serie nouă • anul III • nr. 38 • 1-15 aprilie 2004 • 10.000 lei RIBUNA revistă de cultură Apare sub egida Consiliului Județean Cluj Gheorghe Stoica „Tribuna" lui Ion Agârbiceanu Noblețea poetului Mircea Petean Comentarii de: Diana Adamek Constantina Raveca Buleu, Horia Gârbea Mara Stanca Supliment Tribuna documenta: Tribuna Director fondator: Ican Slavici (1884) Revista apare bilunar, cu sprijinul Centrului de Studii Transilvane Cluj și al Ministerului Culturii și Cultelor . Consiliul consultativ AL REDACȚIEI TRIBUNA DianaAdamek Mihai Bârbulescu Mircea Borcieâ Aurel Codoban Victor R. Constantinescu Ion Cristofor CĂLIN FELEZEU Monica Gheț Ion Mureșan Mircea Muthu Ican-Aurel Pop Ion Pop Pavel Pușcaș Ioan S bărci u Alexandru Vlad Redacția I. Maxim Danciu (redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar tehnic de redacție) Ioan- Pavel Azap Claudiu Groza Ștefan Manasia Oana Pughineanu Nicolae Sucală-Cuc Aurica Tothăzan Tehnoredactare: Edith Fogarasi Redacția și administrația: 3400 Cluj, Str. Universității nr. 1 Tel. (0264) 59.14.98 Fax (0264] 59.14.97 E-mail: cst@easynet.ro ISSN 1223-8546 b our gr rafii__________________________________________ Despre „arătările" împăratului ■ Mircea Muthu similată, sechestrată chiar de ideologiile politice, întotdeauna partizane, imaginea -Z .A.salvatorului reface, până la un punct, mo- delul mitic (eroul) rafinat de cre°tinism (sim- bolul cristic) °i ea re-devine funcțională - a°adar coagulează energiile °i facilitează proiecțiile - în situații de prelungită criză colectivă. Or, cum acestea se măsoară adesea în secole, au loc sedi- mentări lente °i eficiente în mentalul colectiv. S-a elaborat astfel, în răstimpul a două veacuri, mitul transilvănean despre „bunul împărat" de la Beci (Viena) °i este meritul istoriografiei ardelene în primul rând de a fi citit, în filigran uneori, documentul oficial (apeluri, proclamații, discur- suri °.a.) în conjuncție cu spectacularul oferit de însemnările pe margini de cărți - «să se °tie», cum menționa un anonim -, de narațiunile mai închegate sau de iconicitatea propriu-zisă a repre- zentărilor. Triunghiul Austria -Banat- Transilvania circumscrie o geografie politică în care vizitele imperiale din secolele XVIII °i XIX, atent pregătite scenografic, dobândesc semnificație simbolică pe cel puțin două dimensiuni, la întretăierea cărora lectura imaginarului extrage «treptele perceptive ale împăratului în lumea românească», respectiv paternalismul, dinasticismul °i autoritarismul, ele fiind - scrie Doru Radosav- «corespondente suc- cesiunii monarhice de la losif al II-lea, bonus pat- ronum, la Francisc Iosif I» (Arătarea împăratului, 2002). Prima dimensiune, orizontală, este prim- irea centrului de către periferie: «intrările» impe- riale în Banat °i Transilvania la 1773, 1783, 1817 °i 1852 sunt autoproiective în sensul că atributul legendar coabitează cu ipostaza epifanică, ceea ce conduce la imaginea pozitivă °i ficționalizată de anecdotica populară a împăratului, a lui «Franțis- cus întâiul» îndeosebi. A doua axă, verticală, este redevabilă unei forma mentis medievală, oferind sugestia cadrului dialogic dintre sus °i jos: «Alaiurile de primire reprezentate de o mulțime în genunchi transpun simbolic, prin acest proski- nesis colectiv, o umilitate medievală, plasată însă la întâlnirea cu un împărat reformator» care, în virtutea programului iluminist, «îi îndeamnă să se ridice, să se scoale». Apropierea, în acest chip, a orizontalității supu°ilor de verticalitatea persoanei imperiale se datorează nu numai luminilor în gramatica iosefină ci °i «ecuației» sociopolitice în care cei trei termeni, la care se adaugă un al patrulea (Ungaria) ajung la o stare liminară în anii revoluției de la 1848. Dacă reformele tereziene °i iosefine din veacul al XVIII- lea au aluvionat încrederea românilor ardeleni în «sfânta monarhie», după 1848 imaginea «mântu- itorului națiunii» slăbe°te, chiar dacă relatarea ofi- cială despre Intrarea împăratului Francisc Iosif I în Munții Apuseni, în 