Black Pantone 711 U - roșu coca cola TRIBUNA 106 Județul Cluj 1,5 lei Revistă de cultură • serie nouă • anul VI • 1-15 februarie 2007 eveniment ancheta interviu Văduva veselă la Opera din Cluj Știința dicționarului la români Adrian Grănescu ■ Virgil Stanciu Marcela Saftiuc despre muzica folk Ilustrația numărului: Pădurea de cenușă de Ioan Sbârciu -0- Black Pantone 711 U - roșu coca cola Black Pantone 253 U TRIBUNA Director fondator: Ioan Slavici (1884) Publicație bilunară care apare sub egida Consiliului Județean Cluj, cu sprijinul Ministerului Culturii și Cultelor Consiliul consultativ al Redacției Tribuna: Diana Adamek Mihai Bărbulescu Aurel Codoban Ion Cristofor Monica Gheț Virgil Mihaiu Ion Mureșan Mircea Muthu Ovidiu Pecican Petru Poantă Ioan-Aurel Pop Ion Pop Ioan Sbârciu Radu Țuculescu Alexandru Vlad Redacția: I. Maxim Danciu (redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar tehnic de redacție) loan-Pavel Azap Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Nicolae Sucală-Cuc Aurica Tothăzan Tehnoredactare: Ștefan Socaciu Virgil Mleșniță Colaționare și supervizare: L.G. Ilea Redacția și administrația: 400091 Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59.14.98 Fax (0264) 59.14.97 E-mail: redactia@revistatribuna.ro Pagina web: www.revistatribuna.ro ISSN 1223-8546 agenda Pentru ochii dumneavoastră Claudiu Groza Plasticianul Marius Ghenescu a prezentat clujenilor, la mijlocul lui ianuarie, la Muzeul Național de Artă din Cluj, o interesantă expoziție, îndelung amânată, Călător în Grecia. Lucrările expuse, realizate în urma unei călătorii din toamna trecută în fascinantul teritoriu grec, sunt de facturi din cele mai diverse, de la crochiuri pe pagini de agendă până la pânze ample, cu biserici, fresce religioase ori peisaje. Ce particularizează creația lui Ghenescu este o anumită tușă din care crește compoziția, o tușă scurtă, nervoasă, ca un zvâcnet, în care pasta cromatică aproape se întrepătrunde, dând un aspect vătuit, cețos, dar de mare efect vizual. O expoziție de autor demnă de remarcat. a Ca și anul trecut, Muzeul clujean de Artă are un program expozițional foarte variat. Evenimentele au demarat în forță încă de la începutul anului, iar sezonul va fi destul de ofertant și de încărcat. O expoziție aparte a fost aceea a fotografului Raul Ștef, intitulată „La revedere, România!” Protagoniști sunt românii plecați în Spania, surprinși în ipostaze alogen- domestice. Raul Ștef are o bună știință nu doar a „punerii în pagină”, dacă se poate spune așa, a instantaneelor, sugestive prin firescul lor subminat totuși de o anume alienare, dar și a accentului pus pe elemente bogate în subtext, cum e un anunț aplicat pe un panou stradal, în care o tânără româncă, „sin papeles”, fără documente, adică, își oferă serviciile de menajeră ori baby-sitting. Expoziția lui Raul Ștef dezvăluie un întreg univers, aparent așezat, în fapt însă încă destructurat, traumatic. O privire fotografică de mare finețe și virtuozitate, prin abundența de sugestii pe care le oferă. a Clubul „Aux Anges” a dezvoltat, în ultimele două luni, un semnificativ program de punere în valoare a muzicii populare ardelenești, în interpretarea unor ansambluri țigănești, foarte cunoscute în afara României, mai puțin însă „acasă”. Cele câteva concerte organizate până Raul Ștef La revedere, România! Radio România Cultural În fiecare duminică, de la ora 12.00, cititorii revistei Tribuna sunt invitați să devină ascultătorii Revistei Literare Radio 101,0 FM acum au reunit la club un public numeros, care a girat cu entuziasm performanța muzicanților care au interpretat melodii populare autentice din Câmpia Transilvaniei, putând concura oricând cu faimoasele tarafuri ale sudului românesc. Dacă auziți de vreun concert la „Aux Anges”, rezervați- vă din timp o masă și pregătiți-vă pentru o seară pe cinste. Nu veți regreta. a Centrul Cultural German a găzduit, la finele lui ianuarie, o inedită expoziție de caricatură. Intitulată, ușor „depășit”, „Zece noi în Europa”, evenimentul a reunit caricaturi a 35 de artiști din cele 12 state est-europene intrate în Uniunea Europeană. Desenele, majoritatea de o savoare indescriptibilă, sunt de fapt niște variații pe tema drapelului UE, steluțele transformâdu-se, după bunul plac al autorilor, în sigle pentru nave care salvează naufragiați, de pildă; alteori apare ca pretext tema monedei euro, care împodobește o târfă râvnită de mai mulți est-europeni cu priviri lacome. România a fost reprezentată în expoziție de gălățeanul Florin Crihană, a cărui imaginație debordantă nu mai are nevoie de prezentare. Priviți doar ilustrația de mai jos. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U editorial Un caz din Est: CNC versus Puiu Ștefan Manasia Primul lui film, Marfa și banii (produs în 2001), a rulat °i la Cluj acum cîțiva ani, în toiul verii, văzut fiind, în consecință, de foarte puțini. Suficienți însă pentru ca numele lui Cristi Puiu să stîrnească discuții admirative sau controverse în zona underground-ului studențesc local. Părea că un regizor român debutase, oarecum neașteptat, filmînd într-o altă manieră, contemporan cu ce se practica deja afară. Cîțiva dintre fericiții spectatori de atunci mi-au povestit - cu aer ușor exhibiționist - dialogurile naturale, prestația „americănească” a tinerilor actori (Bucur & Papadopol), miștoul și gagurile inteligente, dramatismul acestui low budget road movie. Poate că numai Pintilie și Daneliuc mai reușiseră, după 1990, să evite siropul poveștilor post- decembriste, cultivarea eroismului de carton, a anticomunismului lăcrămos, dar și metaforismul și barochismul care atîrnă greu la gîtul cinema- ului practicat la noi din anii ' 80 încoace. (Nu-i voi numi pe oficianții acestora din urmă întrucît lista se dovedește prea lungă.). Mult mai lesne am putut urmări Un cartuș de Kent și un pachet de cafea (scurt-metrajul din 2004 distins cu Ursul de Aur la Berlin) sau Moartea domnului Lăzărescu (lung-metrajul din 2005 și probabil filmul românesc cu cel mai mare impact mediatic în ultimii 10 ani). Acestea două au rulat atît în cadrul zilelor TIFF (Festivalul Internațional de Film Transilvania), cît și în programele de cinema obișnuite sau la posturile tv. Poate că aici merită deschisă o paranteză: în zilele de sărbătoare națională - 1 Decembrie, 22 Decembrie -, televiziunile românești au speculat eficient & comercial apariția „noului val” de regizori. Ele au punctat la ore de maximă audiență, prin proiectarea unor pelicule care tratează necosmetizat istoria recentă a României, de la mizerabilismul „favelas”-urilor autohtone la „adevărul”/ adevărurile Revoluției, de la umilința de a supraviețui pe meleagurile mioritice la tentativa de a ajunge în Occidentul ornat ca un pom de Crăciun... Astfel, filme ca Occident, Moartea domnului Lăzărescu, Hîrtia va fi albastră, Cum mi-am petrecut sfîrșitul lumii au intrat în conștiința publicului larg. Excitați de premiile obținute în străinătate de Puiu & Co., jurnaliștii autohtoni n-au pregetat să deschidă paginile cotidienelor „noului val”, ori să invite în talk-show-uri pe „tinerii furioși”, sau - pur și simplu -, cum se întîmplă și în ultimele zile, să someze CNC-ul (Centrul Național al Cinematografiei) și Ministerul Culturii (prin persoana ministrului Adrian lorgulescu) să rectifice rezultatele jurizării pe anul 2006, în urma căreia proiectele regizorului Puiu (și ale altora, confirmați de asemenea în festivaluri internaționale) rămîn nefinanțate. Dar urechile oficialilor noștri, ale decidenților din CNC (altminteri oameni obscuri în propria meserie, neetalonați în vreun fel, în afară de cumetrii și cabale de breaslă), sînt ceruite etanș. „Nu moare nimeni din asta”, explica doct ministrul lorgulescu, într-o emisiune televizată, exprimîndu-și nedumerirea în fața obstinației cu care gazda, scriitorul Stelian Tănase, îl soma să îndrepte lucrurile. Dar lucrurile nu mai pot fi îndreptate. Iar un gest reparator, asemenea aceluia făcut în 2004 de ministrul Răzvan Teodorescu, pare improbabil. și nu ar face decît să perpetueze clientelismul, negura himalayană în care sînt învăluite - de fiecare dată - deciziile, recompensele sau finanțările CNC. De aceea, într-o intervenție publică extrem de bine argumentată, Cristi Puiu a anunțat că renunță nu doar la o eventuală contestație, dar și la banii primiți anul trecut pentru proiectul Hrană pentru peștii mici. Cine știe cîți autori talentați, tineri cineaști - se întreba el - au fost sau vor mai fi respinși de sita ipocrită a CNC-ului. A colabora cu acesta înseamnă - ne dăm seama abia acum - a perpetua un organism ambiguu și clientelar, ce acționează premeditat împotriva valorii, a bunului gust și a evidenței, împotriva integrării noastre în lumea rafinată a cinema-ului european. Iată ce nota, referitor la chestiune, mereu pertinentul Valerian Sava, în articolul Anatomia unei infamii legale, din Observator cultural: „E momentul cînd trebuie evaporat sistemul însuși. Noua generație de cineaști nu-și mai poate îngădui luxul de a pierde semestre și ani în șir cu pertractarea șanselor sale, obturate sau drămuite de oficialitate din 2001 încoace. Alternativa la clamarea Parchetului sau a unei demisii/ demiteri încă în ianuarie 2007 a celor ce-au girat ultimul concurs CNC este instituirea de către ministrul Culturii a unei comisii de revizie din alte surse decît cea precedentă și decît cea din toamna lui 2005, care a compromis în mare măsură deciziile comisiei din vara lui 2005 (...) - singura competentă și nemafiotă din istoria instituției”. Cu alte cuvinte, numai răuvoitorii sau iresponsabilii își pot permite să vegheze la distrugerea șanselor (reale) ale noului val din cinematografia românească de a se impune în cadrul unei „școli” sau de a fi văzut, în coeziunea și coerența sa, în sălile din Europa sau SUA, din Argentina sau Japonia. De a media - artistic- integrarea țării noastre în „Uniunea” creatorilor europeni. De a transmite semnalul - oricît de patetic sună asta - unei revitalizări, la care aproape că nu mai speram, a artei contemporane românești. “Mothers of America/ let your kids go to the movies” scria într-unul din poemele lui cele mai frumoase Frank O' Hara. Și celebrul icon al generației beat părea chiar a prefera cinema-ul - artă vitală și prietenoasă - poeziei scrise în vremea sa. Dar, să fim serioși, cîți ne-am mai îndemna azi copiii să meargă la cinema pentru a vedea filmele duhnind a formol și naftalină ale “supraviețuitorilor”? Ale celor care au avut atîtea decenii la dispoziție pentru a arăta ce pot și au tumefiat numai mințile românilor? Prefăcîndu-le istoria în mit protocronist de celuloid sau în parabolă de duzină, într-o schizofrenie barocă. Reducînd povestea finanțărilor și a confruntărilor surde din spatele lor la 2, CNC vs. PUIU, eu vă recomand să vedeți, să gustați și să interpretați filmele vii și emoționante, necauterizate încă ale regizorului anti- establishment Cristi Puiu. Pe care le va face, în continuare - a precizat cineastul - tot în România asta care nu-l vrea. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 3 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U cartea Tsunami-ul geometrizat Ioana Cistelecan Dan Mircea Cipariu Tsunami, Timi°oara, Editura Brumar, 2006 Odată cu Tsunami, vremea jocului s-a consumat pentru Dan Mircea Cipariu, instalîndu-se o ruptură viguroasă între acest volum și anterioarele 3, să zicem, căci registrele sînt modificate implacabil: dacă în Timișoara în 3 prieteni, poetul se ipostazia într-un reflector mai mult sau mai puțin ghiduș, preocupat fiind să redea detaliul-paradox/-obsesie/-monden, ițind poemul ca pe o experiență personală și intrinsecă la un ceas al insomniei, dacă în Poarta Schei nr. 4 experimenta un amalgam de livresc și post-modern, redînd poemul finit în urma unui ludism suprem cu variațiuni strategice inter- și intratextuale și dacă în sunt eu maria petrarka rilke, adevărata biografie a mariei dante spinoza, coordonatele erau extremizate, debordînd a ludic și experimentalism, a intertextualitate fecundă, toate instrumentate de un actant liric pe post de drăcușor simpatic, mereu sustrăgîndu-se clișeizării și canonizării, Tsunami își macerează ingredientele, servindu-ne un text dospit, esențializat. „Poemele-sparte” migrează dinspre formă înspre substanță, către un sintetism coagulat, pulsînd agresivizat de cotidianul viciat in extremis, pigmentîndu-și o reorientare spre un fond dureros fragmentat, pervertind astfel poemul care, deși se dorește o ultimă fortăreață, cedează impactului cu exteriorul, deschizîndu-se și răsfirîndu-se într-un cod bizar disciplinat, ce comportă o anume goemetrie declarat intertextuală, îndeajuns de văduvită de senzația unui spectaculos manieristic la-ndemînă: „ci numai și numai disperarea din ochii mamei / că își va cravașa și își va pălmui trecutul / ca mine acum / în timp ce dau o ultimă formă salatei de pui cu orez / și scrisorilor pe care nu am chef să le trimit celor ce mă așteaptă”; „cineva e gata oricînd să-ți ia cu pumnalul inocența / și visul din lichidul amniotic”; „infecție peste trup și cuvînt / (...) / infecție peste gîndirea care-l refuză pe celălalt”; „nu regret nimic / pentru mine poezia e un baraj / cu toate drumurile aruncate în aer”; „nu voi duce la capătul insomniei acest text despre mine / (...) / la lumina geometriei la înțelesul Cuvîntului / mă scapă de lumi virtuale de hamuri”. Poezia inserează nu doar cotidianul proxim, ci mai ales paralelismul devoalat între un biblic ce vizează dimensiunea brută a suferinței și suflet ca matcă a încărcăturii malefice a realului exuberant, asfixiind sensibilitatea primă. Organic, ficatul ștanțează stigmatul dez- ingenuizării, iar oglinda contorsionează bătălia cu timpul, contabilizînd eșecurile, disipările, fracțiunile, reflectînd un eu răsturnat, distorsionat maladiv. În ecuația singurătate-creație se interpune sinele traumatizat, suferind și asistăm la o obstinant- obstaculată căutare-așteptare a luminii eului abrutizat, într-un parcurs împiedicat al prăbușirii interioare („poeme sparte înfometate / îți cer toate / o idee de sînge / în Noul Ierusalim”; „arme texte și bagaje / singurătate care îți pune scrisul pe rană”; „ ficatul s-a deschis ca un mormînt roman / jefuit de idoli și emisfere // (...) catedrală neagră ficatul / din care arunc cocoșii la cîini”; „căutarea luminii îți arde ochii / și obiectele cu care vrei să călătorești // (...) și după ce îți vei depăși limitele / îl vei putea întîlni pe Dumnezeu?”; „încerc să-mi găsesc sufletul / după goliciuni patimi prejudecăți / ascult Edith Piaf”; „în oglinda ta mă văd gras / fără vlagă și dorințe (...) // ...văd din oglinda ta / petele de soare / și trenul care va veni să lase biografia la pămînt”; „vocabularul vinde totul și nimic / singurătate se agață de acoperiș”). Dan Mircea Cipariu forțează o distanțare de propriul eu, o depersonalizare, cvasi-obiectivizîndu-și sinele îndărătul persoanei a doua, teoretizînd oarecum liric o rețetă a poietizării, balansîndu-și poemul procedural între mecanism-automatism și iluzia catharsisului; haltelor reasumării identității auctoriale li se contrapun relativizările impuse ale nucleului personalizat: „ești și tu un holtei bătrîn / care nu va putea șterge sfîrșitul geometriei / rece transcendent”; „vei dicta un nou poem creierului și atingerea tastaturii îți va schimba ultimele ore din an în / nevoia de cuminecare”; „încep să cuceresc timpul și spațiul / pierdut între scris și veghe”; „ trebuie să scap de sunt / și de alte voci ale industriei de sine”. Tsunami atacă esența umanului, a existențialului, renunță la subterfugii și artificii ludico-experimentaliste, magnetizînd o imagine a sfîrșitului ca amprentare a morții, reluînd-o și derulînd-o într-un habitat al firescului ontic, vizitat sistematic de spaime și eșecuri apropriate și degustate din plin. ■ O istorie care se reflectă din mers Gratian Cormos Ilie Rad Învățământul jurnalistic clujean (1993-2006), Cluj-Napoca, Editura Accent, 2006 Ilie Rad strânge de ceva timp “materiale pentru ceea ce va fi cândva o istorie a învățământului jurnalistic clujean”. Într-o epocă a bilanțurilor, a autointerogațiilor legitime și a transparenței un astfel de demers mi se pare nu numai firesc, ci și imperios necesar. De altfel, tonul unor astfel de inițiative a fost dat de volumul lui Mihai lacobescu, Universitatea “Ștefan cel Mare” Suceava. File de istorie (1963-2003) și de cel al Aureliei Lăpușan, Reporter de serviciu. Universitatea Ovidius din Constanța. Cartea de față, intitulată sintetic Învățământul jurnalistic clujean (1993-2006) deschide seria preconizată de șeful Catedrei de Jurnalism pentru anii următori. Parcurgând vastul volum de informații adunate cu migala-i caracteristică de Ilie Rad ai, parcă, în fața ochilor, întregul proces de coagulare și de creștere continuă în potențial și în experiență a școlii de jurnalism clujean. Demersul autorului - care presupune o muncă semnificativă - nu ne surprinde. El confirmă puterea lui de concen- trare, dar și apetitul său firesc pentru consemnarea evenimentelor, pentru sistematizarea și arhivarea lor. Cantitatea de informații prelucrate în masivul op al lui Ilie Rad ar fi fost greu de redactat fără aportul mai multor studenți jurnaliști - amintiți cu recunoștință de autor în Cuvântul de întâmpinare - animați de ideea reconstituirii momentelor-cheie ale învățământului jurnalistic clujean. Autorul asumă încă din primele pagini o întreagă genealogie - reală, dar și simbolică - a jurnalismului transilvănean, care se poate mândri, de exemplu, cu primul fotoreporter de război din lume, Carol Popp de Szathmary. Aceasta a fost una dintre motivațiile principale care au stat la baza conceperii prezentului volum: “Asemenea fapte glorioase ale trecutului ne obligă la eforturi considerabile, pentru ca viitorii jurnaliști pregătiți în mediul academic clujean să răspundă deopotrivă «imperativelor» trecutului, exigențelor prezentului și provocărilor viitorului”. Așadar, șeful Catedrei clujene de Jurnalism a simțit imboldul de a fi un continuator. Pe de altă parte, pe Ilie Rad l-a preocupat intens reflectarea realităților contemporane, transparența unei istorii care se face din mers. Nu în ultimul rând, Ilie Rad a scris această carte pentru a răspunde cu gratitudine tuturor celor care, de-a lungul timpului, au contribuit la consolidarea unui învățământ jurnalistic profesionist în urbea clujeană. Volumul oferă informații detaliate - atât pentru studenți, cât și pentru cei care se pregătesc să se înscrie la Jurnalism - legate de procedura de admitere, burse, mobilități interne și internaționale, examenul de licență, oportunități de angajare etc. Alte secțiuni importante ale volumului evidențiază toate avantajele pe care catedra le pune la dispoziția studenului jurnalist: o revistă a secției, stagiul de practică la instituțiile media, finalizat cu producerea/ publicarea de materiale jurnalistice de calitate, contacte cu presa clujeană, cursuri practice, ateliere tv, radio, presă scrisă, foto, simpozioane, lansări de carte, conferințe, întâlniri cu personalități ale mass-mediei românești etc. Cartea lui Ilie Rad trece în revistă și multiplele proiecte gândite de membrii catedrei, parte finali- zate, parte în derulare: Mărturii pentru mileniul III, Jurnaliști clujeni în vizită la facultatea noastră, Emisiunea radio “Studenți pe unde”, Interviurile scriitorilor români, Convorbirile de la Cluj, Muzeul de Istorie a Presei din Transilvania și multe altele. Secțiunea finală cuprinde o selecție a interviurilor realizate de Ilie Rad cu diverse personalități contemporane, dintre care i-aș aminti pe Andrei Marga, Cristian Tudor Popescu, Alex. Ștefănescu, iar dintre invitații din străinătate ai Catedrei de Jurnalism pe: Nilufer Penbecioglu Ocel, Larry Gerber, Mary Beth Marklein. Reproducerile de documente oficiale, de texte fotocopiate, de fotografii color cu oaspeți ai catedrei (Adelin Petrișor, Mircea Toma, Sorin Preda ș.a.) și de caricaturi conferă dinamică și diversitate volumului, de altfel bine structurat, riguros, consis- tent și convingător. Învățământul jurnalistic clujean (1993-2006) rămâne o dovadă a dorinței și, de ce să nu o recunoaștem, a capacității autorului de a edifica ceva durabil, într-o lume a celor care, tot încercând să dărâme, au uitat că sensul creatorului e dat de construcție, de realizări pozitive, și nu de moloz, frustrare și ură revanșardă. Volumele viitoare vor aborda învățământul jurnalistic la distanță, proiectele ambițioase ale membrilor catedrei, reflectarea mediatică a activităților desfășurate la secția de jurnalism etc., tot aici urmând a fi publicate listele cu noii absolvenți, însoțite de fotografiile acestora. În încheiere, trebuie precizat că Învățământul jurnalistic clujean (1993-2006) reprezintă și o invitație amabilă pentru toate celelalte specializări, facultăți și universități din țară de a reflecta în scris istoria activităților desfășurate cu și pentru studenții lor. ■ 4 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U comentarii O sută de poeme ■ Ion Pop După trei decenii de la debutul poetic (cu Sălaș în inimă, 1976), Gabriel Chifu își antologhează încă o dată lirica, alegând, într-un elegant volum tipărit la Editura Ramuri din Craiova, O sută de poeme, prefațate de Nicolae Manolescu. Din prima carte nu reține astăzi nimic, numărul de texte selectate sporește, în schimb, cu cât ne apropiem de data ultimei apariții cu poezie, Bastonul de orb (2003), ce fusese urmată tot de o antologie, Lacătul de aur (în colecția Hyperion de la Cartea Românească, în 2004). Titlul acesteia din urmă, împrumutat de la un mai vechi poem, spune ceva despre o anumită atitudine a autorului față de scris, adică despre încrederea rămasă vie în transfigurarea datului imediat, departe de “tranzitivitatea” atât de insistent proclamată a “promoțiilor” mai recente. Și prefațatorul de acum, și alți cititori ai poeziei lui Gabriel Chifu (de pildă Dan C. Mihăilescu sau Ștefan Borbely) au notat poziția sa de tranziție între așa-numitul “neomodernism” al anilor ’60 și un anume interes pentru datul imediat, cotidian, atât de prezent la “optzeciști”. Legătura cu pedecesorii mai vârstnici rămâne, totuși, mai puternică, - de mulți dintre aceștia nu-l despart, de altfel, decât vreo zece ani de biografie. Iar cultura poetică substanțială, tot din spațiul modernității - europene - îl face atent cu precădere tot la marele modernism, din care a învățat tocmai lecția “transfigurării” și, mai recent, o anumită distanțare “critică” față de actul compunerii discursului, de problematica verbului poetic, un soi de libertate reflexivă, “eseistică”: un titlu semnificativ e, de pildă, Cuvântcorpcosmos (poem și/sau eseu), iar trimiterea de către Ștefan Borbely la Doinaș, care și întâmpinase încurajator debutul poetului, nu e tocmai întâmplătoare. Aceste o sută de texte întăresc impresia de echilibru și de sinteză. O Artă poetică din 2003, care inaugurează culegerea, vrea să țină cumpăna dreaptă între o definiție a poeziei care ar concentra (cumva barbian) răsfirarea “câtorva tărâmuri... prin aer”, asimilate, pe de altă parte, “paginilor unor cărți”, lăsând o anumită libertate “sintaxei” care “își face de la sine regulile, / aidoma unui fluviu care își făurește albia leneș”, însă asociind imediat cota de hazard activă în vers, accentuată de “marele zar cu șase pe toate fețele”, cu truda harnicelor furnici ce cară în spate, așteptând gestul - poetic - care-l va întoarce către viață sau către moarte. Ultimul cuvânt îl are, nu fără sens, tot o “ars poetica”, Poezia..., unde aliajul de “viață” și “transfigurare” menține echilibrul: “.Sarcofag / în care masca mea de aur // vie / zâmbește ironic / și sângerează, // vie / se ruinează”. Între ele, traseul pe care evoluează discursul poetic indică o frecvență mai marcată a stărilor, așa-zicând, de „iluminare”, în primele volume de versuri, mai exact între anii 1979 și 1987. Poezia are o remarcabilă prospețime, transmițând o stare de candoare senină a întâmpinării lumii, în care se descoperă mereu momente de grație. Fabuloasa Dropie a cîmpiei dunărene traversează unul dintre aceste poeme într-o evocare de poveste mirată, în alt poem, intitulat semnificativ Viață lirică, „o stea îmi lovește casa / un colț al ei sparge zidul / pătrunzând în cameră orbindu-mă”, înseși „întâmplările lirice” stau sub semnul unei luminozități fragile, „aidoma unor ființe / TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 jumătate formă și jumătate intenție”. Lumina este unul dintre motivele cele mai prezente acum. Un poem doar de două versuri definește cvasiaforistic făpturile ca „mai îndelungi, mai scurte opriri ale luminii în loc”, sub un întins titlu, poate mai expresiv decât ceea ce se scrie sub el tocmai prin capacitatea de a surprinde fulgurantele momente și stări de grație în care pot fi descoperite lucrurile din jur: Pastel despre toamna care luminează ca un felinar drumul copacilor spre Persepolis, despre îmbrățișarea ploii cu un triunghi echilateral, despre focurile care ard mocnit în carnea femeilor albe și brune, despre aroma cozonacilor care doboară zidurile unei case de 84 de ani, despre vântul care se revarsă din cifra 1, despre motocicletele care iau lecții de fluviu, despre un heruvim căruia îi cresc coarne și despre mine însumi. Lecția - ca să preluăm cuvântul poetului - e aici și a suprarealismului iubitor de „merveilleux” provocat de întâlnirile insolite de elemente, însă exploatate în registrul ca și exclusiv al purității și evanescenței. Un aer de uimire jucată adie prin aceste pagini unde între sânii femeii iubite se văd „striviți îngeri verzi” ori „ca vinul vechi în pivnițele neguroase stă în trupul tău lumina și se învechește”, iar în „trenul de Calafat,... profesoarele lui de franceză navetiste la cls. I / care fumează kent printre papornițe damige... se diozolvă /ca o bucată de zahăr în ceai”, pe când „din hohotele-graiurile-mirosurile pestrițe de babilon / țâșnește melancolia”. Starea afectivă impregnează ca și material obiectele, într- un univers ce-și mai păstrează intacte misterele, putând fi fixată în emblema "lacătului de aur”, „În miezul argintului, ca un tainic soare, / aurul răsare / lin de necuprins. / Lumea e în raze”. Până și întunericul orbilor sună în ei „ca într-o pungă niște bani de aur”. Poeziile de după 1990 înregistrează un anumit grad de deceptivitate, tradus și în imagini ale deteriorării fondului ingenuu al sensibilității, în intruziunea reflecției sceptice, în distanța dintre trăirea candidă a clipei și fundalul de meditație dezabuzată, „iluminarea” devenind tot mai mult excepție, ca în Poem despre fericire: „În clipele acelea, sigur, anatomia mea comună / era dublată de altă anatomie invizibilă, poetică / și ea funcționa atunci (o, doar atunci!) din plin / exercitându-și subtila putere, umplând cu miere / fagurii din adânc”. „S-a despărțit de tine lumina” - se spune pe o pagină următoare, unde foșnesc golurile și „vântul aruncă în geamuri cadavrele unor divinități / fragile, de aer. / Ești stins, ești o firimitură de pustiu”... Cum s-a mai observat, discursul se orientează acum către ambianța cotidiană a acelor „înecați în oralitate”, ca altădată un Mallarme ce blama „universalul reportaj” și cu o - tot înalt-modernistă - alternativă: „ce-i de făcut / când gramul de aur lăuntric ce ne-a fost dat, / se risipește astfel, infinetizimal, zilnic în van? /.../ Scribi suntem”... Sunt propoziții ca și programatice, trădând o opțiune și o preferință, un inconfort al situării în lumea prozaică. Tot ce pare a mai rămâne sunt cuvinte, resturi, „visele... înregistrate pe bandă”, „irealitatea” posomorâtă, cenușa, coșmarurile - în texte în care, în contrast cu cele ale începutului, confesiunea nu mai caută medieri metaforice atent caligrafiate, ci riscă o altfel de limpezime, conceptuală. Poezia trage acum un "semnal de loan Sbârciu Pădurea de cenușă alarmă” cu privire la pericolul alterării miracolului mundan, al blocării căilor către „marea tulburătoare și sfântă”. Exprimat în termeni uneori prea direcți de către un poet ce se exersase mai degrabă în registrul sugestiei și al grafiei fragile a imaginii, acest discurs e, de aceea, oarecum tulburat de amestecul acesta de metaforă și termeni proprii: „trăim aici la marginea zdrențuită a lui / Dumnezeu unde totul e îngăduit / și nimic nu se poate” și unde "cauze ilogice modifică necontenit / configurația corpului meu” (La marginea lui Dumnezeu). Volumul cu acest titlu este cel mai afectat de dezechilibrul dintre imagine și idee. Recursul la alegorii sumare și mixtura registrelor expresive trădează inconfortul resimițit de o sensibilitate lirică periclitată de noile înfățișări ale „prozei” existențiale comune. Ieșirea din abstracțiune e căutată uneori în exemplul stănescian al substantificării verbului („atunci se scurge în acum / mâine cade în gura deschisă a lui azi”), ori în jocul dintre abstract și concret transcris în cod liber-folcloric sau, încă, în situarea pe terenul literei, al ecuației verbale, atingând o altă față a discursului de tip ars poetica („nu puteam fi povestit decât de către A”); „culoarea neagră” intră în cuvinte, „la ușa de carton a barăcii mele de carton / au bătut x și z, două personaje făcute din lumină. / disperarea ta a căpătat trup”; iar asemenea "vizitatori nefirești” mai pătrund, prozopopeic, și în alte texte: „ce harababură e-n creierul meu. Satiri, îngeri eronați, torționari / și clovni care se hrănesc hămesiți cu literele din aceste cuvinte”... Conștient de compunerea unui „măcel livresc, simulat, în închipuire”, subiectul liric ajunge, în cartea sa cea mai recentă, Bastonul de orb (2003), la o salutară echilibrare a jocului dintre convenție și conștiința „critică” necesară libertății de manipulare expresivă a cuvintelor din „istorioara” în care eul este el însuși o prezență textuală precară. Deja citatul Cuvântcorpcosmos se află în aceeași serie de poeme autoreflexive, metapoetice, atestând acea libertate recuperată care admite alături, acum deplin convingător, „lexeme și vrăbii”, „adjective în sistemul limfatic”, în timp ce „pe pământul verbal răsare, apune sufletul ca 5 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U telecarnet Pagini de jurnal Gheorghe Grigurcu Recitind Jurnalul lui Mircea Zaciu, îmi întăresc rezervele față de această luxuriantă scriere, pe care am comentat-o favorabil în momentul apariției, însă care mi se pare acum grevată de anecdotic și de un pitoresc mizantropic. E încălcată în paginile ei și o tendențiozitate impură: precumpănește „intriga" asupra „iubirii". „Bârfa" e suverană, marginalizând înțelegerea morală care ocupă un spațiu redus. Nu pot uita remarca înciudată a unuia din personajele de căpetenie ale Jurnalului, prozatorul „Gusti", potrivit căruia, în optica profesorului Zaciu, omenirea n-ar fi existat decât pentru a-i face lui șicane... „Ori de câte ori aud un discurs politic sau îi citesc pe cei care ne conduc mă cutremur la gândul că ani de zile nu aud nimic în care să vibreze un sunet omenesc. Veșnic aceleași cuvinte spunând aceleași minciuni. Și faptul că oamenii le acceptă, că mânia poporului n-a sfărâmat încă fantoșele, îmi dovedește că oamenii nu acordă nicio importanță conducerii lor și că se joacă, da, se joacă într-adevăr cu o întreagă parte din viața lor și din interesele lor așa-zis vitale" (Camus). Adrian Maniu, un Gustav Klimt al poeziei noastre: același decorativism fastuos, de-o pasionalitate rece, de-o paradoxală rigiditate moale, insinuantă, sclipind de culori aidoma unei cozi de păun. Vladimir Nabokov arată că, încercând a-ți ameliora o scriere mai veche, poți avea senzația că „ai înfrumusețat un cadavru" (în prefața la romanul Rege, damă, valet). Din fericire, nu e totdeauna așa. Supusă unei terapii intensive de ameliorare, o scriere păstrată în sertar poate fi uneori resuscitată în mod miraculos. „Autodidactul înghite multă celuloză tipărită, dar se hrănește puțin, fiindcă nu știe să meargă de-a dreptul la sucuri. De aici rezultă și acest aparent paradox că omul cult citește puțin" (G. Călinescu). Blaga îmi spunea cam același lucru, subliniind mereu că n-a citit prea mult în viața lui, mărginindu-se la „textele esențiale". Hamlet al lui Franco Zeffirelli, la televizor. Nu-mi poate eclipsa amintirea Hamletului lui Lawrence Olivier, primul mare film pe care l-am văzut în viața mea, la 18 ani, și l-am revăzut apoi, de încă vreo trei-patru ori, la mari intervale de timp. E pentru mine filmul prin excelență, arhetipal. Chiar alb-negrul său e un avantaj față de cromatica oarecum pestriță a replicii mai recente. Acel Hamlet întruchipat de Olivier mi s-a ^ soare”, condiția de scrib, amendată mai înainte, fiind acceptată ca ceva inevitabil, aproape firesc. „Eseul” se topește mai ușor în „viziune”, multe dintre piese par doar a descrie, cu un soi de detașare, scene petrecute în vis sau, mai degrabă într-o stare de semitrezie și chiar de insomnie, de unde o anume limpezime a „tabloului”. Astfel, „pe coridoarele nesfârșite ale insomniei”, întâlnirea alegorică cu moartea plasată în ambianță cotidiană e salvată prin mai poetica bănuială că, supărându-se, ea l-ar putea închide pe poet „cu cheița ei de aur în cubul ei transparent / și apoi să arunce cheița în marea invizibilă”; altundeva, cineva șterge treptat (cumva sorescian), pământul de sub picioare „și chiar pașii și chiar întipărit în minte ca o efigie de dramă shakespeareană anevoie de concurat, răsfrântă-n oglinda unei vieți sufletești ce abia înmugurea. Mi se reproșează perpetuu că-l desconsider pe un poet al vremii noastre, glorificat pe toate căile, socotit a fi (cel puțin) un nou Eminescu. „Îl acuzi de colaboraționism, dar a colaborat... puțin. În rest e genial". Adevărat, n-a fost un M. Beniuc sau un A. Păunescu, dar nu colaboraționismul său atât cât a fost (și a fost, totuși!) ne dezamăgește la el în primul rând. E prea adesea neînchegat, factice, găunos, da, găunos, chiar în afara compromisului politic. „Cum, nu găsește la el nimic bun?" Ba da, s-ar putea antologa din stufoasa-i producție un șir de poezii „bune", însă ele ni se prezintă covârșitor de-o mediocritate filosofantă și nu o dată pur și simplu confuze, ilizibile. Negativul domină, incontestabil. Ca și cum ai pune în vitrina unui magazin de bijuterii un boț de minereu conținând câteva fire de aur și ai pretinde să fie mai prețuit decât bijuteriile lucrate cu migală din aur curat. Ovidiu Cotruș îmi vorbea cu o ironie moale despre Vladimir Streinu („un Adonis cu picioare scurte") - nu știu de ce nu-l putea suferi! - și cu o ironie acidă despre poezia ce urca rapid la zenitul prețuirii critice a lui Nichita Stănescu (recita surâzător versurile acestuia cu o miză „metafizică" ce își dezvăluiau în rostirea lui graseiată artificiul nu o dată hazliu). Recunosc că există un dram de adevăr în observația ce mi s-a făcut că aș fi prea binevoitor cu unii poeți de valoare mai modestă. Da, am o înclinare caritabilă pentru autorii necunoscuți, luptând prea adesea cu adversități ce răsfrâng soarta de inadaptat etern a poetului generic, chiar dacă nu posedă o înzestrare eclatantă, chiar dacă nu se pronunță într-o formulă care să inspire certitudinea criticului. Poetul e o ființă dramatică în sine, riscul ratării pe care îl putem considera inerent făpturii umane apărând la pătrat în cazul în care pândește această făptură în ipostaza de creator de poezie. „Oare poezia, se întreba Friedrich Schlegel, n-ar trebui să fie cea mai înaltă și cea mai demnă dintre toate artele, printre altele și pentru motivul că numai în ea sunt posibile dramele?". Firește, dramele ființei care este receptacolul creației, care constituie alibiul său ontologic, dar și cele intrinseci ale creației. Mai mult decât oricare alta m-a tulburat drama poetului ce, din pricini lăuntrice sau exterioare picioarele”, lăsând doar inima vie; la altă pagină, Dumnezeu vine pe terasă „cu adiere amestecată / în adierea obișnuită”, ba are loc chiar o întâlnire insolită „pe stradă cu ironica, și cuceritoarea, și blând-postmoderna făptură argintie”, alcătuită însă din elemente eteroclite și caracterizată în final drept o „prea tîrzie, defectă și comică zeitate”. Recuperarea, fie și imperfectă și firavă, a mai vechii, inițialei stări de grație, rămâne, totuși, cea mai expresivă, într-un poem precum Altă încercare de a rezuma viața mea: „nu o dată cetăți agonice de sus / s-au prăbușit peste mine. Dar de fiecare dată / cineva m-a cules de sub dărâmături / ca pe o gâză? ca pe un bănuț de argint? / și m-a ținut între degetele sale transparente. Da, / de fiecare dată o poartă s-a sau din conjuncția lor, nu izbutește a ajunge la o împlinire satisfăcătoare, a ieși la lumina întunecată a misterului ce-l poartă în sine. Am cunoscut și eu și poate că n-am izbutit a depăși, poate că nu voi izbuti a depăși niciodată acea conjurație de factori sufletești și materiali ostili, în rândul celor din urmă înscriindu-se marginalizarea și precaritatea condițiilor de trai. Din care motiv m-am străduit a-i înțelege și a-i ajuta pe confrații aflați în impas. Desigur, pe cât posibil, în limitele conștiinței estetice, însă nu fără o tresărire morală, nu fără acel impuls simpatetic ce omenește ne apropie. Poeților răsfățați nu o dată pe o temelie ce mi s-a părut șubredă i-am preferat sufletește, în chip, dacă vreți, creștin, pe cei umili, subapreciați sau pur și simplu neluați în seamă. Și nu fără a reflecta la dificila împrejurare că virtutea în planul etic se poate preface în păcat în planul estetic. „În fiecare zi mă schimb, anii se succed, gusturile mele din alt anotimp nu mai sunt gusturile mele de azi (...) Înaintea morții finale a acestei ființe mobile ce poartă numele meu, câți oameni au și murit în mine!" (Sainte-Beuve). Cine își mai amintește azi de critici precum Petru Dragu, Ion Turcin, Nicolae Baltag, toți dispăruți la început de drum? Primul mi-a fost coleg la școala de literatură, taciturn, încruntat, cu privirea energic ațintită în jos, ca și cum s-ar pregăti să facă o declarație gravă pe care o amâna mereu. Al doilea, marcat de cifoză, trup minuscul ornat de-o barbă menită de bună seamă a-i recupera o oareșicare prestanță, precum Toulouse- Lautrec. Ultimul, dimpotrivă, un tânăr de-o remarcabilă frumusețe virilă, blond de-o nuanță angelică, o forță delicată și o privire visătoare, nordică. Să existe oare un limb și pentru criticii neîmpliniți? O însemnare a lui Balthasar Gracian mi-l reamintește pe ... Adrian Marino: „unii prețuiesc cărțile după grosimea lor, ca și când ar fi scrise ca să-ți exersezi brațele cu ele, nu capul". Nu o dată teoreticianul literar credea că poate arunca în derizoriu cărțile unor indezirabili (de pildă N. Manolescu), precizând că sunt subțiri „cât o lamă de ras"! Acel cântec de sirenă al dedicațiilor interesate, meschin flatante, desfășurând o caligrafie perfidă, care îi poate duce la pierzanie pe tinerii lor „beneficiari" ca și pe eventual alți nepreveniți. Cred că am îmbătrânit suplimentar primind maldăre de dedicații... ■ deschis în zidul opac. // ...n-am ajuns la cer, dar de câteva ori m-am ridicat de la pământ”. Este genul de poezie-viziune în care vocea autentică a lui Gabriel Chifu se regăsește cu adevărat, autentică: adică atunci când, în proza zilei comune, în alegoriile coșmarești sau în confruntările cu construcția textului poetic, face loc unui început de iluminare, prin care recuperează, cu o sensibilitate delicată, tot ce poate fi mai vulnerabil, mai fraged și mai viu într- un moment trăit. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U imprimatur Artă socială °i terapie Ovidiu Pecican n 1990, plasticiana Dana Sucală - care astăzi semnează cu numele de Fabini - făcea parte dintr-un parteneriat preponderent literar cu poetul Augustin Pop, poeta și exegeta Rodica Marian și criticul literar (astăzi jurnalist la Europa Liberă) Mircea Țicudean. Proiectul lor comun, dincolo de prietenia vizibilă de la mare distanță care îi lega, era să scoată o revistă din care, dacă nu cumva mă înșel, au și ieșit unul sau două numere. Erau un grup adeziv, pe lângă care nu puteai trece fără să aderi empatic la el, iar mie îmi apărea drept una dintre garanțiile că noile timpuri erau unele promițătoare pentru spiritele libere. Între timp, Dana Fabini a urmat nu numai cursul propriei vocații picturale, ci și o carieră pedagogică de nivel universitar cu deschideri către investigația teoretică. Rezultatele unor ani de studiu și reflecții s-au concretizat într-un doctorat din sfera căruia au ieșit la iveală două volume complementare, ambele publicate la Presa Universitară Clujeană, în 2006: Creativitate artistică. Relații între artele vizuale și terapia prin artă (170 p.) și, respectiv, Receptarea în artele vizuale. Implicații în terapia prin artă (192 p.). Abordarea chestiunii creativității în general i-a preocupat și continuă să îi preocupe nu numai pe psihologi, ci și pe filosofi (vezi C. Noica, Schiță pentru istoria lui Cum e cu putință ceva nou, 1940). Dar contribuția artistică la explorarea acestei problematici merita o sistematizare și o abordare în formula monografică, ceea ce autoarea nu ezită să încerce. Ea își trasează de la început, cu o mână sigură, perimetrul investigativ, observând: „Creativitatea, așa cum este înțeleasă azi, este restrânsă neapărat la domeniul artistic (există creativitate științifică, tehnică, culinară etc.) și nu mai constituie neapărat atributul artiștilor sau al persoanelor de geniu care se disting prin originalitate” (p. 13-14). Prin urmare, alegând să trateze despre creativitatea artistică prin mijloace vizual plastice, ea o descrie ca pe „un tip de activitate prin care copilul sau adultul își exprimă și afirmă propriile gânduri și sentimente; este o activitate orientată care captează atenția, dar lasă în același timp libertate pentru ritmul și angajarea personală diferită de la un individ la altul” (p. 14). Miza aici nu mai este originalitatea, ci autodefi- nirea, identificarea propriei abordări, afirmarea stilului personal de gândire. Definirea aceasta a scopurilor artei, atentă la funcția socială a acesteia, este socotită, pe bună dreptate, de eseistă, drept democratică, fiind descentrată de pe figura geniului prolific sau ultravizionar, însă mai mereu neînțeles. Precizându-și termenii, Dana Fabini parcurge ulterior traseul istoric al acestei evoluții, începând cu apariția conceptului de art brut (cap. al Il-lea), datorat lui Jean Dubuffet (1901 - 1985), și continuând cu evidențierea alianțelor acestuia cu mișcările artistice din sec. al XX-lea: suprarealismul, arta acțiune a lui Joseph Beuys și action paintingul expresionismului abstract american (cap. al IlI-lea). Trecerea în revistă a tendințelor și metodelor din terapia prin arta vizual plastică (cap. al IV-lea) oferă șansa comparării statutului imaginii în plastică și în terapia efectuată cu mijloacele acesteia (cap. al V- lea). Concluzia este pe cât de clară, pe atât de legitimă: „Arta, ... ca domeniu al culturii, este menită să funcționeze în primul rând în potențialul ei social și nu într-o propedeutică creativă” (p. 115). Desigur, alegând această cale, cea opusă ei, marcată de individualismul burghez - ori, poate, de aristocratica reverie referitoare la genialitatea artistului ca personalitate creatoare singulară - nu ajunge să fie invalidată. Nimic nu împiedică afirmarea și recunoașterea excelenței și originalității artistice acolo unde ele se afirmă cu destulă putere. Dar, tot mai mult, prin evoluții de felul acelora trecute în revistă de volumul Danei Fabini, arta - și cultura, în general - devin(e) un apanaj al tot mai multor oameni, se democratizează, dobândește valența socială și pedagogică a unui mijloc de expresie și pentru aceia care nu au decis să facă o carieră din opțiunea lor creatoare. În panoplia de posibilități ce se deschide astfel, autoarea alege să se oprească asupra tratamentului sufletesc prin artă. „Creativitatea artistică în terapie rămâne ... limitată individual. [...] Un tratament terapeutic de succes e orientat ... tocmai spre eliberarea creativității de sub dominația unor modele estetice sau a unei judecăți elitiste de gust artistic” (p. 117). Trebuie recunoscut că astfel de idei sună ca un program artistic și social deplin articulat, în felul manifestelor artistice, dar depășind simplele intuiții ale unora dintre susținerile acestora prin aceea că, de astă dată, formulările se înteme- iază pe o explorare sistematică. Meritele abordării Danei Fabini, fără precedent în literatura speciali- zată elaborată în România și întemeindu-se pe o bibliografie substanțială - dublată, și aceasta, printr- o prețioasă experiență personală -, vin din clarifică- rile teoretice și discutarea critică a tezelor privind creativitatea și felul în care poate fi eficientă terapia prin arta vizuală. Paginile mărturisesc însă ceva și dincolo de discursul lor rațional-analitic. Rezultă din ele că, spre deosebire de atâția artiști egocentrici și chiar egolatri, Dana Fabini este interesată să se implice în tentativele de vindecare a sufletelor rănite cu mijloacele excelenței de care dispune. Îmi place, de aceea, să privesc volumul Creativitate artistică și ca pe o mărturie despre sine, o profesiune de credință; un pandant necesar definirii unui portret de artistă complex, bine conturat. ■ reactiv Scanning peste aLtitudini... dense Un pic prea încărcat (citește bogat), așa se prezintă numărul dublu al revistei lunare aLtitudini, ultimul din 2006. Sumarul pe noiembrie-decembrie excelează în analize serioase, în dezbateri bine făcute, ambiționînd să circumscrie întreaga semantică a fenomenului cultural contemporan: de la interviul cu cineastul celebrissim David Lynch, realizat de Claudia Stănilă și Markus Rother în... Veneția, la articolul Oliviei Nițiș despre gravorii japonezi Yoshizumi și Kohsei (cunoscuți, de cîțiva ani, și publicului clujean!), ori de la prezentarea - extrem de captivantă și utilă - realizată de Florin Irimia prozatorului (deja) clasic canadian Timothy Findley (din nefericire, Findley este încă absent pe dinamica piață editorială românească), la pagini dense despre advertising, despre oficiosul avangardei teatrale românești, ManInFest, sau despre experimentele găzduite de tot mai vizibilul Centru Național al Dansului București (care, iată, este coeditor alături de aLtitudini al suplimentului DANSemnal, unde ar fi păcat să ratați prezentările și interviurile realizate de Mihaela Michailov, în special Ceară umană în domino urban). Din interviul cu marele cineast new-yorkez, B.P. a reținut, pentru dumneavoastră, mărturisirile: “Îmi place misterul, ador să pătrund în universuri necunoscute mie, să ridic cortina și să se aștearnă o pînză de întuneric. În toate filmele mele am încercat să creez acest raport cu necunoscutul, fără temeri, lăsîndu-mă purtat de glasul intuiției. Arta cinematografică este un limbaj magic, trebuie să te lași purtat de compozițiile vizuale precum de valurile muzicii. Cinema-ul meu este o călătorie în universuri necunoscute. Publicul care pătrunde în spațiul vizual și sonor al cinema-ului trebuie să cunoască senzații care nu pot fi cunoscute altfel. Inland Empire (n.m. e vorba de cel mai recent film al lui Lynch, prezentat în premieră la Mostra venețiană, încă neprogramat în sălile noastre), ca și Twin Peaks sau Mullholland Drive, reprezintă o invitație continuă de a intra în psiche-ui personajelor”. Sau, despre “geneza” aceluiași Inland Empire: “Într-o zi m-am întîlnit întîmplător pe stradă cu Laura Dern (actrița protagonistă a filmului) și i-am propus să lucrăm din nou împreună și să scriu un rol pentru ea. Nu încetam să mă gîndesc că într-o zi voi scrie unul dintre acele monologuri care formează tocmai esența acestui film. Atmosfera filmului însă vine din altă parte. Cînd am fost invitat la Festivalul de cinema de la Lodz, m-am împrietenit imediat cu oamenii de-acolo și m-am îndrăgostit subit de imaginea în toiul iernii a acestui oraș care adăpostește numeroase fabrici textile minunate. Ador aceste ruine, arhitectura veche și, mai ales, acea lumină gri și densă. Aveam pur și simplu chef să filmez. Întrucît, în pofida faptului că polonezii găsesc orașul Lodz foarte urît, eu îl găsesc magnific”. Restul interviului îl puteți găsi în densul, eclecticul număr al revistei aLtitudini. (Benny Profane) ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 7 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Coșbuc °i Dante (II) Laszlo Alexandru Cel mai mare serviciu pe care George Co°buc l-a făcut Divinei Comedii a fost, pur °i simplu, s-o traducă. Există la noi nefericitul nărav al receptării super- ficiale: lumea nu e pregătită să recunoască impor- tanța unei traduceri. Cel mai adesea e neglijat omul din umbră, care ne șoptește la ureche, “pre limba noastră”, ceea ce drăguțul de autor povestește în carte. Avem impresia că intermedierea e doar o activitate banală, de rutină. Trecem cu dezinvoltură peste pagina de titlu și nu ne pasă cine și-o asumă. Or, în cazul de față, ar fi o nedreptate flagrantă să procedăm tot așa, întrucît Coșbuc a depus o muncă enormă, de imensă valoare culturală. Este - repet - cea mai reușită versiune românească a capodoperei dantești. Trăsătura specifică a unei traduceri e dată de existența sa cronologică limitată. Ea se naște, trăiește și moare. E în sintonie cu dezvoltarea limbii și a societății. De pildă, probabil că nu mai sînt mulți “clienți” entuziaști ai transpunerilor interbe- lice semnate de un Jul. Giurgea. Din ce cauză? Deoarece limba folosită în acea perioadă nu mai corespunde cu exprimarea de acum, mai diversifi- cată, mai nuanțată. Cele mai multe traduceri de odinioară sînt azi perimate. Fiecare epocă trebuie să refacă, să “împrospăteze” ținuta autohtonă a clasi- cilor literaturii universale. Coșbuc însă vine cu această versiune, publicată postum de Ramiro Ortiz, cu începere din 1924, și constatăm că ea nu e nici în prezent depășită. Cum e posibil oare? Dante recurge la un permanent amestec de arhaisme, regionalisme, latinisme, italienisme inven- tate etc. Iar Coșbuc asumă pariul de a-i călca fidel pe urme. Varianta sa este extrem de nuanțată, expresivă și percutantă. Dar prima sa calitate e extraordinara precizie. Pe un palier al posibilităților de traducere valo- roasă, la cei doi poli aș situa versiunea lui George Coșbuc și cea a Etei Boeriu. Poeta clujeană aduce spre noi, contemporaneizează, transformă cuvintele autorului medieval în poezie modernă. În ce mă privește, nu-i împărtășesc totuși opțiunea. Consider că Dante ar trebui înțeles prin intermediul epocii sale. Coșbuc a avut însă această abilitate de a călă- tori în trecut, în căutarea originalului, și de a recrea în multe locuri limba română, așa cum marele flo- rentin a creat limba italiană. Noul grai al Peninsulei s-a desprins de sub tutela latinei și s-a diversificat prin 1200-1300, cînd Dante a conceput Divina Comedie. Pe de altă parte, româna literară s-a îmbogățit și a cîștigat în complexitate - orice s-ar spune - o dată cu Titu Maiorescu, în perioada mar- ilor clasici, iar apoi în etapa interbelică. Aici este Athanorul limbii noastre. Iar Coșbuc a asumat această sfidare de a recrea expresia artistică, mergînd după Dante, într-un context lingvistic difer- it și la o distanță de cîteva secole. El îmbibă poezia de arhaisme, latinisme și regionalisme, rămînînd totodată la o superbă fidelitate de atmosferă în tra- ducerea sa. Aș vrea să-i exemplific performanțele, citînd ver- surile de la începutul Divinei Comedii, așa cum sună în italiană, iar apoi la ce se ajunge sub înfățișare românească. Sonoritatea e semnificativă, dar în primul rînd e importantă calitatea extraordi- nară a fidelității ideatice. Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, che la diritta via era smarrita. Ahi quanto a dir qual era e cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte che nel pensier rinova la paura! Tant' e amara che poco e piu morte; ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai, dird de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte. Poetul român spune: Pe cînd e omu-n miezul vieții lui m-aflam într-o pădure-ntunecată, căci dreapta mea cărare mi-o pierdui. Amar mi-e să vorbesc cît de-nfundată pădure-a fost, încît de-a ei cumplire gîndind la ea mi-e mintea-ncrîncenată! Un strop mai mult de-amar și m-ar răpune! dar pînă să v-arăt a mea scăpare, eu de-alte stări văzute-n ea voi spune. Sînt de subliniat riguroasa adecvare a fiecărui vers la conținutul originalului, respectarea topicii “șerpuite”, atît de inconfundabile, surprinzătoarea forță expresivă a arhaismului (“a ei cumplire’”), precum și impactul sonor impresionant obținut prin aliterație (consoana “m”). Poezia sună de parc-ar fi fost scrisă direct în limba română. În întreaga Divina Comedie există două pasaje cheie, de maxim dramatism și tensiune sufletească. O dată avem momentul cînd Dante, ca personaj, ajunge în fundul Infernului și îl vede pe Lucifer, regele diavolilor, Marele Rebel, Marele Ticălos al universului (cîntul XXXIV din Infern). La antipod găsim cîntul XXXIII din Paradis, cînd personajul Dante ajunge în vîrful axei cosmice, în fața Bunului Dumnezeu. Călătorul e cuprins de exaltare și de un sentiment sublim care îl conduce la transfigurare. Dumnezeu e rațiune, dar e totodată dincolo de rați- une. E mai mult decît un concept și, așadar, ceea ce depășește conceptul nu poate fi exprimat. Dante are o tresărire de regret și spune că aici i se termină cuvintele, e mai bine să păstreze tăcerea. Astfel se încheie Divina Comedie, în punctul său culminant din Paradis. Dar aș vrea să vă aduc sub ochi prima situație de tensiune exacerbată, amintită adineauri, întîlnirea cu Lucifer în Infern. Cuvintele nu-l mai ajută pe poetul mortificat, obligat să apeleze la “indulgența” cititorilor spre a-și reconstrui, în propria lor imagi- nație, sentimentul de groază inexprimabilă: «Com’io divenni ailor gelato e fioco, nol dimandar, lettor, ch’i’ non lo scrivo, perd ch’ogni parlar sarebbe poco. Io non mori’ e non rimasi vivo: pensa oggimai per te, s’hai fior d’ingegno, qual io divenni, d’uno e d’altro privo.» și iată varianta genială a lui Coșbuc: “De-a mea și mută și-nghețată stare să nu mă-ntrebi acum, și nici n-o scriu, căci nu-i cuvînt să poată spune-atare. Eu n-am murit, dar n-am rămas nici viu; socoți, de ai vrun strop de duh în tine, ce-am fost cînd fui cum n-aș mai vrea să fiu. ” Forța de impact a unor asemenea versuri sfidează orice explicație analitică. Aici îl găsim cu adevărat pe marele George Coșbuc, cel care ne stîrnește și azi cea mai sinceră admirație. ■ Ioan Sbârciu Pădurea de cenușă TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U premiul național de poezie „Cad improvizațiile, vor cădea °i mimetismele literare, va rămîne substanța originală a literaturii române...” de vorbă cu Adrian Popescu Ștefan Manasia: - Stimate domnule Adrian Popescu, sunteți proaspăt laureat al prestigiosului Premiu Național de Poezie „Mihai Eminescu” pentru Opera Omnia. Premiul a ajuns, iată, la a 16- a ediție, configurîndu-se deja - prin calitatea și prestigiul deopotrivă ale juriului și ale poeților laureați - ca unul dintre evenimentele de prim-plan ale vieții noastre culturale. Juriul, prezidat de dl. Mircea Martin, i-a avut în componență pe domnii Alexandru Călinescu, Nicolae Manolescu, Ion Pop și Cornel Ungureanu. Celelalte nominalizări au fost, de asemenea, nume rezonante ale liricii contemporane: Mircea Dinescu, Ion Mircea, Nae Prelipceanu și Cristian Simionescu. Cum se simte, așadar, poetul și eseistul Adrian Popescu, în urma acestei jurizări & validări? Adrian Popescu: - Juriul a avut o sarcină deloc simplă, cred, să decidă între percurtanta, cuceritoarea poezie a lui Mircea Dinescu, densele meditații lirice ale lui Ion Mircea, colegul meu de scris, de la Echinox, ironia melancolică a lui Nicolae Prelipceanu, confesiunea gravă a lui Cristian Simionescu. Am avut noroc, am avut un moment fast al drumului meu literar, un surîs al șansei, o potrivire providențială de elemente imponderabile. Asta probabil a fost. Premiul trece munții, în 2007, după ce în 2004 i-a revenit lui Șerban Foarță, în Timișoara primei scântei a libertății cucerite într-o altă iarnă, iar în 2005, a ales vecinătatea Mării nordice, prin Gabriela Melinescu. Mă simt confirmat ca autor în compania ideală a poeților laureați, deținători ai acestui râvnitului premiu, care consacră. Din promoția poeților anilor ’70, de unde mai fac parte, o știm cu toții, Dinu Flămând, Ion Mircea, sorții au decis să fiu deocamdată primul selectat de juriu. Le doresc și celorlalți congeneri sau frați de scris, mai mari sau mai tineri, împlinirea pe care o dă această distincție literară, inaugurată în 1991 de regretatul Lurențiu Ulici și de Gellu Dorian, cu sprijinul autorităților din Botoșani. - Pentru opera prima, premiul a revenit poetelor Livia Roșca și Rita Chirian. V-ați exprimat, nu o dată, cu privire la intrarea în scenă, estetica și „scandalurile” de promovare ale tinerei generații. Cum comentați votul juriului la această „categorie”? - Nu știu să fi monitorizat sever debuturile ultimilor ani, dar am avut și am desigur opiniile mele referitoare la calitatea volumelor debutanților, pe unii remarcându-i în diferite anchete, eseuri, de pildă pe Dan Coman, Teodor Dună, Claudiu Komartin, Cosmin Perța, ar mai fi de amintit și alții, Ștefan Manasia, Șerban Axinte ori Dan Sociu. Am avut rezerve, e adevărat, față de unele poete excesiv de ,,dezinhibate” după părerea mea subiectivă, poete la care imaginile preponderent fiziologice, naturaliste chiar, nu m-au convins. Promovarea lor aparține editurilor, care pot uza de mijloacele pe care le cred ele de cuvință, inclusiv de „scandal” mediatic. Problema mea este ce promovăm, poezie dezarticulată, minimalism estetic și descrieri cu minimă transfigurare artistică, fișe clinice, confesiuni neprelucrate, stări de lehamite sau texte cu valoare simbolică, coerente interior, revelații memorabile ale lumii înconjurătoare într-o legătură secretă cu cea nevăzută. Votul juriului a fost corect, echilibrat, impecabil și la debuturi. Cele două nume, dar mai ales Livia Roșca, despre care am scris într-un editorial în Ziarul de duminică, au reușit să obțină un început de notorietate care va crește de-acum, după acest binevenit premiu acordat pentru Opera prima. Da, un subtext grav se poate ghici în poeziile premiantelor, o simplitate stilistică în linia lirismului dur, hard, al tinerilor de azi, tineri care descoperă avangardele istorice pe cont propriu, propun un discurs șocant, fracturat, exploziv, excelent analizat de exegeți maturi, cu o experiență a lecturii ca Nicolae Manolescu, Ion Pop, Cornel Ungureanu sau Mircea Martin, ori Al Călinescu, ca să nu mai spunem despre Al. Cistelecan, Mircea A. Diaconu, Vasile Spiridon, membri ai juriului. Deci, premiul pentru debut s-a acordat după o triere foarte serioasă. - Două lucruri ne vin, neapărat, în minte atunci cînd auzim numele lui Adrian Popescu: Echinox (redacția și gruparea de scriitori din jurul revistei, intrate n scena literară la finele anilor ‘60) și influența, contaminarea benefică și solară a poeziei dvs. cu spațiul geografic și cultural italian - nu necesar în această ordine. De ce? - Echinoxul a fost școala unde ne-am format mulți gustul estetic și unii poate caracterul. O fericită prietenie bazată pe principii, idealuri, proiecte pe termen lung. Un loc, Clujul studențesc al anilor ’6o-’7o, un timp, îngăduitor, răbdător, cu noi, o alchimie irepetabilă, convergențe miraculoase de destine literare. Vremea de afară, presiunile ideologice noi am știut să le ocolim, cred, am dat cezarului cu zgârcenie. Ion Pop, Petru Poantă, Dinu Flămând, Franz Hodjak, Peter Motzan, Horia Bădescu, regretatul Marian Papahagi, Eugen Uricaru, timpuriu plecatul Marcel Runcanu,Al. Cistelecan, Ion Simuț, Ioan Moldovan, Vasile Dan, Traian Ștef sau neuitata Olimpia Radu, Vincențiu Iluțiu, Ion Maxim Danciu, Ioan Peianov, Mariana Bojan, nume, prieteni, dar mai sunt, Ion Vartic, Aurel Șorobetea, Mihai Bărbulescu, ei au fost primii comentatori sau susținători ai poeziilor mele. Echinoxul a însemnat descoperirea marii poezii europene, traducerile din lirica lumii, ca obligatoriu exercițiu de vindecare a orgoliului provincial, experiența iubirii întregului, armoniile secrete de deasupra tensiunii clipei. Este firesc, deci, să fiu asociat cu gruparea amintită. Așa cum oameni, vag cunoscuți, recunoscuți prin ceața rememorărilor incomplete, îmi amintesc, azi, după decenii, cu ochii strălucind de emoția regăsirii, versurile scrise de mine atunci, atmosfera acelor ani ai tinereții noastre. A venit apoi, din ’76, dar anticipată de traducerile din lirica medievală, din Echinoxul la care nu mai lucram efectiv, eram la Steaua alături de alți trei echinoxiști, febra călătoriilor italice. Umbria reală se cerea confruntată cu cea imaginară. O dimensiune latentă pusă în pagină, exteriorizată, acum, italienitatea structurală a poeziei mele, pe care o scriam, mai mult sau mai puțin convingător. Modelul Blaga și modelul Montale. Simplific, desigur, foarte mult. Doi factori catalitici, nu imitativi. Perugia, apoi, L’ Universita per stranieri, Assisi, lumea Sfântului Francisc, laudele, lumina, teoria „reminiscențelor”, Bonaventura, colinele umbriene sau toscane, viile cu vița-de-vie pitică, strugurii dulcissimi din Sicilia, măslinii de la Fara in Sabina, cartierele străvechi ale Romei, Villa d Este, Villa Borgese, catedralele, picturile renascentiste, muzeele. Il Lago Bracciano, Il Lago Trasimeno, Il Lago Maggiore ...Lumea fericită a primelor zile, proaspătă, de după Facere. Cum să nu o visez, să nu tânjesc după ea, mereu, cum observa Ștefan Borbely, prefațându-mi antologia numită tot Umbria, ca primul meu, norocos, volum. O buclă în timp, debutul la Editura Dacia, premiat de Uniunea Scriitorilor în ’71, alături de cel al lui Dinescu. După treizeci de ani. antologia de bătrânețe, în 2000, în colecția de „Ediții definitive”, (ce irevocabil sună), de la Editura Vinea. - Cum priviți destinul poetului (scriitorului) român în comunitatea poeticească europeană? - Institutul Cultural Român a propus, cum știm, deja câteva titluri, apte de a intra în circuitul literar european, iar volumele de poezii ale clujenilor Ion Mureșan, Marta Petreu, Letiția Ilea, sau antologiile avangardei românești ale lui Ion Pop au apărut în franceză. Ele sunt bătălii culturale câștigate. Destinul scriitorului român se arată promițător, cred, în această nouă lume a Europei unite. Cad improvizațiile, vor cădea și mimetismele literare, va rămîne substanța originală a literaturii române, câtă este, clasicii, modernii, postmodernii, tot ceea ce e realmente valoros. Valoarea e dată de originalitatea stilului, dar și de grundul european, de redescoperirea rădăcinilor creștine, formatoare, identitare ale Europei. Un scriitor român care ține cont de tradiția majoră a literelor universale, de temele ei statornice, iubire, solidaritate umană, prezența răului, convertirea lui în bine, teme eterne, combinate insolit cu cele personale, are mai multe șanse să intereseze cititorii, altfel nu prea numeroși azi în epoca internetului... Comunitatea poeticească română a fost recunoscută prin câteva nume, Blandiana Cărtărescu, Bădescu, de aici, la diferite concursuri, recitaluri internaționale, simpozioane etc., publicată la edituri mari din Occidentul după care suspină scriitorul de azi, sau de ieri. Dar greul de acum începe pentru un statut de egalitate socială a scriitorului român contemporan cu cel occidental. Cei tineri au toate șansele, cei maturi destule, dacă vom avea răbdarea să promovăm, nu să aranjăm lucrurile, după interese prea personale. Viitorul ne va spune cine trece dincolo de barierele de limbă și de mentalitate, în lumea marilor repere culturale, mobilă și ea, rearanjată uneori și aceasta. Dar pe piața bunurilor simbolice, criteriul pur comercial e doar unul,nu singurul. Cultura vechii Europe este așezată încă pe solizi piloni axiologici. Succes, deci, scriitorilor români, după exemplul celor polonezi, cehi, sau maghiari, în cucerirea lectorilor potențiali din lume. Interviu realizat de Ștefan Manasia ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U eveniment „O experiență în operă te poate redefini în teatru” de vorbă cu Mona Chirilă Regizoarea de teatru Mona Chirilă a debutat în 22 ianuarie în regia de operă, cu spectacolul Văduva veselă, prezentat de Opera Română din Cluj. Un eveniment consemnat de acest interviu și de cronica din pagina 29. Codruța Cojoc: - Mai întâi de toate, aș vrea să vă întreb care este pentru dumneavoastră momentul de început la munca unui text dramaturgic? Mona Chirilă: - Începutul întotdeauna ține de o experiență personală, de relația regizorului de teatru cu textul abordat, respectiv a regizorului de operă cu muzica, ulterior creându-se relația cu oamenii cu care lucrezi. Iar începuturile sunt întotdeauna altfel. Sunetul poate fi un început de spectacol, sau imaginea... care pot să dea chiar amprenta spectacolului. Experiența cu opera este diferită datorită muzicii. Libertatea pe care textul dramaturgic o oferă regizorului este mai mare decât în operă, unde există o dictatură a partiturii care te obligă la anumite cumințenii. În teatru îți poți permite libertăți care în operă nu sunt admise decât regizorilor experimentați, după o educație îndelungată și istovitoare. Eu sunt în prezent în operă regizorul care se supune regulilor impuse. - Dincolo de acest lucru, ce v-a oferit experiența cu lumea muzicală și ce anume v-a motivat să lucrați la un spectacol de operă? - Motivația: sentimentul primei experiențe, care mie personal mi-e foarte drag, pe care l-am avut, deopotrivă în teatru și în teatrul de păpuși. Este întoarcerea în timpul pierdut, reluarea procesului de alfabetizare într-un cadru plin de îngăduință. Și mai mult decât atât, o experiență în operă te poate redefini în teatru, te ajută să devii conștient de fricile pe care le ai, legate de teatru. Însă mi-e frică de o a doua experiență în operă, perspectiva ar fi fundamental diferită. - ...și responsabilitatea ar fi mai mare... - Exact. Nu cred că sunt pregătită pentru o a doua experiență în operă. Dar știu că mă voi întoarce altfel în teatru. - Care este diferența de abordare a spectacolului de operă, în comparație cu abordarea fenomenului de teatru? - În operă primordial este auzul și nu văzul. Auzul este cel care dictează ceea ce vezi și nu invers. Și să nu uităm că există o cultură a publicului de operă, care are anumite așteptări, astfel încât nu ne putem permite experimente în operă, decât după o experiență de regie de operă îndelungată. Începutul este al unui copil cuminte și studios care își pregătește lecțiile acasă. Mărturisesc că timpul liber petrecut cu această operă a fost mult mai lung decât cel pe care îl acord pieselor de teatru, opera impunându-ți o anumită disciplină, un anumit antrenament necesar unui rezultat pozitiv. - În ce măsură vă ajută și în ce măsură vă creează dificultăți textul muzical? - La debutul acestei munci cu opereta Văduva veselă m-am aflat în imposibilitatea de a crea momente teatrale pe părțile cântate. Desfășurarea continuă a muzicii nu-ți dă răgazul de a gândi și de a acționa pe loc, lucrurile trebuie anticipate, altfel muzica vine peste tine ca un cataclism. În teatru îți permiți să oprești acțiunea, să aduci unele modificări, ai un control asupra timpului. În operă reflexele trebuie să fie mult mai rapide. - Care este aportul regizoral personal pe care l- ați adus acestei operete? - În primul rând este felul în care în acest spectacol concep corul, care nu este un personaj de figurație, ci joacă rolul publicului de la 1900, care se întâlnește cu publicul de la 2007; este un reflex în oglindă. Între cele două publicuri se întâmplă reprezentația de viață și de teatru, ideea desprinsă de aici fiind că viața devine o reprezentație. Ținând cont de faptul că dețin o minimă cultură muzicală, e paradoxal că am început astfel munca la un spectacol de operă. Există un complex cultural, pe care este interesant să-l experimentezi. Curajul vine din faptul că știi cum să faci primele manevre. Din punct de vedere teatral spectacolul nu va fi un eșec, pentru că am practica teatrului, care mă ajută să gândesc construirea spațiilor, folosirea anumitor scene, tehnica luminilor, munca cu actorii. Încercarea mea este de a teatraliza destul de mult această operetă. - Prin ce mijloace? - Introducerea unor personaje teatrale-marcă, care aduc momente de mici parodii teatrale, privite de protagoniștii operetei. Aceste personaje vor crea începutul și finalul operetei, pentru a imprima această marcă teatrală, cu rol de definiție în reprezentația de teatru. Prin urmare, opereta Văduva veselă este privită ca o reprezentație teatrală. Nu știu dacă a mai fost privită așa, deoarece nu am lectura anterioară a spectacolelor făcute sub acest titlu. Experiența cu opera mi-a permis să îmi iau anumite libertăți pe care în teatru nu-mi mai permit să le iau. - Să înțeleg că acesta a fost un exercițiu de libertate? - Da, categoric asta a fost. Un exercițiu de libertate în care m-am simțit foarte bine, cum poate am uitat să mă simt în teatru. O experiență care, dincolo de orice, te face fericit, un lucru foarte mare pentru mine deoarece sunt o persoană care își declanșează fericirea în limitele în care poate să o suporte. În acest caz îmi dau și această libertate. - Întorcându-ne totuși la maturitatea regizorală, cum ați abordat interpretul de operă, cum ați încercat să-l scoateți în evidență: drept cântăreț, actor sau actor-cântăreț? - Ca actor-cântăreț, această sarcină fiind una complicată, deoarece interpretul trebuie să cânte și în același timp să construiască un personaj. E nevoie de rezistență în fața exigențelor muzicale și teatrale, personajul trebuind să aibă în plus și o imagine. Regizorul are sarcina de a crea personaje, de a convinge cântărețul de importanța acestor două aspecte. Aceasta este marea negociere, în care ei simt cel puțin începutul și sfârșitul unui personaj, deoarece regizorul probabil nu le poate oferi un personaj creat în cele mai fine detalii. Eu în schimb îmi permit niște crochiuri de personaj în această operă, după ce în teatru am ajuns să desenez foarte bine. În acest sens am câștigat în negocierile pozitive pe care le-am avut cu oamenii prezenți în distribuție. Au fost foarte disponibili să facă cu mine crochiurile. - Cum v-ați folosit de metodele de expresie ale cântărețului, evident diferite de cele ale actorului? - Uneori amuzându-mă de ele și făcând parodie... - ...le-ați scos în evidență pe scenă. - Da... ei sunt foarte sensibili, așteaptă să fie corectați, îndrumați. Uneori i-am complexat arătându-le cum ar trebui jucat. E greșit. Nu le arăți. Nici în teatru nu le arăți. În cazul acestei opere am avut de a face cu oameni interesați să afle cum construiesc, ce e și ce nu e bine să facă. Un aspect evident la interpretul de operă este avantajul obiectelor și acțiunii acestora, care descarcă stări, o lecție simplă în teatru, care pentru cântăreț este o experiență mai puțin ușoară. El nu știe în primul rând că acțiunea scenică descarcă stările. El cântă stările și nu mai știe să facă acțiune, în care să ocupe spațiul, să folosească obiectele, să aibă relație cu alte personaje. E o experiență nouă pentru ei. Eu am început să pun obiectele în mâinile interpreților pentru că mă amuza felul în care se repetă aceleași gesturi. Și încep să le folosească și să simtă valoarea acțiunilor scenice. Aspect important, deoarece un personaj se construiește asiduu, iar în materie de interpretare în operă, la nivel mondial, tendința este de căutare a cântăreților cu abilități atât vocale cât și actoricești, care fac performanță din construcția personajului. - Dincolo de personaje, ce importanță are imaginea și construcția spațiului în acest spectacol? - Eu nu pot să construiesc decât ca un regizor de teatru, ținând cont în cazul operei de situațiile în care muzica își impune întâietatea. Imaginea are o importanță majoră, deoarece regia este o meserie eminamente vizuală. În teatru există regizori vizuali și regizori filologi. Cei care văd foarte bine și cei care lucrează foarte bine un text. Modelele mele în materie de regie sunt regizorii vizuali. Și eu personal construiesc mai întâi vizual un spectacol, improvizând în privința sensurilor. De multe ori văd lucrurile înainte de a le da sens, legăturile fiind făcute apoi în direcția ideii. - Ce așteptări aveți vizavi de spectacolul Văduva veselă? - Nu aștept ca lucrurile să se întâmple într-un anumit fel. De obicei regizorul duce la bun sfârșit munca la un spectacol, după care așteaptă reacții, însă nu le estimează. Cred însă că spectacolul va prinde bine, deoarece are imagini frumoase, personaje interesante, se cântă foarte bine. Cred că publicul va fi mulțumit. - Pentru că vorbiți de public, ce credeți că este mai important pentru cel care iese de la un spectacol de operă? - Cred că publicul de operă vine să vadă o poveste bună, credibilă, în care să investească sentimental și să se descarce sentimental. Pentru că publicul de operă, în viziunea mea, este extrem de emotiv. - Însă, la nivel de conștiință, credeți că e necesar să se declanșeze anumite judecăți de valoare? - Da, cu siguranță, însă cred că asta ține de marii regizori care plasează fie în mod subliminal, fie direct anumite elemente, care aduc schimbări la nivel de conștiință. Cred că în opera din România este greu să schimbi factura spectacolului și conști- ința publicului. E riscant ca în spectacolul de operă, de la care publicul are anumite așteptări, tu să-i oferi altceva, în ideea de a schimba conștiințe. Angajamentul meu vizavi de Opera Română este bazat pe un contract de încredere, în care mi se cere să duc la bun sfârșit un spectacol, permițându- mi să aduc schimbări și lucruri noi, dar nu atât de mari încât să alung publicul de operă, ci dimpotrivă, să-i ofer un spectacol care să-l aducă la operă și cu proxima ocazie. Interviu realizat de Codruța Cojoc ■ 1O TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U poezie Poeme de Ioana Barac Grigore portarul de la spital te-am a°teptat cu un buchet mare în brațe la ieșirea din spital portarul mă privea languros țuguia către mine buzele albe îl priveam mă priveam în oglinda retrovizoare îmi era dor de tine buchetul era prea mare el țuguia buzele eu mă priveam peste buchet tu ieșeai și din mers aruncai o fisă în tonomat era margareta pîslaru nu-mi aminteam melodia erai înalt și singur te păstrai singur pentru cele mai bune haine mi-am scos rujul din poșeta din piele de șarpe de casă era ciclamen prea tare pentru o lipsă de ocazie prea moale pentru ultimul sărut portarul a pus mâinile pe parbriz părea că mă întreabă pe cine aștept pe cine-aștepți țuguia buzele lui sărace atunci ai apărut tu în pași de dans rujul s-a rostogolit între scaune am știut că sunt vopsită greșit fără să mă privesc peste buchetul cel mare ai trecut dintr-o portieră spre alta ca un duh auriu fredonai o melodie neamintită aveai o aluniță sub ochi pe obraz îmi era așa ca un fel de ceva din tinerețea mea dacă îmi aminteam sigur muream chiar atunci de dor și așa ne-am petrecut unul pe altul unul prin altul până nu ne-am mai văzut tu fredonai cu urme de ruj pe frunte eu vopsită greșit el țuguia către mine buzele lui fără amintiri askalon nu mai merg la mecca, prietene am traversat sângele de atâtea ori că am făcut arătură în carnea mării cât am vrut să mă țin la suprafață tot mi-au ajuns călcâiele la fund mi s-au invinețit, prietene bun, fesele de la atâția pași ai piticului săriți, săltați, de uriaș pitic pași să mă înec era de curând așa că pa mecca pa călătorie inițiatică pa magazinul de cristaluri pa și ocolul pe la piramide mă duc la askalon în seara asta trag o fugă în askalon nu-mi spune că e scump și tu nu-ți permiți amărât al berii răsuflate și al zerului al drumurilor leneșe al câmpilor ațâțător al datului în foc al conservelor și pungilor cu ceva semipreparat în ele și etichete lucioase deasupra șamd mă duc dracului la askalon să ingroș cartierul iezuiților cu un pom de oază și în el o copilă căreia toți cretinii îi zic fata morgana adică un fel de virgină pe nume morgana cretini sunt ăștia fără carte domnule al iezuiților o să fluier după un câine hei câine urinează rogu-te pe tulpină că vreau să rămân greu să fac un făt de pom de oază pe nume... ignațiu de askalon nu mă mai deplasez la mecca, prietene, și-atât clondirul e plin cu malț și cu încă ceva și se înfoaie la mine mă cheamă aduce o scară și și-o trântește de buză hai urcă ia-ți vânt și aruncă-te dă-te-n sânge încă o dată m-am plictisit iar m-am plictisit de dreapta dacă mă uit pe cer noroc că nu mă uit și tot merg săltat, sărit cu pasul uriașului pitic etc. la askalon se face coadă o văd cum se formează cum se înghesuie toți să iasă ca biciuiți fătul de pom de oază țipă după clorofilă și după încă ceva să înceapă istoria odată tu ai impresia că bat câmpii dar nu-i bat, prietene, ei mă bat pe mine până ajung eu ignațiu o să-și schimbe singur scutecele o să vrea de mâncare o să plângă mafoame mafoame până o să se sature poate apuc să fac și testul de paternitate pe drum la o benzinarie undeva o să crească într-o clipă cât alții în atâtea și-atâtea cărți mincinoase o să curețe cruciulițe în clondirul