare”. Boris Vian are o foarte mare înclinație către detaliu și culoare: descrie apusuri de un roșu violent, pietre de lapis lazuli de un verde hipnotizant, aproape toate personajele sale au haine colorate, mov cu galben, ciclam cu verde. De data aceasta a renunțat la cromatica de carnaval și a învăluit totul în lumini și umbre, în non - culori, semn că se trece la alt segment al existenței personajelor. Disperarea celor doi se propagă sub formă de undă în mediul înconjurător, iar casa în care locuiesc se micșorează pe zi ce trece. Este o legătură organică, ombilicală, între existența umană și obiecte, se creează o intimitate fără precedent. Resemnarea lui Chic în fața neputinței de a salva persoana iubită este tratată cu un calm metodic, o durere tăcută care este cu mult mai puternică decât o posibilă criză. Foarte rar găsim explozii Note: 1 Vintilă Horia, Jurnal torinez, în „Secolul XX”, Nr. 1-6/1989, februarie 1992, p.140. 2 Rosa Duraux, Alain Montandon, Emigration et retour, Clermont-Ferrand, CRLMC-Universite Blaise- Pascal, 1999, p. 5: „L’un des paradoxes du retour de l’emigre est que celui qui rentre n’est plus le meme que celui parti, et qu’il rentre dans un pays qui lui- meme a change entre temps.” 3 Gabriel Pleșea, Imposibila reîntoarcere, în Trilogia exilului, București, Editura Saeculum I. O, 2002, p. 341. 4 Rosa Duraux, Alain Montandon, op. cit., p. 5 : „Nouvelle experience d’une alterite peu ordinaire, celle du propre et de l’intime devenu lointain, celle du meme devenu autre. Paradoxe du natif devenu etranger en son propre pays, plus etranger encore que d’autres, parce que la question de l’identite fondamentale est posee.“ 5 Gabriel Pleșea, op. cit., p. 334. 6 Ibidem, p. 336. ■ sentimentale în cărțile lui Vian, nu avem revoltați, nu avem excentrici până peste limită, sau cel puțin nu îi putem identifica la un nivel de suprafață, tumultul se petrece în substrat, în interiorul ființei, isteriile nu-și au locul. La fel cum nu-și are locul nici termenul de absurd, dacă până la Vian s-a vorbit despre teatru absurd, despre situații absurde, el nu ne mai permite să îl catalogăm, să îl încadrăm șabloanelor care definesc un stil. În unicitatea lui, Boris Vian este întruchiparea imaginației copilărești trecută prin filtrul unui adolescent cu interese erotice și definitivată cu moderația caracteristică unui adult libertin. Componenta sexuală este prezentă mai ales în Voi scuipa pe mormintele voastre unde autorul face apel la scene lubrice intense pentru a prezenta problema rasismului din America. Un metis, cu pielea destul de deschisă încât să poată fi considerat alb, violează și ucide trei surori bogate pentru a răzbuna moartea fratelui său. Sexul văzut ca exercițiu cathartic, crima înfăptuită spre purificare, un zbucium sufletesc mult mai intens decât înainte sunt temele principale ale cărții. Boris Vian a lăsat în urmă cărți care încă nasc controverse, după care se fac filme, a lăsat compoziții muzicale, dar cel mai important s-a lăsat pe sine prin intermediul lor. Vian nu și-a folosit toată energia pentru a crea, nu se știe dacă pentru public, implicația unui public este prea puțin importantă. El și-a individualizat conceptul de suprarealism, a absorbit în ființa sa această idee, a mistuit-o și a înapoiat-o lumii cu o față nouă. Lumile create de Vian sunt atât de bine situate la limita fină dintre real și ireal încât alcătuiesc un univers paralel imposibil de contestat, iar odată intrat în jocul lor de sensuri, totul devine plauzibil, rămânând gravate asemeni unei imagini pe cortex. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 15 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U accent Istoria năsăudeană transpusă în pagini de literatură I luliu-Marius Morariu Prin bunăvoința reputatului istoric și om de litere Teodor Tanco, anul acesta, zona Năsăudului, mama eroină, odrăslitoare a unei peliade de academicieni și mari bărbați ai tuturor timpurilor, s-a aflat din nou în centrul atenției. Binefăcătoarea reiterare s-a datorat între altele, reeditării volumului mai-sus pomenitului autor, intitulat ,,Soldați fără arme”1. Aflată a treia oară sub tipar, anastatica operă a fost împodobită cu această ocazie de prefața reputatului istoric și dascăl universitar, Gelu Neamțu. În predoslovia ce precede opera, versatul prefațator a realizat astfel o scurtă incursiune în momentul istoric ce va constitui deopotrivă cadrul expozițiunii și al unei părți a intrigii romanului, Revoluția de la 1848. Ea este urmată apoi de opera propriu-zisă, împărțită în două părți inegale din punct de vedere cantitativ, în cadrul căreia naratorul prezintă un crâmpei, ce-i drept trist, din viața grănicerilor năsăudeni (desființarea Regimentului II de Graniță, ca o consecință a revoluției și a politicii maghiare), precum și viața tinerilor verișori Toader și Paul (cu preponderență a celui din urmă, care este personajul principal), și deopotrivă pe cea a unchiului care se ocupă cu creșterea și educarea lor, locotenentul Petru Tanco. Pe parcursul operei, autorul împletește cu dibăcie cele trei mijloace artistice principale: narațiunea, dialogul și descrierea. O mare reușită din punct de vedere stilistic o constituie faptul că, deși cea dintâi are apodictic o pondere dominantă în raport cu celelalte, aceasta nu constituie un impediment pentru lector, datorită faptului că nu este folosită în mod abuziv. Ba mai mult, utilizarea descrierilor scurte și precise, dense în informații, dar aranjate atractiv, conferă un plus de greutate, frumusețe, savoare și facilitate lucrării. Titlul romanului sugerează motivul luptei, care Onița Mureșan Poezia Proserpinei traversează precum un fir roșu, întreg parcursul romanului. Dacă autorul ar fi preferat o formulă care să-l transforme într-un roman eponim, de tipul „Paul Tanco” sau „Viața lui Paul Tanco”, alegerea sa ar fi pus cu certitudine în umbră acest aspect, în loc să-l reliefeze, ca în cazul de față. Ideea sugerată aici cuprinde mai multe aspecte ale acesteia, de la lupta propriu-zisă din cadrul revoluției de la 1848, la cea pentru recuperarea posesiunilor grănicerești (după desființarea Regimentului), la cea pentru afirmarea identității naționale de sub dominație străină și chiar până la cea pentru propria afirmare (cazul lui Paul Tanco). Inspirat probabil de reușita titlului, autorul va utiliza și în cadrul lucrării denumiri și sintagme care să surprindă chintesența conținutului, după cum se poate vedea la toate cele douăsprezece capitole. Altminteri, acest fapt constituie un atuu al operei. Analizând lucrarea, se observă că un rol important în reușita generală a prezentării îl are mediul istoric, deosebit de atent ales, plin de semnificații pentru oamenii locului. Datorită acestuia și celorlalți factori pomeniți, el reușește să prezinte deopotrivă evenimente ce surprind prin tragismul lor și înflăcărează inima cititorului, smulgându-i o lacrimă furișată în colțul pleoapei și până la momente de mare bucurie, toate pline de o puternică încărcătură emoțională. Romanul surprinde de asemenea și prin acuratețea și densitatea informației istorice, rod al unui profund efort documentar, realizat cu pasiune de istoricul romancier. Grăitoare în acest sens sunt descrierile unor episoade istorice foarte importante pentru acest colț de țară, ca de exemplu, Revoluția de la 1848, desființarea Regimentului II Grăniceresc Năsăudean sau minunatele profile biografice afierosite locotenentului pensionar Petre Tanco sau nepotului său Paul, primul doctor în matematici din părțile Năsăudului, al cărui parcurs Onița Mureșan ludita profesional îl descrie amănunțit. Utilizarea narațiunii obiective și a persoanei a III-a atât în creionarea ascensiunii tânărului personaj principal, cât și în privința celorlalte episoade, are rolul de a oferi cititorului o dovadă în plus a autenticității informației prezentate, de o acuratețe istorică incontestabilă. Având în vedere valoarea literară și istorică a romanului, care restituie românilor năsăudeni și nu numai un episod insuficient reliefat în istoriografie și beletristică, cât și valoarea sa litarară, vom conchide recomandând cititorului o lectură deopotrivă interesantă, relaxantă și informativă. 1 Teodor Tanco, Soldați fără arme, Ediția a III-a, Editura Napoca Star, Cluj-Napoca, 2012. ■ 16 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 16 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U religia O interpretare sagace a parabolelor lui lisus | Cezar Boghici_______________ Andrei Pleșu Parabolele lui lisus. Adevărul ca poveste București, Editura Humanitas, 2012, 320 p. Actuala carte a lui Andrei Pleșu despre pildele lui lisus se bazează pe o lectură răbdătoare a textelor parabolice din Evangheliie sinoptice și pe comentarea lor aplicată, comprehensivă, fără detritusuri morale. Demersul lui Andrei Pleșu se produce, după propria-i mărturisire, „în spațiul care unește intenția textului, interogația proprie și așteptările (latente sau manifeste) ale cititorului de azi” (p. 299). Interpretul operează o secțiune transversală în corpul parabolelor rostite de lisus, decupând anumite structuri ale receptivității mesajului cristic (inevidența luminoasă, receptivitatea deviată, obnubilările spiritului critic, opacitatea agresivă, așteptarea etc.) și anumite structuri de subminare a ideologicului (fapta și contemplativitatea, ușa ambivalentă, risipa de iubire, inteligența), în vederea marcării jaloanelor unei hermeneutici relevante pentru reflecția religioasă a modernității. Noua perspectivă analitică nu numai că are meritul de a aduce un spor de semnificații în jurul mesajului parabolic originar, dar conduce implicit la descoperirea specificului pildelor lui lisus, care este contradictoriu: parabola cristică reprezintă „o diluare savantă, o subtilă manevră pedagogică pe măsura frăgezimii pruncilor”, și, deopotrivă, „o intensificare a misterului, menită să-i țină la distanță pe neinițiați” (p. 53). Parabola evanghelică are, e drept, un statut paradoxal. Ea implică revocarea propriului discurs (Mt. 13, 13: „De aceea le vorbesc în parabole, că ei văd fără să vadă și aud fără să audă și nici să înțeleagă”; cf și In. 16, 25: „Va veni ceasul când nu vă voi mai grăi în pilde, ci deschis vă voi vesti despre Tatăl”), evidarea evenimentului narativ, ce nu mai e reținut decât ca pretext pentru sublinierea condițiilor transcendente ale lumii (v. Mt. 13, 37-43), și afirmarea miracolului creștin, care presupune cu totul altceva decât manifestarea unui fapt ieșit din comun, și anume evidențierea unei lumi în care excepția este regula (Cf. 1 Cor. 1, 23-24, unde Sf. Pavel vorbește despre „Hristos-Cel-Răstignit: pentru Iudei, piatră de poticnire; iar pentru păgâni, nebunie; dar pentru cei chemați, și Iudei și Elini: Hristos- Puterea-lui-Dumnezeu-și-Înțelepciunea-lui- Dumnezeu”).1 Temeiul parabolei cristice este chiar întruparea Cuvântului lui Dumnezeu. Andrei Pleșu atinge acest adevăr când se referă la vorbirea în parabole ca „soluție circumstanțială, adecvată strict timpului pre-pascal și strategiei pământești a lui Iisus” (p. 50). Persoana Cuvântului, afirmă Sf. Maxim Mărturisitorul2, a primit să se întrupeze și să ia chip în cuvintele Scripturii, ca „să ne ridice la înțelegerea simplă și liberă de relație” a Dumnezeirii. Aceasta înseamnă că parabola îndeplinește o funcție identică cu cea a icoanei, care are același temei. Dacă icoana reprezintă chipul vizual al lui Hristos („discurs despre vizibilitatea paradoxală a invizibilului” - Anca Vasiliu3), parabola este chipul său verbal4 („irumperea inevidenței pe scena evidenței imediate” - Andrei Pleșu, p. 58). În „scenariul” parabolic, - cuprinzând dialectica gestului „suitor-coborâtor” și discursul propriu-zis -, e implicată, ca în orice lucrare revelatoare și mântuitoare, Dumnezeirea întreagă, fapt remarcat cu perspicacitate de către Andrei Pleșu: „Iisus urcă (pe munte, pe corabie), se așază și începe să cuvânteze. Dumnezeul creștin e prezent integral în această triadă [urcușul, coborâșul și discursul - n.m., C.B.]: Tatăl, care coboară spre oameni prin Fiul, Fiul, care urcă din nou la Tatăl, și Duhul Sfânt, care coboară și vorbește [prin Fiul - n.m., C.B.]. Prezența Fiului printre creaturile Tatălui e efectul Întrupării. Discursul Duhului e anticiparea Învierii. Parabolele lui Iisus ne pun în situația de a presimți ce ar putea să fie «Împărăția lui Dumnezeu» și pe ce cale se poate ajunge la ea. Parabolele sunt, cu alte cuvinte, o arvună a Învierii sau, în termeni mai neutri, o aproximare a realizării de sine, a răspunsului mereu căutat, a Soluției.” (p. 78-79) Duhul ne oferă, totodată, soluția interpretativă: pentru a avansa pe „drumul de la credința simplă (dar vagă) la înțelegerea profundă” a mesajului pildelor, „beneficiem de ghidajul Duhului Sfânt, învățătorul interior (interior magister) care ne poartă «întru tot adevărul» (In. 16, 13)” (p. 52). „Însuși harul Duhului ne va călăuzi pas cu pas” în cunoașterea Evangheliei, scrie Sf. Ioan Gură de Aur5, invocat în câteva rânduri de Andrei Pleșu, deși forma de exegeză omiletică practicată de acest mare Părinte al Bisericii, - ca și de majoritatea teologilor răsăriteni -, e dezavuată de către autorul cărții de față, care o taxează drept „plată” (p. 71) sau „moralizant sentimentală” (p. 285). Într-adevăr, preocupat exclusiv de aspectele morale, Sf. Ioan Gură de Aur caută să lămurească Scriptura prin raportare la problemele vieții religioase practice, Onița Mureșan Sub povara soarelui evitând deci din capul locului profunzimea teologică și subtilitățile reflecției. Întocmai procedează și Sf. Vasile cel Mare, - ca să luăm un alt exemplu de practică a omiliei, din aceeași epocă a patristicii -, care exploatează textul Psalmilor, de pildă, în scop pedagogic. Andrei Pleșu exprimă rezerve inclusiv față de abuzul de alegorie, exercitat cu abnegație de exegeza medievală - căzută pradă „monomaniei alegorizante” (p. 285) -, dar de care n-au rămas străine nici importante figuri ale creștinismului. Scepticismul său vis-a-vis de această chestiune se justifică deoarece: 1° interpretarea alegorică este prea facilă, cu toate astea unele dintre sugestiile sale mai pot fi încă recuperate (vezi comentariul actual la Parabola semănătorului); 2° alegorismul s-a dezvoltat, încă din primele veacuri creștine, ca o consolare pentru eclipsa așteptărilor eshatologice ale Bisericii6, or autorul acestei cărți se poate lesne dispensa de elementele unei retorici apocaliptice, întrucât lucrarea sa nu vizează aprofundarea problematicii Împărăției. Nedorind să rateze realitatea scripturală, Andrei Pleșu evită excesele acestei metode, ca și tehnicismul hermeneuticii biblice moderne, lăsând astfel să respire adevărul viu și etern al cuvintelor lui Iisus. Note 1. Cf Rene Heyer, La Memoire de Dieu. Essai sur l’imaginaire religieux. Paris: Cariscript, 1994, p. 44. 2. Sf. Maxim Mărturisitorul, Ambigua, 98, trad. de D. Stăniloae, București: Ed. Institutului Biblic și de Misiune al B.O.R., 2006, p. 370. 3. Anca Vasiliu, Monasteres de Moldavie, XIVe-XVIe siecles. Les Architectures de l'image, Paris: Mediterranee, 1998, p. 103 (tr. m.). 4. Vezi Paul Evdokimov, Ortodoxia, trad. de I.I. Popa, București: Ed. Institutului Biblic și de Misiune al B.O.R., 1996, p. 205. 5. Sf. Ioan Gură de Aur, Omilii la Matei, I, 8, în Scrieri, partea a 3-a, trad. de D. Fecioru, București: Ed. Institutului Biblic și de Misiune al B.O.R., 1994, p. 26. 6. Jaroslav Pelikan, Tradiția creștină. O istorie a dezvoltării doctrinei, vol. 1: Nașterea tradiției universale (100-600), trad. de S. Palade, Iași: Polirom, 2004, p. 82. ■ 17 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U dezbateri & idei Politica energetică europeană: între tentatia suficientei si un 1 11 alt Ex Oriente Lux I Florian Dumitru Soporan Antrenată în pasionanta dezbatere ce vizează identificarea unor soluții de perspectivă pentru gestionarea crizei datoriilor suverane, cronicizată pe durata ultimului an și ilustrând o dată în plus distanța apreciabilă dintre intențiile grandioase ale proiectului european și mediocrele performanțe instituționale de până acum, opinia publică pare să fi trecut în plan secund un eveniment care ar putea avea urmări decisive pentru viitoarele raporturi de forțe în planul competiției economice globale. La 8 noiembrie, în prezența unor înalți oficiali și factori de decizie în domeniul politicilor energetice, a avut loc ceremonia de inaugurare oficială a Nord Stream, gazoductul construit de un consorțiu condus de Gazprom care urmează să asigure transportul gazelor naturale rusești destinat consumatorilor europeni, evitând riscurile unor dispute cu statele de tranzit precum cea din ianuarie 2009 sau dependența de impredictibilul echilibru politic din Orientul Apropiat. Pentru observatorii deprinși să identifice schematic spațiul plasat de prejudecățile occidentocentriste înafara frontierelor Europei cu un spațiu dominat de conspirații, violențe și amenințări la proximitățile civilizate, poate părea straniu că la 84 de ani de la revoluția proletară care își propunea să devină punctul de plecare pentru revoluția mondială, Rusia condusă azi de foștii cekiști să celebreze concretizarea unei inițiative care va aduce în Germania, nu inspirația vreunei ideologii cu propensiuni universaliste, ci energie pură, destinată eventual să-i ofere acesteia din urmă atuuri în redefinirea propriului model de dezvoltare. O circumstanță obiectivă sau poate doar o altă farsă a istoriei, socialismul utopic și realist și abordările rusofobe își au originea în dezbaterile de idei din prima jumătate a secolului al XlX-lea, iar caracterul sentențios al concluziilor asumate de acești inamici ireconciliabili s-a accentuat în momente de criză. Dacă adepții contestației inspirate de ideile stângii radicale își găsesc puțini susținători pe solul fostei patrii a sovietelor, iar opoziția anticapitalistă se concentrează asupra politicilor publice inspirate de marile corporații multinaționale, tema pretinsei dependențe a Europei de sursele de energie controlate de Rusia și eventualele consecințe politice ale acestei relații asimetrice, generează implicații mai actuale, acutizate și de revigorarea naționalismului economic și a pledoariilor pentru soluții protecționiste. Supraviețuirea prejudecăților referitoare la caracterul ireductibil al confruntării Rusia-Europa mai ales la nivelul mentalului colectiv al națiunilor baltice și central-europene, care și-au regăsit identitatea europeană în contextul creat de Perestroika și Glasnost, dovedește faptul că inteligentsia locală nu a ieșit din captivitatea paradigmelor venerabilului Bruno de Olomouc, care într-un alt moment de criză, pe fundalul invaziei mongole, identifica în relațiile cu națiunile răsăritene pericole mortale pentru christianitas. Încă de la originile sale, proiectul unei axe energetice între Rusia și Germania a născut controverse în țările de origine și în cele limitrofe. Formule de tipul „Gazprom: noua Armată Roșie” sau „ofensiva energetică a Kremlinului” letale prin simplismul lor pentru orice tip de analiză aplicată, și-au câștigat dreptul de cetate în publicistica noastră, iar evaluări geopolitice cu prezumția de competență mai oscilează în a aprecia această ultimă expresie a parteneriatului ruso-german inițiat după venirea la putere a președintelui Putin drept un nou episod al expansiunii ruse către vest sau un mijloc prin care Germania își va impune agenda proprie în transformarea Uniunii Europene într-un competitor real în planul relațiilor internaționale. Astfel de aprecieri fac apel la un larg spectru de argumente, iar principala sursă de legitimare este dată de caracterul încă extrem de politizat al problematicii conexe energiei, de gradul ridicat de implicare a actorilor politici în promovarea intereselor unor corporații. Cazul de o nedreaptă celebritate al Gazprom nu este unul singular, în ultimul deceniu cota de piață a companiilor având ca acționari majoritari statele sau agenții ale acestora a crescut constant, ca și rezervele de hidrocarburi și capacitățile de producție deținute de acestea. Din perspectiva decidenților politici de la Kremlin, companiile energetice și miniere au reprezentat începând de la sfârșitul anilor , ’90 mize politice de prim ordin mai ales în plan intern, controlul acestora asigurând resursele necesare pentru captarea bunăvoinței societății, beneficiară într-o oarecare măsură a prosperității generate de exploatarea resurselor naturale și de creșterea constantă a prețurilor la materii prime. Nord Stream nu a fost o excepție din acest punct de vedere, și a avut semnificații politice și de imagine evidente. Dacă inițierea și diferitele faze ale implementării sale au antrenat o acerbă competiție între furnizorii locali și partenerii lor externi, această provocare tehnologică a reprezentat în planul imaginii o expresie a puterii noii Rusii care lăsa în urmă „Vremurile Tulburi” ale reformelor liberale și dezagregării teritoriale și insecurității economice și își reafirmă statutul de actor politic și economic de prim ordin. Noua strategie a puterii a presupus o anume redistribuire a activelor, în sensul preluării, uneori prin practici care fac obiectul unor litigii arbitrate de instanțe internaționale, a unora din activele acumulate de oameni de afaceri locali sau de investitori străini. Astfel de inițiative, precum și apariția sutelor de subsidiare ale Gazprom, implicate în ofensiva de afaceri și de imagine în marile state ale Uniunii Europene, implicând și numeroși foști ofițeri de informații mai mult sau mai puțin conectați cu așa-numitul grup de la Dresda, au putut avea aspectul unei invazii care utiliza în beneficiul propriu eforturile de liberalizare a pieței energiei, inițiate de Comisia Europeană în ultimele decenii. Reputația corporațiilor rusești continuă să aibă de suferit datorită suspiciunilor de corupție. Un recent raport de specialitate sublinia disponibilitatea acestora de a recurge la mită ca mijloc de promovare a propriilor afaceri. Fenomenul nu este totuși, oricât ne-am putea dori, apanagiul