21 iulie 1852 consemnează «oftări °i urări de fericire» din partea supu°ilor. Refuzul, de pildă, al lui Avram Iancu, de a se întâl- ni cu împăratul a stimulat °i dezvoltat - la mulți ani după 1852 - «discursul imaginar la concurență cu discursul ideologizant» (Doru Radosav) pe linie ironică °i parodică, precum în secvența cu «vaca neagră» pe care împăratul urma să călătorească la întâlnirea cu Iancu. Istoria orală dar °i cea scrisă despre «arătările» transilvănene ale împăratului cer- tifică, dintr-un fundal de palimpsest, curenții de opinie care au vertebrat mentalitatea românească din această parte de țară. Metadimaxol - Double opex - Dumbell for shoulder (1970) Analizele, efectuate cu acribie, la «intrările imperiale în Transilvania °i Banat» în secolele al XVIII-lea °i al XIX-lea au, în opinia mea, o dublă importanță. Alături de contribuțiile semnate de istorici ca V. Șotropa, Al. Sterca Șuluțiu, I. Negru etc. Arătarea împăratului reconfirmă importanța acordată periferiei transilvănene de către centrul vienez. Departe de a fi o periferie a periferiei, pre- cum sudul °i estul viitoarei Românii (Istanbulul devenind, el însu°i, o «margine» °i economică dar °i politică față de marile centre europene) Transil- vania lui Avram Iancu rămâne un pion important pe e°ichierul politic al unui Imperiu supus presiu- nilor exercitate din varii direcții. În al doilea rând, cercetarea lui Doru Radosav, adăugând un accent în plus la «întruchiparea mitică» a monarhiei aus- triece, «în virtutea unei charisme ereditare» (cf. Simona Nicoară, Mitologiile revoluției pașoptiste românești, Istorie și imaginar, 1999), alcătuie°te piesa care lipsea din puzzle, adică inelul necesar pentru înțelegerea procesului de ficționalizare sau de «transgresare a istoriei în feerie» a împăratului, cum specifică autorul. Este de fapt un proces prelungit în literatura modernă a Ardealului °i care - prin Școala Ardeleană, Slavici, Co°buc, Rebreanu sau Cioran - circumscrie versantul central-european al acestui imaginar. Există, fără-ndoială, un model imperial în această literatură °i îndemnul lui Cornel Ungureanu (în Mitteleuropa perferiilor, 2002) de a-l restitui pe cale exegetică prime°te o confir- mare dar °i un impuls prin analiza, consacrată de către Doru Radosav, «arătărilor» împărătești în Banatul °i Transilvania secolelor XVIII °i XIX. ■ 2 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- editorial Oameni „de cultură” ■ Marius Jucan Sintagma oameni „de cultură” poate trezi mai mult azi, decât ieri, după mult timp de la nașterea ei, ecoul unor vechi nedumeriri, confuzii, contradicții, dar în egală măsură, noi, probabil, nedorite complicații. Apelativul om „de cultură” curent folosit are un conținut vag, deși prestigios, e „de bine”, e culant și puțin pompos, deși când se aplică, la locul unde se aplică, are uneori elasticitatea petei de ulei, iar alteori se sfărâmă ca un picur de mercur. Cuvântul e plin de tâlc, dar își toarce firul ca un compliment interesat. Încurajare condescendentă pentru mulți care se folosesc de „cultură” ca de o justificare, vorba respectivă e doar o certificare magnanimă pentru autori care nu trec nicidecum pe sub fur- cile caudine ale unor clasamente trecătoare. Când nu e un simplu apelativ contagios ca „maestre”, vorba om „de cultură” seamănă cu o însărcinare delicată, al cărei rod nu e decât rareori lăudat, cel mai adesea e criticat ori suspectat, un fel de vo- luntariat moral perdant, ori un exil superior în patria unor cuvinte solemne, ca „responsabili- tate”, „educație”, „identitate națională”. Iar atunci când se referă la un scriitor, artist, muzician, actor reprezentativ, ori de ce nu, la „artist /a al / a mass-mediei”, termenul om de „cultură” devine sec, abstract, poate chiar desuet. Ce mai e un om „de cultură”? Ori, ce nu e? Oamenii de „cultură” par mereu prea puțini pentru diversitatea actuală a câmpului (sociologic vorbind) cultural. Desigur oameni „de cultură” nu sunt doar cei care trăiesc în sau pe lângă (fos - tele) „case