cu malț și încă ceva o să le curețe de pe scară ca pe morcovi și o să le arunce peste mine nu mă mai târăsc la mecca, iubit prieten o să iau avionul până la ierusalim un autobuz cu aer condiționat până la askalon sau îl beau chiar acum și mă duc să mă culc bordurile din Place Pigalle așa ar fi trebuit să fie noi pe bordură în Place Pigalle cu doi înfipți în centru în fântână răstigniți eu în stomacul tău tu într-al meu digerându-ne î n c e t f o a r t e î n c e t în decor cred că semeni cu Piaf mi-ai fi putut zice, așa fără o mânecă iar ei nu m-ar fi lăsat să răspund de-acolo din lăuntrul lăuntrului meu ne-ar fi înconjurat cu castagnete tropăind secunde printre firimiturile porumbeilor ăi penele gri ole ole flamenco pe ne me quitte pas poate ți-aș fi spus așteaptă-mă puțin puțin de tot hai dă-mi drumul puțin îmi iau sacrificata de pe altar și mă întorc repede la tine ține-ți respirația tocmai a născut doi ciclopi siamezi tu ești tatăl mi-aș fi imaginat uimirea din el întors din centru fântâna cu picături rotitoare ești sigură că sunt ai mei cred că m-ai fi întrebat acum șapte zile și șapte nopți eram în pântecul tău ea a lipsit de la sacrificiu poate o scurtă mișcare a sprâncenei un colț de gură mirat și-atunci cred că ți-aș fi luat capul în palme și te-aș fi sărutat l u n g f o a r t e l u n g pe colț în vântul care tocmai s-ar fi pornit umed, dinspre apus tu l-ai fi închis eu nu cu el în centru mereu spre altar ca să nu uit n-aș mai fi auzit povestea ta aș fi sorbit-o aș fi știut-o oricum aș fi ascultat-o oricât și mai termină cu neteoretizările nu mă vezi că plâng în fiecare seară uneori ziua mi-am dat aripa la schimb pe inelul de ceară iar la tine aici e fierbinte fierbinte bine m-ai fi împins atunci înapoi de margine și nu pentru că n-ar fi fost adevărat doar așa din etc./ș.a.m.d. hai ridică-te de pe bordură asta poți să faci ridică-te și rămâi eu tocmai zbor cu singura mea aripă fără inel și mi-aș fi zis nu așa ar fi trebuit să fie nu așa ar fi trebuit să mă ții de tălpi ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 11 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Clubul de lectură Ceasul de proză 18 ianuarie 2007, ora 18, Casa Studenților. Încă de acum 2 zile, afișul “oficial” al Clubului, realizat de graficianul Ovidiu Petca, avertiza și ademenea publicul către proza experimentală, ludic-rafinată propusă de Rareș Moldovan. E vorba de textul (fragment dintr-o lucrare mai amplă) pe care Tribuna vi-l supune atenției în cele ce urmează, sub titlul Tramvaiul invizibil. De la calitatea lui Rareș de practicant al ceremoniilor poetice au și început comentariile: regăsim insule de expresivitate poetică, obsesii, imagini, preluate însă firesc din discursul liric al lui Rareș (Vlad Moldovan); text împalidat, “indecis între proză și poezie” (Mara Stanca); “enciclopedismul” pe alocuri savuros a fost decelat de Andrei Simuț, ca și estetismul nabokovian - avea să demonstreze Mihai Mateiu. Așadar o oră de lectură și comentarii dedicate prozei și prozatorului, cum ne-am dori ceva mai des în serile clubului nostru re-creativ. Ștefan Manasia Tramvaiul invizibil Rareș Moldovan Si, hombre, la vida impersonal... Malcolm Lowry După ce ușa s-a închis, rămîn în hol și fîșia îngustă de lumină proiectată pe lîngă canat îmi întretaie umărul drept. Fascicolul tăios și purpuriu care trece prin vizorul pe care ea l-a vopsit într-o după-amiază cu lac de unghii îmi trasează un cerc pe gît - am un vizor ca pentru pitici - puțin în stînga mărului lui Adam. De partea cealaltă a ușii ar putea fi un lunetist expert, cu degetul relaxat în semiluna întunecată, așteptînd. Ar urma un sunet înfundat, care pe coloana sonoră a filmelor se obține prin zdrobirea unui ou răscopt într-o șosetă. Sau poate că sniper-ul ar auzi în casca minusculă o voce calmă spunîndu-i “abort mission”. Îmi aud inima. Ceea ce nu e bine, dar m-am obișnuit. Degetul mare al mîinii stîngi e deja pe încheietura mîinii drepte, căutînd pulsul bezmetic: bam bam bambambam bam bam bam, cam așa ceva. Un ritm pe care aș vrea foarte tare să-l cred normal. Pierd foarte repede șirul bătăilor și urmăresc degeaba secundarul fosforescent pînă trece minutul. E bine. Peste douăzeci de minute o să mor. În baie, mă spăl pe față, și apa mi se scurge pe sub marginea tricoului pe clavicule într-un mod neplăcut, apoi aprind neonul cu mîna umedă pe întrerupătorul de ebonită neagră. Degetele umede alunecă pe obraz, în răspăr pe bărbie, peste urma petei purpurii. Pupilele mi se contractă și încerc să- mi imaginez ceea ce degetul meu e incapabil să se- sizeze: tetrada pulsatorie - auricule (0,14 secunde), stop (0,66 secunde), ventricule (0,27 secunde), stop (0,45 secunde). Un ritm mai jos decît timpul. Îmi privesc bărbia în oglindă, ar trebui să mă rad, dar mi-ar lua cam cu totul cam șapte din cele douăzeci de minute pe care le mai am. Încerc să mă gîndesc că o să mor după aia. Nu e ușor, deși am în piept un toboșar execrabil, cu un simț al ritmului mai prost decît al lui Ringo. Dacă peste douăzeci de minute o să mor, așa cum cred că se va întîmpla - altfel, o lună întreagă de exerciții va fi fost în zadar - mai bine stau nemișcat în fața oglinzii. Moartea o să sară din întrerupătorul de ebonită neagră (lucru pe care, bineînțeles, nu l-am putut verifica la antre- nament) și vreau să-i văd ceafa delicată și fumurie. Puțini s-au bucurat de acest privilegiu, întrucît moa- rtea în fața oglinzii implică o doză greu suportabilă de stupizenie, infatuare și teatralitate. Oricum eu sînt gata să încerc, altfel tot antrenamentul meu ar fi dacă nu inutil cel puțin nu la fel de interesant. Da, am exact doza necesară de stupizenie, infatuare și toate celelalte pentru a încerca așa ceva. A plecat și n-a vrut s-o conduc, nici măcar pînă în stație. Ceea ce nu e bine, dar m-am obișnuit. Cum m-am obișnuit și cu faptul că e inutil să o conving de existența taxiurilor (asta în nopțile cînd pleca de la mine prea tîrziu pentru a mai prinde tramvaiul). Altă dată aș fi deschis fereastra, i-aș fi urmărit slalomul lent printre mașini și grămezi de zăpadă amestecată cu zgură. În lumina albastră ar fi părut mai mică, mai subțire, aproape transparen- tă. Bocancii i-ar fi scrîșnit în zăpadă. Altă dată mi-aș fi privit răsuflarea albastră, după ce n-aș mai fi văzut-o. Sau mi-aș fi aprins o țigară și le-aș fi spio- nat prin “monoclu” - jumătatea de binoclu rusesc pe care mi-a făcut-o cadou - pe cele două studente din blocul de alături. Care uneori se dezbracă cu lumina aprinsă, fără să tragă draperia. Alteori doar gătesc sau se gătesc, apoi beau vin la lumina unor lumînări albastre și lungi și se uită la Arte. Știu că e Arte pentru că odată am schimbat canalele pînă cînd licăririle albastre din camera mea și din camera lor s-au sincronizat. Pe mine Arte mă plictisește, așa că am dat înapoi la FTV, la prezentă- rile de lenjerie intimă. Lolita Lempicska, unde ai șansa să admiri avuția națională a Corsicii, în silue- ta prea voluptuoasei Letitia Casta. Oricum, studen- tele nu dădeau semne că ar fi avut chef de prezen- tări similare. Știu că e vin, pentru că, ieșind să-mi cumpăr un plic de ness, m-am întîlnit cu bruneta cu breton scurt ieșind din cutiuța lambrisată și ticsită a Non Stop-ului Firenze Exim, preocupată să îndese într-un rucsac două sticle: o “Busuioacă de Bohotin” abso- lut toxică, licoare mai rose decît eticheta, și un acceptabil “Chardonnay” 1996. În orice caz, mai bine decît antigelul în flacoane de plastic de doi litri, cu termen de garanție. I-am zîmbit, făcîndu-i loc să treacă printre frigiderul Coca-Cola și lada frigorifică Ursus. Ea nu mi-a zîmbit, ceea ce e de înțeles, pentru că mă îndoiesc că își petrece timpul spionîndu-mă printr-o jumătate de binoclu, iar dacă ar face-o tot ce ar putea să vadă ar fi tavanul camerei. Bruneta cu breton se îmbracă elegant cînd merge la Firenze. Exim. Totuși, n-are rost să stau în fața oglinzii astea douăzeci de minute. Aplecat peste chiuvetă, mușchii gambelor și fesierii încep să se resimtă, deși o săptămînă și jumătate de antrenament - 100 de genuflexiuni, 75 de fandări, trei serii a cîte 25 de forfecări rapide (largi, medii, înguste) - ar fi trebuit să le crească rezistența. Pot foarte bine să mă întorc, să zicem cu două minute înainte, să stau în întuneric, cu ochii pe secundarul fosforescent și, cu o secundă și 52 de sutimi înainte, timp în care întregul ciclu se va fi repetat pentru ultima oară, să aprind brusc neonul. Aș vrea să pot apăsa întreru- pătorul de ebonită neagră între ultima zecime de secundă a contracției ventriculelor și prima a Rareș Moldovan foto: Ștefan Manasia pauzei, care s-ar prelungi astfel la infinit. Douăzeci de minute. Bun. Începînd de ...acum. * * * Doamna C. păstrează cărțile de medicină ale soțului ei, distinsul cardiolog și pictor de duminică, pe două rafturi, între cele două oglinzi imense din colțurile camerei mele. Pe pereții trași în calcar, acuarelele anoste ale aceluiași, o serie de trei peisaje citadine cu cer bej și clădiri grena. Nu fac nimic toată ziua, lenevesc trecând lejer de la arterita obliterantă la diabetul insulinodependent, de la peritonită și hepatita fulminantă la leucodistrofie și endocardită. Repet denumirile fluide: timol, mielină, insulină, și cele aspre: pericondrom, carcinom, tora- centeză și înjur cu destulă blândețe camioanele care transportă cherestea la depozitul de peste drum. În camera mare, doamna C. e întinsă pe canapea, cu o păturică peste picioare, și stă nemișcată cu ochii la o altă acuarelă a doctorului, casa lor, casa asta - un paralelipiped nesigur și portocaliu, cu nucul supradi- mensionat, amenințător, într-o rână. E aproape cinci, în curînd va ofta, se va ridica și va veni șotânc să dea drumul la soba cu gaz, lucru pe care încă nu mă lasă să-l fac. Tot ea stinge focul la zece seara, după care ne uităm împreună la telejurnalul de noapte, eu înfiripând binevoitor discuția despre intreprinderile miniere nerentabile sau despre protecția consumatorului, ea ascultând, comentând și mimând o mirare aprobativă: “Da, dragă? Bine, dragă”. Subiectele noastre alunecă apoi inevitabil înspre George, care, ehe, pe când erau ei tineri, o ducea în fiecare an la schi, “știi, cu grupul nostru de prieteni, eram toți tineri, intelectuali, veseli” - doamna C. are o admirație nesfârșită pentru intelectuali, mai ales dacă sunt și bine dispuși - mărturie stau maldărele de poze zimțate în care George, cu burtică și chelie incipiente, surâde egal lângă trăsăturile vulpine ale tinerei domnișoare C. Asta e la Predeal, asta la Poiană, asta e mașina soțului dumneavoastră, daaaa, peste tot mă purta, în fiecare weekend o luam așa, încotro vedeam cu ochii - ochii tânărului doctor vedeau cu predilecție cabane pitorești de pe valea Prahovei - nu vă amintiți ce marcă era mașina, nuuu, fusese a tatălui său, era fooarte scumpă pe vremea aia, foarte faină mașină, Ford, cred, dadragăbinedragă. După care, la culcare cu un prăfos Tratat de endocrinologie în brațe. Fascinant ilustrat. Ce vreți, chiria un chilipir, doamna C. are și ea un suflet cu care să vorbească, todos contentos i yo tambien. Opera plastică a doctorului C. mă lăsa absolut indiferent. Cărțile sale de medicină însă, ei, asta e altă poveste, mai ales după incidentul din baie. Poate n-aș fi fost astăzi aici, cu un șobolan convulsiv în cutia toracică, cu mîna umedă pe 12 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 12 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U întrerupătorul de ebonită neagră, cu douăzeci de minute... °i a°a mai departe. Mâna mi se lipise instantaneu pe furtunul metalic, apa devenise brusc un acid furios. Nu simțeam nimic, ca și cum aș fi fost redus la dimensiuni infime într-un corp topit într-o baie electrică. Un corp care, cu șiroaie de apă înspumată prelingându-se parcă au ralenti pe pulpe, făcuse un salt imposibil, fără poziții intermediare, în afara timpului, de la poziția așezat în vană la poziția chircit pe podeaua băii, tremurând. Doamna C. izbi ușa de perete la urletul pe care eu nici nu-l auzisem . * * * Fumez o țigară cam în două minute și șaptesprezece secunde. Fără să bruschez deloc ritmul expirației și inspirației, ritmul gri al fumului care se lovește lenevos de suprafața internă îngălbenită a dinților, propulsat într-un jet lenticular printre buze, cu o măduvă cafenie de o mie și mai bine de substanțe cancerigene pierzându-se în cenușiul inofensiv și ascendent. În dimineața asta ar trebui să-mi curăț camera. Rotocoale compozite din fibre sintetice, păr, praf, scame, decolează ușor de pe mochetă de fiecare dată când deschid ușa, levitează scurt deasupra podelei și aterizează grijuliu. Trei căni de cafea, în diferite stadii de golire, patru scrumiere pline, una revărsată peste un vraf de ziare, cutii de bere în diferite stadii de golire cu mucuri de țigară plutind înăuntru, un ghem imens - pătură, cearșaf, perne - răsturnat între pat și perete, turnuri instabile de cărți reviste, xerox-uri și CD-uri, așteptând doar o infimă vibrație pentru ca proiecția centrului de greutate să cadă în afara bazei și o avalanșă domestică, stratificată să se întindă peste tot. Praful de pe ecranul televizorului mai are puțin pînă să devină opac. Reproducerile rezistă datorită unei benzi adezive incredibil de încăpățînate. Orice pas stîrnește un mic nor atomic. În bucătărie, o instalație în lucru din farfurii, ibrice, cuțite, furculițe, căni și unica mea lingură fermentează într-un suc gros, o supă hrănitoare cu miezi de pîine umflați ca niște viermi impondera- bili, resturi de morcovi și boabe de mazăre, un strat consistent de orez pe fundul chiuvetei împiedicînd orice scurgere. Nu m-ar mira ca într-una din zile șandramaua asta â la Duchamp să se scoale și să iasă lejer din chiuvetă. Buchetul de flori cules de ea cu săptămîni în urmă putrezește în conserva de pe bufet, ca unul lăsat pe un mormînt, luni de zile după 1 noiembrie. Prin cutiile de ceai, prin pungile de pîine și pachetele de biscuiți, prin ambalajul de înghețată, murmură gîndaci crocanți, roșietici. Cînd mi-e limpede ca ar trebui să-mi curăț ca- mera și bucătăria, deschid debaraua, blocînd ime- diat cu șoldul maldărul de pulovere, pantaloni, că- măși, tricouri și șosete care alunecă de pe raft, îl înghesui la loc, aleg un tricou mai puțin pătat sau mai puțin împuțit, închid cu grijă ușa și mă duc pe zid. Pe scară o întîlnesc pe bătrînica de la unu, tîrșîindu-și plimbarea de după-amiază - pînă la capă- tul scărilor și înapoi într-un sfert de oră, cu fața boțită sub năframa neagră, cu ochii înfundați și fire sîrmoase în barbă. Mă întreabă, ca în fiecare zi, horcăind blînd, după sfîșietoare tînguire vocalică: “n-ai un albocalmin?”. Întotdeauna îi spun compăti- mitor că n-am. Trec rapid pe lîngă ea, abia mă abțin să nu hohotesc. Băbuța e dependentă de analgezice deși n-o doare, de fapt, nimic. I-am dat de cîteva ori aspirină. Afară e soarele înalt, alb ca o minge de magneziu. Un gard viu și dincolo de el, pisici grase dispar prin ferestruicile subsolului. Nu mă gîndesc la nimic. Pe zid n-ai la ce să te gîndești. Poate-i și Roli pe zid. Zidul are cam trei metri înălțime, o jumate de metru grosime și e ușor escaladabil din cauza unei borduri construită cam la un metru de sol. Mărginește una din laturile parcului din spatele casei de cultură. Pe zid stai, bei liniștit o bere și te uiți la ulmii imenși cu trunchiuri platinate. Sînt și cîini și stăpînii lor. Dacă-i și Roli, îmi va povesti ce-a mai găsit el pe net despre black, death sau trash metal. „Deși treșu nu prea îmi mai place”, va zice Roli. Sau, pentru a enșpea mia oară, despre tentativa lui de suicid urmată de o scurtă internare la spitalul șase. „Iar acolo am găsit pe cei mai interesanți oameni întâlniți din toată viața mea”, va zice Roli. „Fără „pe”, voi zice eu. Roli are un metru cinzeci și cinci - escalada e mai grea pentru el, așa că de cele mai multe ori îl trag eu sus, oricum n-are decît vreo cinzeci de kilograme - mustață și plete unsuroase. E o fosilă care se extaziază la concertele Cargo sau Iris, visînd însă la Death sau Slayer, la Burzum sau Dimmu Borgir. Poartă tricouri negre, cauciucate cu blazoanele monștrilor sacri, însă mîndria lui e unul cu Cannibal Corpse, cu o drăguță scenă intimă: un schelet încercînd să-i ofere un cunnilingus iubitei sale, aflate într-o avansată stare de descompunere. Tricou care a fost destulă vreme senzația rockotecii locale. Desigur, pantaloni negri de piele strînși pe pulpe, sau, în cazul lui Roli, pe femur, cizme de cowboy negre, cu ținte, tatuaj pe antebraț cu Ourobourus încolăcindu-se în jurul unei pentagrame. Roli știe multe despre pentagrame, demoni, și în general despre ocultism, conspirații planetare, experiențe de moarte clinică și, în fine, cine l-a ucis pe Kennedy. Mai știe, fără îndoială, de ce n-au ajuns americanii pe lună. Însă nu spune. Numele e diminutivul orgii electronice pe care taică-său o chinuia la nunți. Asta înainte ca taică- său treacă printr-o moarte clinică. și apoi, să moară de tot. Nu înainte să-i spună fiului ce văzuse. După, fiul a încercat-l imite. Fără succes. Dincolo de zid e străduța Pavlov, care, spre marea noastră dezamăgire, continuă să fie supusă unei amarnice recondiționări. După stratul de asfalt negru, care a acoperit criminal un teren unic în lume, copie fidelă a șirul de cratere selenare Ptolemeu, Alphons, Arzachel, Purbach și Cyrillus, după mozaicul de dale vișinii și gri, a fost rândul fațadelor. Frescele de noroi uscat, un set Rorschach întins pe zeci de metri, au fost spoite în portocaliu, carmin, roz pal, turcoaz, bej, din nou portocaliu și în fine verde smarald. Olanele pleznite, scorojite, coapte, au fost înlocuite de cadrele prozaice, asepti- ce, ale termopanelor. Perdeluțele cu imprimeuri de fâșiile rotitoare ale storurilor automate. Cotețele de găini de garaje cu uși acționate prin telecomandă. Curțile mocirloase de dreptunghiuri de gazon tăiate în fiecare lună. Repopulată de o faună vâjâitoare- piuitoare în cotețele ei metalizate cu nume exotice - Santa Fe, Avensis, Ignis, Laguna, Shuma, Kalos - sau mugind surd în sutele de cai putere ai CRD- urilor și TDI-urilor, Pavlov a devenit o rezervație artificială de noi capitaliști în costume de culoarea oului de rață, cu soții fardate și plinuțe, înfoiate ca niște găini roșcate în treningurile Nike sau Sergio Tacchini. De pe zid contemplăm ades după-amieze străbătute de prosperi și placizi mebmri ai baroului local, care compensează luciul asudat al cheliilor cu ochelari de soare Ray Ban. În economia fatală a dihotomiilor societale, nu mă îndoiesc că micul nostru grup cocoțat pe zid ca o ceată de macaci domesticiți și curioși confirma stereotipul boemilor răpănoși și inofensivi. În ce mă privește, în mod cu totul neintenționat: aș da oricând statul pe zid pentru scaunul de piele al unui Land Cruiser. În ce-l privește pe Roli, i-am explicat această teorie a delimitării prin strada Pavlov a unor arii caracteriologice de clasă, și am convenit, după temeinice glose terminologice referitoare la înțelesul cuvântului „boem”, că acesta înseamnă de fapt un fel de „rocker, așa, mai deampulea”, și că îndeplinim un rol necesar în acest micro-socio-sistem, și anume funcția alterității absorbite și (până în acel moment) tolerate. Asta, traducând concluzia în bla-bla pseudo-sociologic. În fapt, Roli a spus decisiv, aruncând cu pietricele în dozele golite de Ursus aliniate la baza zidului, „noa, deci noi suntem ca și alienii lor”. „Corect”, am aprobat, dărâmând ultima doză cu o lovitură bine țintită. „Cu o mențiune suplimentară, Roli: ca în Alien, noi am fost aici înaintea lor”. În ce-o privește pe Dora, ea a chicotit sănătos și îndelung, ca de fiecare dată când aude cuvinte pe care nu le înțelege. Și-a dat capul pe spate și a gâlgâit încântată, scuturîndu-și cărnurile, mai ales la cuvântul „macaci”. Apoi și-a tras colanții roz în sus pe pulpe cu mânuțele ei vineții. „Și care-i treaba noastră?” a întrebat Roli. „Ca alieni”. „Deocamdată observăm această grădină zoologică”. „Lansăm sonde”, am spus, aruncând doza de bere înspre gardul de peste drum. „Ne menținem la distanță”. Doza s-a izbit de un stâlp de beton și s-a rostogolit în rigolă. „Oare unu’ dintr-ăștia s-ar trozni cu mine?”, a întrebat Dora, femelă nepăsătoare. Mânuțele ei vinete învârt în neștire o păstaie lungă de vanilie sălbatică. „Programele de încrucișare nu fac parte din planurile noastre imediate”, am zis. Dora a început să icnească surd, fericită, dezvelindu-și gingiile vinete. „Nu”, am spus. Păstaia și-a încetinit rotația. Tre’ să știi cînd s-o tai. Al șaselea simț. Simțul insuportabilului. Mie zvîcnetele îmi spun cînd e cazul. Cînd pieptul se atinge repetat de tricou. Cînd, așezat cu mîinile pe genunchi, ceva zvîcnește sub piele în punctul în care tendoanele arătătorului și degetului mare se ating. Ting ting ting ting ting, cît de repede poți citi. Sub pielea mea un metronom pornit de o mînă necunoscută. Unii au nevoie de stimulente. Alții, printre care m-am numărat și eu, de cafeină. Acum trebuie să mă uit doar în jur. Zvîcnetele înseamnă și altceva. Imediat lîngă ele veghează insuportabilul. Insuportabilul e atunci cînd percepțiile tale sînt ale oricărui altcuiva. Și ești sigur de asta. Vedem aceleași lucruri, auzim aceleași lucruri, în același timp. Cobor de pe zid dintr-un salt, și saltul meu ar putea fi al oricui. Arcul larg de cerc pe care-l trasez pe alee, înconjurînd amfiteatrul cu bănci distruse, e populat de spectrele a mii de oameni care mă însoțesc din trecut și din viitor pe aceeași traiectorie. Stăpînii cîinilor. Îndrăgostiți. Copii împleticiți. Vagabonzi puțind a urină care hălăduiesc în centrala termică dintre catedrală și terenurile de tenis. Dora. Aș putea paria că amestecul resimțit de fiecare e absolut același. „Iubire, tu nu te fuți?”. Cam așa am întîlnit-o pe Dora. Le știam pe ălealalte, Crina și Erji, ștoarfe în colanți la fel de fosforescenți ca ai Dorei. Vocabularul lor varia între „Băiatu’, te fuți cu mine?”, „Hai că stau aproape”, și - deși mi-a fost dat s-o aud o singură dată, de la Erji, care probabil avea televizor, acolo, aproape, unde locuia, și auzea noaptea, printre trosnetele și scîrțîiturile canapelei, apelurile cu 989 - „Hai c-o să fiu cuminte”. Semnul de întrebare era mic, mic de tot. Era mai mult un fapt pe care-l trecea în revistă. Iubire, tu nu te fuți. M-am oprit și i-am spus „ai dreptate”. Ies din parc fără să mă uit în urmă, și zdrăngănitul tramvaielor de pe bulevard se limpezește încet, ca o numărătoare inversă. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 13 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U proza Așchii de jurnal (câteva) ■ Tudor lonescu sfârșit de martie 2000 Cât de trist este sentimentul satisfacției! Cât de trist! (Iarăși îmi amitesc un banc: cel cu scosul caprei din casă). Vi se pare, i se pare cuiva că mă dedau la teribilisme? Que neni! Nici poveste! Pentru prima oară îmi vine să cred că sinceritatea este/ ar trebui să fie o funcție organică la fel de firească precum oricare alta dintre cele firești. Benefică. Te ușurează. Te curăță. O spune și Biserica, nu? Ar fi să ne întrebăm la o adică și ce sunt necazurile. La drept vorbind, lucrurile mi se par evidente, simple, elementare până la a mă face să afirm că acela care nu s-a prins e tâmpit. Tot ce nu e satisfacție, e necaz (reciproca fiind valabilă). Atât. Exemplificare: ai sărit dintr-un tren în mers. Te- ai accidentat - necaz; ai scăpat teafăr - satisfacție. Nu e clar? Încă nu? Atunci, o nouă exemplificare: l-ai cârpit pe un individ care te enervase cu ceva. Te cârpește la rândul lui - necaz; nu o face, ci își bagă coada între picioare - satisfacție. Temă acasă: găsiți capetele dialectice ale bățului numit propria nuntă (aici v-am încurcat!). (Pare-mi-se Confucius spunea ceva de felul dacă aș ști ce consecințe vor avea peste o mie de ani vorbele pe care le rostesc acum, nu aș scoate nici un cuvânt. Atunci, mă întreb: eu de ce mai scriu? Dacă vorbele...! Iar eu scriu, nici măcar nu mă mulțumesc să-mi umble doar gura! și încerc să răspund: pentru că eu nu sunt Confucius, pentru că nici el n-a tăcut și pentru că nu am chef să tac, ci dimpotrivă.) . Ei, dar dacă tot vorbeam despre necazuri... Doamne, Doamne, te și miri! De ce? De cât de puțin și de ce soi de puțin e nevoie pentru ca omul să fie ferict! Este de ajuns să-l prinzi pe celălalt în out-side (“românește” - ofsaid, pe ungurește sau pe nemțește, cred că ceva de genul - parte-de-dinafara- celei-pe-care-în-general-o-numim-de-dinăuntru-dar-nu- în-mod-obligatoriu-de-astă-dată-fiind-clar-altfel - subliniez prin altfel de caractere deoarece altminteri nu se înțelege nimic, mai ales de către cei însuflețiți de o nemaivăzută bunăvoință, ca de pildă ploșnița de George Pruteanu; nu atât legea lui mă deranjează, cât faptul că a ouat-o tocmai el, cu surle și fanfare deoarece de altceva decât de gudureli jalnice nu a fost în stare în timpul și de-a lungul strădaniilor sale post-revoluționare; pardon: a mai apucat și să se ungă la repezeală profesor universitar!), și atunci, când l-ai prins pe celălalt la înghesuială, dă-i și dă-i căci, oricum, te afli în dreptul tău: ești MARE, ești DEȘTEPT, ai argumente; celălalt - să-și țină gura dacă nu cumva vrea s-o pățească și mai rău, fiindcă, de data asta - întâmplarea face -, nu tu te-ai făcut de minune, ci, dimpotrivă, ți se pare că poți să-i dovedești celuilalt (să zicem, de pildă, partenerului de viață) că, măcar o dată, a fost el mai penibil decât tine! Un asemenea prilej nu trebuie ratat! Nicidecum! (Mai ales că, și cred că orice individ care a cunoscut un asemenea moment mă aprobă, nimeni nu este mai necruțător cu eventualele tale greșeli decât cel care știe bine - dar nu recunoaște! - că la un moment dat a greșit el evident, față de tine.). Dimpotrivă: se cuvine să subliniezi evidența printr-o purtare excesiv de cumsecade (în consecință - de scenă, rizibilă) cu câinele, cu copilul, cu vecinii - dacă apar, cu corespondentul telefonic - dacă sună, cu Dumnezeu - dacă e prin zonă și are timp de tine. Ce bine e să- l ai pe celălalt la mână! Abia atunci îți poți dovedi - și, dacă nu e de-a dreptul tâmpit, chiar și lui îi poți dovedi - cât de mult îl iubești, deoarece, evident, ți- ai sacrificat tinerețea pentru a fi alături de el (asta cu sacrificatul îmi place al naibii! Că, vezi Doamne, altminteri, dacă nu apărea ticălosul pentru care ți-ai sacrificat..., vai de mine și de mine, vai, vai, vai și aoleu!, câte chestii nu ți-ar fi ieșit în viață altfel, și încă dintre cele mai bune chestii!! Dar - așa... cu el după tine... cu el care - două puncte -: nu se spală, nu știe să vorbească civilizat cu oamenii, și-a făcut o carieră că mai bine să nu vorbim despre ea, care se uită ca un cățel lacom la fiecare pereche de țâțe mai pricopsite, care umblă nebărbierit, care - dacă nu și-ar aduce aminte - ar uita că e ziua ta, care gătește numai când nu gătești tu, care spală într-un mod neadecvat, folosind invers lighenele și risipind detergentul -, care nu se tunde când s-ar cuveni, ori se tunde când nu e cazul, care nu are frac, smoching, costum de schi, chiloți de baie potriviți cu sezonul și fasonul, căruia îi lipsesc o seamă de dinți și mult mai mult păr - ca să nu mai vorbim de lipsa milioanelor de la salariu și a unchiului din America -, care..., ... - cumva, la drept vorbind, n-aș mai continua deoarece am senzația că mă descriu mult prea amănunțit! - ... care nu plescăie dar nici nu-i lasă pe ceilalți să mănânce în liniște de vreme ce le face mereu observații - un lucru fiind, totuși, clar: pe un copil îl înveți cum se mănâncă oricând altcândva, dar nicidecum la masă: stresezi! Stresezi copilul și adunarea din preajmă. Alături de ăsta. Of!... Deci: necazul lui = satisfacția mea. O ecuație perfectă, fără nicio necunoscută, limpede ca lamura și dătătoare de confort psihic. De n-ar fi așa, cu cât ar scădea tirajul ziarelor? Cine s-ar mai duce la vreun film de succes? Iaca-așa, dintr-una în alta, mă trezesc trăncănind despre tot felul de aiureli, mai puțin despre cea din titlu: VIAȚA CA PAUZĂ. ’ Dar, scriind ceea ce scriu, ce fac? Nu-mi trăiesc viața? Nu sunt în pauză? Nici nu știu ce să spun despre cei care își iau pauza în serios! Ce afirmau unii mi se potrivește și mie: majoritatea oamenilor au defectul de a se lua prea în serios; defectul meu, pare-se, ar fi că nu mă iau în serios destul (nu cu acest prilej; așa, în general, la serviciu, pe-acasă, în vizite...). Cinstit, pe undeva îi invidiez pe ceilalți, pe cei care da... însă mă umflă și râsul (dacă tot a venit vorba: râsul este printre puținele activități omenești care își dovedesc rostul. Cu atât mai mult cu cât nu este chiar o necesitate de a cărei satisfacere nu ai putea scăpa nicicum. Nu este o necesitate; este o putință. Cu cât te râzi de mai multe, cu atât titlul paginilor acestora ți se pare mai puțin tâmpit). Ah, poate mă întrebați de ce îi “invidiez” pe cei care își iau pauza în serios. Chiar așa: de ce, naiba, îi invidiez? Poate fiindcă îmi dau senzația că pentru ei totul e mai simplu, mai desenat, mai de pus mâna pe... De-aia? Așa cred. Da, evident, ei, ăia, se relaționează strict, știu limpede ce fac cu milionul ăsta și cu milioanele celelalte, știu de ce, când și cum să-și onoreze nevasta, știu la ce liceu s-o dea pe fată și la ce sport pe fiu. Eu? Poate de-aia îi invidiez; pe ei ca și pe domnul Bausmerth care știa, dar ȘTIA, că dimineața, lângă periuța de dinți, în dulăpiorul alb din baie, găsește paharul cu Zielwasser, acoperit cu un sfert dintr-o coală A4 imaculată. Din acest motiv domnul Bausmerth se scula apt de muncă și încrezător în ziua care începea; din același motiv tăia porcul dându-și jos doar vestonul, însă nicidecum cravata, cămașa albă, vesta ori pantalonii de la costum. L- am invidiat. Îl invidiez și astăzi dar nu mi-aș dori să fiu, să fi fost în locul lui. De ce? Fiindcă el nu-și dădea jos cravata deoarece așa se cuvine, și nu deoarece i-ar fi tihnit; dar se obișnuise. Pentru el, totul era clar. Pentru el nu existau întrebări și nici ezitări. Cu atât mai puțin neliniști. Presupun că deja sunt unii care se întreabă de ce scriu eu paginile acestea, chit că am încercat deja să dau niște explicații (prezumțios, îmi închipui că cineva le va citi!). Răspunsurile îmi par evidente: fiindcă am chef să le scriu și deoarece n-am chef să întreb pe nimeni când, ce, dacă și cum să scriu. Să fim serioși! Dacă Stendhal ne întreba de cumva ne interesează ce a făcut nenorocitul de Julien cu doamna care l-a angajat să-i dea ore fiie-si, ne-ar fi interesat? Pe dracu! Puteam ghici și singuri. Da, e altceva să citești că așa... și așa..., că doar, în unele cărți citim chiar cum face și ce face eroina singură-n iatac, tragem cu ochiul pe gaura cheii, ea crede că e singură dar noi, codoșiți de autor, o vedem, noi vedem tot! și ne place. Ori, în alte cărți: citindu-le, simțim că suntem deștepți, al naibii de deștepți. Noi știm cine e criminalul dar ceilalți, ăia din carte, nu! Aproape că ne vine să-i strigăm amețitului de detectiv, așa cum fac mucoșii la teatrul de păpuși: Ai ghjă, ai ghjă, e după usă! Mult mai ușor este să dea cineva imaginației noastre un impuls și o cantitate de mișcare (parcă așa îi zicea prin ceva manual din clasa a noua!), decât să ne urnim singuri, cumva printr-un fel de partenogeneză a propriei istețimi. Ei, și dacă mai găsim prin cărți și niște cuvinte mai deocheate (nu le înșir eu aici; le găsiți scrise în alte părți, inclusiv pe ziduri - mai nou chiar și în engleză, ceea ce face și mai cultural și mai puțin porcos), dă mai frumos la lectura solitară, te face să-l simți pe autor mai de-al casei, și te scoate și pe tine basma-curată în proprii ochi (apropo; în Franța - mai exact la Nantes - am văzut un tricou pe care mădularul era pomenit în vreo treizeci de feluri. Mi l-aș fi cumpărat, tricoul, dar n-aveam bani chiar pentru un... asemenea tricou. De ce l-aș fi cumpărat? Asta mă întrebam și eu. Întru epatarea burghezului post-decembrist? Pe ăsta poți să-l mai epatezi? E ăsta burghez? Ori ca să pun tricoul pe post de addenda la dicționarul Robert - lacunar și discret în acest domeniu? Nu mă pot hotărî asupra răspunsului. Oricum, regret că atunci - ca și acum! - nu am avut destui bani. Însă, o știm prea bine de la Lavoisier încoace, nimic nu se pierde! Am luat împrumut de la Dănuț - care m-a bătut la tarnib - hai, că habar n-aveți ce-i aia! - câteva numere din Playboy-ul românesc. De ce le-am luat? Așa - ca să văd și eu, acolo, să nu mor prost... că despre altele... Ei, și ce văd? Lista aia - lipsă tricoul! Uite-o aici, că poate n-ați avut bani de Playboy și nici cultură specifică nu aveți de să dea pe dinafară:... Ba, că m-am răzgândit; nu o mai redau, n-o mai copiez; așa vreau să le fac eu ălora reclamă, pe de- a moaca!?! Sau... poate află și ei că i-am pomenit și îmi trimit un număr pe gratis! M-am răzgândit, deci m-am răzgândit. Revistele le-am dat înapoi... Să nu- mi spuneți că vă e ciudă! Poate mă răzgândesc din nou și le mai iau o dată de la Dănuț. Mai vedem noi, negociem - cum se zice mai nou, indiferent despre ce ar fi vorba - cel mai mult îmi place a negocia un viraj! Parcă-l aud pe șoferul care taman 14 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 14 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U se dedă unei astfel de negocieri: Cum dai viraju’ neamule? Am auzit că azi este mai eftin!). Presupun că acum este limpede pentru toată lumea de ce scriu (atunci când scriu!). A fost vorba despre satisfacții °i necazuri. să fie aprilie 2000 Cățelul meu m-a lăsat cu gura căscată! După ce, timp de °ase luni, toată casa n-a făcut altceva decât să-l răsfețe, a devenit un... răsfățat, un răsfățat de°tept, par°iv °i ticălos. Face ce-i spui doar dacă are chef °i chiar °i atunci uneori pe dos. Mai deunăzi mi-am ie°it din pepeni °i, spre groaza nevestei, am trecut la o atitudine fermă-fermă, foarte fermă, în sensul că prima dată când nu m-a ascultat (dar deloc!), l-am luat frumu°el de ceafă °i m-am răstit la el ridicându-l la înălțimea ochilor... mei. Și-ar fi băgat coada între picioare, dar nu prea are ce băga. În consecință, a tulit-o în culcu°ul lui (pe unde nu mai dăduse de câteva luni, părăsindu-l pentru felurite paturi °i fotolii), a tăcut mâlc °i nimeni n-a mai °tiut de el vreo două ceasuri. Dar nu de aceea m-a uluit; până aici, totul pare firesc. Continuarea: de a doua zi - schimbare totală! Ascultător, cuminte, mult mai potolit °i de înțeles, nu trist, nu supărat. Băiatul a băgat la cap. Mă enervează: adică a fost de ajuns să vadă că cineva îl poate apuca de ceafă, că nu m-am temut să-l iau de ceafă, pentru ca totul să se schimbe în felul lui de a se purta? Nu zic - mie îmi este de nouăsprezece ori mai comod: când mă duc cu el la joacă nu mă mai fac de râs printre ceilalți proprietari de câini, nu mai sunt singurul care îi roagă pe ceilalți să-i prindă potaia ca s-o pot duce acasă; plimbându-mă cu el nu mai seamăn cu un personaj de desene animate care frânează pe călcâie, °i nici nu mai trebuie să fac pe martirul cre°tin luptându-se cu fiarele când îmi intră cineva în casă. Repet: m-a năucit cât de iute a priceput ce era de priceput, mă simt mai la largul meu dar... totu°i... am un gust amar. Însă mă întreb °i cam ce a° fi făcut eu în locul lui. Eu sau marea majoritate dintre semenii mei, ai vo°tri. Are rost să mă întreb? Culcu° aveți; dar ce băga între picioare...? Cum să nu! Demnitatea. Șira spinării (a cărei prelungire este tocmai coada), obrazul, calitatea de om. Orice poate fi băgat între picioare. Capului plecat sabia-i atârnă. Numai a lui Damocles stă erectă. Eu °i sabia...! Anagramez: și eu abia-s. Cam a°a stau lucrurile. Din păcate. Ați încercat să vă imaginați o societate în care toată lumea are °ira spinării dreaptă? Bine, scaunele s-ar putea lipsi de spătare, nu este esențial. Pe vremea lui Ludovic al 28/2-lea era-i un fel de senator dacă aveai dreptul la tabouret. Cum ar arăta omenirea fără spătare la scaune? Ca un arici zburlit, ca o țintă de la tirul cu arcul, după concurs, ca o pădure după pârjol. Încântător peisaj, nu-i a°a? Totu°i, parcă e mai omenește, mai de trăit când mai lași de la tine, mai lasă °i celălalt (neapărat °i celălalt!), când trestiile astea gânditoare, svelte, drepte °i semețe care suntem se mai lasă aplecate/ plecate una către cealaltă/ celelalte la îndemnul unei pale de vânt, când, împreună, fac păpuriș °i nu rămâne fiecare câte o trestie cu propria ei existență „biodegradatemporosociologică”. Între afaceri °i negocieri ne-am putem gândi °i la o poezioară a belgianului Maurice Carșme, intitulată - asta în spiritul versurilor - Dis-moi: Je demande a la feuille: - Dis-moi, ou t’en vas-tu? - Je vais vers d’autres feuilles. Je demande au bruant: - Vers qui donc voles-tu? - Mais vers d’autres bruants. Je demande au lapin: - Ou vas-tu de ce train? - Mais vers d’autres lapins. Je demande a l’enfant: - Ou vas-tu dans le vent? - Mais vers d’autres enfants. Alors, dis-moi pourquoi, Homme, quand tu t’en vas, Tu ne me reponds pas: “Je vais vers d’autres hommes”. S-ar cuveni, oare, să propun °i o traducere? Insită cineva? Zice cineva că noblesse oblige? Atunci propun: Întreb o frunză oarecare: - Auzi, dar tu, unde te duci? - La alte frunze, ca oricare. Întreb un °oim aflat în zbor: - Tu, încotro? - Spre ceilalți °oimi mă duc cu zor. Pe iepure-l întreb firesc: - Tu fugi, fugi, fugi, dar încotro? - Păi, iepuri vreau să întâlnesc. Întreb copilul, a°adar: - Pe tine, un’te duce vântul? - Păi, înspre alți copii, e clar. Și zi-mi atunci de ce Tu, Om, atunci când te-ai urnit, Nu-mi spui pe loc °i negândit: “Eu înspre oameni am pornit”. ziua următoare celei de mai sus (și încă vreo douăzecișișase mai apoi) N-a° putea spune de ce. Gândurile, de-ar fi să le numim astfel au luat-o pe altă potecă. Pare-se că ar fi mai bine, mai sănătos, să nu-ți îngădui prea multe zburdălnicii în gândurile proprii. Sau, cel puțin, să nu te-arăți mulțimii. Nu dă bine, nimeni nu te mai crede. Cu cât ai mai puține gânduri, cu atât pari mai adânc gânditor, cu atât e°ti mai credibil °i mai fezabil. (fragment din volumul inedit Viața ca pauză) ■ colaționări Adversarul între crimă °i rugă Alexandru Jurcan In 9 ianuarie 1993, Jean-Claude Romand °i-a ucis soția, copiii °i părinții, apoi a vrut să se sinucidă, însă n-a reu°it. El mințea de 18 ani, însă, în loc să recunoască, i-a ucis pe cei dragi, întrucât nu le-a putut suporta privirea în cazul unei demascări. Scriitorul francez Emmanuel Carrere (născut în 1957, a publicat romanele Mustața, Eu sunt viu, iar voi sunteți morți, Clasa de zăpadă etc.) a intrat în relație cu Jean-Claude Romand (condamnat la detenție pe viață), a asistat la procesul său, apoi a scris romanul LAdversaire (Folio, 2000), iar Nicole Garcia (Place Vendome, Un week-end din două, Fiul preferat) a realizat filmul cu acela°i titlu (Franța, 2002; cu: Daniel Auteuil, Geraldine Pailhas, Emmanuelle Devos). Emmanuel Carrere nu aderă la ordinea cronolgică, începe direct cu °tirea înspăimântătoare, apoi se implică în evenimente, asistă la proces °i scrie romanul-dosar-document adoptând formula jurnalistului avid de adevăr. Jean-Claude Romand i-a mințit pe toți referitor la statutul său profesional, spunându-le că e funcționar internațional la OMS, în Elveția. Familia i-a dat bani, ca să-i plaseze în băncile elvețiene. Nimeni nu se îndoia de loialitatea lui Jean-Claude, nimeni nu cerceta. Întreaga Franță a fost zguduită de evenimentul sângeros, de aceea romanul lui Carrere a avut succesul scontat. Dacă romanul începe cu enunțarea crimelor, filmul păstrează suspansul. Nicole Garcia construie°te minuțios, structurează cu migală, ca în Place Vendome. Fața lui Daniel Auteuil exprimă în permanență hăituiala. Minciuna devine un drog, Jean-Claude este prins într-un hăți° greu de suportat. Atmosfera e apăsătoare, ceva nu e în regulă - simți asta ca spectator care nu a citit romanul. (Muzica filmului contribuie din plin la crearea tensiunii.) Surâsul personajului se transformă adesea în rictus dureros, scapă de sub control. Impostura duce gradat spre dramă. Ireversibilul tronează, ca în tragediile grece°ti. Diminețile, ma°ina, telefoanele adesea mincinoase, restaurantele, drumurile - toate acestea aparțin demersului filmic. Scripturalul se axează pe acumulări de date, mărturii, întrebări obsesive, într-un ritm abrupt, precis. La proces, Romand mărturise°te: „În copilărie nu mințeam, însă nu-mi mărturiseam nimănui profunzimea emoțiilor mele, cu excepția câinelui. Totdeauna surâdeam °i cred că părinții mei n-au bănuit niciodată tristețea mea. Atunci n-aveam nimic de ascuns, doar angoasă, tristețe. Ei ar fi fost gata să mă asculte, Florence (soția lui Romand - n.n.) la fel, numai că eu n-am putut vorbi... °i când e°ti prins în angrenajul de a nu vrea să decepționezi, prima minciună atrage altele °i tot a°a o viață întreagă...”