antreprenorilor ruși și este suficient să avem în vedere o sumară trecere în revistă a investigațiilor care au vizat marile bănci de investiții de pe Wallstreet. Aceste realități determinate într-o oarecare măsură și de sinuozitățile pe care le-a cunoscut societatea și infrastructura instituțională atât în Rusia cât și în Uniunea Europeană nu sunt argumente de natură să inhibe dezvoltarea parteneriatului dintre cei doi poli de putere ai lumii contemporane și potențialul acestuia de a genera soluții de dezvoltare sustenabilă pentru ambele părți. O premisă esențială în emanciparea inițiativelor economice de prejudecăți ideologice ar putea consta în acceptarea vulnerabilităților și atuurilor de către cele două părți. Onestitate și tehnologie, ingrediente ale dezvoltării unei piețe energetice funcționale În pofida dezbaterilor, analizelor și studiilor de fezabilitate, Uniunea Europeană nu dispune de o politică energetică comună, iar perspectivele sale sunt la fel de îndepărtate ca și compatibilizarea fiscală. Edificatoare în acest sens sunt interpretările noilor reglementări adoptate de Comisia Europeană vizând eliminarea practicilor anticoncurențiale în producția și transportul de resurse energetice. Dincolo de caracterul mai mult sau mai puțin oportun al acestora, instrumentalizarea în disputa cu invocatul monopol al Gazprom și aplicarea discreționară în unele state tinde să afecteze climatul de încredere între actorii pieței, cu impact imediat asupra derulării unor investiții. În aceeași ordine de idei, recenta investigație a unor practici anticoncurențiale având ca obiect companii afiliate Gazprom, adaugă noi subiecte în seria disputelor cu Rusia și contribuie indirect la alimentarea tendințelor naționaliste și antioccidentale latente la nivelul backgroundului intelectual al birocraților de la Kremlin. Supraevaluarea riscurilor unei prezențe mai active a Gazprom în piața europeană a energiei inspiră opțiuni economice care pot avea efecte politice și de securitate mai grave decât suportul acordat militanților islamiști radicali pe durata conflictului din Afganistan. Diversificarea surselor de energie a preliminat inițierea unor proiecte precum Nabucco, având la bază costuri enorme și acorduri politice cu regimuri impredictibile și cu disponibilități democratice prea puțin evidente, precum cele din Azerbaidjan sau Turkmenistan. Necesitatea identificării unor resurse energetice proprii a determinat importul de dincolo de Atlantic a inițiativelor și tehnologiei legate de gazele de șist, ignorând riscurile legate de poluarea apelor freatice sau a unei legături între fragmentarea rocilor și intensificarea mișcărilor seismice. O interesantă dezbatere pe acest subiect are loc în prezent în Marea Britanie, dar din păcate, astfel de teme își găsesc un spațiu periferic pe agenda publică a Europei de Est, unde guvernele oferă cu entuziasm licențe de explorare, iar volatilitatea morală a elitelor și gradul de pauperitate a populației expun regiunea unor riscuri mai grave decât catastrofa de la Cernobîl. Încă dispunem de timpul necesar pentru a reflecta la posibilitatea ca teama de inamicul de ieri să ne transforme în artizanii unei mașinării infernale, așa cum a fost cursa înarmărilor în anii ’50. Interesul pentru creșterea ratelor de profit și optimizarea costurilor la energie poate fi servit și de efortul sistematic de a inventa inamici și de a ridica bariere, în mai mare măsură decât investiția în educație, cercetare și tehnologie, mijloace care ar relativiza orice tip de dependență. Până acum însă, ambițioasele proiecte vizând creșterea competitivității Uniunii Europene rămân subiectele predilecte ale seminariilor, conferințelor și declarațiilor politice, dar concretizarea lor continuă să fie mediocră, o dovadă în acest sens este soarta pe care a avut-o TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 implementarea Agendei Lisabona sau ritmul discuțiilor despre un eventual pact pentru competitivitate. Celălalt partener al acestei ecuații, Rusia și compania care deține monopolul în exportul său de gaze naturale întâmpină provocări de o complexitate aproape similară. În ciuda relației privilegiate cu statul care deține, direct sau indirect, peste 52% din acțiunile companiei și a condiționalităților politice menționate anterior, Gazprom se confruntă chiar în piața internă cu concurența companiilor petroliere locale și a micilor producători de gaz, iar ascendentul conferit de rezervele pe care le deține este contrabalansat de restricțiile la creșterea prețurilor pe piața internă, aflată la începutul liberalizării și de necesitatea unor investiții enorme în explorare și producție. Managementul companiei își propunea la ultima Adunare Generală a Acționarilor (avem de-a face cu o companie publică, listată pe bursele din Londra, Frankfurt și New York), să construiască un nou Gazprom, în sensul dezvoltării unor noi centre de producție în Yamal, Siberia de Est și zona arctică, destinate să înlocuiască vechile câmpuri din era sovietică, aflate într-un evident declin. Numai reducerea cererii de gaze naturale determinată de recesiune a evitat o catastrofă pentru corporația care a produs 10% din produsul intern brut al Rusiei, care oscilează între ambiții de dominație globală și nevoia de a subvenționa politicile sociale ale puterii, cu sacrificarea ratelor de profitabilitate. Compatibilitățile ruso-europene funcționează și în privința invaziei de stereotipii la care este expusă elaborarea de politici publice și strategii economice, iar în cazul Gazprom, aceasta s-a tradus prin targetarea expansiunii geografice fără rațiuni economice concrete, în defavoarea unor investiții în tehnologie. Deși proiectele hegemonice ale Rusiei ar fi reclamat creșterea capacităților de lichefiere a gazului, aceasta nu dispune decât de un astfel de terminal, preluat și acesta de la Royal Dutch Shell și de la partenerii japonezi ai acesteia. Reticențele europene și circumstanțele economice au determinat o anume reorientare a Gazprom către Extremul Orient, Africa și America Latină, iar insistența autorităților pentru creșterea capacității de a genera profituri prin produse cu valoare adăugată ridicată au generat identificarea de noi variante de business în zona exploatărilor petroliere, producției de energie electrică și petrochimie. În aceeași direcție, teribila armă de șantaj a Moscovei s-a dovedit în măsură să-și dezvolte capacitățile de colaborare cu competitori din piața liberă, ultimii ani consemnând interesante schimburi de active în Rusia, Africa de Nord și Marea Nordului. Parafrazând cronicarul moldovean, numai timpul ne va putea arăta dacă această strategie izvorâtă mai mult din necesitățile pragmatice decât dintr-un proces clasic de luare a deciziilor va fi încununată de succes sau dacă procesele de modernizare ale Rusiei vor avea urmări de profunzime, cu tot caracterul lor octroat. O concluzie care azi pare rezonabilă ar fi aceea că o soluție la problemele cu care Rusia și Europa se confruntă poate fi dată de recursul la memorie, dar nu la trecutul conflictelor și cămășii însângerate, ci la compromisul rezonabil care a permis reconcilierea franco-germană din anii ’50 și a preliminat construcția europeană. Proiecte pragmatice precum Nord Stream pot fi impulsuri semnificative în acest sens, sau dimpotrivă, atașamentul protagoniștilor pentru propriile angoase le-ar putea transforma în noi simboluri ale eșecului. ■ Rit si medicină în Camerun Ionela lacob n 2002 am început, plină de entuziasm, cursurile Facultății de Litere, specializarea limba și literatura română - etnologie. Chiar dacă, de obicei, tinerii care se înscriu la această secție o fac în special din dorința de studia prima disciplină (limba și literatura română) și, eventual, de a deveni profesori, motivația mea a fost cu totul alta. Născută fiind în mediul rural, încă de la o vârstă destul de fragedă am fost fascinată de poveștile spuse de bătrâni din sat. Ceea ce mă atrăgea la aceste povești erau elementele cu substrat magic, referirile la diferite practici și ritualuri practicate în vechime, dar mai ales descrierea unui mod de viață care mie nu îmi mai era accesibil decât parțial, în măsura în care persoanele în vârstă îl mai urmau. Într-un cuvânt, eram atrasă de exotic, iar acest lucru explică cel mai bine opțiunea mea pentru etnologie și, mai târziu, pentru urmarea unui masterat de antropologie culturală. Bineînțeles, practica antropologică pe care am făcut-o în perioada masteratului și doctoratului nu viza exoticele culturi îndepărtate, ci societatea noastră românească contemporană, însă niciodată atracția față de ceea ce depășește limitele propriei noastre culturi occidentale nu m-a părăsit. Chiar dacă studiul antropologiei m-a determinat să dezbrac “exoticul” de aura de mister care îl înconjura și să înțeleg în alt mod culturile străine, dorința unui contact direct cu acel “altceva îndepărtat” a rămas intactă. Întrucât nu s-a ivit încă ocazia de a realiza o cercetare, sau cel puțin o călătorie, într- un spațiu neoccidental, am ascultat întotdeauna cu nesaț relatările celor care au avut această șansă. Ultima prelegere susținută în cadrul Atelierului de Filozofie și Antropologie Medicală a reprezentat o astfel de ocazie. Bazată pe experiența pe care doamna doctor Ildiko Turoczi a avut-o în contextul unei activități de voluntariat desfășurată în anul 2011 într-o comunitate din Camerun, această prezentare “pe două voci” s-a intitulat Sincretismul religios-ritual și sincretismul medical în comunitatea indigenă din Esu (N-V Camerun). În prima parte a acestei prelegeri, socio- antropologul Nandor L. Magyari ne-a furnizat câteva date despre Camerun, precum și o contu- rare teoretică a problematicii sincretismului cultur- al. Camerunul, fostă colonie germană, apoi franceză și engleză, este o republică centralizată, fapt care nu împiedică însă existența a aproxima- tiv cincizeci de regate (fondom), printre care și Esu, guvernate fiecare de către un “rege” local. Există în Camerun circa 230 de triburi și popu- lații diferite și aproximativ 250 de limbi native. Limbile oficiale sunt engleza și franceza, la care se alătură dialectul pidgin, cunoscut de majori- tatea populației. Din punct de vedere religios, aproximativ 40% din populație sunt creștini, 20% muslimi, iar restul sunt adepți ai vechilor credințe tradiționale bazate pe cultul strămoșilor. Această împărțire este însă una artificială, deoarece carac- teristica de bază a religiozității din Camerun, la fel ca în majoritatea statelor africane, este sin- cretismul. Indiferent de religia ai cărei adepți se declară, majoritatea oamenilor din Camerun prac- tică în același timp vechile practici și ritualuri tradiționale. Sincretismul, concept utilizat în special în con- text religios, este definit, în cadrul antropologiei culturale, drept “mixtiunea specifică a unor ele- mente culturale, cum ar fi credințele religioase sau ritualurile aferente acestora, fundamental diferite între ele”. Diferit de integrare sau asimi- lare, sincretismul presupune co-funcționarea unor elemente și conținuturi culturale neconcordante, provenite din culturi diferite. În acest context, Nandor Magyari a subliniat necesitatea con- viețuirii dintre formele și elementele culturale autohtone și cele (post)coloniale, precum și de adecvare a metodelor de transfer cultural eficient. Cea mai evidentă formă de sincretism se observă la nivelul credințelor religioase, însă nici celelalte sfere ale vieții nu sunt ocolite. Un exem- plu evident îl constituie practicile medicale din fostele colonii, printre care se numără și Camerunul. În majoritatea acestor societăți post- coloniale africane, funcționarea sistemului bio- medical occidental este deficitară. În Camerun nu există un sistem național de sănătate publică gra- tuit și nici măcar un sistem biomedical privat răspândit în tot statul. Serviciile biomedicale sunt limitate, iar acolo unde există, prețurile sunt inac- cesibile pentru majoritatea populației. În con- secință, oamenii apelează la vindecătorii tradițion- ali, ale căror tarife (bani sau produse), sunt mult mai accesibile. Apelul la acești doctori tradiționali nu se explică însă doar prin lipsa sau inaccesibili- tatea serviciilor medicale de tip occidental. După cum arată numeroasele cercetări de antropologie culturală, practicile terapeutice întâlnite în orice societate umană sunt întotdeauna relaționate cu toate celelalte nivele culturale ale comunității respective. În ceea ce privește problematica bolii și a sănătății, mijloacele utilizate pentru prevenția sau vindecarea diferitelor boli nu pot fi înțelese înafara sistemului de credințe privitoare la orig- inea acestora. Mai mult decât atât, concepțiile care vizează starea de sănătate sau de boală sunt strâns legate de credințele religioase, organizarea socială, relațiile de gen, precum și numeroase alte elemente care țin de contextul socio-economic și cultural al comunității respective. Devine astfel evident felul în care biomedicina occidentală este aproape întrutotul străină societăților non-occiden- tale, a căror viață cotidiană se ghidează după alte sisteme conceptuale privitoare la existența umană. Prin urmare, opțiunea predilectă pentru practicile de vindecare tradiționale se explică în special prin faptul că acestea corespund credințelor majorității privitoare la originea sănătății și a bolii. În societăți precum cele africane, etiologia bolilor nu este plasată strict la nivel organic, deoarece aceste culturi nu operează cu dihotomi- ile specifice culturii occidentale: natural/suprana- tural, minte/corp, individ/societate etc. Abordarea oricărei boli ține întotdeauna cont de interdepen- dența diferitelor nivele: natural, supranatural, comunitate, individ. Într-un astfel de sistem, cauza diferitelor boli este considerată a fi un dezechilibru survenit în sfera socială sau spiritu- ală. Bolile reprezintă astfel simptome ale acestor dezechilibre, iar vindecarea presupune reinstau- _± TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 19 Black Pantone 253 U ^ rarea echilibrului inițial. Acest proces necesită diferite practici prin care se încearcă stabilirea unui contact cu lumea spiritelor și reechilibrarea relațiilor dintre individ, comunitate și forțele supranaturale. Cea de-a doua parte a prelegerii, susținută de dr. Ildiko Turoczi, s-a axat pe prezentarea câtorva aspecte culturale și sociale din cadrul comunității Esu din Camerun. După cum spuneam la începutul articolului, această prezentare s-a bazat pe experiența personală pe care doamna dr. Ildiko Turoczi a avut-o în timpul activității de voluntari- at (în domeniul medical) desfășurată în această comunitate în perioada septembrie-noiembrie 2011. Principalele elemente descrise au fost ritu- alurile religioase, practicile medicale și câteva aspecte legate de organizarea socială a comu- nității. În ciuda faptului că o mare parte a populației din Camerun a aderat la religia creștină catolică, practica religioasă din aceste comunități diferă esențial de ritualurile liturgice cu care suntem noi obișnuiți. Elementul esențial al oricărui ritual creștin din Esu este participarea activă a mem- brilor comunității, participare manifestată prin muzică și dans, exprimări directe ale bucuriei, după cum au explicat aceștia. În acest context, prestația preotului se reduce la aproximativ cincis- prezece minute. Ceremoniile funerare sunt un alt exemplu de ritualuri sincretice, care pun probabil cel mai bine în evidență specificul vieții religioase din această regiune. Indiferent de credința religioasă la care a aderat persoana decedată în timpul vieții, familia acesteia poate opta pentru oricare din cele trei tipuri de ritual: cel creștin, cel tradițional (specific credințelor native), sau un ritual mixt. Elementele ritualice tradiționale surprind prin caracterul dra- matic al acestora. În cadrul acestui “spectacol” al înmormântării, membrii comunității pun în scenă câteva momente specifice din viața persoanei decedate, cele considerate ca fiind definitorii pen- tru existența și personalitate acestuia. Ildiko Turoczi a avut astfel ocazia de a asista la un meci de fotbal în timpul înmormântării unui fost jucă- tor din echipa de fotbal locală, și la o adevărată “ceartă” între o femeie din sat și bătrâna care toc- mai a decedat. Datorită acestor metode de rămas bun, precum și prin alte performări ritualice, car- acterul negativ al înmormântării este înlăturat în cea mai mare măsură. De altfel, după cum afirma Ildiko Turoczi, în comunitatea din Esu a întâlnit prea puține perspective și atitudini negative asupra vieții, în ciuda condițiile foarte grele de trai. La nivelul practicilor terapeutice, sincretismul medical întâlnit în Esu este reprezentativ pentru majoritatea fostelor colonii. După cum arătam în prima parte a acestui articol, sistemul biomedical occidental este foarte slab reprezentat în Camerun. În Esu, unde Ildiko Turoczi a activat ca medic voluntar, exista un cabinet medical în care lucra o singură asistentă. Echipamentele medicale erau aproape inexistente. Majoritatea oamenilor nu fuseseră niciodată consultați de un medic, toți apelând în mod constant la vindecătorul tradițion- al din localitate. Pentru oamenii din Esu, trata- mentele biomedicale reprezentau metode terapeu- tice alternative, la care recurgeau pentru a-și spori șansele de vindecare, fără însă a renunța la ser- viciile medicului tradițional. Considerându-se că bolile sunt determinate de anumite forțe supranat- urale, vindecătorul local avea sarcina de a intra în contact cu lumea spiritelor, care puteau dărui vin- decare pacienților, sau puteau comunica faptul că boala este incurabilă. Un aspect important al acceptării practicilor biomedicale de către comunitate este colaborarea dintre medic și vindecătorul tradițional. După cum s-a dovedit de atâtea ori, în special în perioa- da colonială, încercare de descurajare a apelului la mijloacele terapeutice tradiționale s-a dovedit un eșec, rezultatul fiind, nu de puține ori, rezistența localnicilor în fața noilor metode biomedicale. Acceptarea sistemului terapeutic și etiologic tradițional, precum și încercarea de a înțelege vizi- unile locale privitoare la boală, reprezintă o cale mult mai eficientă de acces a biomedicinii în aces- te comunități. Dincolo de informațiile valoroase transmise, prelegerea doamnei Ildiko Turoczi a impresionat prin implicarea afectivă a prezentatoarei în exis- tența oamenilor din comunitatea din Esu, impli- care care se făcea simțită în special în subtextul prezentării dumneaei. Notă: Cei care vor dori să asculte în întregime prezentarea susținută de Năndor Magyari și Ildiko Turoczi o pot asculta în varianta audio pe site-ul Atelierului de Filozofie și Antropologie Medicală http://afsam.eu/e107_files/uploads/Ildiko_Turocz i.mp3 ■ patrimoniu Gadget-urile artei. Criteriile excelenței (IV) Criteriul auctorial. Arta ca profesie (II) Vasile Radu Libertatea individuală și relativa prosperitate, abundența - care au caracterizat democrațiile vestice după cel de-al Doilea Război Mondial - și solicitarea artiștilor la construcția ideologică a statelor totalitare în Est au fost de natură să creeze un climat propice artei prin multiplicarea opțiunilor individuale, pentru asumarea artei ca profesie, prin amploarea unei cereri artistice fără precedent din partea societății și prin sentimentul de securitate și de siguranță socială pe care îl percepeau creatorii odată cu aceasta. Situația era, însă, departe de a fi clară, iar statutul artistic era periclitat de ambiguitate atâta vreme cât se aplica doar intreprinderilor artistice de succes. Dincolo de egalitarismul ideologic primitiv care se aplica artiștilor din Est, dincolo de individualismul exacerbat de succes propriu pieței libere de artă din Vest, statutul artistului era minat de grave incertitudini sociale care îl făceau pe purtătorul lui mai degrabă un visător iremediabil decât un individ sănătos psiho-social, capabil să-și asume singur rosturile supraviețuirii, fără nicio asistență socială, asemeni persoanelor cu dizabilități, față de care societatea, nu fără oarecare ipocrizie, își manifestă compasiunea. Viziunea melioristă care a predominat în ultimul secol asupra filozofiei sociale a adâncit diviziunea socială a muncii aproape până la soluția găsirii unui loc sigur și reprezentativ al acestui grup informal al artiștilor în cadrul societății. Locul și scopul, mijloacele și metodele de lucru, rezultanta muncii artiștilor erau clar stabilite în societățile autocratice din Est. Spre dezamăgirea creatorilor care vedeau în această ordine o presiune inhibitorie și o lipsă a libertății individuale. Dimpotrivă, plurivalența opțiunilor dar și riscul nereușitei marcau artiștii din Vest. O masă confuză de creatori sugestionați adesea de marketingul pieței, manipulați de subtile speculații negustorești și excesul de publicitate, privea admirativ spre exemplele artistice de succes, puține, câte erau, cu invidie sau resemnare, aspirând în taină să fie promovați în această „nouă aristocrație”. În prima jumătate a secolului trecut exemplul cel mai notoriu de succes l-a reprezentat Pablo Picasso care, bazându-se pe calități artistice înnăscute, pe o remarcabilă inteligență practică, pe o inventivitate formală nemăsurată, pe suprasolicitarea mecanismului publicitar al epocii, pe buna sa cunoaștere a istoriei artei europene și, nu în ultimul rând, pe capacitatea de a întreține și edifica un sistem de relații sociale, devenit modelul unei generații a cărei forță explicită a influențat atât Vestul cât și Estul european. El nu rămâne însă, din păcate, decât un exemplu de reușită individuală, unul din puținele edificat de însuși artistul încă din timpul vieții. Majoritatea confraților săi au rămas, după o carieră artistică aproximativă, după un succes relativ în timpul vieții, în grija posterității interesate prin galeriști, critici și istorici de artă. sau, ceea ce a fost mai rău, în grija propriei familii moștenitoare. Orice judecată postumă asupra valorii acestora neputându-se sustrage factorilor