de cultură”. Există reviste de cultură, un minister al culturii, institute culturale, și totuși, termenul om „de cultură” rămâne inefabil. La cine se referă oare? Cel puțin la prima vedere, oamenii de „cultură” sunt cei care lucrează în „cultură”, cei care au „cultură”, (și dovedesc acest fapt, dar care cultură, cea literară, filosofică, muzicală, politică, tehnică, ori toate la un loc?), și mai apoi, cei care se interesează ori se pasionează de „cultură”, și sunt amatori, și în fine, dar nu în ultimul rând, cei care creează, adică, „produc cultură”, și sunt profesioniștii ei. Scriitori, artiști plastici, muzicieni și muzicologi, critici literari și culturali, ziariști, creatori popu- lari, directori de teatre, muzee, filarmonici și opere, ș.a.m.d. Sunt cu toții egali? Desigur, am omis, fără să vreau, multe alte categorii de oameni de „cultură”. Genealogia stufoasă a oamenilor „de cultură”, oricât ar fi de sârguincios inspectată, nu va putea fi cuprinsă în întregime, și un gând răzleț, deloc malițios, mă duce la butașii ideologici răsădiți odinioară în grădina culturii „socialiste”, la creșterea lor ce a urmat de atunci încoace într-o prea puțin grădinărită continuitate culturală. E ciudat, dar om „de cultură”, și casă „de cultură”, nu au echivalent în nici o limbă de circulație internațională. Diviziunea muncii de atunci, din epoca apusă, genitoarea sintagmei de care mă ocup, spunea că om „de cultură” e cel / cea care nu „lucra” nemijlocit în producția de bunuri materiale, și care se ocupa de bunurile spirituale ori culturale. E limpede că monitorii ideologici ai culturii de atunci muncind la multi- plicarea oamenilor de „cultură” prin procedee procustiene, mai mult ori mai puțin subtile, moșeau nașterea unor „culturnici” cu specific național, o reușită de proporții indiscutabile, dacă ne gândim la discriminarea copioasă a atâtor și atâtor autori, care în mod comic, dacă nu ar fi fost absurd, nu au putut fi niciodată, ori foarte târziu, „de cultură”. Dificultatea extenuantă pen- tru supraveghetorii culturali de altădată era însă să stabilească cu exactitate care erau totuși dife- rențele între oamenii „de cultură”, (scriitori, dansatori populari, directori de case „de cultură” ori cămine populare, pictori „naivi” și pictori „culți”) și generic spus, intelectuali (profesori universitari, arhitecți, cercetători), și apoi să pre- vadă dacă aceștia se integrau, cu toate aceste diferențe, după faimoasa rețetă a „unității în diversitate”, în poporul muncitor „unic”. Dar chiar dacă în cele din urmă, toți oamenii „de cul- tură” erau ai „poporului unic muncitor”, și cu toții vorbeau „limba comună a muncii” (citez din cele mai iubite slogane ale propagandei de par- tid), diferențe amețitoare continuau să tracaseze munca harnică de cenzură și îndrumare a culturii pe drumul dinainte stabilit. Cele, de pildă, dintre un balerin și un academician, un dirijor și un pic- tor naiv, un regizor și un istoric, un arheolog și un interpret de muzică populară. Diferența care i-a despărțit pe nedrept, cred, pe oamenii „de cultură” de ceilalți semeni ai lor mai norocoși, (profesioniștii unor meserii de impact „productiv”), când era vorba de recunoașterea socială, de sancționarea pozitivă a acesteia, a rămas nestrămutată și azi. Chiar se poate spune că a progresat o dată cu numărul mare de intelectuali, universitari ce se regăsesc în avangarda clasei politice. Astfel, când se socoate, și spun bine, se socoate, (adică se face o „socoteală”, ca mai de demult), că munca unui creator e oarecum mai puțin „muncită”, ori chiar nu e deloc, și fiindcă nu e cuantificabilă în ore de serviciu, nu poate fi tocmai un „serviciu”, se ajunge lesne la salarizările de care oamenii „de cultură” se bucură cu atâta discreție. Ea, munca, munca profesioniștilor culturii decurge liberă, din talent ori vocație, și oricum ar fi remunerată, se crede că tot se face, fiindcă așa îi este datul, să se facă, de la sine. De fel întâmplător, acest „sine” al scriitorului, muzicianului, pictorului, cineastu- lui