. Autorul cărții, cum am spus la început, a intrat în relație cu Romand, a asistat la proces. Experiența de jurnalist l-a ajutat pe Emmanuel Carrere. Imediat ne gândim la Capote, la documentarea îndelungată pentru romanul Cu sânge rece, la discuțiile sale cu criminalul Perry. Romand a descoperit în detenție puterea rugăciunii, amintindu-°i o frază din Biblie: „Eram în închisoare °i voi m-ați vizitat.” (Matei, 25/36). Scriitorul a purtat o corespondență susținută cu Romand, ca să-°i poată termina cartea. Ultima frază sună astfel: „Am crezut că a scrie această poveste nu poate fi decât o crimă sau o rugăciune”. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 15 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U ancheta Știința dicționarului la români (II) Revista Tribuna împreună cu Filiala clujeană a USR plănuiesc să organizeze în viitorul apropiat o masă rotundă, o amplă dezbatere pe tema „Știința dicționarului la români”. Ancheta de față intenționează să pregătească terenul și să acumuleze un instrumentar. Cu un set de intervenții și opinii scrise negru pe alb, dezbaterea va avea mai multe șanse să obțină ceea ce-și doresc organizatorii: un decalog al dicționarului (aproape) ideal. O asemenea discuție își are locul acum și aici (la Cluj, adică) din cel puțin două motive. Mai întâi, chiar dacă suntem atrași, cu oarecare geniu al momentului prielnic, de mici întreprinderi ușor de dus la capăt și, eventual, cu câștig imediat, iar vocația monumentală e rară în cultura română (destinul nostru de etern începători își spune cuvântul), au apărut, în ultima vreme, sumedenie de lucrări lexicografice de toate soiurile, unele foarte serioase. Așadar, acum e momentul să tragem linie și să vedem unde ne aflăm și cum putem face bine pasul următor. În al doilea rând, unele dintre cele mai importante lucrări lexicografice de interes național au fost elaborate și au chiar apărut, unele, la Cluj. Face bine să le înșirăm din nou: Scriitori români, 1978, și Dicționarul scriitorilor români, 4 vol., 1995-2002 (coordonatori Mircea Zaciu, Marian Papahagi, Aurel Sasu); Dicționar analitic de opere literare românești (coord. Ion Pop), 4 vol., 1998-2002; Dicționar esențial al scriitorilor români (coord. Mircea Zaciu, Marian Papahagi, Aurel Sasu), 2001; Panorama criticii literare românești. 1950-2000, 2001 (Irina Petraș); Dicționar Echinox A-Z. Perspectivă analitică (coord. Horea Poenar), 2004; Dicționarul cronologic al romanului românesc, 2004, și Dicționarul cronologic al romanului tradus în România, 2005 (ambele realizate de un colectiv al Institutului de lingvistică și istorie literară „Sextil Pușcariu”); Dicționarul biografic al literaturii române, 2 vol., 2006 (Aurel Sasu), dar și Romanul românesc în interviuri și Dramaturgia românească în interviuri (volume realizate de Aurel Sasu și Mariana Vartic), Teoria literaturii. Dicționar-antologie (Irina Petraș), apoi lucrările panoramice și de sinteză despre teatrul românesc semnate de Doina Modola ori Mircea Ghițulescu, dicționarele poeziei clujene (Petru Poantă) etc., etc. Prin urmare, aici se poate purta discuția (mai) în cunoștință de cauză și cu respectul cuvenit reușitelor lexicografice apărute în restul țării (de la Dicționarul... până la 1900 al ieșenilor, la Dicționarul general al Academiei ori la Scriitorii lui I. Bogdan Lefter). Iată câteva întrebări, mai degrabă orientative. Contăm pe răspunsurile dumneavoastră pline de nerv(i). 1. Cum ați descrie situația literaturii române din punctul de vedere al dicționarelor care îi țin socoteala și isonul? Răspunsul poate fi și înșirare de epitete. 2. Pariați pe marile dicționare realizate de un colectiv ori pe cele de autor? Argumentați. 3. Care sunt cele mai grave scăderi ale dicționarelor pe care le cunoașteți? Cum ați vedea realizabilă îndreptarea lor? 4. Numiți cel mai prost, respectiv cel mai bun dicționar dintre cele apărute în ultima vreme. Argumentați, pe scurt, ambele opțiuni. 5. Ce dicționar lipsește încă de pe raftul literaturii române? 6. Înșirați câteva reguli de care ar trebui să țină seama ori câteva lucruri de care ar trebui să se ferească oricine și-ar propune să „facă” un mare dicționar literar 7. Dacă e cazul, vorbiți-ne pe scurt despre experiența personală de autor de dicționare. Suntem convinși că dezbaterea vi se pare și dumneavoastră pe cât de necesară, pe atât de utilă. Așteptăm răspunsurile pe adresele: irinapetras@yahoo.co.uk sau pavelazap@yahoo.com. Vor apărea în revista Tribuna în serial și vor fi punctul de plecare al viitoarei mese rotunde. (Irina Petraș) Adrian Grănescu 1. În clipa de față avem un număr destul de mare de dicționare* la dispoziție (unele încă în curs de apariție). Atît de mare încît un om obișnuit, chiar și un cercetător nu și-ar putea permite (financiar) să le strîngă pe toate în biblioteca personală**. Chiar dacă ele au apărut pe rînd, în intervale ce ar putea ajuta la o împărțire „rațională” a unui buget dedicat cărților importante. În fond, nu toate lucrările de referință sunt făcute pentru a le avea la dispoziție „acasă”. Speranța rămîne, prin urmare, în biblioteca specializată publică sau de instituție, evident dacă politica de achiziții a acesteia le poate cuprinde. Faptul că avem un număr destul de mare de astfel de lucrări, nu înseamnă că situația este bună sau mulțumitoare - oricum față de 1989 situația este sensibil mai bună. Trăim, în continuare, cu visul, cu dorința că vor apare (noi) lucrări mult mai realizate, cele noi acoperind golurile precedentelor, greșelile (inerente) fiind corectate. Speranță sau iluzie? Vom vedea! 2. Greu de spus. Un dicționar de autor poate fi subiectiv (adesea nici nu se ascunde aceasta, la urma urmelor, așa se și vrea să fie.). Pe de altă parte autorul celui mai simplu (sau redus ca volum) dicționar (de autor) recurge la colaboratori, deci, mai mult sau mai puțin, el este o operă colectivă. Și atunci, ne întrebăm, există o subiectivitate colectivă? Probabil că da. Fiecare își alege colaboratorii preferați și aceștia „joacă” după cum li se „cîntă”***, aici nu vreau să fac, neapărat, ironii, este nevoie de coordonatori serioși, cu autoritate (atît științifică dar și managerială) pe care te poți baza... Excepție ar fi dicționarele lui Marian Popa sau, în mai mică măsură, cel al lui Ion Bogdan Lefter. Un dicționar de autor - chiar și al literaturii române - cred că este greu de făcut, nu imposibil. Așadar, chiar și dacă nu se specifică, în mod expres, de cele mai multe ori există cîțiva colaboratori. Un dicționar mai poate fi coordonat de un nume (sau de mai multe) de prestigiu și de înaltă probitate și „se consideră”, aprioric, operă colectivă. Dicționarul lui Zaciu, Papahagi și Sasu este un dicționar obiectiv. Mi-aduc foarte bine aminte ce păreri avea domnul profesor (Mircea Zaciu), în particular, despre Eugen Barbu, articolul despre acest autor, însă, este cu totul altfel, obiectiv, informat, academic. Dar asta-i o cu totul altă problemă. 3. Și mai greu de spus. Dacă ar mai trece cîțiva ani, dacă ar mai apărea cîteva dicționare, numai atunci, am putea spune cam așa: - Bun! Pînă acum am făcut „inventarul”, „apelul” scriitorilor existenți. De aici înainte, hai să fim serioși, știința cere seriozitate și să publicăm dicționare - poate mai întinse, poate mai concise - dar cuprinzînd numai scriitori „adevărați”, scriitori „buni”. Evident după această dată, pur convențională vor mai apare autori (noi), nu-i nimic, de acum înainte aceștia vor fi consemnați cu mai multă cumpănire, cu multă parcimonie. Sau, de ce nu, dacă se găsesc fonduri n-au decît să apară (pe mai departe și în paralel) dicționare-inventar, dicționare-opis, dicționare-liste de așteptare (pentru intrare în literatura română). Viziunea mea s-a schimbat, recunosc, de cînd în urmă cu 15 ani, prin forța împrejurărilor, am devenit din redactor de carte, la o importantă editură, bibliotecar. (Aici, la bibliotecă am ocazia și posibilitatea să citesc, să frunzăresc foarte multe dicționare, indiferent de valoarea lor; tot aici am încercat să conving de necesitatea adunării, colecționării a cît mai multe astfel de instrumente de lucru, uneori, indiferent de valoarea lor științifică. Importantă era valoarea lor documentară - chiar și de moment - fiecare fiind dacă nu o „cărămidă” atunci un fir de nisip din „tencuiala” care ar construi un virtual dicționar.) Foarte probabil pe atunci, adică înainte de-a fi bibliotecar, aș fi răspuns cu totul altfel, chiar și presupunînd, că situația numerică și valorică a dicționarelor ar fi fost identică (cu cea de acum). Orice bibliotecă mare are un serviciu bibliografic. Aici avem nevoie de lucrări de înaltă probitate pentru ca la rîndul nostru să facem bibliografii, descrieri de autori, calendare cu date aniversare, să ne informăm (profesional), să ne construim o politică de achiziții etc. Dacă un dicționar omite un scriitor din motive estetico-valorice, din neglijență sau, mai nou am auzit, fiindcă autorul - protagonistul, subiectul - articolului-titlu, nu vrea - pur și simplu - să fie introdus în lucrare, pentru bibliotecarul bibliograf cartea, dicționarul se comportă ca și cînd cel căutat nu „există”. Un nonsens****. Îl vom căuta, atunci, altundeva. Nu pot să asemăn un dicționar cu „lista abonaților telefonici” sau să susțin că prezența (tuturor scriitorilor) este obligatorie, ba mai mult, că este o datorie „cetățenească”. Dar mi se pare bizar, comic să nu-ți dorești să fii prezent într-o lucrare (adesea vastă) de informare. Cam cum este cu numerele secrete din aceeași pomenită „Listă a abonaților telefonici”. Pe un bibliograf, natural, îl interesează 16 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 16 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U păreri, puncte de vedere obiective °i nu neapărat subiective... În afara dicționarelor de unde pot fi luate acestea.? Din zeci de alte lucrări, articole etc. Deci (iată!) dicționarul le suplinește, pînă la urmă, și pe acestea, fie emițînd proprii judecăți de valoare, fie citînd (obiectiv) păreri diferite. Marea majoritate a editurilor nu publică, în cărți, pe coperte sau pe manșete etc. informații despre autorii cărților. De prefețe să nu mai vorbim. Oricum ambele exemple ar conține (cum altfel?) „materiale” laudative, subiective. Totuși, cît de nimerit și necesar ar fi (nu numai pentru un bibliotecar bibliograf) cîteva date personale, o înșiruire a operelor sau lucrărilor acestuia, o scurtă caracterizare, o fotografie! Cunosc dicționare la care s-a lucrat în pripă, cu „ajutoare” improvizate care au făcut opțiuni sau excluderi nu dintr-un criteriu valoric ci doar din cel al comodității obținerii informației și a apariției la o dată fixă, a bifării unui „proiect”. Un conducător de dicționar ar trebui să-și supravegheze colaboratorii, să citească împreună articolele, să stabilească criterii generale astfel ca rezultatul final să fie o carte unitară. Nu este admis, sau face o proastă impresie, ca un autor să fie tratat, analizat cu un fel de „unități de măsură” și un altul cu totul altfel, din simpla scuză că autorii-colaboratori au propria personalitate foarte pregnantă. „Vocea” trebuie să fie aceeași, cu același timbru, cu aceeași culoare. Cum spunea în armată tovarășul locotenent, la instrucție, cînd se exersa prezentarea armei la onor: „să fie ca un singur om!”. 4. Paradoxal, cu toate că aparent sunt multe dicționare, simțim nevoia să le folosim, pe toate. Chiar trebuie să le citim pe toate. Dacă un autor lipsește în Ion Bogdan Lefter îl caut altundeva. Dacă un autor este tratat inacceptabil în Dicționarul Echinox, îl voi căuta altundeva. Nu vreau să numesc un dicționar prost și unul bun, n-au decît s- o facă alții! Sau, altă posibilitate, dacă într-un dicționar un autor este descris, opera sa nu este analizată decît (firește) pînă în momentul apariției cărții (ba, pînă în momentul „închiderii ediției”) și atunci, vrînd, nevrînd, voi recurge și la un altul, chiar mai „prost”, dar mai „nou”, mai apropiat de momentul lecturii, de momentul demersului meu. Deci nici un dicționar din cele existente nu este exhaustiv, doar din lectura unuia dar și a celorlalte obținem un virtual articol, perfect, idealul nostru de informație. 6. De dat sfaturi nu-i greu deloc, nimic nu-i mai ușor: aprioric, obligativitatea unui criteriu foarte clar și imuabil***** pentru toate articolele (identic pentru toți autorii) sub forma unui chestionar sau tabel. Toate „rubricile” să fie completate, dacă este cazul. Fără omisiuni. După un astfel de material preliminar să se scrie fiecare articol în paralel cu alte informații culese de către autorul (colaboratorul) acestuia. Sunt multe dicționare în care s-a uitat data nașteri, sau s-a scris numai anul, sau locul, idem alte date importante. Nume de instituții se scriu aiurea, incorect, aproximativ (chiar de către cel care-l completează, care ar trebui să fie primul interesat în proprietatea unor termeni). Evident, știu, uneori este de vină și neglijența celui solicitat, al cărui interes ar trebui să fie cel mai mare (în a avea date corecte, complete, fără lacune). Opera ar trebui să fie enumerată în întregime. Mă refer la cărți, nu la articole din periodice. Apoi enumerate toate premiile, bursele etc., adică „evenimente” importante pentru autor și operă. N- ar trebui admise nici un fel de omisiuni (intenționate sau din neglijență) căci dacă într-un dicționar nu găsim aceste date, atunci unde să le găsim? De asemenea, cred eu, dicționarul este singurul loc unde ar trebui să fim siguri că descoperim imaginea, fotografia autorului. De ce să facem risipă cu fotografiile unor clasici (Eminescu, Caragiale, Creangă etc.), nici una inedită, prezente în zeci și sute de alte lucrări prezentînd literatura română de la începuturi și pînă în prezent. Aceasta în detrimentul unor contemporani. (Din punctul acesta de vedere diferența între Dicționarul General al Literaturii Române și Dicționarul Bibliografic al Literaturii Române, comparația este în favoarea celui din urmă.) Oricum, referitor la clasici, (care au o situație „bună” căci pot fi regăsiți în foarte multe „surse”, deci ar putea lipsi) dicționarele ar trebui să înceapă, din punct de vedere cronologic, cu autorii cei mai „apropiați” de noi. Să zicem, iată că „inventez” eu unul din criterii, anul nașterii celui mai bătrîn dintre scriitorii contemporani. În cazul unuia dispărut „prematur” dacă vîrsta lui de acum s-ar încadra în media vîrstei cît trăiește un om, data nașterii sale. Un dicționar „bun” nu va cîștiga probitate decît dacă va continua să fie înnoit și îmbunătățit prin „repararea” greșelilor, la cîțiva ani o dată. Încă nu avem așa ceva dar există promisiuni. Nu un singur dicționar pentru „toate anotimpurile” (all seasons) iar pentru eventualele critici, venite de la utilizatori, să se răspundă cu impertinență, cum, adesea, s-a întîmplat. Criticile (întemeiate) trebuie luate în seamă în vederea edițiilor viitoare. În fond dicționarul/ dicționarele sunt și ale cititorilor, nu numai ale autorilor, mult mai mult decît o operă propriu-zisă (adică un volum, separat, „de autor”). Aceasta ar fi „rețeta” cea mai bună, ea funcționează de mai bine de un secol la dicționarele (străine) de renume. Reversul ar fi dicționarele învechite, într-o sigură și fals-orgolioasă ediție, anacronice, prăfuite încă de la apariție. Ele devin urgent „radiografii ale epocii” (cît de corecte? cît de exhaustive?) și nu sunt nimic altceva. 7. Biblioteca Județeană „Octavian Goga” din Cluj a încercat, fără să-și concretizeze strădaniile (tipărind) să alcătuiască un dicționar al scriitorilor clujeni (născuți în Cluj și împrejurimile sale, adică județul). Prima problemă care s-a ivit, a fost: cine „intră” în dicționar, pe ce criteriu facem alegerea valorică? Toți cei implicați în această muncă ne-am gîndit că cel mai bine ar fi după apartenența la Uniunea Scriitorilor. Un criteriu indiscutabil prin care am fi putut „scăpa” de mulți veleitari. Nu era fără cusur, trebuiau făcute excepții, era, însă o soluție. A doua problemă, ce facem cu cei care „numai” s-au născut în zona noastră fără să mai aibă absolut nimic în comun cu ea? (ex. Paul Creția). Apartenența lor era hilară. Ce facem cu cei care și-au început activitatea la Cluj și s-au mutat apoi? (ex. D.R. Popescu). Ideea care a cîștigat cel mai mult teren a fost să-i considerăm pe toți aceștia clujeni și să-i includem. Cam provincială idee. Apoi mai erau, mulți, cei nenăscuți în zonă dar crescuți, rămași pe loc și fără intenții de-a pleca mai departe (Irina Petraș, Petru Poantă). Criteriul de bază, de fapt, nu era inventat de noi. Noi am încercat mici perfecționări. Modelul, ideea dicționarului nu ne-a aparținut, ea a venit de la Ministerul Culturii și ar fi constat în alcătuirea unor astfel de „instrumente de lucru” locale, fără îndoială bune dacă s-ar fi lucrat serios, cum se și intenționa. În final, dacă s-ar fi putut, s-ar fi editat un dicționar mare, general, cuprinzîndu-le (probabil) pe toate. Ideea aceasta „inimoasă” era minată de mult provincialism. Ce făceam, cînd venea rîndul ediției „integrale”, „naționale” cu autorii „tratați” de mai multe ori. Dar asta nu era treaba noastră. Unele județe „descoperiseră” autori (români) încă din vremea cronicarilor și-și numeau cu mîndrie „patriotică” lucrarea: scriitori din județul x (1590 -2000). Grozav, nu-i așa? Alții „trataseră” mari autori români care n-avuseseră nimic cu județul respectiv decît o mică proprietate (atenție, fără să fi locuit vreodată acolo!), ș.a.m.d. Totuși foarte multe biblioteci județene s-au achitat cu seriozitate de aceasta rezultînd bune lucrări de informare, chiar și pentru viitor.****** * Mi-am propus, în cele ce urmează, să mă ocup numai de dicționarele de scriitori și nu de cele generale ale limbii noastre sau de altele.. Despre cele de limbă s-a scris foarte mult de-a lungul timpului, m-am referit și eu cu alte ocazii. Pe scurt istoria celor generale a fost cam așa: cîte un bun dicționar folosit de cîte o generație, niciodată însă reeditat într-o formă înnoită, revizuită. Fiecare a avut propria sa tragică sau dramatică istorie: fie n-a fost dus la bun sfîrșit din „motive obiective”, fie s- au „schimbat timpurile”. Toate, aproape fără nici o excepție, pot fi date de (bune) exemple generațiilor de elevi și studenți. Material didactic de primă calitate. Mă întreb dacă alte popoare posedă așa un mare număr de astfel de exponate. Mi-aduc aminte cu cît respect ne vorbea la curs regretatul nostru profesor Mircea Zdrenghea despre Candrea și Adamescu, despre Dicționarul Minerva. Îmi amintesc cît de mult am uzat foile (la propriu) dicționarului meu de acasă DLRM în timpul școlii, al facultății, al redactării primelor mele articole. Primul exemplu „pozitiv” a fost o nouă ediție (înnoită și revizuită) a dicționarului Le Petit Larousse, în vremea cînd eram elev și cînd a fost introdus (în partea a doua, la personalități) Eminescu. S-a scris atunci laudativ (arătîndu-se, printre altele, importanța revizuirii, periodice, a dicționarelor, evident alături de orgoliul nostru) de către marile personalități ale culturii noastre în periodicele cele mai importante. Îmi amintesc regretul de-a părăsi DLRM-ul pentru DEX (un nou dicționar-normă) făcut cu totul altfel, nicidecum un continuator al primului. Toate marile dicționare ale lumii apar în ediții succesive, cu articole (mereu) reînoite, aduse la zi. Pe cînd ale noastre. Mai deținem (apropo de materiale didactice și de „unicate”) o experiență. Noul dicționar Șăineanu (Dicționar Universal al Limbii Române) tipărit de un grup de cercetători de la Iași. Un dicționar care-l reia pe cel vechi, revizuindu-i articole și chiar și forma. O carieră bună și-a făcut, printre elevi și nu numai, dicționarul lui Vasile Breban, Dicționar general al limbii române. Lista ar putea fi continuată.În final, aș vrea să mai precizez, că în nici un caz n-am vrut să iau în derîdere astfel toate exemplele mele numindu-le materiale „didactice”, cred, sunt convins că noi românii deținem cîteva bune dicționare (aș mai adăuga dicționarul lui Predescu, realizat în ultimii ani într-o frumoasă ediție anastatică, iar noi ardelenii ne vom mîndri TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 1 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Virgil Stanciu 1. . Nefiind lexicograf, nu am urmărit fenomenul cu foarte multă atenție. Cu toate acestea, cred că pot risca un răspuns. În ultimii ani, mai precis din 1990, literatura română s-a îmbogățit cu multe dicționare de profil, care constituie o redutabilă bază de date, inventariind, în fond, cam tot ce s-a produs în această literatură în aproximativ două secole de existență. Înainte de 1990 au fost câteva încercări, cea mai notabilă fiind a ieșenilor, Dicționarul literaturii române de la origini până la 1900, dar climatul epocii nu era propice consemnării obiective și exhaustive a creatorilor, curentelor, motivelor sau operelor. După 1990 producția de dicționare a crescut considerabil. Aș spune că pot fi distinse două modalități de producere a acestora (cu asta, intru în răspunsul la întrebarea a doua). Pe de o parte, masivele dicționare elaborate în cadrul universităților sau al Institutelor Academiei (Dicționarul de opere literare al lui Ion Pop, Dicționarul general al literaturii române, Dicționarul cronologic al romanului românesc), iar pe de alta cele datorate câte unui cărturar sau grup de cărturari ambițioși care, cu un curaj donquijotesc, au purces, în cadru neinstituționalizat, dar, firește, cu câte un grup de colaboratori diligenți, să construiască aceste instrumente de lucru a căror lipsă se resimțea acut. Aceștia - un Mircea Zaciu, un Marian Papahagi, un Aurel Sasu, un Marian Popa, un Dan Grigorescu - mi se par coborâtori din spița nobilă a enciclopediștilor francezi, din Hașdeu sau din Doctorul Johnson. În mare parte li se datorează faptul că, în circa un deceniu, cultura română a reușit să umple - nu chiar total - un gol dureros. În aceeași perioadă s-au publicat și câteva dicționare enciclopedice, mai mici sau mai mari, a căror lipsă era, de asemenea, rușinoasă. Mai e mult până să ne putem mândri cu echivalentul românesc al unei Encyclopaedia Britannica sau al unui Larousse, dar, oricum, o temelie s-a pus. Totuși, există și un aspect comercial mai puțin lăudabil: multe dintre aceste dicționare se tipăresc într-un tiraj ce nu acoperă cererea, fiind nevoie de alergătură și de cheltuială de timp pentru a ți le procura. Despre unele citești, dar nu le găsești nicăieri, nici măcar în marile biblioteci: vezi Dicționarul romanului străin tradus în românește, elaborat la Institutul din Cluj. 2. Depinde de anvergura și de ambiția dicționarului. Puterea de cuprindere și de informare a individului e limitată: de aceea, unele proiecte personale de acest gen, țintind prea sus și ambiționându-se să atingă perfecțiunea, n-au putut fi duse la bun sfârșit (cazul valorosului Dicționar de idei literare al lui Adrian Marino, oprit, din păcate, la litera G.) Marile dicționare se cer realizate în colectiv; pe de altă parte, există dicționare tematice, dicționare literare zonale, dicționare - index, dicționare strict faptice care pot fi scrise de o singură persoană. Avantajul autorului unic ar fi o viziune globală și o metodologie consecventă, precum și folosirea aceluiași set de criterii valorice; în cazul colectivelor, se investește o mare cantitate de energie cu ajustarea, cu alinierea paragrafelor la parametrii comuni. 3. Niciodată nu vom deschide un dicționar căruia să nu avem ce să-i reproșăm. Căutați articolele despre cultura română în prestigioasele enciclopedii și dicționare străine și veți rămâne, de cele mai multe ori, cu un gust amar: nu numai că sunt puține, dar și cele care există se “disting” prin informație lacunară și, uneori, prin interpretări șablon sau chair tendențioase. Rigurozitatea informării presupune multă bătaie de cap. Unii tratează problema mai ușor. Din răspunsurile date până acum la această anchetă se desprind două mari nemulțumiri. În primul rând, decalajul temporal dintre perioada investigată și data publicării. Dar nici un dicționar nu poate fi adus la zi. Lumea se plânge că Dicționarul scriitorilor români se oprește la 1989. De ce să nu-l luăm, însă, ca pe o inventariere a literaturii române până la căderea comunismului, o epocă rotundă în felul ei? Al doilea tip de nemulțumire se referă la modul cum sunt discutați autorii. În dicționarele realizate de un colectiv, apar inevitabile diferențe. Uneori chiar și stridențe, dacă articolul de dicționar e folosit ca armă a răzbunării, ori, dimpotrivă, ca prilej de lingușire. Dar ceva nu înțeleg: de ce să depindem de un dicționar, oricât ar fi el de analitic, pentru a ne forma o imagine corectă despre calitățile și defectele unui scriitor? Dicționarul informează, poate furnizează unele coordonate fundamentale, pentru a căror rafinare putem recurge la monografii, studii, istorii literare. Firește, nici un dicționar nu va fi convingător dacă criteriile axiologice sunt instabile. 4. N-aș vrea să lipesc eticheta de “prost” pe munca onestă a unei persoane sau a unui colectiv. Sunt, totuși, destule dicționare de mai mică anvergură în care coordonatorul n-a reușit să impună coautorilor o anumită linie etică decentă. A fost aspru criticat în presă Dicționarul Echinox. În unele dicționare, informația e expediată sau ea migrează nejustificat de la un articol la altul, cum se întâmplă, de pildă, în Clujeni ai Secolului 20. Bune sunt dicționarul Zaciu - Papahagi - Sasu, Dicționarul biografic al literaturii române al lui Aurel Sasu, Dicționarul literaturii române de la origini până la 1900 realizat la Iași. 5. Fără îndoială că mai lipsesc multe. Dicționarul de termeni literari al Academiei n-a mai fost revizuit și reeditat din 1976. Pentru el, nu există postmodernism, nu există deconstructivism. Nu avem un dicționar de traducători. În ce privește literaturile străine, situația nu e mult mai roză. S-au publicat câteva dicționare meschine, de scriitori francezi, de scriitori latini. În domeniul meu de activitate, al anglisticii și americanisticii, am rămas doar cu dicționarul coordonat de Ana Cartianu și Ioan A. Preda, în 1985 și, prin eforturile profesorului Dan Grigorescu, cu un dicționar cronologic al literaturii americane (vechi) și un dicționar al romanului american (ceva mai nou). 6. Tenacitatea mi se pare a fi cea mai importantă însușire pe care trebuie să o posede autorul de dicționare. El trebuie să aibă o idee clară despre ceea ce vrea și nu vrea să includă în “intrări” și s-o aplice consecvent, sau s-o impună colectivului. Nu mai vorbesc de obiectivitate, capacitatea de a te documenta exhaustiv și, dacă e un dicționar analitic, de harul critic. 7 Mă număr printre colaboratorii Dicționarului scriitorilor români și, implicit, printre cei ai Dicționarului biografic al literaturii române al lui Aurel Sasu. Sunt cunoscute încercările la care a fost supus cel dintâi, așa că nu insist. Inițial, mi-au revenit articolele despre marii angliști ai perioadei - Duțescu, Levițchi, Bantaș - și despre unii traducători, ca Petru Solomon, Jean Grosu, Frida Papadache, Antoaneta Ralian. După 1990, când s-a reluat munca la dicționar pentru a fi, în sfârșit, publicat, am putut scrie și despre românii aflați în diaspora, Ștefan Stoenescu, Marcel Corniș-Pop, Petru Popescu, printre alții. Actualmente încerc să întocmesc un dicționar strict faptic al angliștilor și americaniștilor români. Merge greu, fiindcă vreau să cuprind și universitari, și traducători de marcă, și exegeți sau scriitori aflați la confluența culturilor. Oamenii nu răspund prompt nici când e vorba de propria lor glorie. ■ ^ totdeauna cu dicționarul lui Diaconovici. Posedăm niște arhetipuri valoroase și... atît. Trist este, repet, că niciuna din aceste experiențe nu s-a transformat într-o întreprindere de tip Larousse, Britanica, (sau, de ce nu) Revai... ** Să încerc enumerarea dicționarelor despre scriitori români la care vreau să mă refer, dată fiind o experiență de mai mulți ani: cele două ediții ale dicționarului lui Marian Popa (foarte multă vreme unica sursă de informare). Apoi au urmat, pe rînd și cu mari intervale, Zaciu, Papahagi și Sasu, Dicționarul Scriitorilor Români, Academia Română, Dicționar General al Literaturii Române (din păcate neterminat - încă - conținînd doar patru volume: A- B; C-D; E-K și L-O), Aurel Sasu, Dicționar Bibliografic al Literaturii Române, în două volume (A-L și M-Z), dicționarul lui I.B. Lefter, Horea Poenar, Dicționar Echinox; (dar și) Traian Vedinaș, Echinoxismul - dicționar sintetic și antologie. Aceasta în ce privește scriitorii de „importanță” națională. În planul istoriei locale, au apărut cîteva lucrări, printre care amintim: Clujeni ai secolului XX (coordonator Tiberiu Iancu); Petru Poantă, Dicționar de poeți. Clujul contemporan; Clujul literar - 1900-2005, (dicționar ilustrat alcătuit de Irina Petraș). *** Dacă am făcut o comparație din muzică să merg mai departe și să spun că există și situații (pe care nu le voi nominaliza) cînd dirijorul (coordonatorul) conduce (fără autoritate) și, ca urmare, instrumentiștii cîntă cum vor. Este foarte celebru, un exemplu local și, relativ, recent. **** Fapt relatat (fără a se nominaliza) de către Aurel Sasu cu ocazia lansării noului „său” dicționar. Și, așa cum spunea, coordonatorul Aurel Sasu n-a fost cazul unui singur autor ci a mai multora. Aurel Sasu dorește (și a dorit exprimîndu-se încă din faza de proiect) să-și continue lucrarea, prin apariții periodice, prin adăugări, completări (fie noi tiraje, fie noi ediții). Dintr-un anumit punct de vedere și acesta (prin „politica” sa, prin colaboratorii săi) continuă experiența dicționarului Zaciu - Papahagi - Sasu. Nu putem decît să ne punem speranțe într-o astfel de (perpetuă) întreprindere extrem de folositoare. ***** Deși n-ar fi de dorit inventarea de noi criterii sau alegerea criteriilor - de ce nu? - poate fi excesiv de liberă. Exact așa cum și-o dorește coordonatorul (autorul). Corectitudinea (cu sau fără ghilimele) lucrării va reieși (în final) din respectarea (cu foarte mare strictețe) a criteriilor. ** **** Aș aminti aici, într-o ordine aleatorie, dicționare realizate în județele Arad, Dâmbovița, Maramureș, Prahova. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 18 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U mapamond Istorie juridică și istorie politică. „Noua” problemă a Orientului si morala politică... (II) Claude Karnoouh Drept °i identitate sau continuarea aporiei juridice a dreptului minorităților La începutul secolului al XX-lea, a fost propusă o soluție la rezolvarea aporiei, articulată pe o concepție a Iluminismului neo-kantian și a cetățeniei politice. Dacă într-un stat modern, religia e o problemă personală, ca atare ține de o libertate individuală constituțional garantată (unul din drepturile omului și ale cetățeanului), opțiunea apartenenței la o minoritate națională sau la majoritatea națională ar putea ține de același registru. Aceasta a și fost propunerea austro-marxiștilor Karl Renner și Otto Bauer.16 Frumoasă soluție, într-adevăr, elegantă, pacifistă, promovînd autodeterminarea persoanei, dar în practică o abstracțiune fără vreo legătură cu realitatea socio-antropologică, un foarte abil joc conceptual, desprins de cea mai banală studiere a vieții comunităților mai mult sau mai puțin arhaice ale Europei Răsăritene, cu atît mai grav cu cît aceste comunități se percep, în ansamblul pacifist, drept unități culturale distincte unele de altele. Chiar și în Statele succesoare, ele erau departe de-a fi mici zone izolate, conservatoarele arhaismului pentru folcloriști și etnologi. Erau colectivități suprapuse, esențialmente rurale, locuitori ai tîrgurilor cu țărani de curînd urbanizați, adevărate comunități civilizaționale, profund atașate de tradiția lingvisică, cultuală și rituală, pentru care noțiunea de cetățenie și atajul ei de drepturi fundamentale și obligații, nu face apel la nici un praxis cunoscut de ei ori recunoscut... Pentru membrii săi, viziunea austro- marxistă, dacă s-ar fi nimerit să audă de ea, ar fi ținut de un limbaj total esoteric, cel al unei lumi necunoscute lor. Austro-marxiștii, intelectuali urbani, rafinați, majoritatea de origine burgheză, se adresau deopotrivă burghezilor și proletariatului celui mai urbanizat precum și multor indivizi aparținînd noii civilizații urbane care au ales conștient între diversele tipuri de socializare adaptate noilor condiții economice, adică modernității industriale și capitaliste. De atunci încolo, pentru austro-marxiști alegerea naționalității a fost concepută după același model, cel determinînd alegerea unei asociații sindicale sau profesionale, conformă, așadar, solidarității intereselor de clasă sau profesionale în cadrul noilor instituții proprii lumii noi, care începea să pătrundă, să tulbure și s-o modifice radical pe cea veche.17 Urmărind această schemă, copilul născut într-un Stat al cetățenilor multietnici, odată ajuns adult, și în funcție de un destin singular, ar fi avut garanția constituțională de a-și alege identitatea națională împreună cu posibilitatea de- a o schimba, precum și de-a-și schimba religia, fără a îndura oprobriul.. Aspect ce-ar fi satisfăcut eventual burghezia financiară, industrială și comercială; soluție convenabilă poate și noului proletariat din maghernițele noilor periferii industriale ale imperiului, angajat pe calea unei rapide industrializări.. Dar lumea europeană tradițională (ca și cea a Orientului Mijlociu de azi) prezenta o situație total inversă: nu-ți alegeai identitatea, nu se întîmplă nici acum (decît rarissim). Identitatea era un ansamblu complex de referințe, comportamente, credințe, particularități lingvistice date chiar înainte de nașterea persoanei, fiindcă dincolo de evenimentele cotidianului, în indivizi/persoane se legau deopotrivă imanența și transcendența, plămada ființării lor în lume, vasăzică tot ce asigura perpetuarea an-istorică a unei comunități de o anumită configurație etno-religioasă. Înaintea oricărei cetățenii statale creată de lupta politică împotriva vechilor forme ale puterii, înaintea acestei fricțiuni mai mult sau mai puțin rămase necunoscută lumii rurale sau nomade, și într-un peisaj unde, cu prețul războaielor, suveranitățile erau posibil a fi schimbate de pe o zi pe alta, fără ca majoritatea oamenilor să fie preveniți, individul a cărui viață se desfășura în perimetrul strîmt al relațiilor sociale, în rețeaua unei familii numeroase, care funcționa într-un sistem de alianțe compus din rudenii sau filiații, producînd totodată o rețea de sate, se definea și era definit, printr-o identitate lingvistică și etno-religioasă. Cu alte cuvinte, era suficient să spui: sunt X din cutare sat, fiul sau fiica lui Y și Z, nora sau ginerele lui A și B, pentru ca toată lumea să știe cu cine are a face. Uneori, un prenume și o poreclă asociată unui loc era de-ajuns pentru a identifica și califica un individ. Totodată, nu era necesar vreun act de identitate spre cunoașterea imediată a “stării civile”. Mai exact, trăsăturile portului aduceau un adaos de informații asupra originii oamenilor: cutare vale ori depresiune, cutare zonă a satului, o anume casă.18 Iată pentru ce sistemul vechiului imperiu cu legitimitatea unei puteri an-istorice și transcedental încarnate de figura tutelară a Principelui și a vasalității personale care i se datora, se armoniza, măcar în parte, cu legile diferitelor comunități ale indivizilor.19 Așa stăteau lucrurile în Europa Occidentală a Evului Mediu sau, bunăoară, în marile orașe universitare existau obiceiuri tradiționale ale locului (“natione”). Atîta vreme cît Principele era recunoscut suprem suveran, puteau funcționa și diferențele legislative ale grupurilor etnice sau religioase, inclusiv în cazul căsătoriilor mixte.20 În baza acestui sistem funcționa Imperiul Otoman, și în unele domenii Imperiul Rus și cel Austro-Ungar.21 Repetăm așadar, imperiile au fost distruse în virtutea dreptului popoarelor și pentru crearea Statelor-națiuni cu o etnie dominantă, menținîndu-se totodată prezența foarte numeroaselor minorități care-i contestau legitimitatea. S-a construit astfel o Europă unde, în sînul fiecărui Stat succesor s-au multiplicat conflictele moderne ce minaseră imperiile. Or’, drepturile omului fondate pe o concepție integral individualistă a societății aflată în ansamblul ei sub autoritatea voinței generale (problematica lui Rousseau reluată de Hegel), nu putea satisface nevoile minorităților pretinzînd