de piață. Seria reușitelor începută cândva de Picasso a fost continuată în a doua jumătate a secolului trecut prin Joseph Beuys. Artistul german căruia nu i-a fost străin modelul „Picasso” și-a construit succesul pe originalitatea unei opere care avea la bază povestea propriei vieți, asigurându-și astfel resursele de succes nu atât prin abilitățile artistice ale propriului talent, cât prin originalitatea sa intelectuală, devenită un factor exponențial de multiplicare a succesului public într-o lume în care exemplul de serie pierdea sistematic în fața originalității „supradotate.” Artistul s-a inventat ca personaj - inclusiv ca apariție publicitară - cu pălăria și jiletca sa inconfundabile, condus de o mitologie proprie, animat de idei sociale - un fel de cârlige și ancore pentru public - cucerind structurile consacrate și recunoscute de către indivizi în cadrul societății. A pornit prin a introduce propriile sale idei în lumea academică tradițională, creând în anul 1966 așa-numitul „Partid al Studenților”, iar apoi o „Universitate liberă internațională” (1972) impregnată de TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 20 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Vultur de aramă, operă a celebrului artist german Cristophe Jamintzer (1563-16189) din Nuremberg, aflat în tezaurul regelui Cristian al IV-lea al Danemarcei. Din anul 1628, acest obiect, devenit simbol al puterii rusești, amanetat la Arhangelsk, de regele danez ca urmare a pierderii războliului de 30 de ani, ajunge la Kremlin. activități politice și sociale diverse în care un loc central îl ocupa recuperarea istoriei - în speță, istoria celui de al Doilea Război Mondial - din perspectiva reconciliantă a unei Germaniei învinse. Mistic, ironic și ambiguu, Beuys a fost intelectualul de succes al anilor ’70 ale cărui discursuri și idei se susțineau reciproc prin cuvânt, gest și operă. Totul presărat de un adevărat cult al personalității proprii și de gustul pentru senzațional. Această personalitate a avut o influență decisivă, (mai ales după ce și-a asumat și un anumit limbaj al științei (bazat pe cercetările fizice ale lui Nils Bohr și Martin Heisenberg) și asupra artiștilor români din ultimul sfert al secolului trecut, mai ales a acelora cu vocație intelectuală (conceptualiști). Demonstrativ prin „Instalațiile sale” el a trasat cu o anumită eleganță conceptuală un paralelism cu arta actoricească și vocația sa intelectuală, sugerând o altfel de „insolență” ideatică, ceea ce i-a atras epitetele de „cabotin” și „lipsă de bun gust”, din partea detractorilor. Aceste reușite nu sunt decât forme miraculoase ale unui succes asigurat prin efortul explicativ al artistului care oferă spre public și interpreți „hrana semi-digerată” a unui mesaj din ce în ce mai consonant cu societatea placidă în fața fenomenului artistic, cu publicul pasiv, deprins să renunțe ușor la posturile active în folosul „posmagilor muieți” care caracterizează lenevia intelectuală și nu radicalismul teoretic al ultimilor ani ai secolului al XX-lea. Dar, ca de obicei în istorie, acestea nu sunt decât fabuloase excepții care confirmă regula asprei vieții pe care și-o asumă artistul împins de presiunea propriei sale vocații. Marea masă a creatorilor, lipsiți de florilegiul acestor calități de excepție plănuiesc și ating cu greutate scopurile lor artistice, fiind arareori răsplătiți cum se cuvine de publicul puțin convins de valoarea materială a operei. După dispariția Academiilor ca foruri valoric rezolutive - ceea ce însemna și asumarea unei oferte de viață pentru artist - câștigarea libertății creației a însemnat decăderea din paradisul prosperității sociale și a intelectualității manageriale unde a fost adeseori tolerat. Șansa actuală a artistului este să-și redobândească recunoașterea socială a profesiunii lui și asumarea în cadrul diviziunii sociale a muncii a unui loc stabil justificat și necesar. Plasându-se într-un grup social cu limite și caracteristici destul de labile, cu un exces de liberă inițiativă, dar și cu pericole și riscuri pe măsură, artistul contemporan are destul de puține posibilități de obiectivare față de societate. În speță, este vorba despre independența economică, dobândirea traiului de pe urma profesiei artistice, autodeterminarea sa publică, prin autodeclararea sa ca artist și prin demonstrarea unei competențe specifice cum ar fi, de pildă, diploma de la Școala de Arte Frumoase. Nici separat și nici împreună, aceste condiții nu legitimează profesional artistul în afara recunoașterii sale publice și a recompensei sociale pe care societatea se simte obligată să i-o atribuie. În lipsa acestui criteriu, putem vorbi de orice altceva, inclusiv de motivații patologice. Tratarea bolilor sociale fiind, conform jurisdicției OMS, o necesitate preluată de societate. Arta fiind prin excelență un domeniu al individualismului exacerbat, inclusiv în formele lui mimetice, sunt destul de rare exemplele de solidaritate socială și generozitate a tratării subiectului la nivelul managerilor sociali sau al cercetătorilor care rezumă experiența teoretică a societății cu scopul legiferării ei. Eliot Friedson și Francois de Singly spun că „artele ca profesie oferă exemplul unei activități productive reale, însă teoretic confuze”, ceea ce face ca acestea să nu intre în câmpul statisticii oficiale uzuale.(1) Deși societatea evită, în ansamblul ei, să definească profesia artistică, artiștii luptă pentru aceasta prin crearea propriilor asociații profesionale. Cea mai veche și cea mai puternică asociere de acest fel este modelul anglo-saxon care a reușit să impună public statutul său și să își creeze propria sa piață de artă. Aceștia sunt pași importanți pe calea profesionalizării artei, dar nu suficienți fără intervenția instituțiilor de învățământ, funcționând ca un reziduu fantomatic al vechilor academii regale (create pentru uzul curților regale), care adaugă disciplina pregătirii și munca sistematică, omologată, alăturându-le inefabilului criteriu al vocației individuale, opus artizanatului mecanicist de tip burghez. Din acest punct de vedere, profesionalizarea artistică prin învățământ este comparabilă cu învățarea profesiilor liberale - dreptul și medicina - apărând în secolul al XIX-lea și având un caracter eminamente privat. Filozoful Herbert Spencer încearcă o primă justificare a existenței profesiunii artistice, identificând artiștii cu „muncitori intelectuali” a căror muncă avea ca scop „ameliorarea socială a existenței”. Este oare suficient? Prosperitatea americană din secolulal XX-lea este în măsură să îndulcească această postură: artiștii sunt alăturați tehnicienilor profesioniști și managerilor, proprietarilor și clericilor pe piața muncii. Nu rare sunt cazurile în societatea noastră când se apreciază greșit profesiunea artistică, asimilabilă uneori savanților și filozofilor, poeților și muzicienilor, „maeștrilor” și „meșterilor” artizani ai faptelor! Cândva vie, mai plutește asupra artistului aripa sufletului damnat, melancolic sau insurgent radical, de geniu, cu o vocație politică asemănătoare marilor condotieri. Chiar dacă luptele lor sunt jocuri benigne, sau, fiind în serviciul monarhilor, au cutezat cu obrăznicie și nerecunoștință să muște mâna care îi mângâie cu apetitul unor saltimbanci shakespearieni, asumându-și o autoritate genetică, demiurgică. Derobați de postura de interpreți ai Dumnezeirii și amestecați printre muritori, ei se supun criteriilor acestora. Iar, potrivit acestora, știința și erudiția, talentul, sunt criterii economice secundare, definindu-i pe deținătorii lor ca „paraziți” - în afara acelora care îndeplinesc postura de profesori și care trebuie oricum să-și demonstreze calificarea artistică potrivit normelor de diviziune socială a muncii din învățământ, lipsiți de adevăratul lor statut care conferă un preț al muncii lor ca artiști, fiind asimilați, tot de americani, aceluia de muncitor productiv (worker, labor). În interiorul conceptului de „profesiune artistică” există o contradicție flagrantă: „meseria care presupune asigurarea unui venit prin executarea unei competențe productive, specializate în cadrul diviziunii muncii” (2) și producția artistică - rodul unui liber arbitru, fiind creată nu dintr-o necesitate socială, ci asemeni unui efect halucinogen, urmând apoi ca artistul însuși sau restul profesiunilor angajate să-l reprezinte, să justifice și să facă necesară această muncă a lor. Ar mai fi de spus că declinul identității profesionale al artiștilor, așa cum era aceasta înțeleasă în secolul al XIX-lea, poate fi percepută ca un efect secundar al succesiunii Avangardelor artistice de pe cuprinsul secolului al XX-lea și ca un fenomen de concurență în interiorul breslei. Lipsa de coeziune socială și politicile agresive individuale, goana după notorietate și vedetismul intrinsec al multor individualități au lovit în edificul unei percepții comune a artei, dărâmând contextul omogen al „stilurilor”, „curentelor” comune, pe locurile rămase libere, înălțându-și coamele semeț și, adeseori, ostentativ, singulare, alte personalități care au exploatat acest nou context. O politică laborioasă de relansare a profesiunilor artistice trebuie să rezide în tentativa de a regrupa creatori, descoperindu-li-se un loc social în cadrul diviziunii muncii și justificarea lor economică prin cucerirea pieței de artă. Orice tentație de a subjuga interesul colectiv de către anumite personalități, dar mai ales, ceea ce este mai grav, îndreptarea efortului managerial spre argumentul formativ, exacerbând rolul școlii, în speță al Academiei, în dauna unui statut social al breslei și decapitarea legăturii intrinseci cu piața liberă de artă - singura care justifică, în noile condiții existența artistului - sunt de natură să deprime creativitatea și să folosească „resursele speciei” de câțiva abilitați din categoria Feților Frumoși care culeg „lăptucile” din grădina Ursului. Academiile și școlile de artă reînnoiesc la nesfârșit exercițiul unei creații fără finalitate, o adevărată „formă fără fond” manevrată ca o teorie a succesului, asigurând, în schimb, declinul sigur al unei profesii, fapt verificat de câtva ori în istorie. Mai gravă este relația împotriva naturii instaurată între muzeu și școală, care alătură formarea artistică de posteritatea muzeală, în credința naivă a unei subtile utopii funcționale potrivit căreia școala, ca și muzeul, asigură consacrarea și, prin aceasta, posteritatea operei. O astfel de tehnică frauduloasă de raționament, scoate de sub autoritatea judecății de valoare omul și viața artistului, dizolvând apetitul său de luptă și capacitatea sa de a se verifica social și artistic în contact cu societatea. Arta nu există numai prin instituțiile sale, în afara vieții, iar muzeul nu poate fi un început de drum, ci doar sfârșitul lui. Note: 1. Dinu Gheorghe, Arta ca profesie, în culegerea Sociologia percepției artistice, Ed. Meridiane, București, 1991, pag 165. ’ 2. Hannah Arendt, The Human Condition, Paris, 1958 și R. Moulin, J.C. Passeron, D. Pasquier, Les Artistes. Essai de Morphologie Sociale, Paris, 1985. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 21 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Despre o imposibilă „despărțire” (urmare din pagina 3) măcar în chip de denigratori, își rezervă o glorie tristă. Pentru vanitosul Grama (un critic „zoilic” al vremii lui, zice C. Cubleșan, dar nicidecum un neinformat), Eminescu nu era, la 1891, „nice barem poet”; pentru unii dintre „exegeții” de azi, poezia sa ne oferă doar „un dangăt spart”. Eminescu, însă, „lucrează” în noi, e un mit productiv; e chiar o fatalitate. Mai exact (observația a fost făcută de Nichita Stănescu), noi „suntem ai lui”. Așa fiind, cinstindu-ne valorile, nu trebuie să vedem în prezența Poetului un mit tiranic, ci o funcție modelatoare, întreținând „o neliniște perpetuă” (Eugen Simion). Dacă vorbim de o idee Eminescu, ea privește, îndeosebi, spusele lui Nietzche: un popor se definește nu atât prin oamenii săi mari, cât, mai ales, prin felul în care îi recunoaște și îi cinstește. Iată întrebarea care ar trebui să ne chinuie. Posteritatea lui Eminescu rămâne o continuă provocare. * Disputat cu febrilitate, așadar, răstălmăcit, falsificat (conjunctural, de regulă), Eminescu, suportând varii „jocuri de imagine” a fost, de fapt, o victimă. O victimă, spunea Aurel Sasu, a „mediocrității noastre istorice” (4, 15), folosită în chip de unealtă. Taberele în conflict (apărători indignați vs contestatari iritați) au exploatat, fără milă, tema Eminescu. Încât, ceea ce știm azi despre marele poet este ceea ce au făcut alții din Eminescu: tratat festivist, cu admirație protocolară, mortificat prin obligativitate școlară, mustrat, trecut prin demascări, revizuiri, penalizări etc., supus ironiilor și corecțiilor sau, dimpotrivă, îngropat sub stratul grosier al aberațiilor pioase. Fiindcă, negreșit, „caracuda publicistică” (4, 16) se înfruptă cu astfel de enormități, exagerând în ambele sensuri. Un Eminescu confiscat, clișeizat, desfigurat, împovărat prin cumul etichetologic (profetism, titanism, ecumenism, teleportare ș.a.) și, mai ales, necitit, sfârșește prin a fi înstrăinat de sine. Acesta e marele pericol al despărțirii de Eminescu. La care se adaugă, evident, disprețul pentru un poet „inert și ridicol”, cum îl vedea Cezar Paul-Bădescu, cel care a încropit și antologia dedicată Cazului Eminescu (Editura Paralela 45, Pitești, 1999), adunând acolo „polemici, atitudini, reacții” din presa anului anterior pentru a condamna un „monstruos cult”; urmând, se știe, buclucașului număr al Dilemei (nr. 265/27 februarie - 5 martie 1998) când, impulsionați de același „monitor”, un grup de tineri furioși, devenind celebri peste noapte, au pus la cale „execuția”. Mistificată, anexată și „recuperată”, livrată la comandă sub ambalajul unor sloganuri critice cu viață scurtă, opera lui Eminescu a fost, în funcție de împrejurări, reciclată politic. Să amintim, de pildă, strădania fostului dentist I. Vitner, cel care, tipărind monografia Eminescu (ESPLA, 1955), dovedea „o precoce condiție dogmatică” (cf. Marian Popa). Demonstrația sa, în pofida unor scăderi ideologice și a „ideilor dăunătoare” dibuite vigilent în opera eminesciană, propunea, selectiv, imaginea unui creator progresist, de „răsunet larg”, pactizând cu „poporul oprimat” și înfruntând „ticăloșia” Junimii. Fiindcă „ura lui Eminescu împotriva exploatatorilor”, „suflul de revoltă” manifesta, regretabil, și „rezolvări confuze”, poziții „înapoiate”, cum incrimina, în 1950, un N. Moraru, prea convins că marele poet n-a adâncit „legile luptei de clasă”, oferindu-și compensativ un „refugiu reacționar în trecut”. În plus, cercul junimist ar fi fost „izvorul marilor (sale) nefericiri”, conchidea I. Vitner, semnatar, printre altele, al unei broșuri dedicate Problemelor moștenirii literare (1949). Îndreptățit, astfel, a vitupera în limbajul propagandistic al epocii, evaluând feroce, vizând exemplaritatea, moștenirea literară prin filtrul proletcultismului. Bineînțeles, efortul lui I. Vitner (devenit, peste ani, subtil exeget camusian) rămâne doar „o întreprindere demonstrativă”, căzând în rizibil clișeistic, anulată de posteritatea imediată, observa Constantin Cubleșan (5, 75). Totuși, dacă exegeza acuză saturația clișeelor-metaforă, n-ar trebui să persiflăm funcția lor cognitivă, atrăgea atenția Gheorghiță Geană; clișeele personologice, de cert neutralism gramatical, au o „valoare esențializatoare” (6, 67). Pe de altă parte, pusă voios în circulație, zestrea clișeistică pare a ne scuti de povara revenirii la text. Iată, denunțată pilduitor de Marta Petreu, imaginea falsă a antisemitului implacabil, impusă în spațiul public și vehiculată obositor. Eminescu, scrie prob eseista, n-a făcut din cestiunea izraelită „una de rasă sau de religie, ci una economică” (7, 55), gazetarul - ca „asimilaționist” (7, 52) - sperând că evreimea se va integra: „se vor preface în trup din trupul nostru” (cf. Timpul, 1 august 1879). Or, cuziștii și legionarii, ca „moștenitori abuzivi” (7, 58), n-au sesizat această toleranță (condiționată, e drept); și nici „îmblânzirea tonului” (7, 57) în gazetăria eminesciană, cronologicește judecând. O colecție de neadevăruri, greu de dislocat, străjuiește încă viața și scrisul eminescian, intuițiile sale („tulburătoare”, nota Theodor Codreanu), dar deformate de zelatori, favorizând, curios, tocmai despărțirea lui Eminescu de Eminescu. Un Eminescu înstrăinat de sine, venind dintr-o lume acum scufundată și care avea tot dreptul să scrie rugător: „pe mine / Mie redă-mă!” Dar o despărțire „sporitoare”, după vorba lui Noica, ar fi de dorit. În sensul că am părăsi vechi și bătătorite poncife. Cum ar fi, bunăoară, eroarea criticii noastre de a se fi cramponat de imaginea- șablon a ultimului mare romantic european (ca unică efigie), chestiune care, certamente, a descurajat interesul vesticilor. Corecțiile aduse (fără a părăsi stratul romantic), insistând pe „biografia interioară” (la George Munteanu), semnalând preexistențialismul eminescian (Edgar Papu) și acel „suport existențial complex”, folosit de Mihai Cimpoi (grila mitopo(i)etică și critica ontologică) sunt achiziții care s-au impus definitiv. Ioana Em. Petrescu (la noi), Rosa del Conte, cu fiorul cosmogonic, și Svetlana Paleologu-Matta („abisul ontologic”) au atras atenția asupra ființei tragice; mai nou, Ioana Bot, respingând „lectura leneșă”, consideră, cu argumente plauzibile, că la Ioana Em Petrescu aflăm chiar „o istorie internă a poeticii eminesciene ca mitologie a revoltei împotriva limbajului” (8, 120 n.). Vizitat de „gânduri uriașe”, poetul refuză reducționismul romantic și se dezvăluie, în odiseea receptării, ca revelator al ființei, con-viețuind cu noi. Urmează ca, la rându- ne, să pătrundem lecția eminesciană. Or, la acest capitol, am văzut, suntem martorii unei „monstruoase inadecvări”, sesiza Andrei Pleșu, iritat de zelul idolatru dizolvat în festivități zgomotoase; un „pretext gras al exhibării de sine”, constată eseistul (9, 49), propunând drept soluție o „tăcere purificatoare”. Evident, nu-i vom urma sfatul. După cum nici dorința lui Mircea Cărtărescu, colorată utopic (văduvit de „o imagine coerentă”, frustrat că nu l-a putut întâlni, convins că Eminescu „nu arăta în niciun fel a poet”), nu poate fi împlinită. Autorul Levantului, disperat, refuză „ceea ce mi (ni) se vinde astăzi drept Eminescu”, „obscurizat de mit și adulație” (10, 10); și, pendulând între atracție și demitizare, ar dori, în familiaritate, să recupereze imaginea poetului viu, „așa cum a fost”: prins în plasa frământărilor și grijilor, neînțeles, dezordonat, cu trupul ruinat, uzat, în „masturbație intelectuală”, contemplându-și declinul, supus falsificărilor de tot soiul, adâncindu- se în propria-i ființă. Un biet ziarist rătăcit în forfota bucureșteană, desfășurând - prin „grandoarea minții” - un „front cognitiv uriaș” (10, 21). Fie și „omul lui Darwin” (cum l-a descris Matei Eminovici), fie și „lipsit de maniere” (zicea Mite Kremnitz), boemian (în viziunea lui Titu Maiorescu), știind însă cine este înainte de a deveni Eminescu. Evident, „captivitatea” bolii, epigrama lui Macedonski, rumoarea publică, moartea etc. au fortificat voga eminesciană, îndeosebi pe unda emoțională. Într-o scrisoare trimisă canonicului TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 22 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Grama, la 1 decembrie 1891, Macedonski, recunoscându-și adversitatea, îl considera pe teologul blăjean „confrate de luptă”, neînchinător „minciunei”; ceee ce ar explica (fără a justifica) ingrata sa posteritate, în pofida unor exegeze temeinice, de la T. Vianu la Adrian Marino. Să reamintim că nedreptățitul, totuși, Macedonski, urmărit în posteritate de ecoul nefericitei epigrame și sindromul persecuției, negativizat, consacrat sub figura Zoil-ului (sugerată, anterior, de Alecsandri), a trezit, ca „uzurpator”, o mișcare sentimentală de necontrolat, de mare impact emoțional. „Răsunetul” acelei furtuni, constatase T. Vianu, masca, de fapt, „ciocnirea” / opoziția a două mentalități. Iar gestul macedonskian poate fi considerat, nota subtil Iulian Costache, „un precedent al despărțirilor nereușite (subl. n.) de Eminescu” (11, 189). Astfel de tentative vor eșua repetat. Până și V. Nemoianu, „îmblânzind” acum postmodernitatea (o „condiție periculoasă”, zice spășit), va recunoaște că, sub tumultul schimbărilor, în plin haosmos, într-o epocă fluidă, de mare plasticitate etc. va trebui, salvator, să redescoperim „fragmente” de continuitate și identitate. Încât clamata despărțire de eminescianism, recomandată cândva (1990), cade în ridicol. Topind vârstele lirice, tinzând, în deplinătate, spre românismul sublimat, Eminescu are, cu temeiuri filosofice, un rost arheic. El este și rămâne un punct de fugă (Marin Mincu), de un vibrant patriotism, într-o vreme în care vocabula cu pricina, folosită inflaționar, abuziv de o propagandă turbulentă, urmând „muțeniei” din comunismul primar (așa-numita „cultură proletcultistă”), a devenit o vocabulă non grata. Nicidecum o tutelă anihilantă, castratoare. Încât „poetul nepereche” (G. Călinescu, 1964), ivit sub nimbul miracolului, suferitor pentru soarta românității, are și dreptul de a fi contestat. Dar față de Eminescu, avertiza C. Noica, con-viețuind cu el, trebuie „să ne așezăm în răspundere”. N. lorga, în 1930, scria mustrător: „îl pomenesc mulți, îl studiază câțiva și nu-l urmează nimeni”. Încât, același Noica, acceptând punerea lui în cumpănă, cerea - imperativ - să fie făcută „cu tot atâta cuprindere și belșug de idei”. Cine ar fi cutezătorul? Chiar ivindu-se, nimeni, dincolo de opțiuni, rivalități, orgolii inflamate etc., nu poate semna ex-comunicarea. În cazul lui Eminescu vorbim despre o despărțire imposibilă. Note Horia-Roman Patapievici, Eminescu și viziunea paradiziacă, în Orizont, nr. 4(1555)/2012, Anul XXIV, Serie Nouă. Theodor Codreanu, Istoria „canonică” a literaturii române, Princeps Edit, Iași, 2009. Eugen Negrici, Iluziile