ori regizorului, este cel ce fixează prin propria creație exigența unui stil de muncă, nu însă și recompensa ori recunoașterea, care pot întârzia nedefinit. Element cheie de impact social, exi- gența creatorului poate schimba uneori, printr-un demers surprinzător percepția culturii însăși. În acest mod, recunoașterea creatorului devine diferită. Matthew Arnold scria într-un eseu („The Literary Influences of Academies”) că aflând de gândul a opt sau nouă literați francezi de a se întâlni și discuta în mod privat chestiuni literare, cardinalul Richelieu a luat ințiativa fondării Academiei Franceze. Înițiativa personală a celor interesați a trecut înaintea celei oficiale, un exem - plu de exigență a creatorului, a autonomiei cre- atoare a autorului. Să reținem anul: 1629. Mai târziu, pe un alt meridian, Julien Benda, într-o carte de mare răsunet, făcea o anatomie a intelec- tualității franceze, de la tribuna unor judecăți proprii, cercetând angajarea politică a intelectu- alului și demisia de la menirea sa primordială, cea de a veghea lucid asupra ofertelor înșelătoare, spunea Benda, ale politicului ori ideologicului. Era un mod de a privi intelectualul, cu totul altul decât cel al unui Georg Lukacs ori Antonio Gramsci, de pildă. Walter Benjamin, eseistul modernist prin excelență, se interesa de artă, lite- ratură și politic în definirea modernității și cul- turii, în special despre rădăcinile comune ale acestora în secolul al 19-lea. Georg Simmel observa: „cultura poate fi privită ca o perfecțio- nare a indivizilor dobândită ca urmare a spiritului obiectivat în activitatea istorică a speciei” (Cultura filosofica, 1998, p. 236). Cesare Pavese nota în ce- lebra sa Meseria de a trai în dreptul zilei de 22 fe- bruarie 1940, următoarele: „Originalitatea acestor pagini: a lăsa construcția să se facă singură, și să- ți pună înainte, în mod obiectiv, spiritul tău. Există o încredere metafizică că succesiunea psi- hologică a gândurilor tale va deveni construcție”. Tudor Vianu distingea cam în aceeași perioadă, între „muncă” și „operă”, și formula definiția acesteia, observând despărțirea acesteia de autor și de condițiile care i-au precedat (Studii defilosofia culturii, Eminescu, 1982, pp. 354-361). Karl Jaspers și Martin Heidegger, Theodor Adorno, Herbert Marcuse, Andre Malraux, Raymond Williams, Clifford Geertz, Michel Foucault, Bernard-Henry Levy, Andre Glucksman, și mulți, foarte mulți alții, ar putea fi recitiți pentru conex- iunile pe care le instaurează, atunci când pun pe hârtie termenul „cultură”. Are vreo relevanță această listă de nume ? Nu e doar o listă cu care se poate dovedi orice, lipsind tocmai detaliul diferențierii? Pot fi invo- cate aceste nume pentru a ne scoate din nepăsarea ori amânarea unei decizii urgente față de nevoile culturii noastre? Diferența între felul în care se gestionează problema culturii la noi și în Europa este cea dintre artizanat și industrie. Includ aici spinoasa gestiune financiară a culturii. De bună seamă, vor fi întotdeauna cei care vor aprecia fi- ligranul și candoarea artizanului, și cei care își vor îndrepta admirația spre „specializarea” culturală, de la profesionalizarea mass-mediei și exigențele editurilor de pildă, la studiile și teoriile culturale. Important mi se pare că modernitatea târzie în care spunem că trăim a creat deja o diferență majoră față de un fel „rapsodic” de a privi cultura. Să nu vrem într-adevăr să o luăm în seamă? ■ ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 3 Comentarii Noblețea poetului Memoria sau timpul regăsit, o mitologie în versuri ■ Constantina Raveca Buleu Mircea Petean Cartea de la Jucu Nobil Cluj, Editura Limes, 2003 O sentință din Fluviul și muntele (Idilă) atenționează: ca să capeți dreptul de a vorbi despre inocență/ cuvine-se mai întâi să o pierzi. O pierdere progresivă a ei înregistrează discursul trilogiei Cartea de la Jucu Nobil, însă recrearea unei pierderi înseamnă și recrearea obiectului pierdut, fixarea lui în cadrele unei