drepturi speciale în cadrul unui Stat. Pentru a beneficia de drepturile omului în sensul trasat de declarația franceză cu același nume, e necesară o națiune concepută pe bazele unui a priori teoretic unitar și omogen cultural, fundamentul contractului și al abstracțiunii sale existențiale, după cum a formulat-o abatele Gregoire: națiunea unui singur popor, o Republică “una și indivizibilă”, o singură limbă. Ne amintim ferocitatea cu care Republica franceză a drepturilor omului a extirpat/ eradicat toate trăsăturile/ particularitățile regionale aflate pe teritoriul suveranității sale. A eradicat nu doar străvechi privilegii și drepturi istorice ale diverselor provincii, dar și limbile vorbite de locuitori. Categoric, Revoluția n-a inventat prea multe, a radicalizat doar. A urmat apoi calea unei dinamici începută cu foarte mult timp în urmă, la finele Evului Mediu, odată cu Louis XI, îndată după sfîrșitul Războiului de o Sută de Ani.22 În lumea rurală, în micile orașe, dar și în orașele Europei Central-Răsăritene și în Orientul Mijlociu, unde ocuparea spațiilor urbane are și azi un caracter arhaic (respectiv, pe cînd satul mai avea o civilizație țărănească și nu o societate de agricultori, iar orașele aveau cartiere suprapuse pe criterii etno-religioase, deloc interșanjabile), te nășteai (și uneori se mai întîmplă) într-o limbă- cultură și într-o religie-cultură. Luate împreună aceste particularități confereau persoanei întreaga sa identitate, o identitate pentru toată viața dacă locuia în acele teritorii sau în zonele învecinate. Această identitate era (și mai este uneori) atît de profundă încît fiecare o păstra chiar plecînd spre viața urbană, cel puțin pe timpul primei generații, o mai păstra și în exilul definitiv în diverse țări ale Europei Occidentale, în America de Nord sau de Sud.23 O astfel de situație arată că statutul unui supus al monarhiei constituționale sau cetățeanul unei republici din Statele nou create reprezenta nivelul secund pentru identificarea esențială a persoanei. Dovada celor spuse de mine o constituie exemplul (dar mai sunt multe altele) dezertării masive din armata imperială austro- ungară a regimentelor cehești și românești spre sfîrșitul Primului Război Mondial. Acei soldați n-au acționat astfel din lașitate, nici sub imperativul vreunei categorii morale bazate pe drepturile omului, luate în derîdere, ci pentru că au înțeles în cele din urmă aspectul criminal- absurd al războiului care se lepăda de toate drepturile omului în virtutea stării de război văzută ca stare de excepție.24 Ei au descoperit în trupele inamice oameni aparținînd aceluiași grup etnolingvistic ca și ei. În plus, la momentul înfrîngerii și al gestării noilor State-națiuni, au acționat astfel trădîndu-și Principele și Statul imperial, în baza unei legitimități mai puternice, cea a spiritului comunitar și a solidarității organice pe care o implica, devenite mai puternice decît jurămîntul față de Principe și de legile organice generale. Intelectualii care au legitimat acel abandon vorbeau în același timp despre drepturile istorice și drepturile etnice ale popoarelor, și încă - fără teamă de ridicol - despre “justiția imanentă a istoriei” (sic !). Pe scurt, au fost motivați nu de vreun “Right or wrong my country first, ci de “Right or wrong whatever is the State, my community first”. E TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 19 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Avem asemenea exemple acum în toate țările Orientului Mijlociu, și cu atît mai mult cu cît puternicul Stat Israel oferă un model viu al Statului fără o veritabilă constituție, a cărui temelie e, în ultima instanță, criteriul cultural- religios transcedental, discursul cvasi an-istoric al Vechiului Testament reluat de atei și de credincioși, de către Likud sau Laburiști. În consecință, nu poate exista nici contract nici adevărată cetățenie, deoarece contractul e privit a fi anterior oricărei istorii moderne, înaintea istoriei antice, contractul fiind al unui popor ales pentru a primi Legea de la zeul unic fondator, deopotrivă Principe, dinamică și apocalipsă a lumii. Astfel, cei dinafara membrilor spațiului religios fondator și producător de identitate, nu pot fi în esență decît cetățeni de rang inferior; și iarăși, iată pentru ce, la rîndul lor, ei nu se pot recunoaște într-un Stat care nu-i include ca pe atîtea alte elemente legitime ale particularului în legalitatea generală... Întîlnim cazuri similare în Statele teocratice musulmane care le refuză creștinilor dreptul de-a fi supuși ori cetățeni ai Statului. Dar, vom remarca în jocurile de dominație directă (coloniale) sau indirectă (imperiale), modul în care puterile coloniale sau neo-coloniale au manevrat întotdeauna cu cinism pe eșichierul politico-juridic antrenînd comunitarismul religios și/ sau etnic pentru a crea catastrofe umane precum cele produse de dictatorii locali, care încearcă să fabrice, uneori cu extremă brutalitate, bazele modernității politice, o societate de cetățeni după modelul francez al iacobinismului unificator, fie după modelul prusaco-bismarckian al Kulturkampf-uYui. Cîteva observații finale Atît pe planul determinării unei identități naționale, cît și în cadrul geopolitic, aporia legalității și legitimității în sînul Statului aparținînd unui popor-etnie-națiune, vasăzică, aporia dintre dreptul individual sau dreptul individului, dreptul poporului (născut din voința generală dinăuntrul Statului și de către el) și dreptul istoric (ce se cuvine mai degrabă numit dreptul istoric și etno-cultural) a apărut în secolul al XlX-lea. Pe timpul extinderii Franței revoluționare, apoi a Imperiului napoleonean, mai tîrziu prin ideile vehiculate de elite a luat ființă această aporie - mai întîi în Germania și Europa Centrală, apoi în Europa Răsăriteană și Balcanică, iar la sfîrșitul secolului în Orientul Mijlociu - care, sub forma soluțiilor sincretice instabile, fără încetare avortate, între dreptul popoarelor, în calitate de colectivitate a cetățenilor, deținătoare a deplinei libertăți politice25 și concepția herderiană completată de viziunea fichteeană a națiunii, adică cea a comunității lingvistico-culturale în calitate de Stat-cultură-națiune legitimat de dreptul istoric, ca dovadă și garanție ale unui esențialism al originilor. Acesta a fost modelul aporetic al tuturor Statelor succesoare, dar și cel al Turciei din zorii perioadei post-otomane. Chateaubriand, cu pătrunzătoarea lui inteligență, a observat, încă pe vremea războiului de independență a Greciei, slăbiciunea unei astfel de concepții politice cînd e aplicată în relațiile internaționale: “Grecia, scria el în 1840 într-un capitol al lucrării Memoires d’outre-tombe, a redobîndit libertatea pe care i-o doream după ce mai înainte o traversase sub garda ienicerilor. Dar, se bucură ea oare de libertatea națională, ori a schimbat doar jugul.”26 Totdată, marele om nu-și imaginase efectele acestei situații juridice asupra politicii interne și a dreptului indivizilor. Într-adevăr, odată ce cetățeanul împlinit (cetățeanul “autentic”) se confundă cu omul etniei, oferindu-și numele Statului etniei-națiune, aporia dintre dreptul individual și dreptul poporului - în sens hegelian de Stat-popor - iese perfect în evidență și stă la originea războaielor balcanice încă de la sfîrșitul secolului al XlX-lea pînă la Primul Război Mondial, inclusiv. Or’, această aporie se perpetuează pînă azi, cu aceeași intensitate. Desigur, aparent inexistentă în timpul celor patruzeci și cinci de ani ai războiului rece, ea a apărut la lumina zilei odată cu primele semne ale perestroikăi, pentru a exploda cu înnoită vigoare la timpul imploziei puterii comuniste din Uniunea Sovietică. Observînd pe calea bunului simț actualitatea conflictelor care au însîngerat de curînd Balcanii și care umplu de sînge Orientul Mijlociu, putem regăsi aceeași situație, care, mutatis mutandis, se aseamănă războaielor balcanice din ajunul Primului Război Mondial, chiar dacă terorismul de Stat și al diverselor facțiuni se adaugă la scară necunoscută înainte, deși, e bine să ne amintim, nu fără umor, că Primul Război a izbucnit sub pretextul unui atentat, asasinarea la Sarajevo a Arhiducelui moștenitor al Austriei de către un terorist sîrb.27 În prezent, de-a lungul diverselor faze ale distrugerii din Iugoslavia și, mai recent, în desfășurarea celui de al doilea război lansat de Statele Unite împotriva Irakului, întîlnim, exceptînd reînnoita manifestare a acestei aporii, ilustrarea diverselor maniere prin care particularul/individualul este instrumentat, chiar reconstituit în mod artificial (ceea ce nu-i stăvilește funcționarea) de către marile puteri pentru a distruge un tînăr Stat pe calea modernizării, închipuindu-se deja una din încarnările universalului la răscrucea cu sferele particularului, pe care le include integral. Și tocmai, de vreme ce dreptul istorico-etnic sau istorico-religios al unui popor (sancțiunea juridică a unei unități organice date e prezentată prin discursul istoric ca fiind an-istorică) este aporetic atît față de dreptul individului (dreptul omului și al cetățeanului în cadrul legii constituționale) cît și față de dreptul poporului ca împlinire istorică a Statului deasupra tuturor particularismelor (cel istorico-politic, al contractului ca temelie practico- teoretică a voinței generale încarnată în politic, și deci, legitimitatea pe cale de-a se institui), drept pe care îl poate aplica în mod variabil, antrenînd o veritabilă perversiune politică, acel vast răspîndit sistem a “două cîntare pentru două măsuri”. Într-adevăr, nimic mai ușor decît implementarea - într-un sens ori altul, pozitiv pentru unii, negativ pentru alții - a discursului istoricist, antropologic sau filosofic, conferind un sens an-istoric și un statut esențial unei etnii- popor ce se dorește modificată în Stat-națiune.28 Printr-o cumplită ironie, războaiele care au condus la dezmembrarea ex-Iugoslaviei și conflictul, firește mai pașnic al separării Cehoslovaciei, au demonstrat post factum artificialul acestui tip de creații ale Aliaților din 1914-1918. Fie că vorbim despre Regatul sîrbilor, al croaților și slovenilor (devenit ulterior Regatul Iugoslaviei), sau despre Cehoslovacia, aceste entități reprezintă, în fapt, sisteme de suveranitate lipsite de un veritabil contract sau chiar de o voință generală. Fără îndoială, începînd cu Tratatul de la Trianon, de fiecare dată cînd echilibrul european era profund zdruncinat, am fost martorii extremei fragilități a entităților iugoslave și cehoslovace, care se destrămau violent deîndată ce slăbea autoritatea care le impusese din exterior. Pentru a face din aceste entități State țintind universalul, ar fi trebuit o idee puternică întrupată de un praxis politic colectiv al universalului care să legitimeze o asemenea uniune. Acest lucru a fost posibil sub comunism, unde în pofida numeroaselor disfuncții, lupta rezistenței titoiste, figura charismatică a lui Tito, de origine croată și ruptura cu Uniunea Sovietică stalinistă furnizaseră elementele unui început de practică a generalității. De asemeni, și în pofida șuvoaielor de vorbe și texte distilate de ideologii servili, îndată ce aceste State n-au mai avut nici timpul necesar, nici forța politică, dar nici mijloacele economice, au devenit incapabile să impună o acțiune în favoarea “sinelui” comun al cetățeniei. A fost deajuns o criză destul de puternică și ireversibilă care, după dispariția puterii tutelare sovietice, a dus la dispariția celor două state permițînd imergența imediată a particularului, care, la rîndul său, n-a făcut decît să reprime particularismele din interiorul lor, creîndu-se astfel o dinamică a fracționării ad infinitum. Așa s-a instaurat constituirea Statelor-tîrtiță, niște parodii de Stat, cum fuseseră deja unele State noi la 1920. De atunci, e justificată întrebarea asupra puterii din TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 "2ăj Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U Muntenegru, a Bosniei-Herțegovina, a Sloveniei, a unui viitor Kosovo independent sau, după destrămarea Irakului asupra puterii celor trei viitoare entități pre-statale, ale kurzilor, suniților, a șiiților, sau în Liban, dacă se va fărîmița din nou în tot atîtea suveranități politice cîte comunități religioase numără țara ! Se poate vorbi întemeiat despre perversitate în uzajul dreptului istorico-etnic al popoarelor îndată ce studiem fără prejudecăți experiența politică (i.e. istorică) a Statului în cadrul marilor puteri. Aceste state au combătut întotdeauna cu vehemență orice separatism ce-ar fi condus nu numai la independență, ci, la federația sau confederația unora din părțile lor.Cînd, în interesul lor propriu (firește arhaic raportat la dezvoltarea modernității), Statele din Sudul Statelor Unite au dorit separarea de Uniune în vederea formării unei confederații, puterea federală din Nord, cu intenții mai centraliste, avînd interese eminamente industriale, a angajat ceea ce specialiștii numesc primul mare război modern, cu aspectul lui de mobilizare totală și generală, așa cum o arată explicit pierderile militare inedite, dar mai presus enormele pierderi civile. Dar, Franța, la rîndul ei, acolo unde elitele nu contenesc solilocviul asupra virtuților patriei drepturilor omului, încurajează în numele acelorași drepturi - fără a realiza contradicția enunțată - drepturile minorităților naționale din restul lumii, uită crimele comise în războaiele ei coloniale or pe timpul decolonizării, e surdă totodată la solicitările Corsicei: nu cele vizînd o iluzorie independență, ci mai realistele solicitări privind statutul de regiune autonomă așa cum îl au în Italia: Sicilia, Sardinia sau Veneția juliană- Friul-Trieste. În plus, ceea ce face situația politică deopotrivă tragică și grotescă, atunci cînd predicatorii drepturilor omului (acum, însă, a drepturilor individuale desprinse de orice experiență existențială) au insistat asupra necesarei separări a Statelor de federația comunistă iugoslavă29 marile puteri-State s-au ferit să prevină popoarele interesate că asemenea State noadă/tîrtiță în devenire nu vor fi capabile să dețină vreo putere. Și într-adevăr, ce greutate are un ministru al afacerilor externe din Slovenia, Croația, din Muntenegru, din Serbia redusă la propria ei fantomă, și cel din Kosovo în fața partenerilor britanici, francezi sau germani, pentru a nu mai vorbi de cei ai Statelor Unite, Chinei sau Indiei. Mai e necesar să adăugăm că puterea nu se vociferează în fața adunărilor isterizate de orbirea naționalistă, simultan neputincioasă ? Mai trebuie precizat că puterea nu se lasă instrumentată de terți, ea comportîndu-se aidoma stăpînilor cu valeții țintuiți de obediență. Aceia care au frecventat textele marilor autori au înțeles de timpuriu că puterea nu e alcătuită dintr-o înșiruire de axiome teoretice și de teoreme elaborate de dragul argumentației și a conceptelor analizei logice ale formelor puterii. Aceștia au înțeles că puterea nu se înfățișează ca putere a puterii decît prin autonomia deciziilor și acțiunii. Adică în autonomia praxis-ului politic. Această simplă constatare îmi pare atît de îndreptățită încît am putea, din nou, să-i probăm veridicitatea observînd politica de fiecare zi în actualitatea Orientului Mijlociu post-otoman, unde ori de cîte ori oamenii politici au acționat în vederea formării unui Stat-națiune modernă, non- comunitară, respectiv, anti-comunitară și laică, puterile occidentale tutelare au acționat în așa manieră (comploturi, lovituri de Stat, blocade economice necruțătoare, etc.) încît proiectele au capotat antrenînd respectivele popoare în teribile războaie civile comunitare și religioase. Acești oameni politici au trăit o experiență existențială, uneori cu prețul vieții, ce avea să le demonstreze în ce măsură adevărata putere recurge la violență pentru a se impune. Din acest punct de vedere, aceeași situație prevala și prevalează încă în Balcani, desigur, mai reținută uneori de amenințarea replicilor Uniunii Europene. Spre exemplu, pentru a evita orice acțiune militară a Greciei cînd se pune problema recunoașterii Macedoniei (cu drapelul ei unde apare soarele regilor antici ai Macedoniei) pe care ar vrea-o integrată comunității naționale grecești în baza originii culturale grecești a lui Filip și Alexandru Macedon. Exemplului balcanic și celui din Orientul Mijlociu privitor la natura tragică a aporiei drepturilor, și e potrivit să adăugăm azi conflictul egal sîngeros din Caucaz, unde, de la prăbușirea forței federale sovietice (desigur, represivă, dar în același timp factor al păcii !), regiunea e străbătură de nesfîrșite războaie unde fiece populație,- îndeosebi elitele ei, dorește propriul micro-Stat pentru a-și atribui veniturile transportului de petrol și ale întregului trafic pe care acesta îl angajează. De fapt, înlăturarea aporiei discutate corespunde unui vis al idealurilor politice, în limbajul anglo-saxonilor: wishful thinking. Pentru a se realiza, ar trebui ca drepturile minorităților naționale (consecință logico-politică a dreptului popoarelor) să se limiteze la menținerea culturii (limbă, învățămînt, arte, folclor) la alegerea individului fără vreun amestec din partea mizelor politice ale Statului. Or’, este vorba aici de o ipoteză de școală, fondată pe o pură iluzie metodologică, logică și juridică. Se știe prea bine, pentru Stat nu există cultură în sine, cultură de dragul culturii, așa cum inventase idealismul estetic al filosofiei germane de la începutul secolului al XlX-lea arta pentru artă. Se mai știe că puterea limbii, influența învățării diverselor materii umaniste, în special a istoriei, valorificarea artelor populare relevă, mai mult ori mai puțin mijlocit, politica, adică acțiunea puterii pentru repunerea în drepturi a propriei puteri, și pentru a-și impune legitimitatea. În maniera sa, apărarea culturii este simultan o ofensivă politică. Întreg secolul al XX-lea ne-a furnizat multiple exemple, nu doar în Statele zise totalitare, dar și în democrațiile parlamentare. O demonstrează simplul bun simț de-a lungul prezenței ministerelor culturii în majoritatea regimurilor democratice. Or’, cine plasează gestiunea culturii sub auspiciile instituțiilor ministeriale, adică sub responsabilitatea unui ministru, se raportează la acțiunea politică și chiar la cea politico-economică a guvernului ! La încheierea conturilor, aporia despre care am vorbit, încercînd o deconstrucție de-a lungul acestor, pagini dau dreptate odată în plus lui Machiavelli, lui Hobbes, Clausewitz și îndeosebi lui Carl Schmitt.30 În politică, dreptul nu este decît machiajul juridic al puterii afirmîndu-se prin autoreferențialitate.31 De atunci, atît războiul, cît și dreptul, jocurile de interese folosindu-se de drepturi, deturnarea acestora, rafinarea lor sau profeția lor nu trimit decît la rezultate pe termen scurt, uneori efemere, la acțiunea politică și deciziile care le comandă desfășurarea. Dreptul e mereu același dinainte, apanajul justificării celui mai puternic, sub stratul gros de machiaj al valorilor juridico-etice. Avem, în acest sens, o dovadă zilnică atunci cînd o lege nu mai corespunde legitimării acțiunii puterii: dacă ea (puterea) deține mijloacele politice necesare, o schimbă: Statele Unite ale Americii ne-au obișnuit cu asemenea piruete juridice. În ce privește legitimitatea morală, trebuie s-o căutăm aiurea. Poate fi găsită în modalitatea acțiunii fiecăruia dintre noi, în curajul locuind solitudinea celui ce a ales să răspundă imperativului categoric etic, laic sau religios. În clipa alegerii, nu mai există Stat, nici instituții, nici comunitate, nici clase sociale cu valoare transcendentă. Nu poate fi vorba nici despre teribilul precept ce modelează acțiunea omului de Stat: Salus populi suprema lex esto32 (“Fie salvarea poporului legea supremă”, subînțelegîndu-se poporul Stat în accepțiune hegeliană, “Fie salvarea Statului legea supremă”). Totodată, imperativul etic nu-și are locul aici, deoarece, așa cum se întreba Rousseau într-o scrisoare adresată lui Mirabeau la 27 iulie 1767 cu privire la următoarea aporie: ce se întîmplă dacă “salus populi suprema lex esto ar fi pronunțată de un despot ?”33 Într-adevăr, dacă “legea trebuie să fie” asupra omului”, pentru a relua o altă formulare a lui Rousseau din aceeași scrisoare, legea poate fi nu doar opera despotului, ci chiar a unei adunări legal constituită care să voteze legi nedrepte, legi imorale din punctul de vedere al individului, dar, totuși legi alcătuite de adunarea legal constituită. Aici intervine apărarea demnității umane a omului; tocmai aici întîlnim imanența libertății sale; aici apare miza crucială a opțiunii individuale, dincolo și dincoace de lege și drept, dincolo și dincoace de acțiunea pentru binele Statului considerat bine suprem. În încheiere, opțiunea este aceea care decide binele sau răul. Suntem, astfel, confruntați - indiferent de formele guvernării preferate de oameni - suntem din nou confruntați cu străvechea dilemă, mereu actuală a Antigonei: legalitate și supremație a legii pe de-o parte, legitimitate și supremație a eticii individuale, pe de-altă parte ! Această opțiune nu poate avea vreo soluție teoretică, fiindcă unicul ei adevăr nu depinde de intenționalitatea susținută printr-un discurs, oricît de strălucit argumentat, ci, fie și modest, de praxisul fiecărui individ în parte. Traducere din limba franceză de Monica Gheț 16 Synopticus (Karl Renner), Staat und Nation, Vienne, 1899. Otto Bauer, Die Nationalitatenfrage und die Sozialdemokratie, Vienne, 1907. 17 Cititorul își va aminti în ce măsură era traversat contextul politico-instituțional al Imperiului Austro- ungar de contradicții din pricina decalajului dintre instituțiile politice, arhaice, și rapida dezvoltare industrială și financiară a celor mai moderne dintre regiunile imperiului: Viena, orașele industriale din Boemia și Moravia, periferiile occidentale ale Budapestei. În rest, în Galiția și Polonia, în majoritatea Transilvaniei, a Ucrainei subcarcapice, Sloveniei, în pusta ungară, acolo țărănimea în zdrobitoarea sa majoritate trăia ca-n Evul Mediu, supusă puterii marilor latifundiari. Tot atunci, în Orientul Mijlociu, sistemul era pe de-a-ntregul tribalo-religios. În privința Europei Centrale a se vedea celebrul roman al lui Musil: Omul fără însușiri și cel nu mai puțin celebru al lui Joseph Roth, Marșul Radetsky. 18 Cf. lucrării fondatoare a lui Piotr Bogatirev, Analyse structurale du costume morave, Institut d’Etudes Slaves, Paris, 1929. 19 În Imperiul Austro-ungar, ofițerii aparținînd tuturor naționalităților și confesiunilor depuneau jurămînt de fidelitate, nu Imperiului în calitate de entitate politică suverană, ci în persoană Împăratului catolic și apostolic, un fel de reprezentant laic al lui Christos. 20 În Ungaria și la ungurii din Transilvania, cei din Slovacia sau Voievodina, unde Catolicismul și Reforma împărtășeau cam același număr de adepți, populația maghiară se orientează pînă azi după legea veche în TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U dezbateri & idei remarci filosofice Educație °i transumanism (I) ■ Jean-Loup d’Autrecourt Una dintre cele mai importante actualități contemporane europene, în general și franceze, în special este aceea a micro și nano tehnologiilor. Chestiunea este atât de importantă încât se discută în mod foarte discret. Articolele din mass-media încep efectiv să se multiplice, dar într-un același stil insidios și practic subteran, ca și în cazul dezbaterilor cetățenești democratice : controlul, supravegherea, decriptarea " conflictelor de interes și a principalilor actori " sunt adevăratele scopuri și mijloace în joc. Sume colosale au fost investite de Uniunea Europeană, iar o bună parte din acești bani sunt oferiți centrelor de cercetare și universităților pentru a face propagandă sub masca activităților universitare (colocvii, seminare, simpozioane, conferințe, teze de doctorat, publicații). Ceea ce este mai nou este că pentru prima oară industria face apel la științele umane și chiar la filosofie. De ce? Foarte simplu, aceste noi tehnologii amenință cele mai fundamentale libertăți ale omului. Iar în fața unei eventuale respingeri a produselor respective din partea viitorilor consumatori, strategia aleasă a fost aceea a acceptabilității, altfel spus (de la Aristotel citire, vezi Retorica) aceea a manipulării. Speranța secretă a acestor manipulatori (industriași, oameni de afaceri, oameni politici, lobby-uri, secte etc.) este că universitarii, recunoscuți fiind ca foarte supuși, intriganți și imorali, vor urma în mod docil indicațiile venite de sus. Și într-adevăr așa se și întâmplă. Rare sunt excepțiile intelectuale care să semnaleze probleme de etică și să prezerve autonomia morală și independența intelectuală în fața acestei ideologii periculoase gata să dea naștere monstrului totalitar planetar. Pleonasm nefericit dar adevărat. 1° Probleme ideologice Tematica ideologică aflată în spatele acestor ino- vații este foarte diversă. Totuși aceasta este centrată pe cel puțin două idei principale : a) supravegherea totală a indivizilor (obiecte, animale, oameni) în scopul unui profit comercial maxim și sigur ; b) transformarea omului din ființă naturală în cyborg, adică într-un hibrid monstruos, în parte om, în parte mașină. Mijloacele informatice și electronice necesare pentru identificarea tuturor indivizilor sunt deja gata (pașapoarte biometrice, RFID, camere de video-supraveghere etc.). Problema vine din partea acceptabilității cetățenilor. Dar dată fiind societatea de consum și somnolența în care oamenii sunt ținuți, cu ajutorul sistemelor de manipulare în masă va fi foarte ușor (în doi, trei ani) ca acest prim deziderat ideologic să se real- izeze, conform profeției din Apocalipsa biblică (XIII, 16, 17) : " și face ca toți, mici și mari, bogați și săraci, liberi și robi, să primească un semn pe mâna dreaptă sau pe frunte și nimeni să nu poată cumpăra sau vinde fără să aibă semnul acesta, adică numele fiarei, sau numărul numelui ei ". Aceasta este citată cu multă complezență și ironie în cărțile de vulgarizare științifică, dar defapt citația face referință la o realitate efectivă, deoarece în Occident toți cetățenii sunt obligați să aibă un număr de securitate socială și un număr de cont bancar fără de care nu pot nici câștiga, nici cheltui bani. Mai recent s-au pus în circulație pașapoartele biometrice, abonamentele de transport în comun cu etichete RFID, hainele " inteligente ", obiectele comunicante, camerele video etc. Cu ajutorul aces- tor procedee se poate trasa întregul parcurs biograf- ic al oricărui individ. Astfel se pot cunoaște cotidi- an și chiar în mod instantaneu toate mișcările unei persoane : ce mănâncă, ce vorbește, ce lucrează unde, când, cu cine, cum se comportă etc. Zeci de milioane de oameni sunt deja fișați electronic și supravegheați în timp real. ^ situația căsătoriilor mixte: primul copil e botezat în religia tatălui, al doilea în religia mamei ș.a.m.d.p.în alternanța nașterilor. 21 Din acest motiv în Imperiile Otoman și Rus nu exista starea civilă, recensămîntul oamenilor, ca și înrolarea pentru război fiind sarcina fiecărei instituții religioase sau instituțiilor comunității etnico-tribale. De aceea, fiecare comunitate, odată tributul plătit, putea scuti în principiu bărbații de serviciul militar. Se înțelege astfel de ce statutul Statului modern era atît de slab. Într-adevăr, cerîndu-se conștient și teoretic în deplină libertate cetățenilor să moară pentru Patrie, consimțind așadar la sacrificiul ultim a ce-i este omului mai prețios, respectiv viața, cetățeanul oferea Statului- națiune-modernă suprema sa legitimare, reprezentînd poporul în mod unitar, împreună cu toate diferențele: origini etno-culturale, religioase, clase sociale. În analiza sa asupra războiului din 1870 dintre Franța și Prusia, apoi a Comunei din Paris, Marx denunță ideologia Statului burghez. Pe deasupra e amuzant să observăm că în timpul Tratatului de la Frankfurt, semnat la 10 mai 1871, cuceririle teritoriale ale Prusiei, devenite Imperiul German, se limitau la regiunile de limbă germană ale Franței, Alsacia și o parte din Lorena de expresie germanică ! De unde, într-o manieră nițel paradoxală, singurul Stat cu adevărat hegelian din Europa a fost Franța. 22 În copilărie trăiam într-un orășel din sudvestul Franței, între Pirinei și Toulouse. La început de an școlar, clasa întîia primară, copiii de șase ani care veneau din cătunuri îndpărtate nu vorbeau franceza, ci gascona, limba acelei regiuni. Or, regulamentul școlar era foarte strict: era interzis să vorbești în gasconă, nu doar în clasă, dar, sub amenințarea unei pedepse usturătoare, nici măcar în curte pe timpul recreației. 23 Acest atașament față de identitatea etnico- religioasă ale primelor generații e atît de puternic încît fie și într-o țară atît de iacobină precum Franța se pot întîlni, mai cu seamă la Paris, asociații culturale ale originarilor din Auvergne, correzieni, italieni, portughezi. Fără a mai adăuga astăzi asociațiile formate pe baze etnice ale imigranților din Asia sau Africa. Astfel, musulmanii nu trăiesc în aceleași spații ale grupurilor comunitare. Marocanii, algerienii, tunisienii nu interacționează, fapt valabil și pentru africanii din Mali, Senegal, etc. O distribuiție a oamenilor unde se încrucișează etnicul și economicul este amprenta vieții urbane în Statele Unite și în Marea Britanie, incluse fiind aici și diferențele de clasă. În prezent, același lucru e valabil în Europa. 24 Pentru a sesiza aspectul de totală absurditate și grotesc cinism al Primului Război Mondial din perspectivă austriacă, merită citită ori recitită piesa de teatru fluviu a lui Karl Kraus, scrisă de-a lungul războiului: Die Letzten Tage der Menschheit, Kosel Verlag, Munchen, 1957. Aceeași absurditate văzută de italieni a fost remarcabil expusă în filmul lui Monicelli: La granda guerra (1959). 25 Această concepție împrumutată Revoluției franceze a alimentat atît Ungaria revoluționară de la 1948, cît și naționalismul arab modern și pe fondatorii partidului Baas, în prima jumătate a secolului XX. Chateaubriand face referire aici la traversarea Greciei în călătoria sa de la Paris la Ierusalim și reîntoarcerea din 1806 la 1807. 26 Francois Rene de Chateaubriand: Memoires d’outre-tombe, Livre de Poche, tome 1, cartea optsprezece, capitolul IV, Paris, 1964, p.364. 27 Merită să reluăm aici magistrala sinteză hegeliană asupra particularului și universalului între societatea civilă (spațiul economic al indivizilor prin efectul economic al producției și schimburilor, reunit instituțional sub forma asociațiilor, guildelor, etc) și spiritul poporului împlinit în Statul loc al sintezei care se deschide Spiritului lumii, celei mai înalte raționalități și spațiului spiritual al libertății. Se mai cuvine apoi recitirea criticii lui Hegel la întîlnirea cu marele teoretician german al dreptului istoric, Friedrich Carl von Savigny, foarte bine explicitată în lucrarea lui Giuliano Marini: Friedrich Carl von Savigny, Guida Editori, Neapole, 1978 (cf. pp.141-149) Reținem că Hegel și mai apoi Marx sunt într-un anume sens apropiați de Machiavelli în ce privește împlinirea în și prin Statul modern, care nu se poate realiza decît zdrobind dinainte individualul ce s-ar dori suveran în politică autonomă. La Marx, poziția aceasta este pe deplin clarificată în textele pe care le-a consacrat colonialismului, unde, pe de o parte, subliniază cruzimea violentă a colonialistului englez, distrugător neîmblînzit al vieții tradiționale (șirul suprapus al comunităților) și viața scurtă a indigenilor insurgenți, și, pe de altă parte, insistă asupra aspectului pozitiv al respectivei distrugeri, care transformă din temelii societatea, permițîndu-i astfel să se deschidă modernității care induce premisele Statului modern și a veritabilei lupte de clasă. Cf. Karl Marx și Friedrich Engels: Textes sur le colonialisme, Editions du Progres, Moscova 1977 28 Cf. Claude Karnoouh: L’Invention du peuple. Chroniques de Roumanie, Arcantere, Paris, 1990, capitolul IV: ,Du bon usage du folklore”,. 29 Trebuie precizat că de la finele secolului al XIX- lea și pînă la implozia comunismului, un număr însemnat de politologi tot mai considerau Iugoslavia după definiția din 1912 a lui Ernest Denis (profesor la Sorbona și eminență cenușie a lui Masaryk în Franța) și Hugh Seton Watson (istoricul britanic de la School of Oriental Studies din Londra și membru al serviciilor de informație) -“o uniune naturală”. Sper că cei mai mulți cititori au remarcat cumplita ironie a istoriei care se citește în noua hartă a Europei Centrale și Balcanice, care seamănă pînă la confuzie cu cea impusă de diplomația celui de al III-lea Reich, între 1941-1945 ! Cine avea dreptate ? Aliații din 1914, din 1941, Axa în 1941 sau NATO din 1998 ? 30 În privința lui Carl Schmitt, a se vedea ansamblul textelor reunite în lucrarea Die geistesgeschichtliche Lage des heutigen Parlamentarismus, Dunker & Humblot, 1925. 31 Nu pot dezvolta în prezentul eseu aspectul profund irealist al filosofiei politice a lui Kant pentru care conflictele dintre națiuni s-ar putea aplana dacă Statele s-ar supune unui “drept al oamenilor fondat pe legi publice.”, cf “Asupra locului comun: poate fi doar teorie, dar în practică n-are nicio valoare (1793)”, în Rudolf Eisler, Kant-Lexikon, Gallimard, Paris, 1994, la intrarea “Dreptul oamenilor”, p.303 (în germană, Kant- Lexikon, Mittler&Sohn, Berlin, 1929). 32 Cicero: De Legibus, cartea III, partea III, sub. VIII. 33 Jean Jacques Rousseau: “Lettre a Monsieur le Marquis de Mirabeau”, în Lettres sur divers sujets de philosophie, de morale politique, ediția Du Peyrou/ Moultou 1780-1789, ediția quarto, t XII, pp.160-164 (1782) ’ ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 22 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U În ceea ce prive°te al doilea proiect, al transfor- mării artificiale a omului (antropotehnică, fabri- carea omului de către om), în scopul cre°terii per- formanțelor cantitative ale acestuia, cercetările și aplicațiile sunt deasemeni în curs și au ca bază ide- ologică o mișcare multi-sectară americană care poartă numele de transumanism. În acest articol voi discuta doar această din urmă problemă : mai întâi voi arăta care este semnificația ideologică a noțiunii ; apoi voi încerca să explic cum s-a produs distorsiunea semantică plecând de la semnificația originară a transumanismului ; în fine, voi propune ca singură soluție, în fața uneia dintre cele mai per- iculoase ideologii utopice, care au existat vreodată în istoria umanității, ideea de educație, altfel spus ideea ameliorării calitative a omului. Bineînțeles că soluția noastră filosofică este foarte modestă, deoarece este un fel de luptă pierdută înainte chiar de a fi fost dată. Pare evident că ameliorarea calita- tivă a omului va fi umbrită în fața performanțelor cantitative ; sunt semne sigure că anti-umanismul, această nouă mișcare mesianică și milenaristă va avea câștig de cauză în fața filosofiei umaniste. Et pour cause ! 2° Transumanismul artificial Omul înțeles ca umanitate este o ființă irațională și imorală. Însă persoana umană este înzestrată cu capacități raționale și morale. Cu cât umanitatea se înfundă mai mult în adâncurile tenebroase și hao- tice ale existenței, cu atât mai mult persoana umană i se poate sustrage salvându-se în mod spiri- tual. Ideologia contemporană care poartă numele de transumanism nu vizează nici condiția socială a oamenilor (ca marxismul), nici aspectul rasial al acestora (ca nazismul), ci fundamentul însuși al naturii umane. Avem probabil de-a face cu una din- tre cele mai feroce forme de totalitarism cunoscute în istoria omenirii. Această ideologie milenaristă secularizată riscă să depășească în violență toate mișcările extremiste cunoscute la sfârșitul milenului trecut. Despre ce este vorba ? În mod comun și deci eronat se crede că noțiunea de transumanism a fost introdusă pentru prima oară în 1957 de Julian Huxley, fratele autorului antiutopiei, Cea mai bună lume posibilă, Aldous Huxley. Transumanismul înțeles în accepțiunea lui cea mai populară și deci cea mai cunoscută, începând prin anii 1980, este o concepție care con- sideră că progresul științei și al tehnicii vor permite modificarea naturii umane prin combinarea omului și a mașinii. Scopul este obținerea unui cyborg, creatură științifico-fantastică, parțial om - parțial mașină. Se urmărește astfel ameliorarea capac- ităților și performanțelor intelectuale (memoria, puterea de calcul, viteza de înțelegere etc.) ; creșterea capacităților fizice sau psihologice ; elim- inarea îmbătrânirii și dacă este posibil prelungirea infinită a vieții, prin eradicarea morții. Una din frazele care revine cel mai adesea în discuțiile pub- lice din partea unor filosofi universitari este : " Omul de o mie de ani s a născut " ; frază la care îmi vine să răspund : " Dacă omul de o mie de ani s a născut deja, înseamnă că umanitatea este pe cale de dispariție ". Fantasmagorii de genul construirea inteligenței arti- ficiale și aplicarea ingineriei genetice le dă speranța transumaniștilor că vor reuși într-un viitor destul de apropiat să fabrice capacități atât de performante încât să le depășească pe cele umane. Analogia este evidentă între capacitățile combinatorii net supe- rioare ale unui calculator față de cele ale creierului uman, fie în executarea calculelor matematice, fie în jocul de șah sau alte lucruri de acest gen. Am criticat îndelung aceste pseudo-teorii în publicațiile de specialitate. Inteligența și viteza de calcul nu sunt noțiuni echivalente ; de exemplu, cineva care calculează foarte repede sau care are o memorie fabuloasă poate fi un imbecil perfect. Nici nu ar merita deci să mai revin, dacă ideologia nu s-ar fi răspândit atât de repede și atât de periculos în numai câțiva ani, odată cu generalizarea nano- tehnologiilor și a ingineriei sub-moleculare. Anul 2006 a fost practic anul în care a fost declanșată această campanie la nivel european, după ce fusese bine preparată de vreo câțiva ani încoace. Universitarii sunt printre primii care s-au înhămat cu frenezie, în sens propriu și în sens figurat, la jugul transumanismului. Egalitarismele comuniste și capitaliste, primul prin nivelarea socială și economică a indivizilor, al doilea prin uniformizarea consumului de masă și prin pre-determinarea ideologică, nu au reușit decât în mod parțial să elimine individualitățile, să le ani- hileze, în favoarea grupurilor de presiune, a comu- nităților, a lobby-urilor sau și mai bine zis în fața organizațiilor tribale. De aceea transumanismul tehnologic își propune să obțină această egalizare cu ajutorul progresului tehnic : eliminarea difer- ențelor de rasă, de sex, congentitale, mentale, fiz- ice, intelectuale etc. Scopul este ameliorarea condiției umane și obținerea egalității tuturor indi- vizilor, printr-un fel de proces de metisaj tehnico- științific ! Este vorba despre o ideologie care-și revendică orig- inea în filosofia umanistă a Renașterii (Erasmus din Rotterdam, Pico della Miradola, Marsilio Ficino). Dar bineînțeles că nu are nimic de-a face cu aceas- ta, ci dimpotrivă reprezintă chiar opusul ei : antiu- manismul. Omul nu trebuie să se mai considere ca fiind în centrul universului, și nici să mai creadă într-o ființă supranaturală care conduce lumea. Tot ceea ce părea jocul hazardului în teoria evoluțion- istă darwiniană, mutațiile aleatorii în procesele bio- logice, trebuie să devină schimbări controlate de rațiune, de morală și de etică. Bineînțeles că acest amestec de intenții rele cu intenții bune nu are drept scop decât producerea confuziilor, derutarea mentalității comune, amăgirea publicului neculti- vat, cooptarea intelectualilor pentru cauza " cea bună ". În realitate, nu este vorba numai de manip- ulare, de deturnare semantică ci și de confuzie con- ceptuală și filosofică. Dincolo-de-umanism este sinonim cu post-umanism, adică cu anti-umanism, altfel spus cu distrugerea umanității generată de un fel de ură a umanității (mizantropia). Dealtfel această idee destructivă (sfârșitul uman- ității) apare chiar în manifestele sau declarațiile transumaniste. Prima a fost făcută în 1978 (Upwingers Manifesto), expresie a unei concepții optimiste într-un viitor pozitiv pe care nici dreapta, nici stânga nu ar putea să-l garanteze. În 1990 a fost elaborat un cod al transumaniștilor libertarieni sub forma Principiilor transumaniste de extropiere (Transhumanist Principles of Extropy), ca un fel de sinteză între transumanism și neoliberalism. Un caz particular tragic în felul lui este trans-sexualis- mul care, contrar a ceea ce se afirmă, nu core- spunde unei schimbări de sex (aceasta este imposi- bilă), ci a distrugerii sexului inițial, estropierea aces- tuia (fr. estropier, a nu se confunda cu extropierea, engl. extropy). În fine, în 1999 a fost adoptată Declarația transumanistă (Transhumanist Declaration) de către Asociația transumanistă mon- dială, formată din liberali de orientare centristă. Iată rezumatul celor șapte puncte ale declarației, care excelează prin violența lor utopică : 1. Viitorul umanității va fi radical modificat de tehnologie. Noi ne închipuim posibilitatea ca ființa umană să poată suporta modificări de genul întineririi, creșterii inteligenței prin mijloace biolog- ice și artificiale, capacitatea de a modula propria stare psihologică, abolirea suferinței și explorarea universului. 