literaturii române, Editura Cartea Românească, București, 2008. Aurel Sasu, Manipularea ideii de Eminescu, în Tribuna, nr. 235/16-30 iunie 2012. Constantin Cubleșan, Ion Vitner: „Eminescu”, în Însemnări ieșene, nr. 3/2012, Anul IV. Gheorghiță Geană, Funcția cognitivă a clișeelor de limbaj: o problemă de eminescolcgie, în Glasul Bucovinei, nr. 4(72)/2011, An XVIII (studiu preluat din Viața Românească, nr. 1-2/2001). Marta Petreu, De la Junimea la Noica: studii de cultură românească, Polirom, Iași, 2011. Ioana Bot, Eminescu explicat fratelui meu, Grupul editorial ART, București, 2012. Andrei Pleșu, Eminescu și recitatorii, în Comedii la Porțile Orientului, ediția a IV-a, Humanitas, București, 2012. Mircea Cărtărescu, Eminescu: visul chimeric, ediția a II-a, Editura Humanitas, București, 2011. Iulian Costache, Eminescu: Negocierea unei imagini, Editura Cartea Românească, București, 2008. ■ ipote(nu)ze Dorin Tudoran si Timothy Garton Ash: anatomia si fiziologia lui Mefisto | Vasile Gogea____________________________________ Celor care s-au încumetat la lectura volumului Eu, fiul lor. Dosar de securitate (Editura Polirom, 2010), al poetului Dorin Tudoran, le propun să citească în paralel și Dosarul meu de securitate. O altă versiune a vieții (Editura Humanitas, 1999), de Timothy Garton Ash (celebru datorită volumului Noi, poporul, tradus în peste cincisprezece limbi). Două cărți „întunecate”, dar care, puse față în față au darul de a se „lumina” una pe cealaltă. Amîndouă explorează mai mult decît un dosar, chiar o viață: „viața persoanei care eram atunci” - cum mărturisește Timothy Garton Ash. Dar, ne avertizează autorul, fost obiectivul Romeo pentru structurile operative ale STASI, aceasta „nu e totuna cu viața mea. Ceea ce numim viața mea este doar o versiune rescrisă neîncetat a propriului nostru trecut. Viața mea este autobiografia mentală cu care și prin care trăim. Ce s-a întîmplat cu adevărat este altceva.” Acest altceva, care ține de „lucrarea” lui Mefisto în lumea orwelliană a Estului totalitar-comunist constituie „ținta” demersului demistificator întreprins de ambii autori citati. Și, îmi pare, citind ambele volume, că o fac în modalități complementare: Dorin Tudoran - reconstituind „anatomia” molohului (o „disecție” subtilă și meticuloasă), iar Timothy Garton Ash - descifrînd „fiziologia” ascunsă a acestuia (modul de funcționare „discretă” a „organelor”). Două expertize de „medicină legală” a uneia și aceleiași crime morale. E adevărat, diavolul nu se privește, nu poate să se privească el, pe sine în oglindă. I-ar fi fatal. Dar umblă prin lume, ascuns în spatele unei infinități de oglinzi strîmbe, mincinoase, încercînd să substituie lumea cu aceste imagini hîde. A încercat, el Ucigă-l toaca, să-i fure chipul adevărat și lui Dorin Tudoran. „Eu însumi rămîn pentru mine însumi acel altcineva.” - notează cu o nemăsurabilă tristețe acesta. Și, mai departe: „De la o vreme, nu am mai fost fiul mamei mele - Maria - și al tatălui meu - Gheorghe. Am fost înfiat ilegal, practic răpit, de femei și bărbați foarte interesați de grupa mea de sînge și foarte iritați de structura mea genetică. Vocația lor a fost exact cea care l-a făcut celebru pe Josef Mengele. și-au luat și li s-a dat dreptul să preia un om viu, cu genele lui forte și genele lui slabe, și să livreze ochiului oficial și celui public un produs. Au furat un om viu, deci imperfect, și au creat o fantomă cu mult mai perfectibilă, motiv pentru care o întorceau dintr-o parte în alta a eprubetei.” Eprubeta nu era altceva decît infernul cotidian în care nu știai, nu mai știai dacă ești un mort viu, sau un viu mort. Dorin Tudoran a rămas viu. Chiar dacă i s-a dijmuit brutal viața. Chiar dacă i- a fost agresat trupul. A rămas viu pentru că și-a salvat sufletul. În ciuda tentativei criminale de „înfiere”, el a rămas fiul mamei sale și al tatălui său, soțul soției sale și tatăl fiicei sale. A rămas, în plus, poet al limbii române. A rămas, rămîne, va rămîne pur și simplu. Ceea ce, desigur îi va fi îngrozind pe „părinții săi adoptivi”, cum și pe, vai, prea mulții „frați vitregi” descoperiți în biografia satanizată a lui „eu, celălalt”! Ne spune, oare, altceva în finalul cărții sale Timothy Garton Ash?: Onița Mureșan Poezia Proserpinei (detaliu) „..de undeva din spatele textului pe care tocmai l-am scris, se aude vocea lui Dietrich Fischer-Dieskau, înregistrată în 1958, în toiul Războiului rece, cîntînd splendidul Lied tenebros al lui Schubert. Ce tată nu e emoționat cînd îl aude? Tatăl călătorește prin noapte și vînt, ținînd copilul strîns la piept și ferindu-l de frig. Vocea cîntărețului este puternică și fermă. Din noapte apare craiul ielelor și începe să-l ispitească pe copil cu frumoasele versuri: despre flori multicolore, veștminte aurite și jocuri grozave; despre fiicele lui care-l vor legăna, vor dansa cu el și îl vor adormi cu cîntece. Și dacă se împotrivește - vocea devine deodată aspră - atunci va folosi forța. Pe fundalul amenințător de insistent, se aud strigătele copilului: «Tată, tată, mă smulge de lîngă tine.» Tatăl, disperat, își zorește calul. În sfîrșit ajunge acasă. Vocea de abia se mai aude: «În brațe... ținea... copilul... mort.»” Eu, fiul lor tocmai despre asta ne „povestește”. Și ar trebui să ne și învețe: cum să ne ferim de „craiul ielelor”. Care are chipul lui Mefisto și „trupul” Securității. Poate că nu totdeauna ne ia viața (chiar dacă ne-o „scrie”), dar totdeauna ne pune în pericol sufletul. Sau, cum scrie Dorin Tudoran: „ Te afli în fața unui monstru imens, ce se dezvoltă prin sciziparitate - în locul tentaculului tăiat, cresc zece. Pînă nu moare dinăuntru, de dinafară fiara nu poate fi înfrîntă. Și, de dinăuntru, fiara n-a murit. Și-a schimbat doar culoarea cernelii paralizante pe care o aruncă asupră-ne.” În micul meu Tratat despre înfrînt, stabileam: „Prima regulă a înfrîntului va fi de a-și organiza viața în așa fel încît să supraviețuiască învingătorului.” Dorin Tudoran a reușit acest lucru, fără să facă niciun „pact cu diavolul”. Pentru că el a știut că nu e permis „să te faci frate cu dracul pînă treci puntea”, căci, atunci i-ai „înrudit” cu el pe toți ai tăi. Chiar dacă, în „oglindă” se vede, de multe ori altfel. Dar, e oglinda diavolului. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 3 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U corespondența din Praga Singur printre poeți Cluj-Budapesta-Bratislava-Brno-Praga-Cluj abia-abia, îmi dă acum pace. Urc în apartamentul din piața Andel, greoi și obosit. E epuizarea aia plăcută, urmare a efortului cîștigător de a te reașeza între oameni. 8 noiembrie Ștefan Manasia 6 noiembrie 23:00, Cluj Autogara Fanny aduce money. Părinți, studenți, neoproletariat - așteptăm autocarul OrangeWays spre Budapesta. Plouă mărunt, șoferul nu știe românește, nici însoțitoarea de bord. Îmi cam dispare cheful ca, odinioară, lui Rulfito. Latina secuilor: engleza. Adorm și pesemne că sforăi pînă la graniță: în jurul meu numai liniște și bunătate. Am locul la geam deasupra roții din spate, dreapta. Tresar prin somn, văd spîrcuri de stele, Rarița, Carul Mare. Grănicereasa îmi întinde ID-ul, pot dormi la loc. Dimineața urinez și mă spăl într-o baie uriașă, pereți de gresie, cu toate astea neverosmilă, sub complexul benzinăriei Moll. Deasupra e bufet suedez, de-o opulență orientală. Keep the money, Seasick Steve, întoarce-te la sandvișul cu pastramă și brînză topită, la merele ionatane roșii pe care Ea ți le-a pregătit în ajun. 7 noiembrie La 5 dimineața în fața Autogării (buszmegallo) OrangeWays, Budapest Nepliget. Autogara e sub tribuna stadionului scorojit, murdar. Altădată a consemnat atîtea victorii ale socialismului. Sala de așteptare, pînă la 8 (cînd pleacă autocarul meu, de Praga), e-nchisă. Din gura metroului ies dragoni care ne biciuiesc nările pînă la sînge, damfuri calde: mîncare, transpirație, alge. Mai am o oră și va ieși soarele, ca o splendidă șuncă în omletă, peste clădirea înaltă pe care stă scris, albastru electric, Budapest Nepliget. Și cînd soarele-i strivit de bunul Dumnezeu pe linia orizontului, reîncălzindu-mi fața și geaca, mări, coboară trei dintr-un taxi și tustrei încearcă să intre prin aceeași portieră ca să ia de guler taximetristul. Acela se retrage cu Fiatul printre stîlpi, războinicii silabisesc dinaintea tribunelor verzi: O R A N G E W A Y S. Capul răutăților poartă palton negru seinfeldian, peste tricoul și șortul aurii, în picioare, șlapi de plastic albaștri. Pare conceput la Polul Nord de un inventator rus și o siderurgistă suedeză. Mijlociul are sacou negru flaușat peste colanții tot negri. În picioare, balerini maron și șosete trei sferturi de-un verde turbat: dintre toți, mi-i cel mai drag. El descifrează literele, biletele de călătorie, harta Europei Centrale. Cînd trece ca un cocoș tînăr printre studentele congelate, în urmă rămîne fragranța unui parfum scump și bunăvoință unlimited. Le abordează fără menajamente, cu acel colosal surîs nordic, cabalin. Mezinul, dacă nu mi l-ar evoca pe Mihai Mateiu de acum un secol, nici n-ar merita povestit: jeanși cu curul jos, hanorac peste o mînă de oase, pielea vînătă recoltată de la IML. Tata lor se întinde pe asfaltul înghețat și adoarme instant, canar sfidător, cei doi se întind și ei, de o parte și de alta, încercînd să-i formeze plăpumioară din mîinile și picioarele lor ca niște proteze nereușite. Într-un colț, pe trepte dezafectate, cu spatele la noi, neparticipînd la tot ritualul ăsta, e gîsculița clujeancă, colanți negri & teniși roz, strînsă în jurul paharului de cafea, a cărui fierbințeală se evaporă-n lumina Budapestei. Craii și-au luat acum pantaloni groși, au înconjurat-o pe însoțitoarea de bord minionă a autocarului de Cracow. Frumușică, amabilă, șatenă, cizmulițe arămii. Tata lor achită biletele, se pișă pe ușa sălii de așteptare (încă închisă), coboară la metro, revine cu un sandviș uriaș și-l devoră sub privirile extatice ale celorlalți. Apoi urcă în mașina care se clatină. Soarele ne îmbracă în aur roșiatic, din cer coboară porumbei, traficul redevine uman, se deschid ușile autocarului de Praga: voi merge aproape singur, mă așez în față: în spatele meu o negresă mîncăcioasă și obsedată de Ipod, în dreapta - cuplul de rusnaci la 40 și, golind doză după doză, giugiulindu-se pînă la ti bliea, pe urmă revenind fermecați la berea Holsten. Înaintea mea, stewardesa blondă, urîțică, sîni uriași sub cămașa albă scrobită. În picioare, cizme negre, mate, de echitație. Nu mi-e somn, n- am chef de citit (Hrabal, Gibson). Înregistrez cîmpuri de clorofilă, grîu unguresc, frumusețea spațiilor verzi, a pomișorilor din nodurile rutiere, case și hanuri pînă cînd, intrînd în Slovacia, verdele e încă și mai crud, iar pe dealurile cu pante dulci văd acum mesteceni, plopi și pini, omogenizați. Tot aștept să se înalțe un munte, dar Bratislava-i așezată pe un delușor: soră mai mică și sodomizată a Budapestei, a Pragăi. Faleza rulează senzațional pe Dunărea îngustă, pînă în portul industrial de care m-am îndrăgostit. Blocuri comuniste zugrăvite viu (probabil) de pictorii de la Palatul Copiilor. Un castel. O biserică. O cetate. Sate ardelenești. Biserici ardelenești. Abia Brno pare un mare oraș, polipi agresivi - blocuri de locuințe și clădiri economice. Spre Praga, printre ogoare și livezi și uriașe cisterne metalice, fabrici de bere, combinate viticole. Văi ascunzînd sate albăstrii luminează de atîta umiditate. Pînă în Praga tramvaielor și garniturilor feroviare, oare copilul Franz Kafka de ce n-a fost fericit aici? De la 3 pm, mă dedic orașului la care, de cîteva luni, visez. Am un sentiment praghez, consolidat de poveștile „ghidului personal”, Caius Giura, ale Vivianei Vasiliniuc pe care o vom întîlni seara, la restaurantul mexican. Povești ICRiste, postcomuniste, frivol literare, youtube-iste, nostalgice (diafilme, diapozitive, Speedy Gonzales, Turtită înfuriată, Jupîn Rănică, vulpoiul). De-ar ști ei, ce ușor mi-au alungat panica, depresia, sentimentul inadecvării care, Dimineața duș general, scriu notele de mai sus (pe crai am intenția să-i transform în proză) ca să nu uit, reușesc să pornesc aragazul electric, fierb cafeaua. O prind pe mobil pe Ea, dor dor. Diseară trebuie să citesc și mă apucă stomacul. N-am văzut deocamdată traducerile, poemele selectate, tălmaciul e o doamnă sexagenară, cel mai probabil am deprimat-o. Am să-l caut pe Hrabal în Mala Strana, pe Kafka în cimitirul evreiesc. Promit. Dar amiaza urc pe Nerudova spre Hradcany. Castelul care domina odinioară Vltava și supușii slavi, germanici, evrei. Acum pare un OZN gotic, fuzelajul afumat și acoperișul albăstriu de la atîția porumbei. Porumbeii omnipotenți și omniprezenți în proza lui Bohumil, despre care Radu Țuculescu poate povesti o seară întreagă. Seara mea a început discret în sala de lectură a Institutului Cultural Român din Praga, public puțin, poeți însă care mi-au plăcut: Radek Fridrich, ceh, construind pînă acum două cărți de versuri, în maniera Antologiei orășelului Spoon River, dedicate sudeților deportați, expulzați după sfîrșitul celui de al Doilea Război Mondial - elegii erotice, senin-îndurerate, scrise în stilul colocvial, narativ al poeților cehi; apoi Frosina Naumovska, tînăra poetă macedoneană al cărei nume mi-l evocă pe Naum, așa cum poemele sale par influențate de Jacques Prevert (pe care tot Naum îl transpunea, parcă, în românește); versuri protestatare, epice, fluviale. Am citit cîteva texte din Antwerpen pe care, aud, doamna Jitka Lukesova l-a tradus integral, fără depresii. Nu mai știam cum să-i mulțumesc. Neștiind cehă, nu pot controla reacțiile. Voi continua seara într-un pub numit Balena albă, unde se adunau poeții rebeli cehi pînă în 1989 și unde acum își fac de cap tinerii, liceeni și studenți, cu ogari civilizați, în lesă, leorpăind boluri după boluri de apă. Toate astea le-am aflat datorită lui Bernie Higgins, amfitrioana, organizatoarea Festivalului Internațional de Poezie din Praga, Den Poezie. Are un fel pisicesc de a se alinta și a se pierde în povești, aflu o groază de amănunte din biografia lui Hrabal, „zona” pe care o frecventa, în fine, 24 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 24 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U poate am să revin. Ne-a însoțit poeta Frosina care m-a dus pe urmă într-un club de punk balcanic și unde, după plecarea trupei, am ascultat heavy metalul anilor ’90, încercînd și reușind abia în pauza dintre piese să schimbăm nume de poeți și regizori (F. studiază documentaristica la Praga), titluri cît mai obscure. 9 noiembrie Microbuzul ICR ne poartă pe mine, pe Caius, pe doamna Lukesova spre Ceske Budejovice, orașul lui Svejk, unde am să citesc în clubul cu nume miraculos: Horka vana (Cada fierbinte). Traversăm aceleași ogoare de clorofilă întunecată, păduri de conifere, iazuri de argint topit (amintindu-mi, prin ce capriciu, tocmai filmul cehoslovac Iazul, o poveste traumatică și, se pare, reală, din timpul ultimului război). În Ceske Budejovice ajungem aproape de 6 seara, avem timp să ne fotografiem în piața veche, uriașă, barocă, neatinsă de sticlă și oțel, să mîncăm o supă de usturoi genială într-unul din restaurantele cu look medieval. Pe urmă, la Horka vana (doar în salonul de la intrare duduile își sorb ciocolata caldă așezate pe perne uriașe, în vane dezafectate), în sala ospitalieră, unde am de gînd să beau bere și să ascult poezie: sînt, în afara mea, numai poeți (și un prozator) cehi, pe care doamna Jitka Lukesova îi va traduce simultan, într-un efort demn de o carte a recordurilor. Aproape de la fiecare am rămas cu cîte ceva: Zdenek Kasper imită oralitatea, construiește schițe de cîrciumă, vesel-resemnate (amintindu-mi Cartea alcool); Alice Prajzentova scrie poeme sadice ca un film horror japonez, unde pisoii sînt lichidați iar sfîrcurile adolescentelor cresc cît degetele mici de la picioare; Petr Pazdera Payne va citi un luuuung poem absurd-suprarealist, Sentința, unde însăși viața pare o inepuizabilă condamnare; Tomas Sada a citit poeme puternice, postexpresioniste, experiențe ale unui eu brutalizat, ale inocenței schimonosite; Josef Straka a rulat prin mințile noastre tramvaiul de la miezul nopții; pentru ca Stanislav Beran să scrie delicat, și totuși tranșant, o proză a memoriei care se întoarce asupra ei însăși, volute și inele, sondînd iar și iar anii unui comunism pe care, iacătă, cehii nu vor să-l edulcoreze, să-l uite. N-aș vrea să termin episodul Ceske Budejovice fără a lăuda tradiția cehească: sînt enorm de multe cuplurile, familiile care ies seara în oraș, aducîndu-și nu o dată copiii mici, cîinii (și pentru unii și pentru ceilalți anumite localuri avînd spații amenajate). ■ excelsior Eu si Versetele satanice Sameer Rahim n data de 14 ianuarie 1989, 1.000 de musulmani britanici au mărșăluit prin Bradford și au ars un exemplar al romanului lui Salman Rushdie Versetele satanice. Suniții s-au unit cu șiiții, condamnându-l pe autorul cărții pentru portretul în aparență blasfemiator făcut Profetului Mohammed. Dintr-o dată, a fi musulman nu mai era o chestiune spirituală privată: era ceva ce determina atitudinile adoptate, pozițiile luate. Identitatea politică a Islamului britanic s-a călit în flăcările acelea. Privind o demonstrație anti-Rushdie la Londra, în 1990, jurnalista Malise Ruthven a văzut pakistanezi bătrâni agitând placarde cu inscripții greșit ortografiate, care apelau la fair-play-ul britanic. În preajma lor erau bărbați tineri în jeanși, care nu se opreau să se roage cu cei mai vârstnici. „Cele mai violente lozinci erau purtate de oameni ne-religioși”, a observat Ruthven. În următorii ani, aveau să se audă multe despre acești tineri furioși. Aveam șapte ani când s-a publicat romanul Versetele satanice. Deși membrii familiei mele n-ar fi participat în ruptul capului la arderea pe rug a cărților, erau absolut convinși de vinovăția lui Rushdie. Îi insultase pe Profet și pe iubitele sale soții și pusese sub semnul întrebării caracterul sacrosant al Coranului. Atât îi reproșau clericii noștri; ca să ne cruțe, nu făceau decât trimiteri vagi la șuvoaiele de murdării turnate de Rushdie în capul Profetului. A scrie o carte de care străinii se puteau folosi ca să atace Islamul era ceva impardonabil. Faptul că Rushdie era musulman transforma blasfemia în trădare. La școală, când numele lui Rushdie era folosit ca insultă - „Rushdie, Rushdie!” mă strigau colegii pe terenul de joacă - răspundeam supărat. La urma urmei, apăram onoarea Profetului, o cauză sub al cărei stindard se raliau mulți. Versetele satanice căpătaseră între timp o putere mitică. La moschee, când un băiat pus pe șotii a citit ceea ce pretindea că ar fi o pagină din roman, mi-a fost frică să nu se prăbușească tavanul. Condamnarea la moarte a lui Rushdie, pronunțată de Ayatollahul Khomeini în ziua de Sfântul Valentin, 1989, a distrus orice șansă de dialog. Autorul a început să se teamă pentru viața sa. Asasinii l-au înjunghiat pe traducătorul japonez Hitoshi Igarashi și au tras în imamul belgian Abdallah al-Ahdal, care condamnase fatwa lui Khomeini. Autorul s-a dat la fund, ascunzându-se sub o identitate falsă, construită din numele a doi dintre scriitorii săi favoriți, Joseph Conrad și Anton Cehov. Recentele sale memorii, Joseph Anton, vorbesc despre timpul petrecut de el în ascunzătoare. În adolescență am citit Copiii din miez de noapte și am fost vrăjit de portretizarea afectuoasă a culturii indienilor musulmani. Chiar și astăzi, mulți musulmani britanici vorbesc cu drag despre acel roman, câștigător al Premiului Booker. Pe urmă am citit Rușinea, o excelentă sartiră despre generalii pakistanezi. Știam, totuși, că nu voi putea ignora la nesfârșit Versetele satanice. Era cartea asta cu adevărat blasfemiatoare? Fusese concepută în mod premeditat ca o provocare? Sau totul nu era decât o cumplită neînțelegere? Din când în când luam în mână ediția broșată, cu coperți albastre-aurii, și o deschideam la paginile incriminate. Într-o zi am luat un exemplar de pe raful librăriei W. H. Smith, parcă așteptându-mă să fiu prins. Casierița n-a fost conștientă de fapul că sub ochii ei se petrecea o criză spirituală și mi-a încasat 7,99 de lire fără să clipească. Am ascuns volumul și l-am citit când părinții dormeau. Aidoma lui Gibreel Farishta, personajul ale cărui vise despre Profet creaseră atâta vâlvă, numai noaptea puteam explora întunecimile romanului. Versetele satanice folosește parabole mitice pentru a dramatiza primejdiile migrației - de la Bombay la Londra, de la Islam la ateism. Cele două personaje principale sunt actori: Gibreel Farishta e un star de la Bollywood care interpretează zeități Hindu în filme teologice. Saladin Camcha se străduiește să fie mai englez decât englezii. Ei se cunosc atunci când teroriștii Sikh deturnează avionul Air India în care se află. Gibreel își pierde credința în Allah și visează o viziune alternativă a legendelor fondatoare ale Islamului. Incidentul central, la care se referă și titlul, se petrece în primul capitol oniric, „Mahound”. (Acest nume - sinonim cu Mohammed și însemnând Diavolul, folosit de polemiștii creștini - pare destinat să-i enerveze pe drept-credincioși.) Pentru a înțelege de ce folosirea incidentului de către Rushdie a stârnit atâtea polemici, este necesară puțină istorie islamică. Coranul nu povestește viața lui Mohammed. Este, mai degrabă, o consemnare a revelațiilor cu care l-a fericit Allah. Povestea vieții sale a fost spusă ulterior de istorici și, cu toate că există versiuni diametral opuse, narațiunea de bază este fixă. Mohammed s-a născut în 570, în târgul comercial arab Mecca. Era un temperament reflexiv și se retrăgea adesea într-o grotă din munți, să mediteze. Potrivit tradiției, la patruzeci de ani a fost vizitat de Arhanghelul Gabriel (în arabă, Gibreel), care l-a informat că a fost ales mesagerul Domnului. Aceasta a fost prima dintre revelațiile colate mai târziu în Coran. Principala disensiune dintre Mohammed și arabii pe care dorea să-i convertească era adorația acestora din urmă pentru zeitățile păgâne. Într-o zi, păgânii i-au propus