mitologii trasate cu aju- torul memoriei (selectivă prin natura ei), încer- când experiența răsfățului de a te întoarce în timp (răsfăț al simțurilor, al limbii, al minții...) într-o geografie mitizată. Iubirea se profilează ca unica forță de securizare a ființei, acționând prin impregnare în spațiul Jucului Nobil, în arealul copilăriei și, accentuat, în Poemele Anei. Ea este cea mai presus de toate și în orizontul într-un-târziu-dumiritu- lui. Iubirea însă este și o forță care conferă o coerență proprie imaginarului mitic. Când iubirea guvernează refugiul în perimetrul amintirii, demersul recuperator al unei tempora- lități fericite îmbracă forma unui cult al senzației de plinătate a interiorității. Doar iubirea poate converti intensitatea memoriei afective în ima- gini. Se ajunge, astfel, de la sentiment la gândirea Lucruri °i flori (1977) prin imagini, la gândirea în perimetrul mitului manifestat în timp narativ atipic, imaginile fiind re-scrise în ritmul poeziei (întâlnire ridicată la pu- tere ) prin logos. ,,am așteptat să se coacă în mine imagini/ așa cum iepurele sălbatic din tinda bunicii/ așteptase să i se desăvârșească simțurile ” sunt cuvintele din Prolog care par a comunica faptul că a ajunge la un nivel al consistenței semiologice care face din imagini entități apte de mitizare și le conferă eficacitate psihică, implică o distanță similară celei a matu- rizării în ordinea naturală, instinctuală. În Zei și cuvinte se inserează imperativul distanței (analog celui al pierderii), comunicarea fiind marcată de nesiguranță pe palierul copilăriei, ea fiind cu putință (deși mai articulat, mai artificial) de pe acela al determinărilor culturale și biologice. Formarea mitului este conotată drept operare cu reminiscențe, cu fragmente recuperate prin anam- nesis. Distanța poartă numele de Memorie, iar exercițiul recuperator al elementarității lumii și ființei diluează percepția acută în spectru istoric a celui într-un târziu-dumirit (ca ultim stadiu în trilogie). O secvență din Nucul din dreptulfântânii - muiate în memorie lucrurile / biscuiți în lapte/ mai suculente și mai dulci sunt - reliefează capacitatea memoriei de a conserva pozitivitățile, de a șlefui orice asperitate, exercițiul anamnetic echivalând cu aproximarea perfecțiunii genezice. În spiritul mușchetarilor, din După douăzeci de ani, nu se rețin carențele, ci numai finalul spectacular: e săr- bătoare în memoria mea. Clipa de grație impune poetului fixarea ei prin cuvânt, prin cuvântul care leagă (și aș fugi și azi/ de nu aș fi-nceput s-adun s-adaug și alte cuvinte - O întâmplare) și care împinge dependența entității lirice până în punc - tul în care corpul naturii devine corp de limbaj (m-am visat cuvânt fericit - Zei și cuvinte). Eul liric ajunge, silogistic, într-un punct al închiderii ființei în cuvânt, un punct în care de la povestea celorlalți (galeria satului transcrisă în codul memo- riei) trece la propria sa poveste în ton de rugă- ciune (era ziua în care viața mea începea să devină/ ea însăși/ o poveste -/ povestea celui născut iar nu făcut - Bătrânul). Regresând în perimetrul edenic al copilăriei, ființa - zeu călător, nu călător de profesie - pregnant, urmă mnezică a vremii în care călătoria era un rit inițiatic, iar nu reziduu, încă valid, deși devitali- zat, al mitului - se revelează ca zeitate investită cu putere solară, zeitate care coboară în lume, în natură și încearcă minunile vieții, trăiește uimirea și încântarea contactului prim. Dăruindu-se ple- nar, experimentează ludicul în variante articulate prin sau, jucându-se de-a Creatorul, reconfigu- rând inocent acte fondatoare, acte a căror finali- tate echivalează cu deconspirarea caracterului lor iluzoriu. Schema ludică structurează și versurile epocii de angoasă (cum sunt cele ale ciclului Istoria creșterii și descreșterii Academiei de Arte, Științe și Meserii), epocă generatoare de humus pentru suflet, dar ludicul, dublat de ironia unui ecou sufletesc întunecat, intră în registrul opus copilăriei, în acela