2. Ar trebui să facem cercetări metodice pentru a înțelege aceste schimbări viitoare ca și consecințele lor pe termen lung. 3. Transumaniștii cred că, fiind în general deschiși față de noile tehnologii și adoptându-le, vom favoriza utilizarea acestora în sens bun în loc să încercăm să le interzicem. 4. Transumaniștii afirmă dreptul moral al celor care doresc, de a se servi de tehnologie pentru a-și ameliora capacitățile fizice, mentale sau reproduc- tive și pentru a fi cu atât mai mult stăpâni pe pro- pria lor viață. Ei doresc să se împlinească prin tran- scenderea propriilor limite biologice actuale. 5. Pentru a planifica viitorul este imperativ să se țină cont de eventualitatea unui progres tehnologic spectacular. Ar fi catastrofică situația în care aceste avantaje nu s-ar materializa din cauza tehnofobiei sau a unor prohibiții inutile. Pe de altă parte ar fi la fel de tragic ca viața inteligentă să dispară în urma unei catastrofe sau a unui război provocate de tehnologiile de vîrf. 6. Noi trebuie să creăm foruri de discuție unde oamenii să poată dezbate în mod rațional de ceea ce ar trebui să fie făcut și deasemeni de o ordine socială în care să poate fi puse în aplicare decizii responsabile. 7. Transumanismul include numeroase principii ale umanismului modern și apără bunăstarea a tot ceea ce este susceptibil de sentimente, că acestea provin de la un creier uman, artificial, post-uman sau animal. Postumanismul nu sprijină nici un politician, partid sau program politic. Fiecare din aceste paragrafe ar merita o analiza detaliată. Spațiul nu-mi permite aici. Poate că aces- te puncte vor reprezenta tot atâtea incitări la dez- batere pentru colegii de la Tribuna sau din alte reviste culturale. Am văzut deci cam ce înseamnă transumanismul tehnologic sau artificial, o concepție bazată pe antropotehnică, care nu este decât o noțiune care a suferit o distorsiune semantică și o deviație ideo- logică, prin secularizarea societății contemporane și prin deturnarea valorilor occidentale umaniste. Într- adevăr, veritabilul transumanism este arhaic și mitologic, deci religios. Noțiunea apăruse deja în textele lui Eliade înaintea isteriilor mizantropice anglo-saxone, dar cu un sens profund și valorizant. Iar vechile practici, la care se referă această noți- une, nu au așteptat nici revoluția științifică, nici ideologiile pseudo-științifice contemporane, altfel spus scientiste și științifico-fantastice. Acestea rituri sunt co-existente omului arhaic, Homo religiosus. Saint Martin d'Heres 6 decembrie 2006 (continuare în numărul următor) ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U pT Black Pantone 253 U pharmakon Cât de simplu poate fi un savant Cătălin Bobb Nu am să vorbesc despre oamenii care mi-au influențat viața în mod decisiv (momentan ar fi o lipsă de respect față de ei și de mine în același timp), ci am să vorbesc, despre acele întâlniri răzlețe, cu totul întâmplătoare, și care, tocmai de aceea, prin firescul lor neașteptat, devin decisive. Îndeobște, în jurul personajelor cu adevărat importante se creează un soi de „aură”, aproape mitică, care-i plasează la limita tuturor dorințelor și așteptărilor noastre, sau, poate, tocmai invers. Însă, vreau să zic, inevitabil, în orice domeniu, nu poți funcționa fără modele. Astfel că, uneori, dorințele cele mai vizibile și invizibile pe care orice om le poartă înăuntrul său se pot materializa, în cazurile fericite, în prezențe efective. Am avut prilejul în câteva ocazii să-l întâlnesc pe Moshe Idel, savant de talie mondială (oricât de pretențios și oțios ar suna această descriere, datorită vacuității prin excesiva uzare a semnificației pe care o poartă, nu-mi vine în minte o alta) specialist în mistica iudaică, profesor la Hebrew University, autor a numeroase cărți traduse într-o mulțime de limbi, profesor invitat la Harvard, Yale, Columbia, Sorbona, etc. În mod natural aici s-ar opri orice fel de cuvântare despre Moshe Idel, adică, savantul ar filosofograme Exagerarea ca obnubilare a percepției Aurel Bumbaș Exagerarea în explicare subțiază semnificativ perceperea și înțelegerea fenomenelor cotidiene. Explicarea prin exagerări, duse până la absurd, subîntinde o gândire umorală, pentru care reproducerea înțelesului în mintea receptorului nu urmează calea de la fenomenul cotidian la înțelegerea consecințelor reale și a implicațiilor cognitive, ci ea fixează în contextul supraexcitării o schemă procustiană ce va re-forma perceperea fenomenelor cotidiene. Mintea excitată de exagerări și cutremurată de hormonii de însoțire a situațiilor extreme, e dispusă să găzduiască prea puțină gândire înțelegătoare și e gata de acțiune, asta probabil și datorită efectelor somatice ale umorilor. Fără răgazul reflexiv totul apare explicat corect, deși nu a fost bine cumpănit; firesc, deși n-a fost confruntat cu fenomenul cotidian; evident, pentru că se desfășoară în sfera ideilor preconcepute, unde o cantitate materială se poate diviza în două până la ultimul atom, deși numărul lor total poate fi uneori impar. La o astfel de olimpiadă a gândirii umorale suntem martori de prin noiembrie. Gândul măreț al integrării a creat un context umoral în care judecata analitică, a fost înlocuită cu euforia exagerărilor. Astfel, acțiunea de îndepărtare a simbolurilor reli- gioase din școlile laice nu a fost privită ca un fapt firesc pe care o societate maturizată în 17 ani de democrație îl poate face, fără teama de a cădea în ateism și lezare a simbolurilor sacre, ci a fost privită de înaltele fețe ale culturii laice fie ca rezultat al unui fanatism al drepturilor omului, fie ca un gest pascal răsturnat, diabolizabil, în care „Cu drepturile omului pe icoane călcând. N-o vom duce mai bine, dar vom muri corect politic, cu ochii pe un perete gol și cu onoarea „reperată". Vom înfrunta, extatic, îngropa orice fel de atitudine jovial jucăușă atât de specifică tinerilor cercetători. Astfel că, singura posibilitate cu adevărat utilă de a te apropia de Moshe Idel ar fi lectura, studiul serios al operei sale. Însă, eu vreau să vorbesc despre altceva, vreau să vorbesc despre Moshe Idel contemporan cu Aristotel, Augustin, Toma, Spinoza, Kant, Heidegger, Derrida. Vreau să vorbesc despre Moshe Idel care i-a micul dejun cu Jung („bârfindu-l” pe Freud), prânzul cu Gadamer (comentând începuturile hermeneuticii) și cina cu Eliade (atrăgându-i atenția asupra unui aspect infinit minuscul, omis, însă decisiv atunci când vorbești despre Stâlpul Lumii). Vreau să vorbesc despre Moshe Idel, care atunci când vorbește despre hasidismul secolului al XI-lea, din Spania, e ca și cum în acel moment s-ar fi coborât din avion după o întâlnire amicală cu principali lideri spirituali ai mișcării în cauză. Și toate acestea se întâmplă, întru-n mod nefiresc de natural. Însă nefirescul (dat de propriile mele prejudecăți) se spulberă atunci când povestești cu Moshe Idel și, indiferent de subiectul ales (influențele hasidismului asupra isihasmului, teoria ideilor la Platon, coincidentia oppositorum, muzica lăutărească românească sau neantul liberei cugetări.”. Exagerările puse în aceste formulări nu sunt indezirabile pentru că ele îi dis- creditează pe emițători, ci pentru că ele excită atât de puternic creierele muritorilor de rând, încât îi face insensibili la prezența alterității, alimentându-le în mod aberant rezerva energetică de intoleranță, tocmai acum când reprezentanții altor culturi și re- ligii urmează să coabiteze cu noi, din rațiuni care nu au aici nicio relevanță. Dar asta nu e tot, și cei care au propus scoaterea din spațiul laic a simbo- lurilor religioase au folosit în argumentare esențele tari, nu de alta, dar se pare că nouă numai duhorile și parfumurile înțepătoare ne mai atrag atenția. Nu cred cu totul în ultima afirmație, pentru că am reușit să găsesc pe internet (http://www.humani- sm.ro/index.php) un protest inteligibil, argumentat și fără parfum ieftin și înțepător, semnat de un număr mare de ONG-uri și persoane fizice. Nu mă pot opri aici, trebuie să vă reamintesc că o exagerare nu vine niciodată singură, ea e provoca- tă și provoacă. De data aceasta ea are la bază aceeași surexcitare a integrării, manifestată la nivelul deputaților, care cu gândul la festivismul ce urma să încheie anul, au votat în regim de exagerată ur- gență, o lege de 51 de articole, într-o oră, e vorba evident de legea nr. 489 din 28 decembrie 2006 privind libertatea religioasă și regimul general al cultelor, publicată în Monitorul Oficial nr. 11 din 8 ianuarie 2007. Articolul 13 al acestei legi a devenit mărul discordiei, iar presa a mai distilat un parfum tare pentru cititori, publicând în 11 ianuarie în Cotidianul un articol în care din exagerare, în exa- gerare, imaginația noastră era susținută în a închipui cele mai nefericite și abominabile evenimente de cenzură. Negreșit, articol 13 este el însuși o exagerare nefericită, formulată în numele meniul pentru a doua zi) toate par de-o claritate zdrobitoare, de-o simplitate vecină cu firescul cel mai firesc, mersul pe stradă, bunăoară. Însă, să ne înțelegem, nu există o epatare violentă a cunoștințelor pe care le posedă, modestia și eleganța explicațiilor frizează evidentul (nu-ți rămâne decât să spui: aaa...!?, atât de simplă era, de fapt, povestea...). Mai e ceva ce trebuie acum mărturisit: curiozitatea. Nu e vorba despre o curiozitate prefăcută, ascunsă, înșelătoare (cum de obicei se întâmplă în cazul „marilor personalități”), ci una autentică. Adică, nu așteaptă prin întrebările pe care ți le pune ( în cazul în care ești „norocos” și vrea să te întrebe ceva) să-și dovedească propria măiestrie (am auzit că nu poți să pui întrebări la care să nu știi măcar câteva din răspunsurile posibile) ci, să afle ceva nou: orice, indiferent ce, și în răspunsuri cât mai simple. Apoi, spre uriașa mea surprindere, nicio urmă de ironie în răspunsurile pe care ți le-ar putea oferi (în măsura în care „îndrăznești” să-l întrebi ceva). Se întâmplă ceva ciudat după o întâlnire cu Moshe Idel: renunți să mai spui că transcenden- talismul formelor apriori ale cunoașterii, în descendență kantiană, influențează decisiv hermeneutica existentului (înțeles ca experiere a posibilului) în filosofia heideggeriană. Ți se pare absolut nefiresc. ■ unei utopice păci eterne, însă asta nu trebuie să ne determine să exagerăm. Poate că exagerările din Cotidianul, susținute de afirmații ale specialiștilor, au asumat deja ideea că un judecător român n-ar putea face distincția dintre „o bucată de bronz și o operă de artă”. Oricare ar fi fost supozițiile asumate ele au exclus un fenomen frecvent întâlnit în predicile preoților ortodocși, acela de defăimare a indivizilor ingrați „care nu cred în slava crucii și icoanelor”. Nu numai consecințele acestei legi pot deveni îngrijorătoare, dar și premisele ei umoral- utopice sunt dubioase. Acolo unde există exclusivism întemeiat pe posesia adevărului absolut formulările de apreciere a alterității, în mod logic, au o nuanță de inferiorizare, care prin energia de voință a fanaticilor poate merge până la omor. Nu e nevoie de scenarii imaginate pentru ilustrare, putem să ne reamintim ciocnirile pașnic înveșmântate în violență verbal-fizică și arme albe dintre dreptcredincioșii români și frații lor greco- catolici. Nu voi’ să mă opresc până nu vă arăt că și scrisorica pierdută întru regăsire a folosit aceeași formulă prin care interpretările exagerate devin „corelativul morbid” al ratării înțelegerii fenomenelor cotidiene. Puterea bilețelului de încredere către președinte stă în faptul că mai întâi s-a creat o exagerare cu privire la relevanța sa pentru ca discreditarea motorbiker-ului operat și a liberalului incert, pentru care s-a cerut o interveniție. Dar efectul nu se oprește aici, chiar după dezvăluirea conținutului urât mirositor oamenii nu sunt capabili să vadă decât cererea, nu și faptul că la mijloc compromiterea e reciprocă și dovedește multă lipsă din ambele părți, anunțând în subtext prezența la nivel înalt a oamenilor lipsiți de onoare, șantajiști și oportuniști, fenomen cotidian cert. Secretul scrisorelei pierdute poate fi dezvăluit, ea e adresată de Agamiță Penelache lui Agamiță Pedescu ca să se intervină pentru Domnul Cațavencu Penele Incertus. ■ 24 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 ~2*1 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U interviu „Folkul înseamnă a fi total în cântec...” ■ de vorbă cu Marcela Saftiuc La sfârșitul lui noiembrie 2005, cunoscuta interpretă de muzică folk Marcela Saftiuc răspundea invitației lui Florin Săsărman și participa, ca invitată specială, la Festivalul- Concurs Bistrița Folk. După mai bine de două decenii, Marcela Saftiuc cânta din nou în orașul în care și-a început stagiatura ca profesoară de limba franceză. Daniel Moșoiu: - Stimată doamnă Marcela Saftiuc, de ce muzica folk? Marcela Saftiuc: - Termenul de folk mi s-a părut întotdeuna impropriu, vine din muzica folk americană, de la Bob Dylan și Joan Baez. Dar, sigur, folkul românesc nu este un gen muzical lipsit de nuanțe, de originalitate. Dacă stau să mă gândesc, o parte dintre noi, eu, Mircea Florian, bunăoară, am adaptat unele piese din folclorul românesc după sensibilitatea noastră. Muzica tânără era muzica prin care se exprima o generație, era o formă tânără de expresie, de fapt. Tânără în sensul că parcurgea un drum care nu mai fusese străbătut. Folkul avea spirit inovator. Cred că a fost lucrul esențial pe care cântăreții din generația mea l-au adus în muzica românească, în general. - Practic, ce are muzica folk special în comparație cu celelalte genuri muzicale? - Nu știu ce are, știu ce ar trebui să aibă. Ce ar trebui să aibă este a fi total în cântec, a fi autentic. Autenticitatea este, probabil, dimensiunea esențială a acestei muzici, este și motivul pentru care poți cânta o piesă acompaniat doar de o simplă chitară, fără nici un fel de artificiu tehnic. Dar această piesă trebuie să fie adevărată, să existe unitate între text și linia melodică. Muzica folk, așa cum am înțeles-o eu, este expresia unei individualități. Important este ca această individualitate să fie autentică în expresia ei muzicală. Am ascultat la Bistrița câțiva tineri și m-am bucurat că încearcă altceva, în funcție de sensibilitatea lor. Este un lucru bun, pentru că mi s-ar părea foarte trist să meargă pe aceleași căi bătătorite. Ar fi o negare a spiritului inovator al folkului. - Muzica folk s-a născut și la Cluj, datorită Marcelei Saftiuc! - Folkul feminin s-a născut la Cluj. În momentul în care eu, proaspăt lansată la Cluj, studentă în anul întâi, am participat la un festival organizat la București, la Club A, am avut plăcuta surpriză să ascult cântăreți precum Mircea Florian, Nicu Vladimir, Mihai Diaconescu. Ei deja cântau ceea ce avea să se numească muzică folk. Împreună formam deja un curent aparte, aveam o priză nemaipomenită la public, eram cunoscuți și așteptați peste tot în țară. - Ce să înțeleg, că Marcela Saftiuc a ajuns la muzica folk sau că muzica folk a ajuns la Marcela Saftiuc? - Nu știu, cred că eu am ajuns la muzica folk dintr-o necesitate interioară. Voiam să exprim altceva decât ceea ce se auzea pe undele radio. Nu neg, există și muzică ușoară de bună calitate, dar nu mi se părea că este ceea ce noi am putea să facem. Muzica folk s-a născut și din protestul nostru împotriva unor forme muzicale care nu ni se mai potriveau. E frumos să vorbești despre dragoste, dar dacă o faci la modul banal, este prea puțin. - Mai aveți timp pentru literatură? - Nu trebuie să uit că eu, de fapt, am terminat o facultate de filologie, deci înclinația mea spre literatură poate să fie firească. Citesc cu mare plăcere în românește, mai ales autori ruși, îi citesc în românește. Se pare că sunt mai autentici în românește decât în franțuzește, limba română este mult mai nuanțată decât limba franceză, o limbă mult mai precisă și mai exactă. Acum, dacă m-ai întreba despre aplecarea mea înspre poezie, ar trebui să spun că eu, de fapt, nu am avut-o sau am avut-o accidental. Am o piesă pe versurile lui Horea Bădescu, Pastel, fiindcă era un poet pe care-l cunoșteam și fiindcă trebuia să compun repede o piesă pentru un spectacol de televiziune. Era toamnă și-atunci am ales această poezie. Au fost, însă, alți interpreți care s-au îndreptat în mod conștient spre lirica poeților români contemporani, cum este, de exemplu, Adrian Ivanițchi care a compus foarte mult pe versurile poeților clujeni și nu numai. Nu a fost și opțiunea mea, fiindcă mi se părea că ceea ce am de spus trebuie să spun și prin cuvintele mele, chiar dacă sunt mai modeste... Însă același lucru l-a simțit și Mircea Florian, de exemplu, care și-a compus și el textele. Au fost curente, opțiuni diferite. Mi-am dat seama că nu are foarte mare importanță pe versurile cui cânți, important este ca piesa să fie autentică, să transmită un mesaj... - Clujul anilor ‘70... Toată lumea vorbește despre acea perioadă ca despre vremuri unice, inegalabile. Ce se întâmpla pe atunci în Cluj? - Nu se întâmpla nimic, timpul este unic în fiecare moment, atunci ca și acum. Dacă există nostalgii de acest tip, eu personal nu le am. Consider că atunci aveam ceva de spus și aveam privilegiul să fac ceva în acest sens și l-am făcut. Nu eram singura, ca mine erau mulți. Eram tineri, ne întâlneam, cântăreți și poeți, în deplină egalitate, se crea o formă de emulație intelectuală rară, nu știu dacă mai există în ziua de astăzi, dar atunci exista și am avut norocul să o trăim. Dar sunt convinsă că acum există alte forme de întâlniri de acest gen. - Din câte știu, ați plecat din Cluj într-un moment în care nimeni nu se aștepta... - Da, nici măcar eu nu m-am așteptat. Soțul meu era asistent la Facultatea de Filologie, preda studenților străini și și-a făcut un dosar pentru doctorat în străinătate. Fiind profesori de franceză amândoi, a ales Franța. Mi-am întocmit și eu un dosar să-l pot însoți. Ei bine, în acel an tocmai s-a dat un decret prin care nu se mai garantau posturile celor care plecau la doctorate. Ca urmare, toți cei care până atunci fuseseră înscriși și-au retras dosarele. În această situație, Ministerul Învățământului a făcut apel la cei care voiau să-și asume acest risc. Ori, eu nu aveam foarte mult de pierdut, la ora aceea eram suplinitoare și predam franceza la trei școli din Cluj, soțul meu era doar asistent, eram tineri și am spus că ne asumăm acest risc. Am primit un telefon de la București în care mi s-a spus, știți, aveți această pregătire, ați accepta să predați limba română la Lyon? Bineînțeles c-am spus da, ca urmare am predat limba română patru ani la Lyon, a fost o experiență foarte interesantă, și pentru mine, și pentru studenți. Limba română în acea perioadă, la Lyon, era obligatorie pentru cei care își făceau primii doi ani de filologie în italiană, erau mulți studenți. Am predat limba română și civilizația română. Eu, care eram profesoară de franceză... Sigur, aveam româna secundar, dar a trebuit să mă pregătesc pentru altă fațetă didactică... - Plecând la Lyon, ați renunțat la o carieră mai mult decât promițătoare. Aveați deja două discuri la Electrecord și erați în pregătire cu al treilea... - Da, aveam macheta pentru un al treilea, un disc mare de data aceasta, care însă n-a mai apărut, fiindcă am plecat și, după aceea, bănuiesc c-am fost interzisă pe undele radio. Nu mi-am pus niciodată problema carierei mele în termeni de consacrare netă și definitivă, probabil că aveam intuiția încă de pe atunci că lucrurile, viața și noi ne schimbăm și că fiecărui moment trebuie să-i dai șansa să se împlinească. Mai trebuie să spun, totuși, că la Lyon n-am uitat deloc cine sunt și am cântat în festivaluri, am avut o emisiune radio, am făcut spectacole pentru studenți. Mult mai des am cântat la Paris, în momentul în care am părăsit Lyonul. - Cum a fost receptat la Paris un artist venit din România? - A fost receptat ca un artist exotic. Când cântam în românește, prezentam piesele în franceză, iar unele piese le-am adaptat și le cântam direct în franceză. Publicul era foarte receptiv la acest tip de muzică, dar trebuie să spun că publicul meu era un public francez. Însă, atâta timp cât nu ești promovat și nu faci parte TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 5 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U atelier Între artă și art-terapie de vorbă cu plasticiana Forro Âgnes Deschisă recent la galeria Gy. Szabo Bela din Cluj-Napoca, expoziția Sufletul - călătorie, etape, transformări - aparținînd graficienti și ceramistei Forro Agnes ne propune o incitantă călătorie inițiatică în universul de semne și simboluri esoterice specifice șamanismului. Asumându-și - alături de prospectarea estetică prin intermediul dificilei tehnici a ceramicii raku - generoasa vocație umanitară a Vindecătorului, artista se regăsește într-o dublă determinare: a reușitei artistice și a nobilei practici a art-terapiei.(L.G.Ilea) L. G. Ilea: - Ceramica pare o pasiune veche ... Forro Âgnes: - Mi-a plăcut să lucrez cu lut, să modelez nisipul umed, pe malul Someșului, încă din anii copilăriei. Fiind fiică de artist (tata, Forro Anton, pictor, 1924-1982), mă jucam cu lutul în atelierele colegilor săi. Cândva, pe strada Horea, funcționa o școală de artă plastică, unde, în umbra unor buni artiști, am învățat sculptura. După liceu, și după 5 încercări de admitere, am intrat la Institutul de Arte Plastice “Ion Andreescu” din Cluj, la Ceramică, și am obținut licența în 1987, după care, neavând atelier - loc de muncă - am început să desenez, să fac ilustrații pentru revista pentru copii Napsugar. Îmi plăcea - și îmi place și în continuare - să desenez, mai ales pentru copii. Ei sunt ființele cele mai deschise și mai sincere din lumea în care trăim azi. - A contat și această “moștenire” de familie ... - Am moștenit de la tata multe cutii de pasteluri cretate: așa a început viața mea artistică, am început să experimentez. El fiind un bun peisagist (în pasteluri), eu mi-am ales o altă cale. A început să mă intereseze drama satelor pe cale de dispariție. În urma invitațiilor la taberele de creație din Lăzarea, Mărtiniș, Ip, am descoperit că renunțarea iresponsabilă la tradiții duce la autonimicirea satelor, a comunităților ardelenești. Am văzut multe sate, case, gospodării care se duc pe apa sâmbetei... și am încercat “eternizarea” acestora, conservarea unui anume Genius loci al acestora. - Această expoziție aduce în atenție influențe și rădăcini multiculturale, concepții arhaice ... - Am studiat arta africană, arta neagră. Din cultele, modul de viață și filosofia asiatică am cunoscut cum e să fii budist. am ajuns apoi în lumea șamanilor, mai ales a acelora din Siberia. M-a preocupat istoria călătoriei spiritului, a sufletului, metamorfoza: așa am ajuns să-mi (re)cunosc lumea mea interioară, dar și latura mea de grafician. Am început să “compun” grafică mică cu diferite technici, cum ar fi desen combinat cu colaj, prelucrat ulterior pe calculator. M-a fascinat această viziune, a unei duble ^ din show-biz, este foarte greu, nu imposibil, dar foarte greu să faci carieră și să trăiești din muzică, din munca ta, ca profesionist. Nu era imposibil, aș fi putut s-o fac, însă mi s-a părut că la un moment dat ar putea să devină prea limitativă această carieră, și-atunci am făcut altceva, mi-am orientat viața altfel, cântând din când în când pentru plăcerea mea. - Cum ați orientat-o altfel, ce-a făcut Marcela Saftiuc la Paris? - Deși am avut o diplomă de studii superioare obținută la Lyon, nu puteam preda franceza, trebuia să-mi orientez cariera în așa fel încât să pot să trăiesc. În România nu ne puteam întoarce, deci eram obligați să reușim. Am făcut un curs de comerț exterior, dar nu mi-am găsit de lucru. Apoi, printr-o fericită întâmplare, am cunoscut un director de la o firmă de traduceri, m-a angajat, întâi ca responsabilă comercială, după aceea, în trei săptămâni, am fost promovată ca directoare comercială și așa am descoperit în mine fibra comercială pe care o ignorasem total. Dacă ești deschis la evenimente, poți să-ți descoperi înclinații pe care nu te-ai fi gândit niciodată că le ai. Asta este o șansă pe care ți-o dă acest tip de libertate din Occident. În urmă cu 11 ani mi-am înființat propria mea societate. - După 1990, Marcela Saftiuc a apărut pe diverse compilații, pe casete, pe CD-uri chiar. În schimb, n-a apărut cu un CD integral, scos de o casă de discuri serioasă. - Am fost o singură dată invitată să fac disc de către Fundația Culturală Phoenix de la București, am făcut macheta, dar discul n-a mai apărut. Mi s-a explicat, adevărat sau nu, că nu mai există public și audiență pentru muzica folk. Or, eu ce- am văzut în aceste două zile la Bistrița infirmă total acestă prejudecată. În principiu mi-aș dori să fac un disc, însă nu am timp să mă ocup și de partea de marketing, de distribuție, de vânzări. Eu pot să înregistrez, pot să-mi dau acordul, dar să mă ocup de toată partea administrativă, nu. - Cu toate acestea, numele Marcelei Saftiuc, deși sunteți plecată din țară de aproape 24 de ani, numele dumneavoastră a circulat, la fel și cântecele, mai ales celebrul „Fiii lacrimilor tale”. Care este povestea acestui cântec? - Este un cântec care are o istorie, în sensul că este primul cântec religios care s-a dat pe undele radio în acea perioadă. Muzica și refrenul le știam de la bunica mea, textul propriu-zis l-am compus eu și l-am compus foarte rapid, a fost ca și cum cineva mi l-ar fi dictat, cred că l-am compus într-o jumătate de oră. - Să ne întoarcem la Clujul anilor ‘70. Spuneam că ați lăsat în urmă o carieră mai mult decât promițătoare, dar cred că și o mulțime de prieteni, de prietenii... - Bineînțeles, este orașul studenției mele... Dar nu pot să spun că mă leagă numai amintiri plăcute. Îmi aduc aminte că, nefiind clujeancă, trăiam cumva într-un circuit închis, printre colegele de cămin, printre prietene. Clujul este un oraș cu un anumit tip de mentalitate, nu te asimilează foarte ușor dacă nu ești clujean. Bineînțeles că după ce am devenit cunoscută, porțile mi s-au deschis mult mai repede și mult mai larg, dar în primul an nu a fost deloc ușor. - Ați spus că artiștii erau pe picior de egalitate cu scriitorii în locurile în care se întâlneau. Care era atmosfera acelor întâlniri? - O, era o atmosferă de cântec, de vodcă, de poezie. Ne întâlneam, faceam emisiuni împreună la radio... Mi-aduc aminte că erau și radiouri străine care veneau și ne înregistrau. Ne adunam la Mongolu, eram prieteni, un grup de prieteni care aveam în comun iubirea de muzică și de poezie. Era destul, suficient. - Cât de des reușiți să vă întoarceți acasă? - Nu e vorba că reușesc sau nu... Este o obligație esențială pentru mine, mă întorc cel puțin o dată pe an. Dar de foarte multe ori mă duc numai la Onești, unde sunt mama și fratele meu. - Nu ați renunțat la cetățenia română... - Nu, și nu văd nici un motiv să renunț. Francezii tolerează cele două cetățenii. În familie, fata noastră vorbește perfect românește, vine cu drag în România și se consideră româncă înainte de a fi franțuzoaică, deși practic ea de la trei ani trăiește acolo. Cred că această situație corespunde cu ceea ce suntem: suntem români pentru că ne- am născut aici, avem rădăcinile aici, și suntem francezi fiindcă trăim acolo. - Vă mulțumesc! Deși rămân cu regretul că n- am reușit să aflu totul despre Marcela Saftiuc în aceste minute pe care mi le-ați acordat. - Ai reușit să afli totul despre tine, vreodată?! - ...Ei, atunci suntem chit! - Mulțumesc! Interviu realizat de Daniel Moșoiu Bistrița, 26 noiembrie 2005 ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 "26] Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U existențe: în lumea reală (spirituală) °i în cea materiala (trecătoare/ireală). - ... o sursă de inspirație, atât pentru creația plastică, cât și pentru activitatea de art-terapeut... - Șamanismul este cea mai veche practică magico-religioasă din lume care promovează vindecarea. Șamanii erau chemați la această datorie în diverse moduri - fie prin moștenire, fie prin asumare spontană, (fie prininvestire directă de către Supranatural). Urme ale șamanismului se află pe tot globul: în America, Asia, Africa, regiuni din Europa și Australia. Șamanul are acces la cele trei zone ale cosmologiei: pământul, cerul și lumea de jos, ce sunt conectate printr-o axă centrală, reprezentată de un “copac gigant”, sau de un “munte”. Starea lui mentală este lucidă, în timpul stării de conștiință alterată, șamanul controlează această stare și poate reține, ceea ce a văzut în timpul acela. Prin acest mod șamanul are acces la informații, care nu sunt disponibile în realitatea materială. Este esențial pentru șaman să intre în această stare prin simpla voință. Sunt lucruri care îl ajută în acest sens: sunetul tobelor, al cântului, dansul. În starea șamanică, acesta posedă anumite puteri, pe care le poate exercita și în realitatea materială. El poate vedea spirite, și poate comunica cu acestea, poate zbura până la ceruri, unde servește ca un intermediar între zei și tribul său; poate coborî și în lumea de jos, pe tărâmul celor morți. Zborurile șamanului pe scări, în jurul copacului gigant sunt îndeplinite prin metamorfoze, sau călărind cai mitici - spiritele cailor sacrificați, sau călătorind în bărci ale spiritelor. - Această călătorie inițiatică este proiectată în plan artistic în lucrări de grafică promovând reprezentări simbolice specifice ... - În lucrări apare șamanul, scara, pe care pășește spre lumea de jos sau spre ceruri, arborele gigant, toba, calul, diferite animale (mai ales reni). Toate aceste elemente din desenele mele, apar acum și în ceramica mea ... - ... cu o tehnică specifică: personală sau adoptată/adaptată? - În 2003, și ulterior, în 2005 am câștigat o bursă la Tabăra Internațională de Ceramică din Kecskemet (Ungaria) unde am dus mai departe ceea cea am făcut în desene: acum, elementele apar tridimensionale. Pentru ele mi-am ales o tehnică interesantă, uitată de lume: tehnica raku. Această tehnică a apărut acum 400 de ani în Japonia, legată fiind de ceremonia ceaiului. În 1570, meșterul Csodzsiro a făcut primele cești de ceai din lut zvântat; din acestea erau modelate, sculptate “statuete în care se servea ceaiul”. Glazurile calde pe care le-a folosit (roșul, galbenul, negrul) erau din pământ ocru, combinate cu oxizi de fier și mangan. Formele nu se răceau în cuptor: ajunse la 1000 de grade, brusc erau luate și cufundate în apă. Această tehnică a fost preluată de către americani în anii 1950, mai precis, de ceramistul Paul Soldner. Raku-ul american nu era o imitație japoneză, nu a fost creat pentru un anume specific, era făcut pentru a atrage atenția asupra modului de a face un “big happening”: obiectele - înainte de a fi cufundate în apă - erau puse între frunze și iarbă uscată, în acest proces de reducere, suprafața obiectelor devenind mai rustică, mai dură, cu asperități/porozități. - O altă aplicație a artei, a uneia din referințele ei străvechi, șamanismul se pare că își poate găsi locul și în metoda modernă a art-terapiei ... - Această teorie-tehnică o abordez la pacienții mei, ca art-terapeut. De 4 ani lucrez la Spitalul de boli psihice-cronice Borșa. Pacienții, adulți schizofreni, deși nu au pictat sau desenat niciodată în afara școlii, își regăsesc prin descoperirea eului ludic lumea lor interioară. În atelierul deschis de art-terapie, ei vin și pleacă atunci când vor, au o preocupare, lucrează pe o anumită temă dată, cu diferite technici, se simt bine. Lucrările lor nu trebuie neapărat să fie “artistice”: ca să rămână autentice, cu relevanță estetică, ele cer foarte multă muncă. - Se stabilește un alt tip de comunicare ... nonverbală ... - Pentru acești pacienți comunicarea este - ar trebui să fie - în centrul tuturor preocupărilor terapeuților, indiferent de natura muncii lor. Comunicarea verbală fiind grav avariată, datorită diagnosticului specific, eu, în munca mea, realizez o astfel de comunicare posibilă: prin artă. În urma dării în folosință a noii clădiri ergo- terapeutice, grupul de bolnavi (10-15 pacienți) condus de mine, poate beneficia, pe bază de voluntariat, zilnic 4 ore, de binefacerile acestui mod de comunicare. De regulă, la începutul activității, eu sunt persoana care fixez tema zilei - dar sunt și zile în care bolnavii lucrează liber - urmând apoi un proces de interpretare și selectarea (pentru expoziția permanentă care se află chiar în atelier) a lucrărilor. Din rezultatele acestor interpretări putem să ne dăm seama de starea psihică a pacientului, contribuind în acest mod și la tratamentul lor psihiatric. - Importantă ar fi - în pofida tuturor blocajelor mentale - libertatea pe care o oferă descoperirea propriei creativități plastice ... În munca mea (art-terapie) este foarte importantă “imparțialitatea terapeutului”, adică terapeutul nu intervine niciodată direct în munca pacientului, urmărind doar procesul de creație dezvoltat de acesta, modul în care lucrează, preferințele pentru diferite materiale de lucru (adică eu nu spun ce să facă pacientul, ci cum să facă) ... - Există cazuri în care terapia prin artă poate prezenta dovezi relevante privind ameliorarea stării de sănătate a pacienților de la Borșa? - V.V., 40 de ani, a fost diagnosticată cu schizofrenie paranoică și internată la această clini- că. De atunci, starea ei psihică s-a remediat considerabil: de la o permanentă poziție fizică imposibilă (ghemuită) și izolarea totală față de ceilalți, astăzi, pacienta lucrează cu regularitate în cadrul atelierului. În lucrările dânsei rămân însă, adânc impregnate, aspecte grafice specifice for- mării ei profesionale anterioare (studii superioare de matematici) - figurile geometrice - în jurul căro- ra își concentrează toată “creația”, preferând rapor- torul, pensulei. În ceea ce privește cromatica lucrărilor, evoluția sa a fost deasemenea surprinză- toare. De la griurile de început, “murdare”, con- fuze, spre culori pastelate, clare, foarte bine com- binate din punct de vedere plastic. Același lucru pot afirma și despre evoluția reprezentărilor grafice: de la desene de contur (majoritatea de forma clepsidrei) ajunge printr-o serie de naturi statice la portrete, ce-i drept, copilărești, dar, oricum, oglindind un salt în încercarea de a comu- nica. Cazul acestei bolnave este poate cel mai reprezentativ, dar o asemenea descriere [evoluție] ascendentă se poate face la fiecare pacient care a participat mai regulat la art-terapie. - Din această perspectivă, conform acestor experiențe existențiale, definiția creativității artistice își dezvăluie și în plan practic alte dimensiuni, redefinindu-se ... - A crea înseamnă a compune ceva, a umple cu lumină, a da suflet, a îngriji, iar la sfârșit a porni la drum pentru a găsi cealaltă parte a eului, ca șamanul în călătoria sufletului. Și noi ne confruntăm cu dorințe și frici, și noi străbatem lumea de jos ca să ajungem în lumea de sus, în împărăția cerească, pentru ca la reîntoarcere, să aducem un surplus cu noi. Doar după aceasta ființa sau lucrarea ei devine independentă, individuală și liberă. Interviu realizat de Livius George Ilea ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 27 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U intermezzo clujean Pe scurt despre Adrian Marino Petru Poantă n 2006, “la un an °i jumătate de la stingerea din viață" a lui Adrian Marino, Ion Bogdan Lefter publică culegerea de analize și evocări personale Adrian Marino: un proiect pentru cultura română. A apărut la Craiova (editura "Aius”), orașul de care Marino fusese legat în ultimii săi ani prin colaborarea permanentă la revista Mozaicul (din 1998) și prin relațiile personale cu criticul Constantin M. Popa, cel care a scris eseul Hermeneutica lui Adrian Marino și, mai apoi, studiul monografic Adrian Marino. De altfel, C. M. Popa editează tot la Craiova