lui Mohammed un compromis: dacă le acceptă ca mediatoare angelice pe zeițele Al-Lat, Al-Uzza și Manat, ei îl vor recunoaște ca profet. După ce s-a consultat cu Gabriel, Mohammed a dat un răspuns tranșant, consemnat în Coran, 53:23: „Ele [zeițele] nu sunt decât nume pe care le-ați inventat voi și tații voștri. Dumnezeu nu le-a conferit nicio autoritate.” Mesajul lui Mohammed a rămas pur și mișcarea inițiată de el a prosperat. În versiunea lui Rushdie, însă, se întâmplă altceva. Inițial, „Mahound” acceptă compromisul oferit de păgâni, acceptându-le pe zeițe ca intermediari. Apoi se întoarce la munte, unde Gabriel îi spune că Satana i-a pus pe limbă acele prime versete. Ele sunt abrogate și înlocuite de versetele canonice din Coran citate de mine mai sus. Un indiciu că povestea lui Rushdie nu este un produs al imaginației pure este afirmația naratorului că incidentul „va supraviețui numai în una sau două colecții apocrife de tradiții vechi”. Despre ce tradiții o fi vorba? Fără îndoială că ceva atât de dușmănos trebuia să fie produsul unei minți literare postmoderne! Astăzi, o căutare rapidă pe Google ar revela imediat răspunsul, dar atunci a trebuit să aștepte până când am putut acccesa Biblioteca Universității Cambridge, acel monolit de cărămidă roșie unde și Rushdie, în studenție, se documentase despre viața Profetului. Acolo am avut parte de o descoperire electrizantă. În prăfuita istorie cu multe tomuri a lui al-Tabari, un compilator din secolul al zecelea de povești și legende despre viața lui Mohammed, există o secțiune cu titlul „Satana îi face o falsă revelație mesagerului cuvântului lui Dumnezeu”. Citându-l, pare-se, pe primul biograf, care a lucrat la o sută de ani după moartea Profetului, compilatorul spune aceeași poveste incendiară pe care Rushdie a folosit-o în romanul său. E TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 5 Black Pantone 253 U 25 Black Pantone 253 U ^ Colatorii mai timpurii nu includ incidentul, iar cărturarii musulmani de mai târziu l-au exclus din cărțile lor. Totu°i, Montgomery Watt, istoricul britanic din secolul XX, autor al unei biografii clasice a fondatorului Islamului, îl crede autentic, pornind de la ideea că ar fi fost imposibil să se născocească ceva atât de discreditabil. Poate că musulmanii care obiectează la acest pasaj din romanul lui Rushdie au uitat că episodul - oricât de apocrif ar fi - face parte din istoria Islamului. A stabili ce s-a întâmplat cu adevărat la începutul secolului al °aptelea în Arabia este extrem de dificil. Ceea ce poate fi analizat este modul diferit în care al- Tabari și Rushdie își formulează pove°tile. Romancierul folose°te momentul pentru a-l face pe „Mahound” să pară un dilematic om modern. După al-Tabari, incidentul dovede°te că Mohammed a fost ispitit de diavol, dar a rămas pur. Revenind la Versetele satanice, următorul capitol în care Gibreel visează, „Întoarcerea la Jahilia”, e mai puțin ancorat în istorie și mai mult zămislit de imaginația lui Rushdie. În scene care frizează o problematică foarte sensibilă, autorul descrie un bordel oriental tipic, unde prostituatele se sulemenesc de parcă ar fi „soții ale lui Mahound”. Tot ce-mi plăcuse în primul capitol oniric a fost spulberat de obsesia față de sex din cel de al doilea. Într-un interviu dat revistei The Paris Review în 1992, romancierul egiptean Naghib Mahfouz, laureat al Premiului Nobel, ironizează judecata lui Khomeini, dar recunoa°°te că găse°te „insultele [din Versetele satanice] inacceptabile. Rushdie le insultă până și pe femeile Profetului.” Mahfouz însu°i fusese atacat de către fundamentali°ti din cauza unui roman scris în 1959. În febrila atmosferă post-Versetele satanice, controversa a reizbucnit și Mahfouz a scăpat ca prin minune cu viață din atacul unui fanatic înarmat cu un cuțit. O acuzație care i se aduce des lui Rushdie este că firea lui neaplecată spre compromis, în viață și în literatură, face imposibil orice armistițiu cu musulmanii. Credo-ul său, spun mulți, este identic cu al personajului Baal, poetul care-l ironizează pe „Mahound” în Versetele satanice. E, totuși, remarcabil că, la o întâlnire privată din ajunul Crăciunului, 1990, cu °ase cărturari musulmani, el i-a convins că nu avusese intenția să jignească și că dorea să re- îmbrăți°eze credința în care se născuse. și-a justificat decizia într-un articol din The Times, din 28 decembrie: „E sigur că nu sunt un bun musulman. Dar cel puțin acum pot spune că sunt musulman; de fapt, e un motiv de fericire că sunt acum „înăuntru”, părticică din comunitatea ale cărei valori mi-au fost întotdeauna mai apropiate de suflet.” Descriind toată afacerea drept „o ceartă în familie”, a fost de acord să temporizeze alte traduceri ale Versetelor satanice. În edițiile următoare, a propus el, se putea include o postfață care să explice că romanul nu fusese scris din dorința de a insulta. Acest text a ocupat un loc de cinste, fiind piesa concluzivă a volumului de eseuri Patrii imaginare, din 1991. Mulți suporteri liberali ai lui Salman Rushdie s-au simțit trădați, în timp ce musulmanii britanici au răspuns printr-o tăcere de piatră. Mai târziu, Rushdie avea să descrie acest gest drept „cea mai gravă eroare a vieții mele”. A eliminat textul conciliant din edițiile ulterioare ale Patriilor imaginare, înlocuindu-l cu o prelegere robustă despre superioritatea artistului rebel. Am isprăvit cu Versetele satanice. De când l-am citit pe Rushdie, am descoperit alți scriitori care îmi oferă mai multă hrană spirituală. Unul dintre ei folose°te în cu totul alt fel un episod din viața Profetului °i, întâmplător, se numără printre idolii lui Rushdie: James Joyce. În Ulise, Leopold Bloom, plimbându-se prin Dublin, vede un motan iritat de un băiețel care se joacă cu bile. „E păcat să-i tulbur”, zice el. „Mohammed și-a tăiat o bucățică din mantie ca ea să poată dormi.” Auzisem povestea despre pisica adormită pe mantaua Profetului încă pe când mă ținea mama pe genunchi. Îmi place nespus că Bloom, evreu secularizat, și Joyce, catolic renegat, se pot referi cu atâta u°urință la o tradiție musulmană. Misiunea romancierului nu este să fie partizan și să declan°eze polemici. Ea este aceea de a folosi bogatul tezaur de pove°ti al lumii ca să cimenteze umanitatea noastră comună. Sameer Rahim este editor adjunct al secțiunii „Cărți” a ziarului The Telegraph, Traducere de Virgil Stanciu din The Telegraph ■ metaforele nordului Corabia - Murgul focos al valurilor QFÎăvîăTeoc^^^^^^^^^^^^ Descriind expediția unei flote romane la sud de peninsula Jutlanda, istoricul Tacitus oferă cea mai timpurie descriere a unei corăbii vikinge: „Corăbiilor le lipsesc băncile pentru vâsla°i, au în schimb câte o proră la fiecare capăt, astfel încât pot fi trase u°or la mal”1. Fără să le pună la îndoială eficiența, istoricul roman este uimit de faptul că acest popor care trăie°te lângă mare și-a construit corăbii atât de diferite de „lumea civilizată” căreia îi aparținea. Așa cum fără corăbii n-ar fi existat nici expansiune vikingă, tot astfel, în absența corabiei - acest unic artefact al lumii vikinge - nici nu s-ar fi putut vorbi vreodată de o epocă vikingă în istoria Europei medievale. Însă°i etimologia termenului de vikingr denume°te o persoană care se îndepărtează, își părăse°te casa și rămâne departe2. Noțiunea de îndepărtare, de părăsire a locurilor natale este un aspect esențial al vieții vikingilor, a căror îndemânare de marinari iscusiți a fost mereu admirată. Este cu atât mai firesc să găsim în poezia scaldică scandinavă o serie de metafore kenning prin care scalzii se referă la „corabie” zugrăvind-o în imagini unice, tocmai pentru că înregistrează și păstrează în planul conținutului lor cuno°tințe relevante care includ, mai presus de toate, o reflecție, o oglindire a culturii din care provin. Această identificare corabie-cal, structurată în organizarea specifică a vechii limbi nordice, designează în fapt intuiția unui aspect inedit cristalizat în expresia metaforică. Pornind de la regula de bază prin care o metaforă kenning nu are în întregime înțelesul conceptului pe care îl substituie, dar se comportă similar sau are aceeași funcție pe care o are conceptul, metafora kenning „calul valurilor” este desfăcută de Turville-Petre3 în ecuația: o corabie nu este un cal, dar navighează pe valuri precum un cal alergând pe pământ. Un astfel de kenning oferă imaginea nudă, fără nicio altă determinare, a cora- biei în societatea vikingă: ea este calul valurilor, așa cum calul este motorul unei civilizații de uscat. Așadar, în poezia scaldică scandinavă, sim- bolul calului nu e socotit divinitate a apelor, sim- bol al măreției sau al morții4, ci vine doar să plas- ticizeze expresia incompletă a corabiei în înțe- lesurile pe care ea le are în societatea vikingă. Episoadele marilor descoperiri geografice descrise de saga nordică, zugrăvite în splendide imagini de poezia scaldică, au dus la nesecătuite variante de metafore kenning care se referă la corabie: „calul dimineții”, „coama fiordului”, „călărețul valurilor”, „negrul armăsar al vuietului mării” etc. Dacă în 986 Eirik cel Roșu explorează și colonizează partea de sud-vest a Groenlandei, iar fiul său, Leiv Eiriksson, devine primul european care pune piciorul pe țărmurile Americii de Nord, Harald Sigurdsson este cel mai cunoscut vareg care intră în Constantinopol însoțit de patruzeci de corăbii vikinge, episod descris de scaldul Bolverk Arnorsson și preluat apoi de Snori Sturluson în „Saga regelui Harald”: „Scuturile întunecatelor tale corăbii Străluceau în lumina soarelui și-n marea învolburată, Până când, falnice prinț, turlele de aur ale Mărețului Bizanț s-au arătat în depărtare și-n piepturile de lebădă ale corăbiilor a răsunat Chiot de bucurie căci Constantinopolul Cu toate cupolele sale își deschidea porțile pentru voi”. Metafora kenning „murgul focos al valurilor” face parte din „Saga regelui Olaf Tryggvason” al Norvegiei (960-1000), și se referă la o corabie celebră în perioada vikingă. Botezată Ormurinn langi (°arpele cel lung), corabia regelui Olaf Tryggvason reprezenta un adevărat record al vremii, măsurând 7 metri în lățime °i 42 în lungime, la care se adăuga capul aurit al dragonului sculptat la prova corăbiei. Loc al unor întâmplări exemplare unde se pierd și se câ°tigă bătălii, corabia regelui este descrisă în sagă ca locul unde se pierde un regat. Iată fragmentul în care Snorri Sturluson redă dialogul dintre regele Olaf și Einarr, unul dintre cei mai buni arca°i ai flotei regale: „Regele era însoțit pe corabie de cei mai viteji războinici condu°i de arca°ul Einarr, al cărui arc este lovit de o săgeată chiar în momentul când se pregătea să o trimită pe a lui. O a doua săgeată căzută ca trăznetul îi străpunge arcul, rupându-l. Fără să fi văzut ce s-a întâmplat, regele Olaf îl întreabă: - Einarr, ce se frânge cu un zgomot atât de puternic? Einarr îi răspunde întristat: - Norvegia din mâinile tale, mărite rege”. „Landnamabok” (Cartea primilor coloni°ti) redă descoperirea și colonizarea Islandei ca pe un episod biblic întâmplat în vremea patriarhilor: “Când Islanda a fost descoperită și populată cu oameni din Norvegia, Adrian era papă al Romei, Louis, fiul lui Louis era împărat la nord de Alpi și Leo împreună cu fiul său Alexandru domneau peste Constantinopol. Harald Păr-Frumos era regele Norvegiei și Eric, fiul lui Sigmund, domnea în Suedia, în timp ce Gorm cel Bătrân era rege în Danemarca. Alfred cel Mare domnea în Anglia și fiul său, Kjarval conducea Dublinul.” Scenariul prototipic al unei călătorii în lumea vikingă suspendă a°adar ideea de rătăcire, de căutare în labirint, imitând ritualic sensul primordial al întemeierilor prin care corabia urmează mai degrabă un drum ascensional, lăsând în urmă hărți și tărâmuri cunoscute în schimbul unei aventuri de cunoa°tere și descoperire de sine. Note: Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Lisa Cerrato. edited for Perseus. New York: Random House, Inc. Random House, Inc. reprinted 1942 (trad. aut.) Fritz Askeberg „Norden och kontinenten i gammal tid”, 1944, 181, în Saga Book of the Viking Society, vol. XXI, Viking Society for Northern Research. London: University College. Oswald Gabriel Petre Turville, Scaldic Poetry, 1976 Oxford: Clarendon Press. Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, Dicționar de simboluri, 1993, Bucure°ti: Editura Accent ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 26 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U sport & cultură Povestea unei fotografii | Demostene Șofron_______ Rîndurile de față sînt dedicate gimnasticii românești în general, gimnasticii masculine în mod deosebit. Și dacă am intra în detalii, atunci avem parte de o istorie fascinantă, cu început în 1840, cînd Gheorghe Asachi introduce gimnastica, scrima și înotul printre materiile obligatorii la Academia Mihăileană din Iași. Continuările firești se regăsesc în momente precum cele din 1867 (înființarea la București, a Societății Centrale Române de arme, gimnastică și dare de semn, primul organism central de conducere a sportului românesc), 1869 (editarea unui volum de excepție, ‘ Carte de gimnastică cu figuri, text explicatorii și un tablou de aparate, datorată lui George Moceanu, primul profesor de gimnastică, scrimă și dansuri populare, promotor al educației fizice în România prin introducerea gimnasticii în școli și armată), 1882 (prima atestare a Asociației de gimnastică din Mediaș), 1906 (fondarea Federației Societăților de Gimnastică din România/FSGR, federație ce reunea un număr de 21 de societăți de profil; centre importante la Reșița, București, Brașov, Cluj), 1907 (afilierea FSGR C AA An. * Z/h J Aa^ ci ---- ĂL I 6 A Ăr „ 3 NipA V Prima națională a României de gimnastică, Berlin 1936 O nouă Grădină cu flori (Urmare din pagina 36) iudite celebrează secrete ritualuri și structurează, personalizează universul operei Oniței Mureșan, plasându-l sub rezonanțele de haiku transnațional, postmodern ca gest-reverență de integrare a ființei umane în marea Carte cu poeme a naturii. Aparent lipsit de tensiuni interioare, acest univers ni se descoperă paradoxal: marcat de ample desfășurări spațiale cât și intense, punctuale căutări ale detaliului cromatic „perfect”, sub glasiuri de palimpsest ce nu opacizează pânza ci lasă culoarea să reverbereze simfonic în ansamblul unor delicate „fugi”. Pictura sa prospectează un melanj de forță și fragilitate, de feminitate contemplativă, abandonată sieși și pură, masculină, pozitivă energeia. Traversată deopotrivă de fior veterotestamentar și de filon poematic goliardic aceasta se constitue într-o odă închinată efemerului floral dar și într-o înverșunată, patetică stavilă adusă iremediabilei evaziuni temporale. Izvorâtă din nevoia acută de conservare/reactualizare intra muros a paradisului pierdut și totodată din risipă de sine, pictura sa urmează o rețetă de succes validată de studii recente de psihologie environmentală**** și antică intuiție gen Feng-Shui, ocrotind puritatea unui mereu amenințat sunet interior și deschis, paradoxal, „violenței” tuturor armoniilor posibile la Federația Internațională de Gimnastică). Naționala României de gimnastică maculină își face debutul oficial în competiția supremă care este Jocurile Olimpice, cu prilejul ediției a 11-a, Berlin, 1936. Un alt capitol ce merită cunoscut. Mă voi rezuma doar la un amănunt, Berlinul primește orga- nizarea Jocurilor Olimpice de vară, 1-16 august, în detrimentul Barcelonei, din cauza războiului civil spaniol (1936 - 1939). Este ediția la care participă 49 de țări, 3963 de sportivi (3632/m, 331/f) cuprinși în 129 de probe din 19 sporturi, noutățile fiind handbalul și baschetul, ambele pentru echipe masculine. România intră în competiția olimpică de la Berlin cu 71 de sportivi (69/m, 2/f), participîndu-se la opt sporturi, 34 de probe în total. Își fac debutul două echipe naționale masculine, cea de handbal, locul 3 în grupa ‘B’, respectiv cea de gimnastică, clasată în final pe ultimul loc, 14, cu 360.675 puncte. Concursurile de gimnastică s-au desfășurat pe scena Teatrului în aer liber “Dietrich Eckart”. Modalitatea de notare a fost schimbată, concursul Omagiind pictura drept ineluctabil, unic modus vivendi, iar grădina în dimensiunea simbolică a unui destin plastic asumat, neafectată de mode/trenduri/modele ori de tirania preferințelor publicului, Onița Mureșan se poate întreaba retoric, parafrazând, la granița ereziei, poetica scrierilor pauline (Gal., 2.20): „Oare trăiesc eu sau gradina trăiește în mine?” Note: * Onița Mureșan, absolventă, a Academiei de Artă „Ion Andreescu”, Cluj-Napoca, secția Pictură, clasa prof. univ.dr. Ioan Aurel Mureșan și dr. Nicu Man, membră a UAP Cluj, obține: Diploma de onoare, în 2011, la Bienala Chianciano (Italia) și, în același an, Diploma de excelență la Salonul Artis, din Iași; expoziții de grup: 1989 Galerie de artă “George Coșbuc “, Bistrița; 2007 Galeria”Arcade”, Bistrița; 2009 Salonul de artă contemporană Buzău; 2009 Tabăra de creație Balcik, Bulgaria; 2009 Salonul de artă contemporană, Bârlad; 2009 Salonul de artă contemporană Iași, 2010 Galeria Veroniki Art, București, „Ofranda Grădinii”; 2010 Muzeul Militar București, „Pictori Români la Balcic”; 2010 Muzeul de Artă Cluj-Napoca, Salonul UAP; 2011 Bienala Internațională Chianciano, Italia; 2011 „Saloanele Moldovei” Chișinău, Bacău, Iași; 2011 Salonul “Artis” UAP Iași; 2011 Bienala Internațională „Meeting point”, Arad; 2011 Salonul UAP, Cluj-Napoca; 2012 „Ritmuri atemporale” UAP Iași; 2012 „Salon pe Balcon”, Muzeul de Artă Cluj-Napoca; 2012 „Saloanele Moldovei” Bacău și Chișinău; 2012 Salonul „Mirajul Cetății”, Iași; 13 dec. 2012 - 13 ian. 2013 Salonul UAP, Cluj-Napoca. Expoziții personale: 2005 Centrul Cultural Municipal Bistrița; 2006 Centrul Cultural Municipal Bistrița; 2007 Centrul Cultural Municipal Bistrița; 2009 Muzeul de Artă, Cluj-Napoca; 2010 „Art revenind la o formulă fără finale pe aparate, în pro- gram figurînd doar exerciții impuse și liber alese, 12 la număr. Germania își adjudecă titlul olimpic (657.430 puncte) urmată de Elveția (654.802 p) și Finlanda pe locul 3 cu 638. 468 puncte. România ocupă locul 14, gimnaștii români avînd următoarele clasări finale : 97. Francisc Drăghici/Reșița - 73.499p, 102. Matuschek/Arad - 59.700 p, 103. Remus Ludu - 58.799 p, 104. Andrei Abraham/Londra - 58.700 p, 105. Alexandru Dan/Reșița - 57.866 p, 107. Ion Schmidt/Brașov - 52.201 p, 108. loan Albert/Cluj - 51.066 p, 109. Vasile Moldovan/Cluj - 31. 034 puncte, conducă- torul delegației fiind dr. Onoriu Chețianu (1906- 1979; licențiat în educație fizică la Universitatea din Berlin, promoția 1936; absolvent al Facultății de medicină din Cluj, promoția 1949; fost director al Policlinicii pentru sportivi din Cluj). Jocurile Olimpice de la Berlin mai interesează și pentru următoarele: au fost primele transmise live grație echipamentelor Telefunken; specialiștii ger- mani au construit, în premieră absolută, o cameră... 3D pentru a filma atleții în timp ce treceau linia de sosire!; Jesse Owen reușește patru medalii de aur /4x100, 100m, 200m, lungime; Inge Sorensen, înot, devenea cea mai tînără medaliată din istoria Jocurilor Olimpice, la numai 12 ani și 24 de zile); sportivilor de origine israelită le este interzisă parti- ciparea !) România mai înregistrează un succes. Obține bronzul grație machetei Parcului sportiv “Regele Carol” din Cluj, creație a prof. dr. Iuliu Hațieganu, arhitect Bell, inginer Kovacs Iuliu, medalie obținută în concersul numit ‘Pentatlonul Muzelor’, secțiunea arhitectură și construcții sportive, o altă frumoasă și interesantă pagină de istorie, de cunoscut și apro- fundat. ■ Galeria” Bistrița; 2010 Galeria UAP , Cluj-Napoca; 2011 „Palatul Culturii”, Târgu-Mureș; 2011 „Art Galeria”, Bistrița; 2012 Centrul Cultural Municipal Bistrița. Lucrări în colecția Muzeului de Artă clujean, în colecția galeriei „Veroniki Art”, București precum și în varii colecții particulare din Spania, Ungaria, Italia și România. site: www.onitamuresan.com **Clos Normand - una din cele două grădini ale reședinței de la Giverny aparținând pictorului francez impresionist Claude Monet, cealaltă fiind o Grădină Japoneză cu iaz și podeț *** În timpul dinastiei Tang - perioada de apogeu cultural al Chinei feudale (618-907 e.n.), împărații ofereau primăvara, când florile își deschideau corola, un banchet grandios, în grădina Qujiang, din capitală (pe atunci orașul Changan), în onoarea celor ce obțineau titlul de Jinshi (savant superior), în urma examenului susținut, în luna ianuarie a fiecărui an, în cadrul sistemului de examene imperiale pentru recrutarea de înalți demnitari în stat. **** Studii de ultimă oră, și cât se poate de serioase, în domeniul psihologiei environmentale, efectuate de prestigiose colective de cercetare a numeroase universități nord-americane au validat formule comerciale gen “all kinds of flowers will help us to experience LESS STRESS MORE HAPPINESS” (toate tipurile de flori ne vor ajuta să experimentăm MAI PUȚIN STRES, MAI MULTĂ FERICIRE), concluzionând că plantele și în special plantele purtătoare de flori au efect terapeutic, regenerator și tonic nervin, reduc stresul - inclusiv cel profesional ori cel cauzat de noxele civilizației urbane, prezența acestora fiind recomandată în spitale, sanatorii, stațiuni climaterice, instituții publice etc. ... ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 27 Black Pantone 253 U 27 Black Pantone 253 U reportaj Jurnal din Maribor Trei zile într-o Capitală Culturală Claudiu Groza Castelul Maribor E mijloc de noiembrie, luni după prânz, sunt la Maribor, în Slovenia, Capitala Culturală a Europei, destul de morocănos. Afară plouă mărunt, sunt obosit, am dormit rău, sunt încă marcat de peripețiile călătoriei, dar știu că trebuie să-mi încep "drumețiile” mariboreze, doar sunt aici ca să simt pulsul capitalei și am numai trei zile pentru asta, iar o jumătate de zi a trecut deja. (Am ajuns la Maribor din Zagreb, unde participasem la o rezidență profesională. Cetățenii români pot călători în Croația cu buletinul, iar Slovenia e membră a Uniunii Europene, așa că nu mi-am mai făcut pașaport. Doar că la granița croato-UE am devenit brusc... suspect. Buletinele românești nu pot fi scanate cu aparatele de control, iar polițiștii sloveni m-au dat jos din tren, m-au reținut, percheziționat, verificat în baze de date și ''eliberat” apoi, fiind lămurit doar că au avut multe cazuri de transfugi pe ruta cu pricina. Calitatea mea de cetățean european, legitimațiile de presă, revista Tribuna din bagaj n-au fost de folos, așa că am pierdut trei ore în gara Dobova, la un moment dat chiar sub marea siglă a Sloveniei europene. În gara pustie din Maribor, unde am ajuns pe la 1 noaptea, polițiștii locali mi-au indicat o stație de taxi abia după ce s-au zgâit la buletinul meu și și-au notat conștiincios toate datele de pe el. Aveam toate motivele să fiu morocănos a doua zi, mai ales că și cazarea din prima noapte a avut o hibă. Mă întreb însă acum, când paraponul mi-a trecut, iar călătoria începe să capete savoare prin 'aventuri”, când o să avem și noi, românii, niște acte decente, la care să nu se holbeze nimeni?) Ies așadar din hotelul aflat într-un părculeț, la vreo șapte minute de mers pe jos de centrul orașului, traversez linia ferată, din partea opusă vin oameni, e deja spre trei după-amiază și lumea merge spre casă, trec pe lângă un vânzător de castane coapte, care amestecă fructele într-un mare hârdău de metal și, la mijlocul lungului pod peste râul Drava, mă opresc să arunc o primă privire asupra Mariborului, cu căsuțe colorate, cu munții din zare și lebedele și rațele care clipocesc pe apă undeva jos, abia ghicite. Piața centrală arată ca a oricărui oraș mittel- european, cu clădiri elegante, unele ornamentate, având în centru un obelisc ce comemorează ciuma medievală, care a prăpădit o treime din localnici. ”Balonul”-emblemă dintr-un colț e primul semn al Capitalei Culturale, iar casa părăginită de lângă, pe care scrie mare ”Beware of the artist”, este, voi afla mai târziu, atelierul unui creator care primește uneori vizite ale curioșilor. Orașul nu e prea populat, vremea e de vină. O străduță pe care o iau la întâmplare, după ”nas”, mă duce în piațeta unde se află catedrala catolică, gotic-austeră, teatrul și Universitatea. Privesc și trec mai departe, sunt încă în "prospecție”. (N-am văzut nici un spectacol la Maribor, întâmplarea a făcut ca în cele trei zile să nu se joace nimic. Teatrul, înființat în 1919, găzduiește atât producții de dramă, cât și de operă și balet, dar multe spectacole se joacă și la Narodni Dom, un fel de centru cultural multifuncțional, aflat pe malul Dravei. În schimb, deși catedrala nu e deloc monumentală prin proporții, turnul ei are o poveste. Până în 1930, timp de mai multe secole, aici vegheau pompierii, iar în încăperile de sus, deasupra clopotelor, există un mic muzeu "domestic”, cu odaia de locuit, bucătărioara aferentă și întreg echipamentul de alarmare, de la clopote la telefon. Pe lângă priveliștea panoramică a orașului și împrejurimilor sale, o vizită în turn îți dă și gustul nostalgic al unei vieți petrecute sus, departe de lumea dezlănțuită. Ultimul locuitor al încăperilor a fost o doamnă, văduvă de pompier, prin anii '30 ai veacului trecut.) Dus de alte străduțe, după ce făcusem un tur al zonei "studențești” din spatele Universității și mâncasem niște cârnați locali, cam ca mititeii noștri, dar mai mari și foarte sățioși, ajung la Castelul Maribor, palatul baroc ce găzduiește Muzeul Regional de Artă. Trec pe străduțe înguste, cu multe magazine, multe librării, vitrine sclipitoare, dar și second-handuri de haine, baruri, restaurante, cafenele, cofetării și ceainării - într- una din ele am petrecut într-o zi, ca într-un roman englezesc, o oră parfumată cu ceai verde și espresso delicios. Abțibilduri cu sigla Capitalei Culturale găsesc la tot pasul, lipite de uși și ferestre, fotografiez și sigla murală de pe o alee, "stema” evenimentului, lângă muzeu e încă un balon uriaș, albastru, iar nu departe se ghicesc turnurile impresionante ale Bisericii Franciscane, pe care o vizitez cu o stranie emoție. Sunt înfrigurat, încă plouă mărunt, e noapte, așa că las pe mâine alte "cercetări”. Am fost inspirat, constat marți, vremea e mai limpede, chiar plăcută și, cu forțe proaspete, îmi reiau circuitul, decis să descopăr "semnele Capitalei”. Mă intrigă că Maribor nu pare "aranjat” în mod special pentru anul său de glorie culturală: nici o clădire nu e proaspăt renovată, aerul general nu e "strălucitor”, cum era de pildă la Sibiu în 2007, muzeul are o aripă în plină restaurare, orașul e îngrijit și curat, dar nu neapărat... cochet. E-adevărat, îmi spun apoi, suntem în plină austeritate economică europeană, poate asta o fi cauza. Cobor pe malul Dravei, ca să văd de aproape sinagoga cu contraforți, una din cele mai vechi din Europa, turnul de apă învecinat, lebedele și rațele ce plutesc nestingherite pe râu, venind lacome spre turiștii care-ar putea să le hrănească. Trec pe lângă Narodni Dom, urcând spre centru și, pe promenadă, descopăr prima expoziție: Fragmente din trecut, mari panouri stradale cu fotografii de epocă, deloc spectaculoase la prima vedere, oameni cu copii plimbându-se, femei elegante zâmbind la obiectiv, bărbați serioși și preocupați, o întreagă lume dispărută. Tâlcul expoziției mi se lămurește prin lentila propriului meu aparat foto, când prind în cadru lumea aceea și lumea din jurul meu, împreună, femeile din imaginea veche și femeile cu copii din fața unui magazin de jucării, ale căror voci le aud, bărbatul cu pălărie sobră din poza alb-negru și cei care trec pe lângă mine, privindu-mă rezervat, biciclistul mândru de acum 80 de ani și cel veloce, contemporan, pe care nu reușesc să-l prind în cadrul meu. Mă gândesc la Cluj și la visul nostru "capitalist-cultural”, într-un moment de emoție fotografică. Alte expoziții sunt găzduite într-o clădire din centru. Le parcurg pe îndelete, e artă japoneză, design local, dar și o superbă colecție de fotografii vechi și cărți poștale din 1900-1930 cu imagini Emblema Capitalei Culturale TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 28 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Sigla murală a Capitalei Culturale din toate Capitalele Culturale ale Europei. E și una din Sibiu și mă apucă iar dorul de casă. O secțiune aparte e dedicată celeilalte capitale din 2012, Guimaraes, și tot orașul portughez apare și în expoziția ”în oglindă” de la etaj, cu locuri imortalizate la începutul veacului trecut și revizitate fotografic recent, un portret pitoresc cu priviri diferite. La Castel trec prin expoziția permanentă, istorico-etnografică, aranjată tentant, ca să mă opresc mai mult la cea cu sculpturi ale fraților Straub, renumiți sculptori baroci ai Stiriei, care cuprinde altare și statui de sfinți, în maniera opulentă a barocului eclezial. Jozef Straub e sculptorul obeliscului din piața centrală a Mariborului și, la ieșirea din expoziție, rămân uluit, mai mult decât în fața lucrărilor, în fața monumentalei scări a castelului, realizată tot de el. Mi-aș dori să locuiesc aici, pe casa scării, îmi zic în gând, condus amabil de supraveghetorul muzeului. E seară, mănânc ceva și abia apoi descopăr Stajerc, un restaurant central imens, un soi de berărie-hală, unde beau berea locului, foarte bună, și cu o varietate... verde. Are un gust mai amărui decât celelalte, din cauza cantității mai mari de hamei, dar e la fel de gustoasă. Vremea e destul Atelierele Teatrului de Păpuși de bună ca să stau afară, lângă o sobiță, pentru că în Slovenia fumatul e interzis în incintele publice. Chelnerul pe care-l trag nițel de limbă îmi spune că numărul turiștilor a crescut în timpul verii, au fost mulți nemți, italieni și ruși, dar primăvara și toamna afluxul n-a fost spectaculos. Au crescut și prețurile, dar nu crede că numai din cauza Capitalei Culturale. El oricum nu a simțit nimic special anul ăsta, nici n-a participat la evenimente. E un sceptic, îmi spun, sorbind din halba cu berea cea verde... Azi va fi ziua cea mai aglomerată, îmi zic miercuri dimineața, cu resemnare murphy-ană. În urma unei scurte discuții din seara precedentă cu Mia Mise, din echipa de coordonare a Capitalei Culturale, trebuie să mă întâlnesc cu "ghida” care îmi va face un tur al orașului și mă va duce musai la Teatrul de Păpuși. Ghida e Tanya, o liceancă dezinvoltă, care nu prea are ce tur să îmi facă - am cam văzut tot ce era de văzut -, dar mă lămurește cu niște chestii de detaliu. Sigla Capitalei Culturale a Europei, de pildă, reunește simboluri ale celor șase orașe angrenate în proiect - Maribor, Murska Sobota (unde fusesem deja, din Zagreb, fără opreliști, ca să văd un spectacol de circ), Ptuj, Novo Mesto, Slovenj Gradec și Velenje. Cele șase cercuri sublimează un concept al energiei, fie că e una spirituală, industrială, creativă sau de alt tip, îmi explică Tanya în fața stemei murale, pe care o fotografiez în sfârșit și la lumina zilei. Trecem apoi pe lângă Camera Confesiunilor, o încăpere în care poți să spui ce dorești, filmat de o cameră - o parte din filmulețe au fost postate pe internet -, și pe lângă câteva vitrine cu benzi desenate care redau rivalitatea dintre echipele de fotbal locale. Mă întreb zâmbind cum ar trebui securizate la Cluj astfel de creații... Tanya mă lasă la Teatrul de Păpuși, conștiincioasă, dar mă ia în grijă, ca pe un musafir dezorientat, Mojca Plansak. "Mai sunt zece minute până la spectacol, îmi spune, putem face un tur”. (Da, am văzut totuși un spectacol la Maribor, însă un spectacol special, făcut de și pentru copii și tineri cu invalidități, cu autism, un spectacol la care nu eram prea tentat să rămân, dar pe care mă bucur că l-am văzut. Era atâta bucurie la acei copii, fie că stăteau în sală ori jucau pe scenă, atâta sinceritate și poftă de viață încât la final m-am strecurat tiptil pe scări, ca să nu mi se ghicească emoția.) Mă simt ca ardeleanul care a văzut o girafă după turul Mojcei. Teatrul de Păpuși din Maribor își are sediul, din 2010, într-o fostă mănăstire din secolul 12, renovată și echipată ”sf”. Sala mare e în fosta curte interioară, cu un sistem de practicabile hidraulice modulare care pot reconfigura spațiul. Echipamentele tehnice sunt cele mai performante, atelierele au spațiu îndestulător, există și un mic muzeu al teatrului, iar părți ale vechii mănăstiri sunt puse în valoare peste tot, așa că ansamblul e spectaculos. Da, Teatrul de Păpuși - care organizează anual două festivaluri, unul național și altul internațional - e un obiectiv turistic la Maribor. Ies năucit, de spectacol și de loc, din teatru, și mergând pe malul apei dau de cea mai veche viță de vie din lume, agățată decorativ de fațada unei case, unde e și Muzeul Vinului. Are peste 400 de ani, aflu intrând în Muzeul Vinului. Și încă face struguri, deci se face vin din ei. Mă rog, gurile rele zic că vinul ăla e o poșircă, via e prea veche, dar sticluțele-suvenir se vând cu bani buni. Oricum, pe seară mi-am propus o degustare la Vinag, o cramă faimoasă în zonă - Maribor e o regiune viticolă cu tradiție. E deja după prânz, și o iau pe străduțele în pantă, înguste, ca în filmele italiene sau grecești, spre ospătăria bosniacă unde m-a îndrumat un prieten, ca să mănânc o pleskavica "Sarajevo style”. Mâncarea e bună, dar nu ieșită din comun, dar locul face toți banii: mic, decorat ca o casă balcanică, cu lavițe, ștergare, multe ghivece de flori, pereți zugrăviți cu ”roll”-ul, multe culori, cu o atmosferă vitală ce te face să nu mai pleci, o bucurie a convivialității. Revin la Castel, pentru o ultimă privire, apoi îmi închei seara la Vinag, cu o degustare pe cinste, cupaje reușite, soiuri curate, dar în special un Pinot Noir baricat cu totul excepțional, și cu privilegiul nesperat de a vizita, de unul singur, uriașa pivniță de vinuri, care se întinde pe trei kilometri pe sub oraș. Și ce-am mai văzut/plăcut la Maribor: "semnele de circulație” cu tineri sărutându-se, părinți cu copii de mână, oameni îmbrățișați, care ne amintesc de iubire, afecțiune și prietenie; gangul cu caldarâm pictat cu flori, poteca unui parc imaginar, comunitar; turma de urși polari din vitrina unui magazin pregătit deja de iarnă; statuia copilașului într-un picior din capătul pieței mari; cuburile desenate de copii din colțul promenadei. Imagini dintr-un jurnal nescris. Ce am învățat la Maribor? Fără să devin "pedagogic”: să păstrăm ce încă mai avem (Muzeul Farmaciei, Palatul Banffy), să reintegrăm ce nu mai avem (Mănăstirea Franciscană), să profităm de ce ni s-a dat (Dealul Cetățuii), să încurajăm inițiativele mici, pe lângă marile proiecte. Că vom fi sau nu Capitală Culturală a Europei, cred că noi, clujenii, trebuie să fim bucuroși că suntem acasă. Am plecat din Maribor joi, dimineața devreme, spre Zagreb-Munchen-Cluj. La graniță, polițiștii sloveni m-au văzut și mi-au zâmbit ca unui vechi cunoscut. Doar cei croați s-au uitat intrigați, dar fără să zică nimic, la buletinul meu românesc. De cetățean al Europei... (Acest reportaj a fost realizat în urma unei călătorii private în Slovenia. Mulțumiri dnei Mia Mise din echipa Capitalei Culturale, dnei Mojca Plansak de la Teatrul de Păpuși și Tanyei pentru ajutorul acordat în cursul vizitei mele la Maribor. Hvala!) ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 Black Pantone 253 U 29 Black Pantone 253 U rânduri de ocazie Ah, tineretul acesta... | Radu Țuculescu Așa se intitula prima mea piesă pe care o montasem cu trupa de teatru și pantomimă (înființată de mine) Studio trei a Casei de Cultură a Studenților din Cluj. Eram în primul an de studenție. În semestrul doi ne-am prezentat la un concurs național. Președintele juriului era un actor (profesionist) căruia prefer a nu-i divulga numele. Spre sfârșitul anilor ’80, devenise unul dintre cei mai zeloși recitatori de ode înălțate „mărețului” conducător, ulterior ajuns un împușcat oarecare... Conducătorul, nu actorul! Din respectivul juriu făcea parte și un reprezentant al studenților. Acesta mi-a povestit, la finalul festivalului, cum președintele-actor a fost extrem de „revoltat” după reprezentația piesei mele. Adică vine un tinerel de 18 ani cu pretenția că a scris o piesă de teatru de capul său, nefiind nici măcar student la litere ci violonist, ăștia nu prea știu nimic altceva înafară de instrument, precum fotbaliștii, continua președintele-actor să ironizeze, să miștocărească, și în plus cum de ascultă de-un tinerel atîția oameni, chiar de-or fi studenți...! Textul este plagiat, cu siguranță, perora președintele-actor, îmi seamănă foarte bine cu... nu-mi amintesc exact, dar e o piesă italiană... Imposibil să-l premiem, eventual pentru regie. Desigur, nu a putut preciza veci ce piesă am „plagiat”, nici cînd l-am întrebat personal, după o vreme. A zîmbit complice, m-a bătut pe umeri ca pe-un camarad de trupă și mi-a șoptit, las că știi tu mai bine... În clipa aceea, mi-a fost milă de el... Era un complexat. Mi-am amintit de întîmplare acum cînd doresc să scriu cîteva rînduri despre cea de a III-a ediție a festivalului național de teatru pentru tineret Stage de la Cluj. O ediție („gîndită” de Fundația Părinți Clujeni și moderată de neobosita Cristina Grigore, directorul executiv...) la care au participat peste 300 de tineri din toată țara. Douăzeci și cinci de trupe s-au „confruntat” pe parcursul a trei zile pline, dense, propunînd spectatorilor, adesea, surprinzătoare montări scenice. În primul rînd, e o adevărată bucurie să vezi că atîția tineri aflați la o vîrstă mai mult ori mai puțin... periculoasă, cînd tentațiile sînt mari, că vin, de bună voie și nesiliți de nimeni... la repetiții, doresc să joace, să învețe un text dramatic, ba uneori să-l și conceapă, chiar dacă prea puțini intenționează a urma facultățile de profil. E speranța că ei vor fi viitorii spectatori de teatru care vor face diferența între numeroasele subproducții scenice iscate tot mai des pe scenele orașelor patriei și creațiile de calitate și real profesionalism. Ba, poate vor deveni, măcar ocazional, și cititori de volume de teatru, clasice ori contemporane. Apropo de texte, o observație destinată profesorilor-îndrumători, altfel demni de toate laudele noastre: atenție la repertoriu. Le fac un deserviciu actorilor-amatori adolescenți, propunîndu-le piese pe care le-am văzut în memorabile interpretări. Fără să vrei, subconștientul propune comparații... Trebuie căutate texte dinamice, mai puțin cunoscute ori să le scrie chiar ei, tinerii, eventual ajutați de profesor, pe diverse teme. Sînt capabili de rezultate excelente care nu riscă să fie acuzate de... plagiat. Exemple concrete din actuala ediție sînt trupele CNAI's Stage a colegiului din Cîmpeni, Dramatis Personae (un ansamblu deja multapreciat) din Baia Mare, Trupa Șapte de la Palatul Copiilor din Cluj și altele. Tinerii interpreți au avut, în marea lor majoritate, dezinvoltură scenică, pasiune nedisimulată, farmec, umor, fiind capabili chiar și de improvizații. Ba, au fost cazuri cînd au impresionat de-a dreptul, precum Ramona Pop și Adrian Perde din trupa Cobalt Blue (Cluj) care ne-au oferit un recital pe dificile texte semnate de Samuel Beckett. Să mai amintesc trupele Corint din Bistrița, Audiență generală din Cluj, Jumătăți din Sighișoara, Skomorohy din Sighetul Marmației ori Les Caracteres din Dej. Supriza festivalului a apărut însă... chiar cînd ne așteptam mai puțin. Obosiți după un adevărat „maraton” de trei zile, mai aveam de „vizionat” ultimele două trupe... Și, brusc, am ieșit din amorțeală, am deschis bine ochii, ne-am scuturat de somn și-am.... aplaudat puternic, ca pentru... marele premiu! Trupa Protha din... Pașcani ne-a ridicat în picioare. Avocatul (!) Cătălin Eduard Sfîrloagă a adaptat textul lui Vișniec Țara lui Gufi, concepînd un spectacol alert, plin de farmec, atent la cele mai mici detalii. Numeroșii interpreți aflați permanent în scenă s-au mișcat impecabil, au jucat și atunci cînd nu aveau nimic de rostit, „acoperind” toată scena. În eleganta sală a cinematografului din Mărăști s-a jucat teatru timp de trei zile, nu doar în limba română ci și în engleză, franceză ori... ucraineană! Un festival de teatru multietnic, deci, multicultural, deci... așa cum îi stă bine unui festival care se desfășoară în Transilvania. Părerea mea. ■ zapp media Limba română în suferință | Adrian Țion Are faze comice super tari de faci kk pe tine de ris,,,,,, nu k soap opera aia,, aparitzie 9 pe site sustzinuta de tine care nu e buna de nimik + ca e f Vai de educatzia ta! Legendă: f= peliculă foarte lungă, deci fără conotații vulgare. V-ați prins. Nu e vorba despre un șir de greșeli de redactare. Nu, nici vorbă. E doar părerea telegrafic (ce arhaism rebarbativ!) exprimată, cu efect de blitz, aș spune (încep să mă contaminez și eu de scrierea fără diacritice) de un internaut oarecare ce tastează dezinhibat și grăbit pe un site de socializare și-l contrează vehement pe partenerul de chat, folosind limba și grafia personalizată după propriul lui chef. Un mesaj din sutele de mii de milioane. Un mesaj obișnuit, am putea spune, beneficiind de protecția anonimatului sau nu, nici nu mai are importanță, căci lumea nu-și mai ascunde nici incultura, nici opiniile, nici desuurile. Trăim în transparență totală carevasăzică. Pagina electronică pe care își așterne opiniile (un alt mod perimat de a spune) e libertatea lui. Ar fi mai aproape de adevăr „unde-și împroașcă opiniile”, dar rămân la antica formulare totuși. Acolo, pe net, nu-și mai poate băga nasul nici profesorul de limba română, nici părinții, nici patronul, nici altă instanță cu rol corectiv sau coercitiv. Ce treabă au ei cum scrie el? Ce treabă are lumea (abstracțiune demnă de ignorat) cu felul lui de a se exprima (concretețe a modului de a socializa)? Scrie cum vrea! Scrie cum i se năzare, căci el are personalitate și ține să și-o afirme și în scris, nu numai pe stradă sau în bar, vorbind cu voce tare. Echivalentul vorbirii cu voce tare e felul în care forțează expresivitatea sintaxei, a grafiei, a bunului simț. Nu asta i s-a cerut mereu la școală și încă la modul imperativ? Nu i s-a spus să fie original în interpretarea textelor literare? Să nu memoreze comentarii gata făcute? Ei bine, a venit vremea să-și afișeze originalitatea. Acum poate să o facă pe deplin. E original! Poate să nu respecte legile ortografice date de Academie și nimeni nu-l va sancționa pentru asta. Ca în revistele ce consideră că se respectă. Ce insurgență e aia să nu te aliniezi la formele cerute de normele actuale de scriere în privința lui â sau î, a adjectivului pronominal negativ niciun sau nici un? Astea-s chiar mizilicuri. Cine se mai împotmolește în fleacuri de acest tip când ai de comunicat o idee importantă? Chițibușarii de lingviști, cei care caută nod în papură, că oamenii serioși savurează conținutul, mesajul. Ce, poeții au voie să modifice morfologia și sintaxa străvechii noastre limbi cum vor și el nu-și poate împodobi mesajul cu câteva emoticoane (ăsta neologism!) drăgălașe? Mai dă-i încolo de înghețați în clișee prăfuite! Într-o vreme se vorbea despre stârpirea din rețelele de socializare de pe net a limbajului licențios. Aiureli pentru bebeluși! Dacă poți să înjuri în public, în plină zi, pe însuși președintele țării, cum ai putea să interzici vulgaritatea din comunicarea cu caracter intim, privat? Asta era posibil numai prin rețeaua de supraveghere inițiată de un Big Brother atotputernic. Dar nu am de gând să fac apel la pudibonderii răsuflate. Formularea lor nu-și mai are locul în spațiul online, eliberat de orice fel de cenzură. Nici invazia englezismelor nu mai poate fi stopată, în ciuda împotrivirilor formulate de aceiași lingviști îmbătrâniți în știința lor nefolositoare. Pericolul e mult mai mare, deși trece aproape neobservat: vizează însăși sănătatea și viitorul limbii noastre, ceea ce ar trebui să ne preocupe în mai mare măsură. Francezii au luat măsuri pentru conservarea limbii, dar până la urmă ce a ieșit? O frangleză uzuală ridicolă, dar cu priză la vorbitorii tineri, dezinvolți și cu disponibilitate de a schimba ușor