al căderii în destin, în căderea sub incidența tarelor sacrificiale ale unui zeu dintr-o istorie făcută din episoade mărunte, tragi-comice, absurde sau crude. Duhul însinguratului (Zei și cuvinte), corelat cu singurătatea cărților, se supune propriei chemări regresive și autorității (freudian ipostaziată - tatăl) și reactualizează locuri, evenimente și portrete cărora le imprimă o aură mitologică. Realizează, astfel, o regăsire de sine în starea fericită a celui încă nedumerit, o reconfigurare a unui cosmos primordial centrat în el, după cum în el se adună întreg lanțul strămoșilor, într-o repetiție a existenței identitare (țărani din tată-n fiu - Și), similară celei a oamenilor vârstei de aur. Ordinea genealogică se regăsește, steril sau cre- ator, în ritmul creșterii în sus a părului (Părul sau înflorirea nodului) legat de cer, de zodii, de ani, ele- ment esențial în ritualul cosmic de celebrare a vieții. A te înscrie în genealogia aceasta înseamnă a suporta și a realiza concatenări magice, pe linia predestinării și a creației care provoacă fascinație și conduce la posibilitatea pactului cu moartea (nemurirea prin scriere, prin poezie). În Refugii cheia perspectivei genezice și rege- nerative se află într-o împământenită și totuși pa- radoxală formulă a unei virtualități trecute - se făcea - care face din ființa care este în lume un inițiat în inocență, o entitate care, aidoma lumii de care e legat existențial, se naște în fiecare diminea- ță. Lustrația este puternic ancorată și în avatarurile acvatice, la intersecția dintre structura poetică, imaginea-senzație și contaminarea livrescă (țesătu- ra intertextuală este inserată în straturi obsesionale succesive care clarifică, treptat, universul dens al imaginarului poetic). În această linie se înscrie închiderea perfectă a secvenței poetice din Ploile - ploile nomade își instalau cortul în sufletul meu -, ploile nomade își ridicau cortul din sufletul meu - pregnantă la nivelul redării coloraturii psihice, dar și la cel al aderenței la jocul originar, purificator. 4 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- De la memoria celor trăite intens, în cel de-al treilea stadiu, eul liric ajunge în pragul dorinței unei memorii a virtualităților, a lucrurilor netrăite, a lucrurilor pe care nu le va trăi nici- când, dorință care verifică vitalitatea și orgoliul eului liric-războinic. Lumea frustă, paradisiacă este înlocuită treptat cu universuri artificiale, infernalizate (reflex al realului demitizator), iar eul unic al celei dintâi paradigme se divide, devine multiplicitate de euri care se desenează ca virtualități neactualizate, ironic poziționate în raport cu lumea (logica unul - multiplu fiind validă atât pentru spațiu, cât și pentru ființă). Inocentul punctează o retragere progresivă până dincolo de marginea marginii, o retragere-gest reflex în fața primejdiei (gest înrădăcinat diacronic în neam), consecința unei crize ontologice cu n motivații și n refuzuri ale vieții. Dincoace de marginea marginii se refugiază și ultimul om (nietzschean și extra-sistemic) ca un nebun ori ca un neofit. În mulțimea de euri, se dezvoltă un alter ego adaptat - Bazil - sclav al trudei și al purității exclusive a creației, dezvoltă un altul pribeag - Nicanor - dar și unul care-i potențează înstrăinarea - Neocinicul. În a treia parte a cărții identitatea eului personal este tratată ca multitu- dine de euri între Nimeni °i Careva (mă Petene.), pentru a se coagula în final ca fiind Cineva, iden- tificarea socială generând reacția corpului (mai elocventă decât orice alt discurs). Anii de ucenicie ai călătorului de profesie (din par- tea a doua a trilogiei) marchează spectrul matur- izării, al inițierii în ordinea maculării de citadin, de istorie. Însă, poate fi numit la fel de bine, și spectrul dezvrăjirii. Este o epocă a acumulărilor culturale, încă ritualizată (Ncp/i albe. Istoria secretă a Cercului), un timp deja est-etic tratat estetic. Re- zistența în fața demitizării, generată de presiunea