colaborările criticului din Mozaicul în substanțialul volum Descoperirea Europei (2006). Ar fi vorba, așadar, despre o comemorare craioveană a unei mari personalități a culturii române, a cărei existență s-a consumat însă la Iași, București și Cluj, cu excepția anilor de detenție. Dar nu vreau să vorbesc despre acest moment omagial, care, în fond, nu are nimic conjunctural și ostentativ. Mai mult, cei doi protagoniști ai evenimentului, Constantin M. Popa și Ion Bogdan Lefter, nu sînt deloc niște comentatori ocazionali și improvizați ai lui Marino. Dimpotrivă, ei au fost apropiați ai acestuia încă dinainte de 1989 și i-au rămas fideli, pe nivelul de adîncime al ideologiei liberale și al modelului cultural europenist, pînă în prezent. Acum, tema mea este alta: relația lui Adrian Marino cu Clujul, orașul în care și-a trăit a doua jumătate a vieții și și-a scris aproape toată opera. Născut în Iași, din părinți macedoneni, urma să facă o carieră universitară în București, între anii 1945 și 1948 fiind asistentul lui G. Călinescu. În 1949 este arestat însă de puterea comunistă și nu va fi eliberat decît după 1963, cînd se stabilește la Cluj. Opțiunea pentru Cluj pare să fi fost mai curînd o întîmplare, motivată doar de căsătoria cu Lidia Bote, asistentă la Facultatea de Filologie. De fapt, oriunde s-ar fi așezat, el continua să rămînă un "suspect” politic și cu șanse foarte reduse de reabilitare profesională, respectiv de revenire în universitate. Orașul, se pare, nu i-a oferit nimic din proprie inițiativă, astfel că Adrian Marino se va consola orgolios cu condiția de "marginal” al regimului, asigurîndu-și existența din scris și dintr- o pensie de la Uniunea Scriitorilor. Cum avea să mărturisească mai tîrziu, în Cluj se va simți mereu un străin, orașul neînsemnînd pentru el decît un mediu avariat de provincialism. Din sentimentul violent al inadecvării la un univers cultural, pe care îl credea iremediabil minor, se naște ambiția formidabilă a dezmărginirii. Într-un regim de tip totalitar, Adrian Marino își propune să devină prin merite personale o celebritate literară europeană. Așa începe în anii ’60 proiectul criticului printr-o sfidare a realității. Își face intrarea în viața literară, ca istoric și critic literar, cu două lucrări fundamentale, apărute la un interval de doi ani, Viața lui Al. Macedonski și Opera lui Al. Macedonski (1965, 1967). Sînt două monografii copleșitoare în context, atît prin volum cît și prin concepția monografică. Într-un anumit fel, ele reprezintă o replică la monografiile lui G. Călinescu despre viața și opera lui Eminescu. Ele anticipă, de fapt, delimitarea expresă de mai tîrziu de modelul critic călinescian, delimitare care va implica și o arțăgoasă campanie împotriva criticii curente, "foiletonistice”, considerată în ansamblu impresionistă" și fără "idei”. În 1968 produce masivul op Introducere în critica literară, în care e privilegiată, în principiu, o metodă de tip monografic a interpretării, cu denunțarea unui posibil caracter creator al actului critic. Exigențele rigoriste ale unei asemenea metodologii n-au avut însă impact într-un moment în care critica noastră abia se eliberase de formalismul proletcultist și în care descoperea fascinantele limbaje ale noii critici. În ordine literară, ieșirea din dogmatism dădea impuls imaginației debordante, "iraționale”; intuiției și discursului de tip metaforic. Adrian Marino promova, în schimb, raționalismul, erudiția și spiritul critic, lăsînd atunci impresia unei desincronizări cu acel timp al spontaneității dezlănțuite. El apărea, astfel, ca un savant restituit și nu ca un eventual critic militant. După, Opera lui Al. Macedonski, critica lui Adrian Marino nu mai are ca obiect imaginarul literaturii. Din anii ’70, Marino va practica o dis- ciplină nouă în spațiul culturii românești, numită critica ideilor. Teoretic, concepția sa se articulează în Critica ideilor literare (1974) și Hermeneutica ideii de literatură (1987), iar aplicația ineditei metode se produce în uimitoarea lucrare în șase volume Biografia ideii de literatură (1991-2000). Prin urmare, Marino este un ideolog al cărui obiect de interpretare îl constituie existența în desfășurare a ideilor literare. De fapt, el însuși a renunțat la calitatea (denumirea) de critic literar, restaurîndu-și această orgolioasă și singulară iden- titate de ideocritic, cum îl numește C.M.Popa. Dar, cum spuneam, metodologia sa nu a avut urmări catalizatoare asupra discursului critic auto- hton. Rămîne o performanță, iar opera autorului, un monument cumva enigmatic al culturii române. În anii regimului comunist, Adrian Marino reprezenta totuși un model, acela al scri- itorului liber profesionist, independent și, într-un mod curios, liber să circule în lumea largă. Desigur, modelul putea fi rîvnit, nu și "imitat”, însă era important întrucît întreținea o iluzie și asta mai ales că opera lui Marino se construia, pas cu pas, dezafectată de ideologia marxistă și comunistă. Criticul părea sau chiar era complet decontextualizat. N-avea relații de dependență și supunere cu instituțiile statului, în afara celei de colaborator cu editurile. În cartea amintită, I.B. Lefter înțelege o asemenea situație ca efect al unui proiect propagandistic al regimului. Libertatea lui Marino, și încă a cîtorva, trebuia să fie creatoarea unei imagini liberaliste și un exem- plu de toleranță ideologică și politică. Posibil, însă cert e că, pînă în 1989, Clujul zburda prin Occident cu numele lui Adrian Marino, nume care pătrunsese semnificativ în cîteva medii inte- lectuale, în edituri, publicații și în bibliografii de specialitate. Jurnalele occidentale ale scriitorului din această perioadă dezvăluie psihologia unui intelectual decomplexat, familiarizat aproape cu marile biblioteci și muzee ale Europei. Marino călătorește cultural și eficient și, îndeosebi, obse- dat de sporirea fulminantei sale erudiții. Călătoriile sale au ca punct central de referință biblioteca, respectiv bibliografia. Ele fecundează și edifică Opera. Dar se întoarce mereu acasă într-o aparență de olimpianism, continuîndu-și implaca- bil construcția. În Cluj, spațiul său ocrotitor devenise Biblioteca Universitară, căreia îi va dona după moarte propria-i bibliotecă. Aceasta era însă nu doar un loc al refugiului, ci și unul al sfidării orașului flecar și provincial. Biblioteca îi satisfăcea orgoliul diferenței. O locuia întrucîtva ostentativ, cu sentimentul apartenenței la o lume paralelă. * Deși un "personaj” fascinant, Adrian Marino a produs diverse antipatii, precum, la vremea sa, Al. Macedonski, unul dintre modelele sale antropo- logice. Ele își au originea, de regulă, într-un, altfel motivat, complex de superioritate al criticului. Un spirit liberal, doctrinar cel puțin, el dezvoltă într-o direcție dogmatică voința de a construi monumen- tal și în normele unei metodologii exclusiviste. Conceptul tare al ideii de literatură tinde să arunce în frivolitate celelalte forme de expresie ale discursului critic, în special critica de întîmp- inare și eseul literar. Exigența sa relegă în medioc- ritate cam toată literatura română contemporană, dar, de-a lungul carierei sale, îl irită periodic suc- cesul public al unor autori, printre "victimele” sale figurînd Nicolae Manolescu, Al. Paleologu, Mircea Zaciu, Constantin Noica. N-a rămas, în schimb, insensibil la lingușeli, astfel că în cariera sa poți întîlni și niște suspecte articole "de servi- ciu”, cu valorizări derapante. Și-a creat, totuși, și fidelități durabile printre scriitori a căror admirație a crescut din contactul adecvat cu opera sa. Să-i amintesc, pe lîngă cei citați deja, pe Mircea Martin, Ștefan Borbely, Marian Papahagi, Monica Spiridon (autoarea unuia dintre cele mai compre- hensive studii despre criticul ideilor literare). Dar Adrian Marino nu trebuie judecat la nivelul psi- hologiei sociale. În fond, proiectul său cultural, revendicat din iluminismul european, respectiv din ideologia liberalismului, are o consistență par- adigmatică în cultura română. În regimul comu- nist, el a actualizat în sinteze de anvergură spiritul critic și raționalismul, înțelese ca valori fondatoare ale modernității. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 28 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U muzica Operetă cu accente... teatrale Codruța Cojoc Proiectul Operei Române din Cluj cu opereta Văduva veselă, primul proiect „european” al instituției, se arată ca unul interesant, pe de o parte deoarece își propune prezentarea unei noi abordări a fenomenului teatrului muzical, prin intermediul unei lucrări de operetă, gen mai puțin supus inovației, iar pe de altă parte, datorită colaborării dintre noul dirijor al Operei Române, Horvath Jozsef, cu o practică îndelungă la Opera Maghiară, și regizoarea de teatru Mona Chirilă, care trăiește prima experiență în lumea operei. La premiera spectacolului de luni, 22 ianuarie, publicul s-a adunat în număr mare, unii din dorința de a reasculta muzica operetei, extrem de îndrăgită, alții pentru a se familiariza cu viziunea unui regizor de teatru asupra operei, iar alții pentru a-și satisface curiozitatea. Încă de la introducerea orchestrală s-a putut vedea caracterul teatral al montării, prin prezența a două personaje de teatru care anticipează, prin acțiunea lor, relația complicată de dragoste dintre Danilo și Hanna. Construcția scenei oferă echilibru prin încadrarea planului central între publicul de la 1900, reprezentat de cor, și publicul din 2007, ca o reflexie în oglindă, între aceste două planuri petrecându-se reprezentația de viață și de teatru muzical. Acțiunea este dominată de intriga determinată de cele 20 de milioane ale văduvei Hanna Glawari, care trezesc deopotrivă interesul personajelor pariziene și a reprezentanților Pontevedro-ului (codificare literară pentru Muntenegru). Libretul, cu un caracter vădit comic, menit să parodieze moravurile și manifestările de caracter ale vieții sociale de la începutul secolului XX, este pus în valoare în acest spectacol prin construcția personajelor, în direcția unei coerențe scenice datorată detaliilor de acțiune și a costumelor realizate cu o maximă finețe, ca și prin introducerea momentelor de balet și a personajelor-dansatori, fie în contextul epic al textului (povestea călărețului), fie în cel al dansului grizetelor, unde apar în mod contrastant văduvele vesele. De remarcat prestanța sopranei Cristina Maria Damian, care a oferit rolului Hannei o energie interpretativă susținută pe tot parcursul spectacolului, încărcătură transmisă partenerului ei, Mihai Lazăr (Danilo), căruia i-a lipsit în unele momente convingerea personajului, din punct de vedere actoricesc. Cuplul Valencienne (Doina Neculce Sâmpetrean) - Camille (Sorin Lupu), în ciuda redundanței acțiunii scenice, a oferit momente frumoase de expresivitate muzicală, în desfășurarea celor trei duete și a romanței. De asemenea, o interpretare surprinzătoare a fost cea a lui Marius Chioreanu în rolul baronului Zeta, prin calitatea vocală și caracterul convingător al personajului. Corul, în ciuda plasării aparent statice, a fost evidențiat prin conceperea luminii și prin reacțiile individuale spontane, care au dinamizat acțiunea acestui personaj colectiv; de asemenea, în scenă s-au creat momente statice de grup, cu ajutorul luminii realizându-se adevărate imagini fotografice. Dirijorul a urmărit pe de o parte sincronizarea orchestrei cu soliștii, în momentele ariilor și duetelor, în care grupuri instrumentale sau instru- mente solo dublau linia vocală în vederea evidenție- rii expresivității muzicale, iar pe de altă parte, subli- nierea caracterului maiestuos de marș și a vivacității momentelor dansante, de poloneză și mazurcă, care dau o notă generală partiturii și solicită de cele mai multe ori un tempo rapid. Orchestra a oferit un su- port muzical dinamic, cu excepția unor momente în care răspunsul acesteia a fost incoerent, din cauza pierderilor de tempo și a deficiențelor de intonație. Prestația balerinului travestit, suprapusă discursului despre caracterul femeilor al personajelor masculine, a întărit rândul situațiilor parodice; însă impulsul vizual neașteptat a declanșat reacții violente în public, care au reprezentat de fapt un transfer de roluri între cele două publicuri, reacțiile publicului din sală fiind de fapt cele pe care publicul de la 1900 ar fi trebuit să le aibă. Acest lucru demonstrează faptul că subiectul homosexualității este la fel de tabu în secolul XXI precum a fost la începutul secolului trecut. Rezultatul spectacolului a dovedit o armonioasă colaborare între regizor, scenograf (Carmencita Brojboiu) și coregraf (Livia Tulbure Gună), responsabili de construcția imaginii, și protagoniștii operetei, care au fost receptivi la situațiile propuse, îmbogățindu-și experiența scenică prin exerciții reușite de actorie. Reacția publicului a dovedit faptul că atât cei care au venit pentru muzica operetei, cât și cei care au venit pentru a vedea o montare a unui om de teatru și cei care au fost îndemnați de aspectele neconvenționale au fost mulțumiți de reprezentație, entuziasmul general demonstrând faptul că publicul de operă are nevoie de spectacole cum este Văduva veselă. ■ teatru Cvartet - sala de disecție Adrian Țion Deconstrucție, dedublare, destrămare, degradare sunt primele patru cuvinte care mi-au înmugurit protector pe buze la ieșirea de la Cvartet-ul lui Tompa Gabor, edificat pe textul lui Heiner Muller. Fiind vorba despre un cvartet, substantivele mele s-au dorit a acoperi o insatisfacție neconștientizată la început. M-am simțit dintr-o dată vulnerabil în fața unui discurs prea dens, încărcat cu o simbolistică agresiv obscenă, e drept, foarte la modă și de aceea prezentând riscurile de a aluneca în structurile altui gen de spectacol. Dialogul dintre Marchiza de Merteuil și amantul ei Valmont este de fapt o adaptare, o sinteză personalizată a problematicii cuplului, extrasă din romanul epistolar al lui Choderlos de Laclos Legături primejdioase. Marchiza introduce între ei două personaje (absente în spectacol), pe „Presidente de Tourvel” și pe „inocenta Cecile Volanges”. Astfel cvartetul e constituit. Din prezența carnală a actorilor-interpreți - Andras Demeter (Valmont) și Timea Buza (Merteuil) - și umbrele personajelor care stau obsesiv între ei. Lupta poate începe, căci luptă e dorința lor de a cuceri, de pe poziții libertine, independența, libertatea supremă. În comparație cu limbajul scenic, substantivele înșirate în capul acestor rânduri pot părea simple eufemisme fără acoperire pentru unii. Ca să dovedesc că pentru mine ele reprezintă notificații de valorizare critică, am să le acopăr cu explicații. Deconstrucție. Trebuie să recunosc direct că știu puține despre Heiner Muller. Mai multe informații am aflat mai ales de pe internet. S-ar părea că francezii sunt sensibili când e vorba despre cultura lor și au bifat pozitiv în dreptul prelucrării după Legături primejdioase. Un lucru e limpede. Pe tabla de șah a deconstrucției discursului dramaturgic scriitorul german pare a fi un pion important, nu lipsit de merite. Dar un pion, nu un rege cum s-a dovedit a fi Eugen lonescu, de pildă. Alegerea lui Tompa este și ea explicabilă. Structura deconstructivistă a pieselor lui lonescu și Beckett, prin care a trecut și pe care a ilustrat-o magistral, făcând-o viabilă unui public deseori neîncrezător la nou, l-a îndemnat să-l abordeze și pe Muller. Poate că doza de artificiu, de prelucrare excesivă din textul lui Muller s-a răsfrânt parțial și în spectacol. Dedublare. În „jocul vieții și al morții” în care se prind cele două personaje analizându-se reciproc, dur, cu o cruzime demnă de textele lui Sade, dedublarea înseamnă pentru ei a trăi și în mințile celor invocați, mimându-le reacțiile, trăindu-le sentimentele. Dedublarea înseamnă stăpânire peste simțurile celuilalt. Sarcină grea pentru cei doi actori, folosiți în exces. Strădaniile lor însă merită totala susținere din partea spectatorilor. Între Valmont și Merteuil se stabilește o atracție malefică în această aventură perversă de a se substitui unul altuia demontând ceea ce s-a numit „mecanica raporturilor sexuale”. Independența totală îi împinge spre moarte. Moartea este, vorba lui Arghezi, un joc care își are propriile reguli. „Îl joci în doi, în trei,/ Îl joci în câte câți vrei./ Arde-l-ar focul.” Destrămare. Tabu-urile morale s-au risipit. Eroii piesei sunt exponenții unei umanități crepusculare. Ni se sugerează ca timp al acțiunii „un salon înaintea Revoluției Franceze sau un buncăr după cel de-al Treilea Război Mondial”. Ei nu se tem de încălcarea normelor, cât de „noaptea trupurilor”, pentru că viața înseamnă senzualitate, sex, plăcere. O coborâre din spiritualitate le marchează declinul. Replicile licențioase, ușor blasfemice mușcă dureros din inocentul orizont de așteptare al publicului: „Suprema fericire - fericirea animalelor”; „Veșnicia - erecție continuă”; „Neantul în sufletul nostru care croncăne după hrană”; „Virtutea e o boală infecțioasă”. După montarea lui Andrei Șerban de la Cluj cu Purificare, molima augmentării acestor „realități crude” prin imagini scenice aferente, șocante a devenit criteriu de validare artistică sau de conectare la așa-zisa mișcare teatrală europeană. Să se fi lăsat ademenit de acest val și Tompa? Degradare. Lumina puternică ce invadează scena încă de la început, ca într-o sală de disecție, scoate la iveală gândurile ascunse ale personajelor, propriile păcate, tăind necruțător cu bisturiul catarctic în carne vie spre a pătrunde adevărul suprem tăinuit în anatomia ființei. În mijlocul scenei tronează patul cu baldachin care ascunde și dezvăluie degradarea relațiilor dintre cele două sexe. Probabil că pentru a sublinia această treaptă a degradării personajelor, regizorul a considerat de datoria sa să apeleze la mijloace vizuale adecvate, de a căror vulgaritate nu ar trebui să ne jenăm totuși. Dacă vreți să pătrundeți în această sală de disecție, al cărei aranjament scenic aparține Carmencitei Brojboiu, iată adresa: Teatrul Maghiar de Stat din Cluj. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U zapp-media Vânt mediatic Adrian Țion Meteorologic vorbind, bulgarii ne-au surclasat. După modelul american al „botezării” uraganelor, vijelia europeană care a devastat vestul are un nume... bulgăresc: Kyrill. Vijelia politică românească poate fi expediată cu un nume... turcesc: sictir. Destul cu mascarada! Ca să vezi cum s-au integrat țările noastre în multilingvismul european! Bulgaria sărbătorind pe imigrantul Kiril Genov la aniversarea celor 65 de ani ai săi, de către fiii lui, meteorologi germani, România apelând la practici orientale și lexic adiacent, deprinse de la frații ei de peste Bosfor. Liantul este, firește, marinerul cel șugubăț și isteț, fără frică a lua șperț. De furtună te aperi stând în casă, de circul politic mai greu. De când vesela câmpie mioritico-mediatică a fost inundată de șuvoaiele mizeriei politice, am început să iubesc reclamele. Paradoxal, mă încarcă cu energie pozitivă. Sunt mai senine, mai nevinovate, mai curate și urmăresc un scop mai cinstit: să vândă niște produse de care tot ai nevoie. Politicienii vând cu seninătate gaura covrigului (pentru noi), umflându-și buzunarele și lansându-se în nesfârșite lupte de interese. Ce mai! Nu e chip să te protejezi de invazia politicului. Ești prins, vrând-nevrând, în obsesia asta națională. Auzi o știre cu vântu’ care a făcut ravagii prin Europa și gândul îți zboară cu peste 100 de km/h la Vîntu care a încasat doi ani de pârnaie pe care nu-i va face. Tot vântu’ a trântit doi schiori pe pista de sărituri de la Zakopane și regreți că numai pe Sorin Ovidiu Vântu al nostru nu reușește nimeni să-l trântească la pământ cum merită. Tot vântu’ destinului a scos de la naftalină scrisoarea caragialiană. Lovește, măi frate! Mai ceva ca-n piesă. Face noi victime, ba se și dublează. După ce papagalița prezidențială a indicat cu ciocu-i obraznic biletul incriminat al premierului, președintele a tăiat-o la Cluj ca să-i avertizeze pe primarii din județ că fără proiecte solide nu vor pupa banii europeni (era o urgență ce nu mai suporta amânare, evident, clujenii credeau că a venit cu proiectul de a scoate Canalul Morii la Marea Neagră, dar s-au înșelat), a urmat altă vizită-blitz-și-șpriț la Sighet, cu băi modeste de mulțimi derutate și sărace, și un tur al frontierei nordice din Ucraina până în Moldova. Rezultate: inaugurarea podului peste Tisa și deschiderea a două consulate românești în Republica Moldova. După aceste izbânzi, timp în care clasa politică fierbea iar presa urla, a arătat în sfârșit biletul cu pricina. Credea că ăsta va fi sfârșitul lui Tăriceanu. Dimpotrivă, a fost doar un început. Premierul a scos și el un bilet lovind în președinte. Basmul lui Băse, transmis de media românească, a ajuns la replicile cunoscute: „În săbii să ne tăiem sau în bilete să ne jumulim?” (Băsescu). „Ba-n bilete, că-i mai dreaptă!” (Tăriceanu). Se știe, atât în basme cât și în opera lui Caragiale, numele personajelor sunt ele însele mijloace de caracterizare. La primul - no comment! Pare a fi personajul negativ. Al doilea e aproape de eroi precum Greuceanu (rezonanță) sau Făt-Frumos (chipeș, impunător) și dovedește - dacă nu altceva - cel puțin rezistență la împunsăturile/ loviturile adversarului. Dacă îl luăm de pozitiv, ar trebui să și învingă la sfârșit. Dar, vorba naratorului de odinioară: mai departe cu poveste că de-aicea mult mai este. Un narator sportiv mai recent, de stirpe dâmbovițeană, agramat și aferat, ieșit tocmai de sub aripa lui Nenea lancu, purtând și nume de Mitică pe deasupra, mustind de plăcerea subiectului în fața căruia s-a trezit dintr-o dată, cu cele două bilete date în vileag, declară, sigur și infatuat, ca de obicei: „Mamă, ce piesă de teatru aș scrie eu! A lui Caragiale e nimic!” Să-l credem? Asta ar mai lipsi. Opoziția atacă și ea, furtuna e în toi. Crezul acestor scamatori de ocazie cățărați pe nedrept pe piscurile puterii este „scapă cine poate”. Cât despre cele două jalnice personaje aflate în conflict, nu putem spune altceva decât că ar fi foarte bine dacă s-ar isca din senin un vânt al primenirii (tot e iarna asta primăvăratică) și să-i măture definitiv de pe scena politică. Mai ales că faimoasele „lucrături a la Băsescu” au inflamat destul media românească. Poate vom scăpa astfel de obsesia politicului și vom putea citi editoriale pe alte teme; ca să ne mai destindem frunțile încrâncenate. ■ epiderma de bazalt Sebastian, telemeaua, tele-nasterea Mihai Dragolea Nu mă mai așteptam să dau de căscatul Sebastian, client fidel la vremea „gulerelor, manșetelor, accesoriilor"; îl știam sedus de-o dulce hibernare, care a început chiar prin închiderea subită a orificiului bucal. Dar, surpriză!, iată-l din nou, foarte proaspăt - asta însemnând că își asortează privirea și umblatul prin lume cu gura larg căscată. Știa că veverițele pot semnala dacă un an e bun sau nu în funcție de numărul reproducerilor: dacă e numai una - anul agricol e cam sărac, dacă sunt două - anul agricol e bogat. Sebastian a ieșit la plimbare, știe un parc pe unde sunt și câteva veverițe, poate le vede mai multă vreme, le studiază comportamentul pe îndelete, poate pricepe de la ele cum va fi acest an agricol; e convins că e mai util așa ceva decât să aștepte tele-nașterea copilului unui cuplu bizar, una din cele mai lipsite de sens producții de televiziune; în drumul lui spre parcul cu veverițe, Sebastian are, la un moment dat, o biserică nouă - în dreapta, un hyper-magazin - în stânga; deși este zi de duminică, la biserică e doar un pâlc anemic de credincioși, pe când, în cealaltă parte, la imensa prăvălie, nu mai încap limuzinele, șirul cumpărătorilor care intră sau ies din templul consumist nu are sfârșit. Două spectacole, total diferite, la aceeași oră, într-o amiază de duminică; nu e nimic de zis, dar Sebastian cască gura și mai mare aducându-și aminte câte harnice cruci își fac în autobuz mai ales femeile, tinere sau nu, de câte ori trece mașina prin dreptul unei biserici, poate atunci se roagă să ajungă duminica la enorma prăvălie, cu cât mai mulți bani asupră-le! Dar așa ceva nu prea contează pentru Sebastian, cel interesat de împerecherea vioaielor veverițe; și uite că a uitat să ia cu el ceva firimituri din telemeaua adusă de acasă, cumpărată de la o femeie venită tocmai de pe valea unde îi plăcea să se plimbe domnului Lucian Blaga, cel care asculta, siderat, un cosaș ascuțind unealta și strigând cât putea: „La Maria văduva/ Fut de-mi iese măduva!" Dar, oare?, le place telemeaua veverițelor, s-ar apropia de el râvnind la prețiosul produs lactat?! Despre care, a aflat până și el, se spune că nu va mai putea fi comercializat multă vreme, decât în perimetre restrânse; merge viața și fără telemea, deși nu tocmai pe gustul lui Sebastian, mai ales că tatăl îi lăsase moștenire un gust special pentru telemea, n-a îngăduit o zi din îndelungata și chinuita lui viață fără să fie pe aproape o bucată din deliciosul produs. Sebastian a ajuns în parcul cu veverițe, stă pe o bancă și le așteaptă apariția. Nu, nu s-a pregătit cum se cuvine pentru posibilele întâlniri, că nu are la el decât blestematele de țigări și, se știe!, veverițele nu fumează; asta e cum nu se poate mai bine, păcat însă că nu știu să citească, ce de bilețele le-ar da la lectură! Sebastian e așezat pe o bancă teafără, e locul de unde a văzut el, mai demult, veverițele țopăind printre crengi; acum nu se arată, dar le așteaptă, e sigur că își vor arăta cozile înfoiate; cu ochii și gura larg căscate, Sebastian aleargă cu privirea de la un copac la altul, doar-doar le va vedea; aleargă și bruma de creier de care mai dispune, își amintește de o știre potrivit căreia englezii au amenajat funiculare între balcoanele caselor, funiculare mici, doar pentru veverițe, să le protejeze de circulația frenetică a străzilor; așa ar fi trebuit procedat, după mintea scurtă a lui Sebastian, și între cele două palate politice ale țării! Care se află, din pricina unor bilete delicate, în scandal penibil; dacă ar fi avut un mini- funicular întins între ele și veverițe educate corespunzător, domnii conducători își puteau trimite bilețele cu nemiluita, de la balcon la balcon, nici dracu’ nu mai știa de ele, dar’mi-te galeșe madame cu nuri siliconați și pofte politice mai mari decât cele erotice! Așa e destul de trist: nu avem funiculare pentru veverițe, deținem dame cu nuri de mare obrăznicie, avem nașteri televizate în direct și nu vom mai avea parte de clasica telemea, iar Sebastian cel cu gura căscată nu știe dacă, în acest an cu ceasul apocaliptic mai aproape de ora exactă, clasicele noastre veverițe vor avea un rând sau două de pui. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 lăj Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U remember Île de la Cite de Cluj Tudor lonescu Aparent nu prea e a°a. Île de la Cite este Île de la Cite, iar Clujul e Cluj. N-au nimic împreună °i să nu le amestecăm! De amestecat nu le amestecăm (ar și fi cam greu!), dar împreună au ceva, adică niște mici asemănări. Nu tocmai tot-tot Clujul seamănă cu Île de la Cite; doar o parte din el. Adică: în ambele cazuri - Paris și Cluj - o parte, o bucată de oraș se află între două cursuri de apă cosangvine, cu același ADN, care se despart și apoi se reunesc. La Paris, desigur, este vorba despre două brațe ale Senei, la Cluj - despre Someș și Canalul Morii. Lungimea „insulelor” cred că nu diferă prea mult, lățimea lor s-ar putea să fie și ea cam la fel. La Paris, insula este legată de restul orașului prin opt poduri; la Cluj, Someșul prin nouă (ce-i drept, și peste Canalul Morii mai trec, separat, încă vreo alte nouăsprezece). Unde văd eu vreo „insulă” în Cluj? Păi, din Grigorescu, de la stăvilar, Someșul o ia înainte, spre est, iar întâi ușurel spre sud și pe urmă tot spre est curge (când curge!) Canalul Morii. Deci între Someș și Canalul Morii, până în cartierul Mărăști, se întinde în fond o „insulă”, ba mai lată, ba mai puțin lată. De ce Canalul Morii? Deoarece, până nu demult, pe actuala stradă Buftea și pe malul canalului, era o moară destul de mărișoară, în ultimul timp dezafectată și cotropită de personaje ciudate + un cal. Mie îmi pare rău că nu a fost găsită altă soluție decât demolarea. Clădirea morii ar fi fost îndreptățită să-și depună candidatura și CV-ul pentru un post de vestigiu. În iazul acestei mori, acum vreo cincizeci de ani, te puteai duce la pescuit fără nici o sfială, deoarece aveai șanse reale de a te întoarce acasă chiar și cu pește. Mai ales când alimentarea canalului era oprită în vederea curățirii acestuia. [Cu un asemenea prilej, în tronsonul de canal care străbătea curtea copilăriei mele, am găsit în Canalul Morii, printre felurite mizerii și mâl... un pistol cu butoiaș, funcțional, fără plăsele. I l-am dat unui amic mai „copt”, care l-a ascuns, cioplindu-i loc în paginile unui volum gros și roșu de istorie a PCUS(b). Cred că a fost norocul lui taică-meu: eram prin anii cincizeci și puțin. Dacă aș fi păstrat pistolul, aproape sigur că tata ar fi îngropat amintirea descoperirii mele în fundul unui alt canal, mai de la sud, dintre Dunăre și Marea Neagră.] Grație aceluiași tronson de Canal, plutind pe valuri, ajungeau la îndemâna mea niște nuci enorme, expediate de arborele din grădina compozitorului Tudor Jarda. (În locul nucilor, eu am aruncat pe valuri o seamă întreagă de sticluțe înfundate în care pusesem tot felul de mesaje scrise; oare măcar unul dintre ele o fi fost vreodată „pescuit” de cineva?) Dar să mă întorc la asemănările și deosebirile dintre „insula” clujeană și cea din Paris. Nu se poate contesta: de pe a noastră lipsește Notre Dame, precum și buchetul de atracții turistice pariziene. Dar, pe „insulă”, avem și noi (de pildă) Sala Sporturilor „Horea Demian”, Teatrul Maghiar, statuia lui Mihai Viteazul, aveam abatorul, Parcul Feroviarilor... Altceva: pe insula pariziană se află leagănul istoric al orașului, pe cea clujeană - nu. Dar nici n-ai putea spune că ea a fost extra-muros, deoarece pe vremea când existau zidurile de incintă ale orașului nu exista Canalul Morii, iar acesta a apărut după ce zidurile nu mai erau. Cel mai aproape de Canalul Morii este un „ciob” din zidul de incintă nordic, „ciob” pe care îl puteați vedea în curtea Muzeului de Speologie, pe strada Sextil Pușcariu (fostă Toplița), la doi pași de Casa lui Matei Corvin. Ne întoarcem pentru o clipă la Paris. Prin jurul insulei de aici, Île-de-la-Cite, plutesc pe valuri renumitele, admiratele șlepuri și - mai ales - vaporașe; prin jurul alei noastre - pungi și sticle de plastic. Adică la ei e plin de bateaux-mouche, la noi - numai de... mouches. Desigur, la Cluj nu avem chiar un Square du Vert-Galant, dar în amonte de podul Garibaldi, vara, când apele Someșului scad bine-binișor, din când în când mai vezi răsărind câte o insuliță care, iute-iute, se înverzește. Cheiuri-cheiuri, la Cluj, nu prea sunt, dar pe marginea Someșului sau pe lângă Canalul Morii sigur că sunt străzi, chiar și bistrouri, restaurante (unul dintre cele mai aparte fiind fostul “Darvas”, apoi “Dunărea”, acum...; știți voi despre ce e vorba: localul acela cu terasă chiar pe buza malului și cu intrarea de pe strada Dacia). Adeseori, lumea face plajă pe malul insulei, și la Paris și la Cluj. Atâta tot că la Paris se face chiar și în plin centrul orașului (ceea ce pare normal, de vreme ce acolo și-au pus insula). La noi, mai mult în Grigorescu, între stăvilar și Parcul „Babeș”. Mai la fereală. Asta-i diferența dintre o mare metropolă (Parisul) și un oraș de provincie, universitar (Clujul)! Oarecum pe malul/ cheiul Canalului Morii avem și noi o clădire ca nimeni alții: noul building al Poștei Române. Trebuie să fac două precizări, una necesară, cealaltă nu, deoarece se află la vedere. Am spus că noua clădire a Poștei este pe „malul Canalului Morii”, ceea ce îl poate surprinde pe un non-clujean sau pe unul uituc, deoarece, pe-acolo, nu se vede nici un canal. Nu se vede deoarece a fost acoperit acum câțiva ani. Canalul este dar nu se arată mulțimii. E „subasfaltic”. Asta a fost precizarea „necesară”. Cealaltă, cumva în plus, ar fi că tocmai această clădire - nouă și mare - stă și stă degeaba de o seamă întreagă de vreme. La un moment dat era acoperită de reclame și abțibilduri. Acum e pustie și pe dinafară și pe dinăuntru. De ce? Habar n-am. Atâta știu că de monument nu e bună, iar de clădire utilă se pare că iarăși nu. Ciudată chestie. Așteptăm și vom vedea ce se mai întâmplă. Înainte de a încheia, aș dori să-l rog pe cititor să nu creadă cumva că prin aceste rânduri, prin aceste „comparații” am vrut să „fac mișto” de Cluj sau de Paris! Dimpotrivă, am vrut să arăt că mi-s dragi amândouă, mai ales Clujul! ■ scrisori către președinte Scrisoarea a treia Radu Tuculescu Stimate domnule președinte, n primul rînd trebuie să vă spun, chiar dacă nu are legătură cu intrarea noastră-n UE, că eu niciodată nu am reușit să învăț, pe de rost, Scrisoarea a treia de Eminescu, chiar dacă-l consider, pe bune și cu mîna pe ce vreți, poetul nostru național. Adică nu am reușit pe vremea cînd eram elev. După aceea nici n-ar mai fi avut vreun rost. Și-acum să revin. Scuzați devierea. Fiind proaspăți eurouniți, avem o droaie de noi obligații și interdicții. De exemplu, am aflat că nu mai e voie să scuipi pe stradă. Minunat. O interdicție de multă vreme așteptată. Dar pentru români ar fi trebuit adăugate măcar încă două subpuncte: să nu-și golească nările și să nu vomeze pe stradă. Să poarte la ei batiste și pungulițe din plastic în care să-și adune aceste scurgeri atît de disgrațioase. Pentru ca românul să poată ajunge un adevărat european, legile trebuiau să fie mai detailate. Unele. Altele îmi produc nedumeriri și zîmbete. Cum ar fi următoarea: la douăzeci de găini le revine un cocoș. Adică un cocoș nu poate cocoși nici mai mult nici mai puțin de douăzeci de găini! Păi cocoșul e ca bărbatul. Unul mai capabil, altul mai puțin. Nu-l poți obliga, dacă nu poate. Dar nici stopa atunci cînd dorește mai mult, mai divers. E contra naturii. Tot contra naturii, dar cu complicații, e și legea care îți interzice să produci mai mult de 50 litri de țuică pe an. De familie. Orice litru în plus costă cît zece. Legea asta, îmi zicea un bun prieten maramureșan, va transforma o parte a țării cam în ceea ce a fost America prin ani l920. Pe vremea lui Al Capone. Și continua tot prietenul: „...50 de litri sînt apă de ploaie. Să aruncăm noi butoaie întregi cu prune și mere! S-o creadă euromutul! Va începe o viață palpitantă, atît pentru cei care vom continua să ne producem țuica noastră cea de toate zilele cît și pentru cei care vor verifica dacă se respectă legea. Corupție, nene! Doar oameni sînt și ei.” Cam asta mi-a zis prietenul și fui de acord cu el. Și nici nu trecură două săptămîni bune de cînd devenirăm ueiști cu acte-n regulă, că ne-am și făcut de rahat în fața comunității. Circul cu biletul premierului. Eu am știut de la început ce culoare avea biletul respectiv: căcănie. O culoare căcănie! Ca și tot circul declanșat apoi în jurul lui. Un scris citeț, ordonat, de om relaxat, fără stress. De om cu bani, fără griji. Cîteva rînduri care nu spun aproape nimic. Doar de n-o fi cifrat! Ceva de genul: bă, Traiane, nu te uiți tu puțin peste gard, să vezi dacă i s-a bălegat vaca vecinului că pute pînă la mine-n casă. O asemenea scrisorică trebuia păstrată în arhive, precum un ditamai document strict secret de importanță națională? și descoperit după atîta vreme? Este de rîsul lumii. Al comunității în care ne-am introdus și noi. O cacialma. O diversiune. Larga masă de români proaspăți ueiști trebuie, constant, momită cu astfel de spectacole jalnice. Ca și-n alte timpuri de tristă amintire. Atenția ne este mereu dirijată spre nimicuri. Spre meciuri politice din al căror rezultat final (indiferent care o fi acela) nu va avea nimic poporul de cîștigat. Acuma trebuie să închei brusc. Ca de obicei, îmi bat vecinii în calorifer, semn că iarăși aud ce scriu și îi deranjez. Drept pentru care mă semnez: un om din țară. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 31 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U flash-meridian Onoruri și săgeți otrăvite Ing. Licu Stavri Lista onorurilor (New Year’s Honours List) a Guvernului britanic pentru anul 2006, publicată pe două pagini culese mărunt în The Guardian, cuprinde un mare număr de artiști și literați. Astfel, veteranul cântăreț de rock, Rod Stewart (61 de ani) a fost distins cu CBE (Cross of the English Empire), pentru că a vândut peste 200 milioane de discuri. “Deși locuiesc acum în California, sunt foarte mândru că sunt britanic”, a declarat starul. Romancierului scoțian Alexander McCall Smith, autor al best- seller-urilor ce o au ca protagonist pe Mma Ramotswe, detectiva neagră din Botswana (The Ladies Number One Detective Agency etc.) i s-a acordat OBE (Order of the British Empire). Rangul de cavaler (knighthood) le-a fost conferit biografului Michael Holroyd (autor al unor cărți despre G. B. Shaw și Lytton Strachey) și pianistului orb George Shearing. Câte o CBE au primit regizorul Peter Greenaway (da, da, cel care a afirmat că românii n-au adus nici o contribuție semnificativă la cultura universală, autorul, printre altele, al filmului Cartea de căpătâi) și întemeietorului lui Lincoln Everyman Theatre, regizorul Terry Hands. Dintre actori au primit CBE Johnny Briggs, din serialul Coronation Street, Penelope Keith și actorul shakespearean John Wood. Zara Phillips, nepoata (de bunică) a Reginei Elisabeth II, de trei ori personalitate sportivă a anului, a fost creată Dame. Cel mai cultural oraș din Marea Britanie nu este, cum ne-am fi așteptat, nici Londra, nici Edinburgh, ci ... Newcastle upon Tyne. Statisticianul Geoff Ellis a întocmit pentru canalul TV Artsworld un clasament care cuprinde 14 orașe, clasate după criterii ca participarea la evenimentele culturale, sponsorizările de la Arts Council, interesul pentru artă al autorităților municipale. Newcastle are, per capita, cel mai mare număr de vizitatori ai galeriilor de artă și muzeelor, cei mai mulți melomani, clienți ai librăriilor și bibliotecilor, fiind al doilea oraș pe țară ca număr de teatre. S-a ținut seama și de monumentele arhitectonice moderne, precum Millenium Bridge și Centrul pentru Artele Contemporane. În clasamentul respectiv, Londra se situează pe locul 9, iar Edinburgh pe locul 3. În 2003, Newcastle a concurat la titlul de capitală europeană a culturii, fiind învins de orașul Liverpool. Kitty Kelly, care a scris biografiile unor Ioan Sbârciu Pădurea de cenușă personalități marcante ale vieții sociale americane, precum Nancy Reagan, Frank Sinatra sau Jackie Kennedy-Onassis, este supranumită “the poison- pen biographer” (biograful cu stilou otrăvit). Cea mai recentă ispravă a sa este pregătirea unei cărți despre regina chatshow-ului și icoana culturală a Americii, Oprah Winfrey, ne informează ziarul The New York Times. Întrebarea este ce fel de detalii din viața personală a starului TV mai poate dezgropa Kitty Kelly, când Oprah a dezvăluit singură, în fața a milioane de spectatori, destule episoade dezagreabile din biografia sa, cum ar fi faptul că a fost violată de un unchi la nouă ani și că la paisprezece a născut un copil care, ulterior a murit. Ziarul e însă sigur că Kelly va găsi niște noroi de aruncat în obrazul lui Winfrey care “are o mai mare influență asupra culturii noastre decât orice rector de universitate, politician sau lider religios”. Noam Chomsky, profesor de lingvistică la Massachusetts Institute of Technology (celebrul MIT), în vîrstă de 77 de ani, și-a câștigat reputația de cel mai înverșunat critic al administrației Bush. În 2006 el a publicat cartea Failed States: The Abuse of Power and the Assault on Democracy (Statele eșuate: abuzul de putere și asaltul asupra democrației), în care, pornind de la doctrina lui Bush privind așa-zisele ‘state bandit’ (Iran, Coreea de Nord, Libia), întoarce tăișul analizei către Statele Unite, ocupându-se de ceea ce el numește “amenințarea crescândă cu distrugerea de către puterea statală a SUA, care violează legile dreptului internațional.” El intreprinde și o analiză a stării “imperiului american” în fața primejdiilor create de triumful antiamericanismului în unele țări ale Americii Latine și a creșterii forței economice a statelor asiatice. Profesorul Chomsky - arată ziarul The Irish Times - critică, de la înălțimea poziției sale de ‘cel mai important intelectual american’, politica agresivă a actualei administrații și disprețul ideologilor ei - ca de pildă ambasadorul la Națiunile Unite, John Bolton - față de acordurile internaționale. El devine caustic atunci când demască “scenele de teatru” jucate de politicienii americani și de aliații lor (mai cu seamă Israelul) în problemele geopolitice arzătoare, ca războiul din Irak sau situația din Liban și Gaza. Thomas Harris, autorul cărților despre Hannibal (‘the Cannibal’) Lecter, ucigașul în serie din Tăcerea mieilor, recidivează, publicând la Heineman romanul Hanibal Rising, ne anunță The Daily Mail. Cartea se referă la copilăria criminalului, încercând să explice prin ce subtilă împletire a influențelor de familie și a istoriei Hannibal și-a găsit vocația de mai târziu. Cititorul află că în 1940, când avea opt ani, Hannibal, fiul unui conte lituanian, crescut la castel, promitea să devină un geniu al matematicii. Invazia nazistă pune însă capăt acestor perspective: părinții îi sunt uciși, iar castelul distrus. Hannibal și surioara sa ajung prizonierii unei bande de colaboraționiști lituanieni, care o ucid pe fetiță și-l silesc pe băiat să mănânce din carnea ei. După război, Hannibal e luat în custodie de un unchi bogat și dus la Paris, unde devine un excepțional student la medicină și un pictor talentat, dar, în același timp, plănuiește diabolic uciderea, unul după altul, a asasinilor surorii sale. O intrigă senzațională, dar care, paradoxal, provoacă simpatia cititorului față de Hannibal Lecter, deoarece inamicii lui sunt mult mai răi decât el. Premiul Planeta, atribuit celor mai importanți autori spanioli, a fost câștigat în 2006 de Alvaro Pombo, cu La Fortuna de Matilda Turpin, ne informează Courrier International. Născut în 1939 la Santander, Alvaro Pombo este una dintre vocile cele mai singulare ale literaturii spaniole contemporane. Filosof ca formație, catolic și homosexual, el cultivă o imagine foarte ‘British’ (de altfel a locuit la Londra între 1966-77). După două volume de poezie, publică în 1997 primul volum de nuvele, Relatos sobre la falta de sustancia (Istorisiri despre lipsa de substanță). În 1988 se instalează la Madrid și primește premiul Herralde pentru romanul El heroe de las mansardas de Mansard. În 2004 devine membru al Academiei Regale spaniole și tot atunci publică cel mai bun roman al său, Contra natura. La Fortuna de Matilda Turpin. Romanul premiat se ocupă de modul în care averea unei bogate moștenitoare schimbă destinul acesteia și pe al celor legați într-un fel sau altul de ea. Acțiunea se desfășoară la Asubio, un domeniu aflat pe o faleză, moștenit de Matilda de la tatăl ei, Sir Kenneth Turpin. Juan Campos, soțul Matildei, se refugiază, după moartea soției, în acest sanctuar, situat într-un peisaj ce amintește de La răscruce de vânturi. Absența Matildei este resimțită atât de puternic încât ea devine o prezență pentru toți. Juan Campos, profesor de filosofie, reface istoria căsniciei lor până la moartea Matildei, provocată de un cancer la sân. Nu-i poate ierta fostei soții faptul că, la un moment dat, s-a dezinteresat de soarta lui și a copiilor lor pentru a se consacra administrării averii, precum și faptul că, în timpul bolii, a refuzat să se lase îngrijită de el. Ca în aproape toate romanele lui Pombo, doi intruși tulbură meditația melancolic-resentimentară a lui Juan. Unul este fiul său, Fernando, care vine să petreacă un week-end la Asubio cu scopul de a se răzbuna pe tată, încredințat că acesta nu l-a iubit. Al doilea este frumoasa și tânăra fină a lui Juan, Angelica, care, nesatisfăcută de viața conjugală proprie, și-a pus în gând să-l seducă pe Juan, sperând să ia locul Matildei. Cele două intervenții îl demască, treptat, pe Juan drept un om orgolios, pedant și pasiv, incapabil de a-și iubi cu adevărat soția și de a-și înțelege odraslele. Un roman psihologic de o sinceritate necruțătoare. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 ~32j Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U film Ce aștept(ăm) în 2007! Lucian Maier patru pariuri ale calității și o curiozitate în cursul cinematografic al lui 2007 Cu un Premiu de regie la Cannes în 2006 pentru filmul Babel, și, recent, Globul de Aur pentru cea mai bună dramă, lui Alejandro Gonzălles Inărritu i-a fost autentificată și, în acest mod, recunoscută drept prețioasă tehnica punerii în scenă; aceasta constă în îmbinări de porțiuni de acțiune, de blocuri de acțiune din diverse momente ale unei cronologii ce se încheagă la nivel semantic numai în final, într-o reconstrucție înfăptuită de către spectator. În primul său lungmetraj, Amores Perros, realizat în Mexic, poveștile din scenariu sînt prezentate cronologic, chiar dacă, pentru a păstra simultaneitatea istorisirii, fiecare desfășurare narativă o oprește pe cealaltă în puncte de intersecție, în puncte de întîlnire ale personajelor fiecărei povești cu personajele poveștii paralele. Ceea ce avem aici nu este o discontinuitate cronoligică perfectă, ci doar un paralelism cronologic, bazat pe tehnica montajului alternat. În următorul său proiect, realizat la Hollywood, 21 Grams, Inărritu plusează la nivel realizatoric, spărgînd și cronologia poveștilor, pe care, în aceeași idee a fărîmițării, le divizează în unități narative avînd o durată de aproximativ două minute. Față de Amores Perros, durata unităților poveștii a fost redusă de aproximativ cinci ori, mai mult, momentele acțiunii reprezentate în fiecare poveste fiind amestecate astfel încît și cronologia întîmplărilor rămîne a fi deslușită de către spectator. Babel va veni pe ecranele noastre la începutul lunii februarie. După șase ani de absență de pe marile ecrane, în cadrul Festivalului de Film de la Veneția, Darren Aronofsky și-a lansat al treilea lungmetraj, The Fountain. Filmul va ajunge în România în luna martie. Discuțiile pe marginea lui, imediat după Veneția, îl caracterizau ca fiind un film de care ori te vei îndrăgosti imediat, ori îl vei simți ca fiind insuportabil. Însă nu este nimic surpinzător avînd în vedere primele două proiecte ale regizorului american. Pentru spectator, Requiem for a dream însumează o sută de minute de tortură, este una dintre puținele experiențe cinematografice care necesită clipe de răgaz, care, nefiind altceva decît o dramă, te face să închizi ochii în fața misei funebre memorînd visul... american (existent în fiecare dintre noi: frumusețea iubirii și dorința de a te împlini material). Primul film al lui Aronofski, Pi: un coșmar în care vedem un matematician genial obsedat de presupunerea că ar fi urmărit în scopuri oculte, care înghite medicamente anti- depresive și efectuează operații numerice intimidante. Septembrie 2007 este anunțat ca dată de lansare a filmului Restul e tăcere. Un proiect pe care Nae Caranfil îl gîndește de două decenii, dar care abia acum a găsit vremea favorabilă înfăptuirii. Este cel mai ambițios proiect cinematografic românesc și ca buget (peste două milioane de euro) și ca ținte artistice (filmul vorbește despre realizarea primului lungmetraj autohton, Independența României). Restul e tăcere este prima producție românească ce caută explicit autoreferențialitatea, prima producție care, cel puțin la nivelul intențiilor, afirmă faptul că cinematografia însăși este obiectul principal al evoluției sale. Apriori, pînă să vedem rezultatul muncii sale, Caranfil are șansa de a se situa filmic alături de iluștri predecesori în ceea ce privește analiza cinematografiei în interiorul produsului său, în interiorul unui film: Billy Wilder cu Sunset Boulevard, Franțois Truffaut cu La nuit americaine sau David Lynch cu Mulholland Drive fiind cîteva exemple de reușită în proiecte de această natură. Fără să-i fie certă proiecția pe marile noastre ecrane în 2007, dar prezență probabilă cel puțin în cadrul Festivalului de Film Transilvania este Inland Empire, ultimul produs semnat de excentricul David Lynch. Cu premiera tot la Veneția, unde Lynch a devenit cel mai tînăr regizor premiat pentru întreaga activitate cinematografică în cadrul acestui festival, Inland Empire este, după Mulholland Drive, o nouă incursiune în lumea facerii filmului, un film- making story presărat cu love-story și încărcat de mister în suprarealistul și ironico-dramaticul (postmodern) stil lynchian. Partea a doua a lui 2007 va cunoaște debutul hollywoodian al unui maestru european: Funny Games, în regia austriacului Michael Haneke, prezent pe ecranele noastre în anul tocmai încheiat cu filmul Cache, Premiul de Regie la Cannes în 2005. Interesul față de acest nou proiect al lui Haneke este cu atît mai mare cu cît regizorul austriac, privit prin intermediul întregii sale creații, de la Der Siebente Kontinent la Cache, nu pare dispus a face vreun compromis industriei americane, intereselor ei și, mai mult decît atît, proiectul în curs de realizare este readucerea pe ecrane, într-un alt context, a filmului realizat în Austria în 1997, deschideri și planuri surprinzătoare viitoare neanunțînd și ne- lăsînd magistrala demonstrație de forță condusă de Arno Frisch în Funny Games-ul austriac. ■ Înapoi în cartier loan-Pavel Azap Fără malițiozitate, încep spunând că am două vești: una bună și una rea. Vestea bună e că în a doua jumătate a lunii ianuarie în cinematografe a rulat deja un film românesc (spre deosebire de anul trecut când abia la sfîrșitul lui aprilie sau începutul lui mai Legături bolnăvicioase al lui Tudor Giurgiu “a spart gheața”). Mai mult decât atât, este vorba despre un film independent, un film realizat în Cluj, de clujeni, începând de la scenariu, regie, interpreți ș.a.m.d. Pentru a nu spori inutil “supansul”, pelicula se numește Înapoi în cartier, o producție PAGE Cinema 2006, pe un scenariu de Horia Radu și Gelu Radu, în regia lui Gelu Radu, avându-i în distribuție pe: Mody Levente, Florin Matingo, Horia Radu, Ingrid Dimofte, Florin Runcan, Lucescu Matingo, Angela Tirek ș.a. Mai trebuie făcută o precizare importantă: filmul este realizat și jucat de amatori. Din păcate, veștile bune se opresc aici, pentru că filmul, deși cu greu îl poți numi astfel, este - aproape “fără rest” - penibil. Citez, cu scuzele de rigoare, din promo-ul fil- mului: “Povestea, plină de violențe și verosimilă datorită limbajului natural, vulgar, din spatele blocurilor din cartierul clujean Mănăștur, nu este recomandată minorilor.”. Puțin spus, deoarece este nerecomandabil nu doar minorilor, ci și majorilor sau, mă rog, măcar celor care au depășit cu puțin stadiul comunicării prin semne și inter- jecții. Lăsând la o parte neverosimilul poveștii (foarte pe scurt: este vorba despre un boss inter- lop clujean, Brazilianul, care, după o serie de crime, dispare vreme de cinci ani, ascunzându-se în Mănăștur [!!!], de unde conduce o rețea mafiotă și teorizează pe cine vrei și pe cine nu vrei), deci dincolo de povestea în sine, (care tratată mai lejer, cu puțin umor - voluntar! -, cu oleacă de ironie și autoironie ar fi fost accept- abilă), jenantă este tratarea cinematografică a acesteia. Chiar dacă este vorba de amatori, la realizatori mă refer, o minimă intuiție, o minimă decență ar trebui să-ți spună că pentru a fi veridic, pentru a fi autentic nu trebuie să înjuri la fiecare cinci cuvinte (exemplu savuros: “Unde p...a mea îmi sunt c...e?” - exclamă Brazilianul la un moment dat), că personajele, chiar dacă sunt interpretate prost, trebuie să se mai și miște în cadru, că de la Camil Petrescu încoace e riscant să mai faci filosofie, chiar dacă “de cartier”, în pat ș.a. Înapoi în cartier, (continuare a unui lungme- traj de ficțiune realizat de, aproximativ, aceeași echipă în 2001, intitulat Cartier, care din fericire a circulat numai pe casete video), se vrea o incursi- une în lumea interlopă din Mănăștur - cu găști, rivalități, bătăi peste bătăi (prost “coregrafiate” și acestea), prostituate și tot ce mai presupune asta. Din nefericire, rezultatul final este de un ridicol fără margini, de un comic involuntar constant, apogeul fiind atins într-o secvență în care un trafi- cant de obiecte de artă, altfel lipsit total de scrupule, discută în pat cu o tânără stripteuză, (care de fapt nu e stripteuză și damă de companie din vocație ci din necesitate, ea strângând astfel bani pentru un masterat în arheologie pe care vrea să-l facă în străinătate, pentru că aici, în țară, nu poate dacă nu se culcă cu cine trebuie), dis- cută așadar despre cum se pierd valorile în țărișoara noastră și despre cum Statul român nu știe să-și apere ceea ce are mai de preț: inteligența, cultura, patrimoniul arheologic. Și, vă rog să mă credeți, scena este filmată la modul cel mai serios (în intenție, cel puțin). Este o secvență pentru care, cu riscul de a mă contrazice, merită să vezi Înapoi în cartier. Să sperăm că următoarea premieră va reabilita această nefericită “deschidere de stagiune cine- matografică românească 2007”. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 33 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U CineMAiubit 10/11 loan-Pavel Azap n România, situația scurtmetrajului este, eufemistic vorbind, cel puțin ingrată: în cinematografe este distribuit cu o parcimonie exemplară, posturile de televiziune îl ignoră cu superbie, iar marele public aproape nu știe că genul mai există. Deși, în mod paradoxal poate (am mai spus / scris acest lucru), filmele de scurtmetraj românești sunt sensibil mai bune, în general, decât lungmetrajele. În acest context, Festivalul Internațional al Filmului Studențesc CineMAiubit (organizatori: Universitatea Națională de Artă Teatrală și Cinematografică “I.L. Caragiale” București, Uniunea Cineaștilor din România și Fundația “CineMAiubit”, președinte al Fundației și coordonator Festival: Prof. univ. dr. Elisabeta Bostan - Decan de onoare al Facultății de Film și Televiziune a U.N.A.T.C. “I.L. Caragiale”, cu sprijinul Ministerului Educației și Cercetării, al Ministerului Culturii și Cultelor și al Centrului Național al Cinematografiei) este mai mult decât binevenit. Dar, un simplu festival - desfășurat pe parcursul a doar câteva zile, într-un singur oraș, chiar dacă este vorba de Capitală, la un singur cinematograf - nu rezolvă problema difuzării, a accesului publicului larg la aceste filme. Nu ar fi de ignorat ideea organizării unei “caravane cinematografice” (cum s-a și făcut, de altfel, o singură dată, în urmă cu patru sau cinci ani, la inițiativa Elisabetei Bostan și a lui Marius Șopterean), care să prezinte aceste filme (măcar pe cele premiate la toate edițiile) în marile orașe. Dar aceasta este o altă problemă, pe care ar trebui să o aibă în vedere - în continuare - organizatorii. Ajuns în decembrie 2006 la cea de-a zecea ediție (care ar fi trebuit să aibă loc în 2005, dar anul respective a fost “sărit” din motive financia- re; de aici și titlul acestui articol, “CineMAiubit 10/11”: CineMAiubit - 10 ediții în 11 ani), CineMAiubit a oferit publicului (într-o majoritate covârșitoare studenți, cu filme în concurs sau nu, critici de film și jurnaliști), pe lângă secțiunile competitive, și o retrospectivă a filmelor premiate la edițiile anterioare - partea cea mai “tare” a acestei ediții ce marchează al doilea lustru din viața Festivalului. Să o luăm cătinel și, cât de cât, cronologic. Pentru trei zile (4-6 decembrie 2006) cinematogra- ful Studio din București a fost, aproximativ zece ore pe zi, polul scurtmetrajului românesc: filme de ficțiune, documentare, filme experimentale, animație, expoziții de fotografie și afișe de film, colocvii. În centrul atenției: filmele studenților de la Universitatea Națională de Artă Teatrală și Cinematografică “I.L. Caragiale”, Universitatea Hyperion, Universitatea Media, Universitatea Națională de Arte (toate din București), Universi- tatea Partium din Oradea și, nu în ultimul rând, Universitatea Sapientia din Cluj-Napoca, incluzând toate specializările: regie, imagine, sce- nariu, actorie, montaj ș.a.m.d. Mai slab reprezen- tată (cantitativ nu calitativ) latura internațională a Festivalului: numai, dacă am numărat eu bine, 10 (zece) filme străine (din Israel, Mexic, Norvegia, Polonia și Rusia), și nu cred că numărul are vreo legătură cu sărbătorirea a zece ediții, mai degrabă cu, iarăși, lipsa banilor, ceea ce-i împiedică pe organizatori să-și permită “luxul” unui selecționer care, vreme de un an, să (stră)bată lumea și să adune filme. Dar. Cele aproximativ 130 de filme prezentate (exluzând retrospectiva premiilor edițiilor ante- rioare) oferă o imagine cât de cât realistă a potențialului cinematografiei românești la ora de față, per ansamblu aceasta fiind una îmbucură- toare, sau măcar liniștitoare, oferindu-ne motive de optimism. temperat. Evident, nu avem spațiu (și nici nu ar avea rost) să cometăm toate filmele (recunosc: nu le-am văzut pe toate, doar cu puțin peste o sută), nici măcar toate filmele premiate, așa că mă voi opri la cîteva titluri, care m-au impresionat în mod mai mult sau mai puțin plă- cut / neplăcut. Așa nu! O să încep cu filmele nereprezentative - filme ratate sau simple însăilări, inevitabile însă (dar astfel de pelicule se fac în toată lumea), care spun și ele ceva despre situația școlii cinematografice românești de astăzi. În primul rând, multe dintre filmele de animație - dar poate că sus-semnatul nu are “organ” pentru genul respectiv, așa că Universrtatea Naționala de Artă Teatrală și Cinamatngraftnă 1 Uniunea Cineaștilor, cu sprijinul Ministerului Educației și Cercetării, al Ministerului Culturii si Cultelor și al Centrului Național al Cinematografiei puteți ignora această frază. În rest, am să mă opresc doar la trei titluri, nu pentru că nu ar fi fost mai multe filme proaste în Festival, dar aces- tea mi-au reținut atenția (trebuie precizat și faptul că scriu aceste rânduri la câteva săptămâni după Festival, iar memoria selectivă își spune și ea cuvântul). Așadar: Despărțire (Universitatea Națională de Artă Teatrală și Cinematografică “I.L. Caragiale” București; sc. și r.: Catrinel Danaiata) - moartea accidentală a tatălui îi provoacă unei tinere o mult prea lungă, cinematografic vorbind, suferință (demnă de o telenovelă), încât la un moment dat - iertată fie-mi blasfemia - nu mai ști, nu mai ești sigur dacă suferă din cauza morții părintelui sau pentru că, din această cauză, a ratat vacanța în care urma să plece împreună cu prietenul său de nu intervenea tragicul eveniment; Întrebare (Universitatea Hyperion București; sc. și r.: Alexandra Poienaru) - o imposibilă, ca film, poveste de dragoste: el - ochi alunecoși, inimă zburdalnică, ea - inocentă și iubitoare, tot întrebându-l din când în când pe un ton infiorător de plat, de inexpresiv: “Mă iubești?”, “Vrei să te căsătorești cu mine?”; el - trăgând cu ochiul după tipe, de față cu ea, ea - repetând obsesiv și hilar aceleași întrebări; cînd, peste ani, se revăd, el - pocăit, spășit, hotărât s-o ceară de nevastă, ea găsește puterea să., dar n-are rost să continuu, vă asigur că filmul e mai bun dacă se încheie așa, și, mai ales, e mai bun povestit, pentru că este scris, jucat și filmat deplorabil; Căldură mare (Universitatea Națională de Artă Teatrală și Cinematografică “I.L. Caragiale” București; sc. și r.: Stanca Radu) - da, ați ghicit, o adaptare după I.L. Caragiale, cu celebrele două personaje, mai mult un exercițiu de imagine pen- tru operatorul Mihai Bodea Tatulea, decât un film de regie: totul este scăldat într-o lumină solară estivală, dar protagoniștii dârdie copios de frig, ba mai și ninge din senin (?!), replicile sunt rostite furios (dar cu dicție!) și. atât; Stanca Radu, regi- zorul-scenarist, trece cu dezinvoltură pe lângă sin- gura “găselniță” viabilă (probabil involuntară, alt- fel nu ar fi avut cum s-o rateze): personajul care-și caută amicul pe str. Sapienței (sau Pacienței?), are nevoie disperată de ajutorul acestuia din urmă, nu se află doar, așa, în treabă, ceea ce ar fi dat o interpretare tragică “poveștii” - chiar dacă schematică, simplistă -, oricum ceva mai mult decât nimic. Deocamdată atât. În numărul următor, în cea de-a doua și ultima parte a acestui articol, vom trece în revistă filme și nume care merită urmărite, indiferent că au fost sau nu au fost pre- miate la această a X-a ediție a Festivalului CineMAiubit. (Continuare în numărul viitor) ■ 34 TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 Black Pantone 253 U Black Pantone 253 U 1001 de filme °i nopți 31. Cukor Marius Șopterean La fel ca °i în cazul filmului Arsenic și dantelă veche (în regia lui Frank Capra), cel de-al optulea film a lui George Cukor este o adaptare pentru marele ecran a piesei de teatru Poveste din Philadelphia, adaptare realizată de scenaristul Donald Ogden Stewart la îndemnul MGM-ului. În anii de aur ai teatrului american (anii ’30-’40) s-au realizat zeci de adaptări pentru cinema pornind de la succesele scenelor de pe Broadway. O adaptare după o piesă de teatru se făcea în general într-un timp scurt iar producția unui astfel de film era mult mai ușoară datorită numărului redus de locații (doar interioare) precum și a numărului mic de personaje. În plus succesul unui astfel de film era aproape garantat. Succesul de pe scenă atrăgea după sine succesul unui film. Cu o singură condiție: castingul să fie asigurat de starurile acelor timpuri. Rareori actorii de pe scenă erau distribuiți și în film. Una din marile excepții o reprezintă Katharine Hepburn, personajul principal din filmul Poveste din Philadelphia. În 1939 spectacolul de teatru Philadelphia Story avea peste 400 de reprezentații, iar în rolul principal strălucea nimeni alta decât Catharine Hepburn. Una din condițiile studioului pentru realizarea acestei pelicule a fost găsirea unui personaj feminin de genul supervedetei Jean Harlow, decedată cu câțiva ani în urmă. George Cukor era un maestru al descoperirii și propulsării pe marele ecran a unor vedete feminine. Filmografia lui este, în mare măsură, dedicată sondării sufletului și universului feminin. Amintim câteva din operele reprezentative: Little Women (1933), The Women (1939), Gaslight (1944), A Star is Born (1954), Girls (1957), My Pair Lady (1964). Astfel vedete ca Jean Harlow, Katharine Hepburn, Greta Garbo, Judy Garland sau Audrey Hepburn au strălucit alături de staruri masculine ca: Wallace Beery, Charles Boyer, Cary Grant, Rex Harrison, James Stewart etc. În același an în care se întâlnea pentru întâia dată cu Katharine Hepburn în pelicula Little Women (1933), Cukor realiza, în producția coordonată de David O. Szelnick, un alt mare succes al Broadway-ului: Cina de la ora opt, o acidă și amară comedie în care străluceau, alături de Marea Blondă (Jean Harlow), starurile Lionel Barrymore, Wallace Beery sau Marie Dressler. Producătorul Szelnick dorea ca după succesul uluitor al filmului Grand Hotel (1932, regia E. Goulding) să mai dea o lovitură cu Cina de la ora opt Pentru acest lucru s-a înconjurat de vedete și a supervizat personal realizarea scenariului în care dorea ca dialogurile sclipitoare din piesă să rămână neschimbate în film iar interioarele să rămână fidele scenografiei scenei. Miza era povestea iar în cadrul acesteia actorii trebuiau să strălucească. Astfel Marea criză din societatea americană era excelent redată în drama unor cupluri, a unor familii ce doresc să se reunească la o cină, cină de afaceri, care până la urmă se transformă într-un grandios eșec. Cu o economie de mijloace nemaiîntâlnită până atunci în cinematografia americană, apar pentru întâia dată pe ecran tipurile reprezentative ale high-life-ului american: un industriaș falimentat, un finanțist vorace, soția acestuia, o tânără superbă dar extrem de răsfățată, un actor ratat din pricina apariției filmului sonor, o fostă actriță de teatru care trăiește din amintiri, bancheri și ziariști care doresc să urce pe scara socială cât mai rapid. Cukor realizează o comedie amară care s-a transformat în unul din cele mai mari succese de box-ofice ale timpului respectiv. Șapte ani mai târziu, Cukor recidivează în comedie și beneficiind, alături de Katharine Hepburn, de starurile masculine Cary Grant și James Stewart realizează o savuroasă comedie care va fi răsplătită de Academia Americană de Film cu trei Oscar-uri (pentru scenariu, rol principal masculin și rol principal feminin). De această dată scenaristul Donald O. Stewart a făcut câteva modificări dezvoltând cu inteligență și imaginație scenaristică scenele de teatru, dându-le o mai mare pondere vizuală, cursivitate și ritmicitate cinematografică. Excesul de teatralism, logic pe o scenă de teatru, este înlăturat prin construirea unor caractere așezate în situații extrem de viabile și, mai ales credibile. Pe linia comediei sofisticate (screwball comedy) dezvoltate mai ales de un Lubitsch, Cukor transformă, printr-o ingenioasă mizanscenă, situația teatrală în situație cinematografică și asta prin dezvăluirea treptată a caracterelor și mai ales a intrigii. În fond acest gen de comedie nu este altceva decât comedia de situații din teatrul unui Marivaux sau Moliere, adică o comedie cu nenumărate răsturnări de situații și cu un final greu de anticipat. Prima secvență are ca acțiune momentul despărțirii dintre Dexter (Cary Grant) și Tracy (Katharine Hepburn). După doi ani asistăm la momentul în care se pregătește nunta dintre Tracy și milionarul George Kittriedge iar doi ziariști, Connor (James Stewart) și domnișoara Imbrie, fotograf de meserie, sunt delegați de ziarul la care lucrează (Spy) pentru a culege informații despre această nuntă, care se dorește a fi un mare eveniment monden al orașului. Spectacolul acestor raporturi de relaționare care se creează o dată cu dorința primului soț de a participa la evenimentul respectiv alunecă într-un savuros qui-pro-quo în care toate personajele se intersectează îmbrăcând alte roluri decât cele normale. Miss Imbrie se îndrăgostește de Dexter, Connor se înnamorează de Tracy (viitoarea d-nă Kittriedge), căreia nu-i este deloc indiferentă întoarcerea fostului soț. Acesta încearcă, la rândul lui, prin cuplul de ziariști, s-o recucerească sau cel puțin s-o îndepărteze de banalul milionar. Finalul va culmina cu secvența în care toți cei trei pretendenți (fostul soț, viitorul soț și prezentul amant) încearcă s-o cucerească în fața unui public monden care așteaptă cu sufletul la gură ca mireasa să-și aleagă... mirele. Există o replică în finalul filmului, spusă de Miss Imbrie: „Toți o luăm razna din când în când...”, aluzie la noaptea în care viitoarea mireasă aflată sub o tandră și naivă zodie a lui Bachus face baie în piscină alături de proaspătul aproape amant, ziaristul-intrus Connor. Această noapte, când toate destinele se încrucișează sub imperiul iubirii în mijlocul unui parc parcă vrăjit, aminește de Visul unei nopți de vară, dulce vis în dulce vară când revenirea la realitate ne lasă pe toți cu un strop de miere pe cerul gurii. Există o bucurie a jocului, a rostirii replicilor ca în filme, a gesturilor mai mereu surprinzătoare care transformă acțiunea filmului într-o feerie cinematografică unică. Mai există ceva în care Cukor excelează. În anul 2000 actrița Sharon Stone realizează un scurt metraj documentar dedicat actriței Jean Harlow despre care vorbește cu pasiune, venerație și extrem de mult bun simț recunoscând în frumoasa blondă din filmele lui Cukor și Hughes un mare model actoricesc de urmat. În acest filmuleț de nici două acte Harlow se destăinuie prin anii ’30 unui ziarist vorbind de extraordinara capacitate, unică prin performanță, a lui Cukor de a descoperi în ochii, în privirile actorilor, lucruri și stări de care chiar și aceștia par a fi străini. Cukor este unul dintre regizorii îndrăgostiți de figura și ochii actorilor. Marele cineast american avea credința că actorul în film trăiește mai mult cu privirea decât cu rostirea și marile roluri se ascund, până la urmă, în mari priviri. În teatru actorul joacă cu trupul și cuvântul, în film el este aproape numai privire chiar și atunci când regizorul îl lasă pe acesta să joace la un plan mai larg. Longeviva și extraordinara Katharine Hepburn vorbește despre Cukor ca despre un mare iubitor de actori care, mai întotdeauna, găsea în mizanscena regizorală adevărul de interpretare al actorului. De marii actori care i-au trecut prin mână Cukor se apropia treptat, cucerindu-i prin maniera de abordare a repetițiilor din perioada de pre- producție. Aproape niciodată nu se preocupa (sau cel puțin nu lăsa să se vadă acest lucru), de partea plastică, de compoziția cadrului, de formalismul cinematografic. Repeta cu actorii în fața directorului de fotografie și, la finalul acestor repetiții, încerca, împreună cu acesta, să găsească cele mai potrivite unghiuri prin care să surprindă starea și jocul actorului. De aceea, poate, marile momente interpretative din filmele lui Cukor, filme puse în slujba actorului, par aproape nedecupate, regizorul preferând deseori planurile mai largi, chiar din profil, evitând ruperea acestora cu planuri mai strânse tocmai pentru a nu distorsiona continuitatea și, mai ales, intensitatea interpretării. El credea că această stare de grație nu poate fi obținută decât prin multe și performante repetiții și, mai apoi, filmate dintr-o singură încadratură. O singură încadratură, un singur unghi de filmare, o privire unică, o mare interpretare, o inedită poveste și un de neuitat film. Cam acestea ar fi coordonatele filmografiei lui George Cukor, regizorul care a influențat, fără să vrea, nu numai dezvoltarea filmului anerican dar și cinematografia internațională. ■ TRIBUNA • NR. 106 • 1-15 februarie 2007 35 Black Pantone 253 U Black Pantone 711 U - roșu coca cola sumar agenda Claudiu Groza Pentru ochii dumneavoastră 2 editorial Ștefan Manasia Un caz din Est: CNC versus Puiu 3 cartea Ioana Cistelecan Tsunami-ul geometrizat 4 Grațian Cormoș O istorie care se reflectă din mers 4 comentarii fon Pop O sută de poeme 5 telecarnet Gheorghe Grigurcu Pagini de jurnal 6 imprimatur Ovidiu Pecican Artă socială și terapie 7 reactiv Scanning peste aLtitudini... dense 7 eseu Laszlo Alexandru Coșbuc și Dante (II) 8 permiul național de poezie de vorbă cu Adrian Popescu “Cad improvizațiile, vor cădea și mimetismele literare, va ramîne substanța originală a literaturii române...” 9 eveniment de vorbă cu Mona Chirilă “O experiență in operă te poate redefini în teatru” 10 poezie Poeme de Ioana Barac Grigore 11 clubul de lectura Rareș Moldovan Tramvaiul invizibil 12 proza Tudor lonescu Așchii de jurnal (câteva) 14 colaționări Alexandru Jurcan Adversarul între crimă și rugă 15 ancheta Știința dicționarului la români Adrian Grănescu r Virgil Stanciu 16 mapamond Claude Karnoouh Istorie juridică și istorie politică (II) 19 dezbateri & idei remarci filosofice Jean-Loup dAutrecourt Educație și transumanism (I) 22 pharmakon Cătălin Bobb Cât de simplu poate fi un savant 24 1 Aurel Bumbaș Exagererarea ca obnubilare o perfecțiunii 24 interviu de vorbă cu Marcela Saftiuc “Folkul înseamnă a fi total în cântec...” 25 atelier de vorbă cu plasticiana Forro Agnes Între artă și art-terapie 27 intermezzo clujean Petru Poantă Pe scurt despre Adrian Marino 28 muzica Codruța Cojoc Operetă cu accente... teatrale 29 teatru Adrian Tion Cvartet - sala de disecție 29 zapp-media Adrian Tion Vânt mediatic 30 epiderma de bazalt Mihai Dragolea Sebastian, telemeaua, tele-nașterea 30 remember Tudor lonescu Île de la Cite de Cluj 30 scrisori către președinte Radu Tuculescu Scrisoarea a treia 31 flash-meridian lng. Licu Stavri Onoruri și săgeți otrăvite 32 film Lucian Maier Ce aștept(ăm) în 2007Tsotsi 33 foan-Pavel Azap Înapoi în cartier 33 loan-Pavel Azap CineMAiubit 10/11 34 1001 de filme și nopți Marius Șopterean 31. Cukor 35 plastica Bogdan lacob Ioan Sbârciu - Pădurea de cenușă 36 plastica Ioan Sbârciu Pădurea de cenușă Bogdan lacob Seria „Pădurea de cenușă” reprezintă unul dintre cele mai recente proiecte artistice finalizate de către Ioan Sbârciu, proiect care ia drept punct declarat de pornire fenomenul (social, politic, economic și nu în ultimul rând mediatic) Roșia Montană, drama omului și mai ales a naturii din această zonă a Țării Moților devenită într-un mod neașteptat și trist celebră. În același timp, lucrările ce se subsumează proiectului realizează și o reiterare a câtorva dintre aspectele tematice și stilistice apropiate sensibilității artistului clujean, regăsite și în alte demersuri de producție artistică de pe parcursul carierei sale prestigioase. Putem astfel decela ca fiind manifeste în picturile seriei interesul pentru peisaj ca gen pictural problematic, dar încă relevant în contemporaneitate, pentru peisajul ardelean ca topos apropiat în mod special sensibilității sale artistice, gestualitatea și pendularea rafinată între registrul abstract și cel figurativ, echilibrul tensionat dintre forța gestului pictural și misterul ușor melancolic al atmosferei produsă ca acțiune a acestuia. Artist prolific și de remarcabilă complexitate conceptuală, apt de lirism și de demonstrații de vigoare tehnică deopotrivă, pictorul Ioan Sbârciu dă în lucrările „Pădurii de cenușă” măsura unei abilități excepționale de a trata domeniul politicului într-o manieră diferită de obișnuitele formule de protest artistic demonstrativ, zgomotos și de prea multe ori, din păcate, atât de irelevant, atât la nivel social cât și la nivelul spectatorului individual. Astfel, pictorul reușește să își asume dezideratul luării de poziție față de faptul social sau politic, fără însă ca aceasta să îi împiedice lucrările de a exhiba o dimensiune estetică asumată fără ezitări, fără sfială. El reafirmă cu fiecare lucrare apartenența sa ideatică hotărâtă la o paradigmă conceptuală pseudo- aforistic dar percutant sintetizată de către Patrick Mimran: „Arta nu trebuie să fie urâtă, ca să pară inteligentă”. Dimpotrivă, așa cum demonstrează convingător pictura lui Ioan Sbârciu, calitatea estetică poate să fie unul dintre cele mai inteligent utilizabile suporturi ale reflecției. Altfel spus, ceea ce arată picturile sale este că a avea atitudine coerentă și / sau protestatară nu implică în mod necesar a fi artistic orb la senzorial, că experiența estetică provocată de expresivitatea specifică unei lucrări de artă vizuală nu exclude reverberația reflexivă; până la urmă, că arta care își propune și reușește să genereze (și) experiență estetică nu este neapărat una care să aibă nevoie să fie scuzată, ontologic sau ideologic. „Pădurea de cenușă” este manifestarea unei suveranități, una încă extrem de importantă și astăzi artistului, aceea de a trata cu libertate interpretativă datele realității și de a le transforma în resursă a unei producții de imagine capabilă să asume sensuri proprii, specifice. Imaginea sau suma de imagini produsă de către artist ajung astfel capabile să depășească statutul limitat de pură reacție explicită la un eveniment social, la o evoluție politică. Astfel, pentru Ioan Sbârciu, drama socială și politică a Roșiei Montane nu rămâne una de interes strict intrinsec. Fenomenul Roșia Montană nu este utilizat artistic în maniera, care ar fi reductivă la un artist de potențialul său expresiv, simplei luări de atitudine față de un episod din recenta istorie a unei Românii recent (pseudo)capitaliste. El devine în interpretarea picturală a artistului o ipostaziere a unei drame cu caracter și proporții cosmice și cu corespondențe psihologice, sensibile. Pentru că „Pădurea de cenușă” mi se pare a fi pentru artist și expresie a regretului intim resimțit de către acesta pentru ceea ce consideră a fi dispariția treptată, „arderea” misterului din lume. Este o lume (și o Românie) contemporană pe care pare să le vadă civilizându-se în virtutea principiului supremației profitului și a eficienței, o ordine a civilizației care poate să cucerească (natura, spre exemplu), dar din ce în ce mai rar e capabilă să farmece sau să exalte sensibilitatea primordială a omului, care tinde să lase frumusețea și inefabilul în postura de valori desuete, dacă nu de-a dreptul caduce. ■ ABONAMENTE: Cu ridicare de la redacție: 90.000 lei, 9 lei - trimestru, 180.000 lei, 18 lei - semestru, 360.000 lei, 36 lei - un an Cu expediere la domiciliu: 144.000 lei, 14,4 lei - trimestru, 288.000 lei, 28,8 lei - semestru, 576.000 lei, 57,6 lei - un an. Persoanele interesate sunt rugate să achite suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de cultură Tribuna, cont nr. R035TREZ2165010XXX007079 B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. Cititorii din străinătate se pot abona prin S.C. Rodipet S.A. cu sediul în Piața Presei Libere nr. 1, Corp B, Sector 1, București, România, la P.O. Box 33-57, la fax 0040-21-318.70.02 sau email abonamente@rodipet.ro; subscriptions@rodipet.ro sau on-line la adresa www.rodipet.ro. Tipar executat la Imprimeria Ardealul, Cluj-Napoca, Bulevardul 21 Decembrie 1989 nr. 146. Telefon: 0264-413871, fax: 0264-413883. Black Pantone 711 U - roșu coca cola