nu numai registrele de comunicare, ci în general orice. Făcând caz de romgleza noastră, iscată dintr-un grad sporit de admirație pentru cultura engleză și americană, avem toate motivele să ne îngrijorăm. Din când în când, câteva canale tv mai trag un semnal de alarmă comentând hazliu lucrări de-ale elevilor de la sesiunile de simulare a bacalaureatului sau a evaluărilor naționale. Unele chiar au titrat pe burtiera ecranului Limba română pe cale de dispariție. A alertat asta pe cineva? Să fie păstrătorii de limbă curată anacronici, atinși de nulitate, cadavre vii nepătrunse de aerul înnoirilor? Ar fi tragic și neproductiv. Ar fi chiar sinonim cu o consimțire la autodegradare, dacă nu la o autodistrugere ■ 3 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 30 Black Pantone 253 U azz story Superdotații | loan Muștea________________________________________ Cuvântul din titlu nu l-am folosit pentru cititori, ci pentru a desemna o stare de fapt. În deja pomenita “autobiografie” a lui Miles, acesta relatează cu lux de amănunte cu câtă grijă ajunsese să-și caute, iar mai apoi să-și recruteze oamenii de nădejde. Pe oriunde ajungea, asculta cu cea mai mare atenție ce și cum se cântă, dar mai ales “cine anume” cântă. Povestea descoperirii lui Tony Williams e de milioane și la fel și racolarea unor John McLaughlin sau Dave Holland, amândoi - vrednici supuși ai Reginei Marii Britanii. John McLaughlin s-a născut în 1942, în Anglia. Își începe cariera muzicală ca ghitarist, în formații de rock și rhythm&blues; în 1969 iese pe piață cu primul său Lp, “Extrapolation”, un tipic produs free al anilor respective, realizat împreună cu saxofonis- tul John Surman. Cum a prins Tony Williams de veste că, tocmai în Englitera, a apărut un ghitarist fenomenal rămâne un mister, însă la sfârșitul anului 1969, John McLaughlin e “somat” să traverseze Oceanul și cântă în grupul The Tony Williams Lifetime. Dar Miles a prins și el de veste și îl convinge (pe John) să participe la înregistrarea biju- teriei care a însemnat In A Silent Way. McLaughlin devine într-astfel un factor esențial în ceea ce se va numi de-acum înainte jazzrock-xA (in statu nascen- di). În luna martie a aceluiași an cântă împreună cu Jimi Hendrix și Dave Holland, după care înreg- istrează din nou cu Lifetime, LP-ul “Emergency”, iar alături de Miles Davis - celebrissimul Bitches Brew. Influența lui Hendrix și a obsesiilor/patternurilor rock devine tot mai vizibilă, dar o va combina “savant” cu armoniile jazzului contemporan. Cota îi crește vizibil, devine tot mai căutat și în 1970 participă nu doar la Turn It Over alături de același Tony Williams și de Jack Bruce, ci și la faimosul manifest al jazzrockului fusion (în varianta Miles!) care a fost LP-ul Tribute to Jack Johnson. Extrem de semnificativ îmi pare însă faptul că va fi cooptat și în producția de totală avangardă și angajare politică din care a rezultat triplul LP Escalator Over The Hill al ultraradicalei și deșteptei Carla Bley. Urmează, în 1971, My Goals Beyond în care-l putem auzi la ghitară acustică/rece într-un recital îmbibat de muzici orientale; după care, împreună cu Jerry Goodman, Badal Roy, Dave Liebman, Charlie Haden, Billy Cobham și Airto Moreira se va deda la un dezmăț “modal” care va prefigura viitoarele fuziuni dintre jazz și așa-zisele tendințe world music din anii ce se apropie. Fără să bage nimeni de seamă, McLaughlin se va fi impus ca cel mai original și creativ ghitarist al momentului, iar chestia asta “îl va ține” până și în ziua de azi, așa încât nu e de mirare că nebunia înregistrărilor și un soi de omniprezență aproape supranaturală, inex- plicabilă îl va impune - după cum bine spune Adrian Andrieș, în al său superb “Dicționar de Jazz” - în poziția de cel mai bun ghitarist al jazzu- lui modern. Superdotatul McLaughlin a continuat să lucreze cu Miles, dar a procedat și la o schim- bare de nume rebotezându-se Mahavishnu și inti- tulând la fel grupul pe care-l păstorea; colaborează cu Santana, trece prin “stadiul” Shakti, încearcă și reușește să se impună în toate grupurile posibile și imposibile de ghitariști. Mă întreb dacă există cine- va care să-i conteste statutul de ghitarist “number one” al ultimilor 40 de ani ... Dave Holland s-a născut în anul 1946. A învățat ghitara și contrabasul ca autodidact. În 1968, Miles Ron Carter Jack DeJohnette îl descoperă într-un faimos club londonez și vede în el înlocuitorul ideal al lui Ron Carter care, oricum, era pe plecatelea. A rămas alături de Miles (și de Chick Corea, Wayne Shorter sau Tony Williams) până în 1970, participând la celebrele In A Silent Way, Bitches Brew sau Filles de Kilimandjaro. Se lansează în avangarda jazzului “pur” alături de Chik Corea, Barry Altschul și Anthony Braxton sau Sam Rivers, realizând unele dintre cele mai valoroase albume ECM ale anilor 70 cu trio-ul ARC sau quar- tetul Circle (“Conference of the Birds” ori “CIRCLE in Paris” constituie și astăzi momente/repere incon- turnabile). Pune, în continuare, la cale un trio cele- bru (Gateway) alături de John Abercrombie și Jack DeJohnette. Atinge, cred, limitele contrabasului în soloul absolut (Emerald Tears)) sau în extrem de abruptul duet de contrabași “Music from Two Bassed’, realizat în cârdășie cu Barre Phillips. În cursul anilor ’80, reia “rețeta” lui Miles și se încon- joară de câțiva tineri “de mari speranțe dintre care se remarcă în special Steve Coleman. Înregistrează, de asemenea, un album solo de violoncel (Life Cycle). Pe Wayne Shorter, Miles i l-a furat, literalmente, lui Art Blackey care îl descoperise și-l consacrase pe parcursul a mai bine de 20 de LP-uri. Tânărul saxo- fonist asimilase în adâncime cuceririle și inovațiile unor Sonny Rollins, John Coltrane sau Ornette. Știa deja tot ce trebuia și se născuse cu harul rarisim al compoziției. Cu Miles Davis, între 1964 & 1970, Wayne avea să înregistreze alte 15 albume; în acești ani fabuloși, Shorter s-a întrecut pe sine și a compus bucăți dintre cele mai grozave. În momentul când a trecut “pe jazzrock” și/sau fusion s-a reprofilat pe saxofon sopran, iar cu începere din 1971 când, împreună cu Joe Zawinul, a înființat supergrupul Weather Report - și-a mai adăugat în palmares vreo alte 18 albume! Wayne Shorter este - astăzi mai mult ca oricând - una dintre cele mai complexe și misterioase personalități din lumea jaz- zului. Muzica sa este una magică, aproape nepământeană! Dacă izbutiți să ascultați măcar o singură piesă din albumul “1+1” (1997) unde îl are ca unic partener pe Herbie Hancock, vă veți da sema ce înseamnă perfecțiunea. Ron Carter (1937) este unul dintre contrabasiștii de jazz legendari. Calitățile sale ieșite din comun (în special faimoasele glissandouri!) explică faptul că a participat la mai bine de 2.500 de înregistrări. A învățat să cânte la violoncel și contrabas, iar primele LP-uri în care îi apare numele (la începutul anilor ’60) aparțin de fapt unor monștri sacri precum Eric Dolphy sau Thelonious Monk. A fost unul dintre stâlpii quintetului lui Miles, însoțindu-l până la celebrul „Filles de Killimandjaro”. A cântat din plin alături de pianiștii Herbie Hancock, Andrew Hill sau McCoy Tyner, asigurându-le o secție ritmică „de vis”. Stăpânea perfect așa-zisul piccolo, un contrabas-cello pe care l-a pus în valoare în chip absolut demențial, realizând un superb dublu LP: „Piccolo”. L-a urmărit și chiar obsedat muzica lui Bach, consacrându-i mai multe înregistrări interesante. Tony Williams (1945-1997) a fost unul dintre cei mai importanți bateriști de jazz și jazzrock, unii considerându-l egalul teribilului Elvin Jones. La 17 ani făcea deja parte din faimosul quintet al lui Miles, fiind - în fapt - muzicianul în jurul căruia gravita sound-ul grupului (Miles dixit!). În 1969, după ce - sub aripa lui Miles - va fi gustat din „fuziunea” jazzrock, participând la 14 albume, avea să lanseze trio-ul Lifetime din care mai făceau parte John McLaughlin și Larry Young. În anii ’70 se va mai cuminți, revenind la formule de gen VSOP alături de Herbie Hancock și Ron Carter. Jack DeJohnette (1942) este un baterist, pianist și compozitor care - între anul 1960 și momentul de față - acoperă, literalmente, tot ce înseamnă muzică de jazz. A început să cânte la Chicago cu avangardiștii de la AACM, a făcut apoi parte (alături de Jarrett) din quartetul Charles Lloyd și din trioul lui Bill Evans, după care a intrat în trupa lui Miles, în locul lui Tony Williams, aducându-l și pe Jarrett cu el. Începe să înregistreze pentru celebra casă ECM cu grupurile pe care le înființează unul după altul: Gateway Directions, New Directions și faimosul Special Edition. Cu începere din 1983, devine ritmicianul de vis al trio-ului lui Keith Jarrett. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 31 Black Pantone 253 U Lucru nemțesc Avem mulți muzicieni excelenți. Românii sunt niște talentați și numai balcanismul ereditar limitează numărul marilor artiști născuți la Dunăre și Carpați. Stăm rău cu truda - nu ne prea place să asudăm. De peste o jumătate de secol bag de seamă cum poporul ales face din coadă de câine fire de mătasă, în timp ce noi, poporul dăruit, căscăm alene, mulțumindu-ne cu statutul de brânză bună în burduf de câine. Și ca să nu fiu lupul moralist, mărturisesc că zicând noi, m-am gândit în primul rând la mine. Nici dușurile reci nu ne trezesc pentru multă vreme - ne scuturăm doar pe moment, jurându-ne-n barbă c-om face și-om drege dar a doua zi dimineața iarăși ne-ntindem îndelung. De curând, în Festivalul Mozart, ni s-au administrat dum-dum două corecții pe care ar fi bine să nu le uităm repede: în două seri consecutive au concertat la Cluj un grup din Camerata Salzburg și formația Miinchner Klaviertrio. Culmea este că în fiecare dintre aceste ansambluri se găsea câte un așa-zis român însă cei doi erau valahi numai prin locul de născare, așa că nu prea avem de ce ne lăuda. Cei opt magnifici din Camerata Salzburg - două viori (a Il-a coreeană!), violă, cello (românca), contrabas, un oboi și doi corni - ne-au ridicat la ceruri, cântând trei divertismente mozartiene (KV 138, 251 și 334) pe care credeam că le știm. De fapt nu au cântat ci au vorbit, cu eleganța limbajului saloanelor secolului al XVIII- lea dar fără urmă de prețiozitate. Mereu mi s-a părut că văd năluci de domni cu perucă făcând reverențe în fața unor doamne, la fel de eterice, care-și fluturau distins evantaiele. Nu cred că aș putea prinde în cuvinte arta acestor muzicieni, de aceea mă mărginesc la înșirarea câtorva impresii: așezarea aproape imperceptibilă a unui final de frază, reliefarea unei celule melodice, un acord mai accentuat, un auftakt ușor tras înapoi - niște nimicuri esențiale care înseamnă satisfacție. Satisfacție rară! În dimineața de după concert, artiștii Cameratei, coborâți printre oameni, au venit la Conservator - îmbrăcați ca noi, purtându- se firesc (unii chiar fumând!), râzând și vorbind ca noi (violoncelista Dana Micicoi chiar ca noi, adică românește) - și ne-au povestit, cu o neprefăcută modestie, despre munca lor îndârjită, despre abnegație ca mod de a trăi, despre înrâurirea covârșitoare pe care a avut-o asupra grupului marele violonist și dascăl Săndor Vegh și el legat de țara noastră, de urbea noastră. Ne-au zugrăvit un Săndor Vegh artist până în vârful unghiilor, cu idei surprinzătoare și exprimate fascinant dar întrutotul om, adică odată vesel, odată bosumflat, mângâind cu vorba sau strigând înfuriat, sigur de el sau mărturisindu-și spaimele nopții. Ne-au mai povestit instrumentiștii austrieci și despre ceilalți mentori ai lor, cu toții personalități de seamă, ale căror povețe s-au unit complementar în ceea ce este astăzi Camerata Salzburg. Trecută dimineața și sub impresia ei, am început să aștept cu și mai mare nerăbdare recitalul trioului cu pian din Munchen. O umbră mi-a întunecat o clipă entuziasmul - teama de povestea cu pomul lăudat - dar înnourarea s-a dovedit a fi fost fără temei. De la primul acord am știut că miracolul din seara precedentă se va repeta. Magica cifră 3 a dominat regalul: triumviratul munchenez, cu Michael Arlt la vioară, Gerhard Zank la violoncel și Donald Sulzen la pian, ne-a adus din nou în stare de transă, prin re-crearea măiastră a trei lucrări de maturitate ieșite de sub pana a trei titani - Mozart (Trio KV 502), Brahms (Trio în do minor Camerata Salzburg op.101) și Schubert (Trio în Mi bemol major op.100). Totul, până și privirile fugare schimbate între ei de muzicieni, avea rost, sens adânc, fiecare idee avea valoare de revelație, nimic nu lipsea, nimic nu era în plus. Până și momentele de aparentă spontaneitate se dovedeau de îndată plănuite și migălite. Stăteam alături de Torok Zsolt, celistul din cvartetul Arcadia și l-am întrebat, la sfârșit, ce crede despre grup. Stă tânărul o clipă, după care zice: nu știu cum să vă spun... sunt întrutotul nemți! Asta era, perfectă sinteză! După recital am stat puțin de vorbă cu Gerhard Zank, care este originar din Sibiu (ce coincidență - două trupe mari, doi celiști din România!). Înainte de orice întrebare, d-l Zank a rostit cu glas scăzut: scuzați-mă un moment, trebuie sa-mi revin puțin, am stat o oră și jumătate sub înaltă tensiune. O destăinuire, în fond. Așadar munca imensă și meticulozitatea extremă nu presupun neapărat atingerea unei stări de degajare (prin siguranță) în timpul performanței publice. Concentrarea rămâne mereu la nivel maxim. După ce mi-a vorbit despre motivația alegerii pieselor din recital, l-am întrebat pe d-l Zank ce impresie i-a lăsat concursul pentru cvartete de coarde din cadrul Festivalului Mozart din acest an, pentru că știam că fusese membru al juriului. În primul rând vreau să remarc talentul acestor oameni tineri. Unii s-au dovedit mai bine pregătiți, alții abia porniți pe drumul greu al artei dar cu toții talentați. Am fost foarte încântat de ceea ce am auzit. Laureații din vârf (Radu Dunca - vioara I, Dariu Chifor - vioara a II-a, Cristian Suărășan - violă, Andras Vilhelem - violoncel) sunt o formație care cântă foarte interesant. Am insistat, ca o muscă ce ți se bagă-n gură: ce înțelegeți prin atributul interesant? Hm, zice violoncelistul, să cânți corect este mai ușor decât să cânți interesant. Acest lucru, ca să zic așa, nu se poate cumpăra. Este un lucru greu de definit - îl ai sau nu-l ai! Faptul că primii laureați l-au avut, mi-a făcut mare plăcere. Coborând scările conservatorului am reintrat încet în beatitudinea recitalului abia încheiat. Ieșind pe poartă, mi-am adus aminte de spusele lui Szolt Torok și le-am întărit, cu oarecare năduf, vorbind singur ca bătrânii: lucru nemțesc, dom’le! ■ 3 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 32 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U film De-a șoarecele si pisica | Adela Tetean-Vințeler Animația înseamnă a anima, a aduce la viața, a da viață, a însufleți. Iată un contrast, încă de la început: cum se face că o artă care a luptat pentru a învinge nemișcarea, inertul și tot ceea ce noi percepem ca moarte este plină de reprezentări ale acesteia, ale violențelor, agresiunilor și băilor de sânge aducătoare de moarte? De ce această artă vizuală cu care interacționăm încă din primii ani de viață ne scaldă privirile și mințile într-un ghiveci de metode torționare? Pentru că asta este natura noastră, pentru că fericirea înseamnă ca binele să învingă răul, pentru a estompa gravitatea violențelor din viața de zi cu zi, pentru a ne pregăti să înfruntăm cu răceală și indiferență agresiunile. Acestea sunt doar câteva potențiale răspunsuri. De ce ne place să vedem la nesfârșit cum cei buni îi agresează pe cei răi, chiar dacă însăși natura lor le dictează să fie în tabere diferite: lupul și iezii, vânătorul și mama lui Bambi, șoarecele și pisica? O fi violență de dragul violenței sau violență-antiviolență? Un amalgam de metode agresive, de lovituri repetate, de păcăleli care duc la accidentări grave sau chiar la moarte sunt o colecție de scene obișnuite din desenele animate. Și, totuși, personajele nu mor, își continuă lupta pentru putere nestingherite spre amuzamentul spectatorilor, iar în cazul în care unul dintre personaje dispare în urma loviturilor aplicate, nu-i vom purta pică agresorului, ci îl vom aplauda cu conștiința împăcată că personajul dispărut își merita soarta cruntă. Poate că tocmai creierul nostru, obsedat în a face ordine în orice situație, va găsi întotdeauna o justificare pentru actele de violență din desenele animate: oricum, aici elefanții zboară, personajele își revin miraculos după orice fel de accidentare sau dacă nu, cel puțin tabăra noastră va ieși învingătoare. E animația într-adevăr un univers al violenței sau, din contră, calcă triumfătoare peste aceasta minimizându-i efectele distrugătoare? În desenele animate până și ultima noastră spaimă, moartea, este strivită și batjocorită sub privirile distrate ale publicului. Animația ne dă pentru prima dată posibilitatea să depășim limitele impuse de fizicul nostru fragil, ușor distructibil. Aici personajele pot să facă orice. Nu degeaba Walt Disney afirmă că „animațiile respectă legile fizicii, care ne ghidează viața, doar dacă nu e mai distractiv să nu le respecte”. Animația este cea care deschide porțile spre un univers de ființe noi, de personaje deosebite, de obiecte cu proprietăți fantastice, o lume în care toate granițele au pierit, rămânând doar limitele propriei imaginații. Aici, în noua lume, legile care ne guvernează viața de zi cu zi dispar, iar personajele noastre pot să-și creeze orice soartă. Cu toate că putem alege orice destin pentru personajele de desen animat, vom observa cu uimire că paleta de acțiuni ale personajelor nu este chiar atât de variată și că atingerea scopurilor lor se va face aproape întotdeauna prin apelul la violență. Desenele animate sunt violente. Dar care este scopul pentru care animațiile optează pentru violență? E violență gratuită sau poate în spatele giumbușlucurilor agresive se ascunde ceva mai mult? Să ne întoarcem, deci, în timp, în perioada în care animațiile și-au dobândit notorietatea și și- au câștigat statutul de gen cinematografic distinct. Acest nou gen cinematografic se naște ca o nouă latură a studiului mișcării. Iluzia mișcării i-a fascinat pe oamenii de pretutindeni încă din cele mai vechi timpuri și imediat ce s-au descoperit mașinării care să surprindă și să înregistreze mișcarea și vitalitatea cotidiană, s-a născut și ideea unei noi provocări: aceea de a crea mișcarea acolo unde ea nu exista, provocarea de a însufleți și a da glas obiectelor neînsuflețite. Dacă în anul 1906 deja apare prima animație, realizată de J. Stuart Blackton, Faze umoristice ale fețelor distractive, până la 1928, când studiourile Disney creează cunoscutele personaje Mickey Mouse, Pluto, Goofy și Donald Duck, animația este considerată un experiment căruia nu i se prevedea nici un viitor în industria cinematografică. Cu toate că aceste personaje încep să fie îndrăgite de public, animațiile sunt considerate în continuare ca neprofitabile pentru industria cinematografică. Animația reușește să-și câștige statutul definitiv în industria cinematografică abia în anul 1937, când apare lungmetrajul Albă ca zăpada și cei șapte pitici, realizat de studiorile Disney, care înregistrează încasări mai mari decât majoritatea producțiilor cinematografice din acea perioadă. (v. Sergiu Băieșu, Animația de la 2D la 3D, 2008, pp. 14-33). Astfel, mai multe studiori de producție cinematografică, care cochetaseră deja cu desenele animate, prin diverse proiecte, precum MGM și Warner Bros, își vor îndrepta în anii următori atenția înspre animație. Dezvoltarea concomitentă și a altor tehnologii va face ca în curând televizorul să permită accesul personajelor de desene animate în casele tuturor, ceea ce va mări și mai tare miza acestui gen. Dacă primele animații erau exerciții care simulau mișcări, procedeele și tehnicile de animație din 1937-1938 permiteau deja elaborarea și punerea în scenă a unor scenarii complexe, ceea ce transformă anii următori în ani definitorii pentru traiectoria pe care se va dezvolta acest nou gen cinematografic. Dacă acești ani delimitează perioada pe care o putem considera crucială pentru modul în care se va dezvolta industria animației, contextul istoric al perioadei respective nu ar trebui ignorat. Trebuie să specificăm că anul 1939 este anul de debut al celui de-al Doilea Război Mondial, care se va sfârși abia în anul 1945, fiind considerat cel mai lung și mai sângeros război din întreaga istorie a omenirii. Prin urmare putem afirma că anii în care animația se conturează ca și gen cinematografic distinct coincid cu cel mai mare și mai violent conflict cunoscut vreodată de oameni. Nu e greșit să presupunem că această aliniere a datelor istorice a avut serioase repercusiuni asupra modului în care au fost construite desenele animate. Așadar, putem presupune că nu întâmplător animațiile sunt pline de violență, agresiuni și scene sângeroase, și că nu din întâmplare majoritatea personajelor de desene animate cu care ne-am obișnuit sunt prototipuri ale unor firi violente, având în vedere că majoritatea personajelor, pe care le vedem astăzi la televizor, au luat naștere sau și-au definitivat personalitatea tocmai în acea perioadă zbuciumată de violență extremă: cel de-al Doilea Război Mondial. În documentarul Desenele animate pleacă la război (Cartoons Go to War), realizat în 1995 de A&E, putem urmări contextul istoric în care au fost construite unele dintre cele mai cunoscute și iubite episoade din serialele de desene animate, pe care le-am urmărit cu sufletul la gură pe Cartoon Network și care sunt încă distribuite pe majoritatea canalelor de desene animate. Aflăm de aici că personajele noastre favorite au fost actori și în diverse filmulețe educaționale pentru soldații din cel de-al doilea război mondial, instruindu-i în ceea ce privește conduita de pe front. De exemplu, cei șapte pitici din Albă ca zăpada erau, în 1941, protagoniști în animațiile folosite pentru antrenamentele de război. Personaje cunoscute de animație făceau parte din programul afară