timpului, evidentă în lostrița °tima lacurilor..., de- vine exercițiu de mitizare a unor cadre biografice, atemporale în codul memoriei afective. Memoria se resoarbe în funcția fantastică, în dedublarea prezentului și în revizuirea estetică a amintirii (deoarece amintirea unui lucru e uneori mai importantă decât lucrul în sine - Trei plus unu). Ea neagă timpul, deoarece posedă un timp regăsit și asigură supraviețuirea unei substanțe care se anunță în Poemele Anei - memoria mea era un cimitir de zei păzit de cuvinte/ relicve ale unei postmoderne mitologii. O asemenea mitologie recunoaște aureo- la pură, ex-centrică, în raport cu moartea, a copilăriei, iar eul liric își mărturisește aderența la acest palier - °i nu mă gândeam/ cum nu mă gândesc acum/ c-a° putea fi vreodată străin de copilărie (Și 2). Cartea de la Jucu Nobil este un text al urmelor memoriei, scris cu voluptatea creatorului-gândi- tor prin imagini care și-a însușit lecția consem- nată în Aezii - n-a hulit viața °i mai ales/ n-a pierdut plăcerea de a construi lumi/ din cuvinte. ■ Diavolul nobil de la Jucu ■ Horia Gârbea Pe când se potcovea generația ’80 cu 90 de ocale de fier, adică în amețeala și fierberea de prin 90, am citit o carte de Mircea Petean cu titlul cam bizar - Cartea de la Jucu Nobil. Autorul, pe care l-am cunoscut vag atunci sau poate ceva mai devreme, era unul dintre cei mai bătrâni optzeciști (născut în ’52 chiar la Jucu de Mijloc, Cluj), un fel de întemeietor, între alții, al esteticii respective în Transilvania. Prin ani, Mircea Petean a rătăcit prin multe locuri ale poeziei, încercând felurite modele, apoi a revenit la Jucu Nobil, teritoriul său poetic, posedat cu acte în re- gulă. Volumul al treilea, apărut la Editura Limes, adună toate aceste experiențe într-o carte impre- sionantă ca dimensiune. Și Dimensiune. În timpul scurs din ’90 până acum, deși critici dintre cei mai serioși au apreciat poezia lui Mircea Petean și i-au intuit cu subtilitate specifi- cul, autorul a rămas cu un box-office mai puțin ridicat decât al altora, de pildă al marilor concita- dini-congeneri ai săi, Ion Mureșan și Marta Petreu. S-a întâmplat așa pentru că Petean s-a lăsat sedus de tot felul de încercări lirice pe cont propriu, temeinice, dar mai puțin spectaculoase, depărtându-se de “fluxul principal” pe care stau reflectoarele. Iar când s-a întors la matca sa (chiar la propriu “matca”) numită Jucu Nobil, el con- tinuă, din câte se vede, un război personal cu retorica și memoria fără să-i pese de locul unde sunt, par să fie, concentrate marile batalioane. Ceea ce îl interesează pe Mircea Petean este mai puțin comunicarea cu/despre ceilalți cât o clarifi- care personală în legătură cu sine. Critica a intuit câte ceva. Mircea Zaciu vorbește de “energica înfățișare a luptătorului”, Al. Cistelecan observă cum poetul “ia de ghid propria biografie” ca și D.Chioaru care numește ciclurile Jucului Nobil “amintirile din copilărie” ale lui M.P. Și așa mai departe, pînă la Gh. Grigurcu care pretinde pentru Petean “o mult mai accentuată recunoaștere din partea criticilor”. Cererea este justificată, dar comportă cîteva observații. În primul rînd, nu mi se pare că Mircea Petean s-ar simți mult mai bine în cazul unei recunoașteri mai largi sau mai “accentuate” pentru că, așa cum spuneam, poezia lui nu este în căutarea legiti- mității proprii, ci este un simplu mijloc de cunoaștere pentru autor. Din acest punct de vedere, poetul nostru este între acei scriitori fericiți cărora ecoul scrisului lor în conștiința altora le este oarecum indiferent. O altă observație la care țin și care, într-un fel, justifică rîndurile de față: Mircea Petean este tipul de autor favorizat de cunoștința personală. Exact invers decît mulți confrați, pe care - acum sunt rău, ce să fac - după ce-i întîlnești, preferi să-i uiți și doar, eventual, să-i citești. Acest fapt ar trebui să fie neconcludent, firește, dar este foarte impor- tant în realitate. El nu exclude accesul anumitor critici în țara Jucu, dar îi pune într-o