din tigaie transferat la linia de tragere (out of the frying pan into the firing line), program care instruia cetățenii în privința colectării grăsimilor și uleiurilor pentru fabricarea muniției de război. Va deveni imediat evident și că binele învingător nu va fi același pentru toată lumea, ci că violența va fi foarte atent canalizată înspre tabăra adversă. Astfel, în animațiile realizate în Germania nazistă vom face cunoștiință cu evreii, ca personaje negative, periculoase, de cele mai multe ori șoareci sau șobolani personificați, care TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 33 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U trebuie striviți și asupra cărora sunt îndreptate toate acțiunile violente. Animația rusă prezintă o imagine sumbră în care naziștii sunt reprezentați precum niște vulturi parșivi care vânează ființe nevinovate și se hrănesc din durerea acestora. Dacă delimităm aceste animații și le punem eticheta de animații propagandistice, putem foarte ușor să nu le mai luăm în considerare în contextul de astăzi, întrucât nici unul dintre aceste personaje nu și-a câștigat o popularitate suficientă pentru a fi reținut de memoria colectivă. Trebuie să ne întoarcem atunci la marile case de producții americane, care au creat personaje care nu au murit și care, probabil, nici nu vor muri vreodată. Personaje care sunt la fel de prezente acum în viața noastră ca și atunci când au luat naștere în studiorile de animație și au fost prezentate pentru prima dată publicului. Blitzwolf, Popeye, Mickey Mouse, Porkypig, Superman, Duffy, Donald, Road Runner, Chip și Dale, Bugs Bunny etc. sunt personaje care au fost conturate ca și personalitate în anii celui de-al Doilea Război Mondial și imediat după, 1939- 1950, ceea ce mă face să cred că natura violentă a acestor personaje nu este deloc întâmplătoare și nici alegerea personajelor învingătoare nu este una întâmplătoare. Deși prezența violenței este o constantă în toate episoadele acestor seriale de desene animate, vor exista episoade în care poziția Statelor Unite ale Americii față de război va fi foarte clar ilustrată. Astfel, vom vedea cum toate aceste personaje se vor transforma în niște luptători veritabili împotriva nazismului și a lui Hitler. Disney Studios, MGM și Warner Bros par să lucreze împreună pentru a-l trimite pe Fuhrer în iad. Toate personajele fac haz de necaz, sunt istețe și au reușit să folosească ieșirile lor violente ca scuze pentru rezolvarea unui conflict de proporții uriașe. Germania nazistă va răspunde imediat acestei provocări animate, realizând o animație în care creează copii ale acestor personaje americane, pe care le prezintă precum trădătoare pentru tabăra Aliaților. Un caz special de exploatare a violenței în animație îl reprezintă foarte cunoscutul și iubitul serial de desene animate Tom și Jerry care prezintă două personaje, un șoarece și o pisică, aflate într-un permanent conflict. Apelul la violență este ominiprezent în toate episoadele din acest serial și va fi dictat încă de la început de însăși apartenența celor două personaje la două specii aflate în conflict prin propria lor natură. Ceea ce este o noutate pentru regnul natural este faptul că, de data aceasta, șoarecele este permanentul învingător. Întreaga șaradă dintre cei doi se bazează pe agresivitate, violență, lovituri brutale și viclenie. Animația este realizată de William Hanna și Joseph Barbera pentru MGM, iar primul episod apare în 1940. Deși, de cele mai multe ori, acțiunile violente ale personajelor par să fie concepute doar pentru a stârni râsul, gândindu-mă din nou la contextul istoric în care apare și se dezvoltă acest serial și la poziția anti- nazism deja declarată prin alte animații a studioului MGM, încep să cred că nici în acest caz nimic nu este întâmplător. Astfel, putem presupune că șoarecele simpatic, care învinge mereu pisica datorită inteligenței sale a fost conceput special pentru a șterge imaginea negativă, construită de către propaganda nazistă despre evrei, reprezentați prin imaginea șoarecelui murdar, urât, care trebuie stârpit cu orice preț. Această ipoteză a recreării imaginii pozitive a șoarecelui a fost exploatată într-un seminar televizat al profesorului Hassan Bolkhari, membru IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), din 19 februarie 2006, dar, în timp ce dânsul condamnă această încercare de a îmbunătăți percepția generală asupra șoarecilor și implicit a evreilor, mie mi se pare doar un alt exemplu prin care putem demonstra că animațiile nu promovează violență gratuită și că, de cele mai multe ori, există și un al doilea palier de semnificație, care descifrat poate scoate la iveală întocmai utilizarea violenței ca o armă împotriva violenței. Deși este mai puțin răspândită ca imaginea șoarecelui, pisica, ca imagine reprezentativă a soldatului nazist, a fost utilizată în mai multe postere de propagandă nazistă în perioada războiul. Un al treilea personaj cu apariții episodice în Tom și Jerry este Spike, un buldog american. În această nouă interpretare, pe care o putem da serialului Tom și Jerry rolul lui Spike nu este nici el unul întâmplător, ci din contră, Spike pare să fie fidel în totalitate poziției americanilor din cel de-al Doilea Război Mondial. Dacă americanii au păstrat poziția de neutraliate formală până când au fost atacați în 1941, anterior implicațiile lor fiind minime în conflictul dintre restul țărilor, așa se întâmplă și între personajele desenului animat Tom și Jerry. Spike nu se va implica în conflictul dintre șoarece și pisică, decât atunci când conflictul celor doi îl va viza și pe el în mod direct sau în unele episoade pe fiul său Tyke, iar când se va implica în conflict va fi un apărător fidel al șoarecelui. Dacă luăm în considerare aceste date, conflictul permanent dintre șoarece și pisică, din serialul animat Tom și Jerry, în urma căruia șoarecele simpatic iese învingător, susținut în unele episoade și de către buldogul american, putem atribui și alte valențe violenței din serial. În anul 1991 apare și o carte de benzi desenate, o nuvelă grafică, Maus, în care artistul și scriitorul Art Spiegelman consemnează un interviu cu tatăl său, supraviețuitor al Holocaustului, care va întări aceste asocieri de imagini șoarece - evreu, pisică - soldat nazist, câine - soldat american. O neconcordanță cu această interpretare a serialului Tom și Jerry poate fi descoperită în cele două nume alese pentru personajele principale: Jerry - șoarecele și Tom - pisica, întrucât, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, soldații naziști erau denumiți jerries, iar soldații britanici erau denumiți tommies. Cu toate că numele personajelor ne pun în dificultate, unul din spoturile de propagandă anti-nazistă, care include personaje din desene animate, prezintă chipul lui Tom portretizat pe patul lui și pe Jerry, care modifică capul lui Tom adăugându-i elementele identificatoare ale portretului lui Hitler, după care îl scuipă în față. Cred că utilizarea de către MGM a celor două personaje, a șoarecelui Jerry și a pisicii Tom, pentru acest spot confirmă presupunerile noastre conform cărora lupta dintre șoarece și pisică, în desenul animat Tom și Jerry, e mai mult decât o comedie bazată pe violență. În concluzie, în ceea ce privește animația și personajele care populează această lume a desenului animat păstrarea acestui caracter violent face parte din personalitatea lor, iar scopul le va scuza întotdeauna mijloacele. E violență de dragul violenței sau prin violența lor încearcă să promoveze antiviolența? Putem face doar presupuneri în această privință, dar, în cazul în care optăm să credem că nu există o altă poveste în spatele violenței, va trebui să recunoaștem, probabil, că fără aceste excese de furie, agresivitate și violență s-ar pierde și din spectacolul antrenant și distractiv pe care aceste personaje îl propun publicului. ■ 34 TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 34 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Killer Joe | Lucian Maier__________________________________ Una dintre secvențele antologice ale cinematografiei horror americane e cea în care - în The Exorcist - aparatul de filmat trece lent peste rîul Potomac în Georgetown. Însă filmul lui William Friedkin are multe calități, dincolo de această secvență. El va rămîne un reper în istoria cinematografului de gen prin articulațiile sale logice, prin faptul că dă filmului horror (hollywoodian) tărie artistică, îi construiește un caracter solid. În povestea sa, recursul la supranatural (intervenția preotului și ritualul de exorcizare) devine o opțiune doar în clipa în care știința își epuizează resursele fără vreun rezultat notabil. În condițiile date, rezultatele acestui apel la supranatural nu pot fi considerate gratuite (nu au rolul de a speria cu orice preț). Ceea ce se petrece în ultima parte a filmului nu face decît să conchidă cît se poate de armonios fina construcție psihologică din primele două treimi ale peliculei. În acest sens, elementele horror ale filmului pot fi privite și ca părți integrante ale unei drame, în care întîlnirea cu necunoscutul este iminentă și în care misterul este elementul cel mai înspăimîntător. William Friedkin a semnat două ecranizări memorabile. Una dintre ele, The Exorcist, are la bază un scenariu scris chiar de autorul cărții - William Petter Blatty. Cealaltă e The French Connection. În filmul prezent acum pe ecrane, Killer Joe / Joe, asasin în timpul liber, Friedkin face echipă cu Tracy Letts, autorul piesei de teatru pe care o ecranizează. Killer Joe caută să construiască o poveste sumbru-comică pe bătrîna idee că păcălitorul ajunge să fie cel păcălit. O idee pe care filmul o aduce în lumea contemporană, în care nu mai există perdele. Dincolo de această actualizare a tiparului clasic, niciuna dintre laturile povestirii (sumbrul sau comicul) nu este suficient de clar susținută încît să poți fraterniza în vreo direcție cu cele derulate pe ecran. Iar ideea pe care filmul își conturează povestea e suficient de comun asumată încît să nu reușească să stîrnească în mintea spectatorului o dezbatere cît de cît însemnată. Killer Joe înfățișează o serie de aventuri (care ar trebui să aibă ceva mister, tensiune psihologică și să fie armonioase unele în relație cu celelalte) în timpul cărora m-am întrebat constant dacă prezentarea e serioasă, dacă nu cumva - ca dezvoltare discursivă - e un film făcut „în bătaie de joc”. Poate că Friedkin a dorit să se apropie ca realizare de relatările cu accente comic- moralizatoare ale fraților Coen, cum ar fi The Ladykillers. Cert e că necontenit realizezi că pe ecran e o discuție morală importantă - urmărim un complot în vederea unei crime, o serie de situații care vorbesc despre onestitate în cuplu, sau despre mercantilism, sau care prezintă o imagine a acestei societăți, o societate captivă în spiritul consumist fast food -, însă construcția secvențelor care trebuie să susțină acest edificiu moral (critica socială) este atît de lipsită de profunzime încît de multe ori ar trebui să îți acoperi ochii pentru a te proteja de valul de precaritate care se revarsă de pe ecran. Chiar dacă nu a mai putem găsi o secvență de acest gen în niciun alt film și, poate, în niciun alt produs al culturii populare, nu e nimic iconoclast în gestul lui Joe Cooper (killer-ul de pe ecran, întruchiparea răului-izbăvitor; pe acest tip de contraste extreme sînt construite personajele emblemă ale filmului: Joe Cooper și Dottie Smith, care este o prostuță-iluminată). Gest în care Joe o obligă pe Sharla Smith (expresia femeii vulgare, gata să vîndă pe oricine - după ce s-a vîndut în primul rînd pe sine) să facă o felație unui picior de pui de la KFC; în timp ce el, Joe Cooper, tremură din toate încheieturile și se apropie de extaz. Prin contextul în care apare (Sharlei tocmai i-a fost aplicată și o corecție fizică, are fața plină de sînge în urma întîlnirii cu pumnul feroce al lui Joe) și prin banalitatea referinței la realitate (conștiința fast- food), secvența pierde posibila valoare culturală (critica unei conștiințe-consum) și devine doar un moment de vulgaritate, gratuit și umilitor pentru personaj și pentru actorul care trebuie să susțină acest personaj. Gratuit și umilitor fiindcă are doar rolul de a șoca - sau distra, după cum va recepta spectatorul secvența. Din cauză că nu există un sens important pentru care gestul acesta să fie un mediator, oricare dintre aceste două posibilități trivializează secvența. Pelicula lui Friedkin abundă în momente în care violența este extremă (și are parte de o reprezentare grafică precisă), fapt care ascute panta pe care coboară Killer Joe ca echilibru și ca rafinament. Vulgaritatea și pornografia încep acolo unde imaginea rămîne un semn fără semnificat. Cînd se (re)prezintă pe sine ca informație senzorială, una fără conținut. Astfel, filmul invită la o vizionare în care tocmai ceea ce este înfățișat - violența fizică, violența sexuală - trebuie să creeze plăcere. O plăcere senzorială întărită și de filmările senzuale realizate de Caleb Deschanel. ■ colaționări Când cade o vacă din cer | Alexandru Jurcan_____________________________ Recitim Micul Prinț ca să ne amintim că „limbajul e sursă de neînțelegeri”, că nu întotdeauna vorbele sunt benefice. Că poate exista un limbaj al inimii, al ochilor, al gesturilor. N-are sens să uzăm cuvintele, printr-o repetare bezmetică, așa cum spunea Erik Orsenna. Vulpea lui Exupery știe că „nu cunoaștem decât ceea ce îmblânzim”. Cine e, deci, Roberto? Proprietarul unui magazin de unelte. Muncește copleșit de rutină. Își asumă solitudinea, chiar dacă Mari îi arată o afecțiune încăpățânată. Din ziare colecționează știri teribile, absurdoide, fără sens. Una din ele conține un tragism amuzant. O idilă în China. Peisaj de vis, barcă, iubire. El vrea să îi ofere ei inelul de logodnă. Tocmai atunci cade o vacă dintr-un avion. Barca distrusă, fata moartă, băiatul supraviețuitor. Așa începe filmul lui Sebastian Borensztein Un cuento chino / Chinese Take- Away (Argentina, 2011; r. Sebastian Borensztein), premiat anul acesta la Comedy Cluj. Adică a fost „cel mai bun film”. Despre comunicare sau despre depășirea barierelor lingvistice. Chinezul Jun, care apare în viața lui Roberto, este exact băiatul din barcă. Însă vom afla asta la finalul filmului, în care joacă Ricardo Darin, Ignacio Huang, Muriel Santa Ana. Criticul de film loan- Pavel Azap făcea o paralelă cu filmul lui Marian Crișan, Morgen. Ce mai contează, când filmul ne cucerește deplin, chiar dacă la început apare pe ecran remarca „film de adormit”. Poate că... de trezit. Din suficiență, egoism, banalitate. Jun apare acolo în căutarea unui unchi. Roberto îl găzduiește cu crispare, cu speranța că va scăpa de el, chiar dacă e un băiat curat, politicos. Nu se pot înțelege și, totuși, conviețuiesc, găsesc supape de comunicare primară. Iată: cineva are nevoie acută de tine! Jun crede că totul are un sens, în timp ce Roberto e convins de absurdul vieții. În final, pricepe și el, pricepem și noi că totul se leagă, că nimic nu e întâmplător. Că el, Roberto, e capabil să surmonteze carapacea seacă a singurătății. De aceea pleacă s-o caute pe Mari. Care mulgea o... vacă, în acel peisaj campestru. Totul e rotund. Demonstrație fără cusur. Să nu uit: actorul Ricardo Darin uimește în acest rol. Pur și simplu strălucește în tot, cu o dezinvoltură netrucată. ■ TRIBUNA • NR. 248 • 1-15 ianuarie 2013 35 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U bloc-notes Claudiu Groza Tribuna la masa rotundă 2 plastica O nouă Gradină cu flori editorial Adrian Dinu Rachieru Despre o imposibilă "despărțire" 3 cărți în actualitate Ștefan Manasia Cum am citit cel mai nou roman scris de... 4 focus Ion Buzași George Coșbuc, publicist cultural 5 comentarii Constantin Cubleșan Romanul istoric 6 lecturi Ion Pop O recitire înnoitoare a "prozei subiective" românești (I) 7 amfiteatru Laszlo Alexandru Romanul Clujului 9 poezia Oana Văsieș 11 interviu de vorba cu scriitorul Ion Cristofor "Detest lașitatea de a nu spune răului pe nume" 12 eseu Sonia Elvireanu Paradoxul nativului străin în propria țară (I) 14 Giorgia Angelia Pițoiu Condamnare la suprarealism 15 accent Iuliu-Marius Morariu în pagini de literatură Istoria năsăudeană transpusă 16 religia Cezar Boghici O interpretare sagace a parabolelor lui lisus 17 dezbateri & idei Dorian Dumitru Soporan Politica energetică europeană: între tentația suficienței și un alt Ex Oriente Lux 18 Ionela lacob Rit și medicină în Camerun 19 patrimoniu Vasile Radu Criteriul excelenței (IV) 20 ipote(nu)ze Vasile Gogea Dorin Tudoran și Timothy Garton Ash: anatomia și fiziolo- gia lui Mefisto 23 corespondență din Praga Ștefan Manasia Singur printre poeți 24 excelsior Sameer Rahim Eu și Versetele satanice 25 metaforele nordului Flavia Teoc Corabia - Murgul focos al valurilor 26 sport & cultură Demostene Șofron Povestea unei fotografii 27 reportaj Claudiu Groza Jurnal din Maribor 28 rânduri de ocazie Radu Țuculescu Ah, tineretul acesta... 30 zapp media Adrian Țion Limba română în suferință 30 jazz story Ioan Mușlea Superdotații 31 muzica Mugurel Scutăreanu Lucru nemțesc 32 film Adela Tetean-Vințeler De-a șoarecele și pisica 33 Lucian Maier Killer Joe 35 colaționări Alexandru Jurcan Când cade o vacă din cer 35 plastica Livius George Ilea O nouă Gradina cu flori 36 Livius George Ilea Dacă referințele personale, furnizate cu relativă parcimonie, tind a învălui în mister dimensiunea privată a dinamicei plasticiene bistrițene Onița Mureșan*, nu același lucru se poate spune despre prezența sa expozițională: prolifică, delicat-invazivă, venind în întâmpinarea unui public al cărui orizont de așteptare - chiar în contextul general, marcat de traversări succesive ale unor reiterate crize ontologice/socio- politice/economice ș.a. - rămâne, totuși, „pre- figurat” de sensibilități ancestrale vis-r-vis de un Eden primordial ce se reclamă restituit sieși, tămăduit și transfigurat. Adresându-se consistentei „nișe” a iubitorilor de artă contemporani - exasperați de agresivitatea iconică generată de competiția impusă de o „societate consumeristă” scăpată de sub control, omiați de avalanșa de violență, noroi&sânge revărsată în mass media - pe a căror sete de frumos, de armonie se mizează, pictura Oniței Mureșan ar putea fi asimilată, în mod facil, unor sintagme ca „noul figurativism liric anti-criză”, ori „zen eclectic transilvan”, ignorându-se demersul auctorial al unor suave incursiuni în inefabilele ființări vegetale cu valențe simbolice ale unui univers tot mai rar antamat cu deplină sinceritate a trăirii în contextul plasticii autohtone contemporane. Înrudite spiritual prin aspirațiile metafizice și curative vizate, în „Flori de leac” ori „Grădini din Bistrița”, de concitadinul Marcel Lupșe, învecinându-se cu sensibilitatea cromatică și modul gingaș/discret/surdinizat de invocare a duhului naturii prezente la un Horia Paștina, cât și cu modul de a infuza cu tainică neliniște datele realului marca Francisc Luka (alături de care și expune, la Galeria Veroniki Art, în expoziția Ofranda grădinii), imaginile iscate din energia creativă a Oniței Mureșan se situează, însă, pe cu totul alte coordonate ale exprimării plastice, sub semnul unei feminități senzuale și totuși eterice, vibrând cu o vitalitate aparte, împărtășindu-se de ludic și sacral deopotrivă. În creuzetul magic al artistei, acolo unde culorile prind viață și formele contururi pulsatile, Onitza pare a topi alături de suspinări nedeslușite, subtextul unei prezumate melancolii, sclipirile unei naturi mereu zenitale - însemne ale unei vajnice, stenice, echilibrate personalități artistice, rezultanta conjugării unei sensibilități poetice extrem orientale cu temperamentul meridional și, mai mult, o perseverență, fără îndoială, de sorginte teutonă. Dezvoltând sub fascinația arhetipului paradiziac al grădinii propria sa variantă imaginală de hortus conclusus, Onița Mureșan își apropriază o viziune plastică nuanțat postmodernistă, al cărei eclectism nu împietează, însă, asupra coerenței operei picturale propriu- zise, plasând-o benefic într-o privilegiată zonă de cvasi-atemporalitate, în care putem distinge transfigurate fragmente de încremenite grădini ABONAMENTE: Prin TOATE OFICIILE POȘTALE DIN ȚARĂ, REVISTA AVÂND CODUL 19232 în catalogul Poștei Române sau Cu ridicare de la redacție: 18 lei - trimestru, 36 lei - semestru, 72 lei - un an Cu expediere la domiciliu: 27 lei - trimestru, 54 lei - semestru, 108 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achite suma CORESPUNZĂTOARE LA SEDIUL REDACȚIEI (ClUJ-NaPOCA, STR. UNIVERSITĂȚII NR. 1) SAU Să O EXPEDIEZE PRIN MANDAT POȘTAL LA ADRESA: REVISTA DE CULTURĂ TRIBUNA, cont nr. R035TREZ2165010XXX007079 B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. Onița Mureșan Mireasma (detaliu) pompeiene, medievale ziduri de claustru sicilian, culori venite parcă din celebra Clos Normand**, vagi inserții de contururi Art Nouveau, parfumuri de grădini victoriene ori chiar sfielnic- tremurătoare, palide petale de la îndepărtatul Banchet cu flori de la Qujiang***... Re-modelarea și revizitarea prin varii filtre culturale a realității iconice/morfologice a propriei grădini, precum și a reflectării acesteia, ca temă majoră, în propriul discurs plastic dezvoltă, în fond, deliciul unui caz de dublă generare a operei, picturale și ambientale, deloc străin unor mari împătimiți ai naturii, dintre care, am fi tentați să amintim aici, ca ilustru „inspirator”, desigur, un Claude Monet. Alături de centralitatea motivului edenic, vocația sinestezică - asocierea premeditată/programatică de sugerate parfumuri, sonuri, gusturi, senzații tactile ori culori și forme -, elementul de corporalitate umană circumscris aparițiilor cu incertă, imponderabilă anatomie feminină a unor evanescente eve, proserpine, ori (continuare în pagina 27) Tipar executat la Imprimeria Ardealul, Cluj-Napoca, Bulevardul 21 Decembrie 1989 nr. 146. Telefon: 0264-413871, fax: 0264-413883. 6M23416 100180 36 Black Pantone 253 U