poziție mai puțin favorabilă. În ceea ce mă privește, am avut privilegiul unei călătorii aeriene de 24 de mii de km cu Mircea Petean, întreruptă de alți peste două mii pe uscat și pe apă în țara neamului Viet și așa am aflat mai multe despre poezia lui care îi este intrinsecă, reprezintă o parte a ființei sale. Știu că un critic serios trebuie să aibă în vedere numai textul. Dar eu nu sunt critic, iar foarte serios n-am fost nicio- dată. Și-apoi de ce să nu profit în scrisul meu de experiența trăită alături de Mircea Petean cu care am împărțit rachiul de orez ca și pălinca adusă de el de la Jucu și de Valeriu Butulescu de la Hunedoara pînă în golful Tonkin, dimineți de plimbare începînd cu 6 fix pe malul oceanului, apoi o ciorbă de cîine și cîrnați din aceeași vietate? Astfel am înțeles mai bine că la Mircea Petean epicul și liricul coexistă, imposibil de separat și toate intră în / ies din răsuflarea lui firească. În Jucu Nobil nu există decît biografie, o viață retrăită de mii de ori, fără nici un efort, revelată, developată, mixată cu straturi ulterioare de exis- tență. Poetul rămîne la copilărie, nu poate s-o depășească, nici nu vrea și de altfel a păstrat și fizic, spre norocul său, un aer adolescentin. Scriind despre sine, poetul de la Jucu folosește numai persoana a treia, se “revede” și se “prevede” în scenarii firești pe care le descrie însă ca pe niște ceremonii fastuoase. “Ca și lumina, privirea este lăuntrică“ - scrie el. Așadar, se descrie așa cum s-a păstrat înlăuntrul amintirii. Ceea ce nu s-a observat, cred, este că poezia lui Mircea Petean este diabolică în esență. Poetul este un înger căzut, un Adam picat din Eden nu pe pământ, ci mai jos. “Nu din cerul lui Dumnezeu” coboară îngerul, “ci din aerul bietei CARTEA de la JUCU NOBIL ficțiuni” iar poetul “se ferește” de el, “are geniul eschivei”. Poetul fuge de divin ca dracul de tămîie. Este “fagur de miere și întuneric”. El “întoarce muntelui spatele”, căci “muntele e umbra lui Dumnezeu” și se afundă în infern, adică în text, în “muntele de cuvinte”. Părăsind paradisul copilăriei, omul se demonizează dar rămîne cu nostalgia ei. Diavolul are, la Mircea Petean, nostalgia Cerului. De altfel expresia de damnare sau de admirație ardelenească, folosită copios și de Mircea Petean, nu doar îl trimite pe celălalt la Dracu’, ci-l și expu- ne unui ritual mai profund: “No, fută-l Dracu’!” Pe scurt și poetic spus, Mircea Petean este un demon nostalgic, dar jovial. Ucigă-l toaca și tră- iască-l ficțiunea! ■ ■ | TRIBUNA* nr. 38 * 1-15 aprilie 2004 j 5 Cele o mie °i una de zile ale Jucului Nobil ■ Diana Adamek m purtat mulți ani după lectura primului volum al Cărții de la Jucu Nobil amintirea senzației care m-a însoțit atunci: o lumină caldă, calmă, cu terase primitoare și eșarfe largi, în firele căreia se împăcau și anotimpurile. Textul avea fervorile sale, magia, indicații scenice secrete care dictau ritmul, dar se supuneau risipirii. Prima mea întâlnire, cea îngropată deja de ani, cu Jucu Nobil, reține de aceea mai întâi aura care a transformat uleiurile în acuarelă, pasta grea într-o foșnire aerată, desprinsă parcă de pământ. Paradoxul acestei senzații se năștea din dublul dicteu al paginilor pe care le citeam: ele urmau zborul, dar în aceeași măsură ascultau de acor- durile grave și clare ale pământului. Împleteau în dozaje atent cântărite, pasul care lasă urme severe și neastâmpărul unor zări abia întrezărite. Cedam și eu unui aer particular al textului, sub presiunea orgoliului solar ce patrona scrierea. Vorbeam atunci despre o sărbătoare a memo- riei care invadează liber și frust pagina. “Muiate în memorie lucrurile/ biscuiți în lapte/ mai sucu- lente și mai dulci sunt” suna confesiunea și întregul scenariu urma această linie calmă și împăcată, cu accente de bucurie ce vizualizau o lume paradisiacă, încă sub lucrarea zeului. Recitesc azi partea întâi a Cărții de la Jucu Nobil și atmosfera își rețese magia. Biscuiții muiați în lapte despre care vorbește aici Mircea Petean au intrat de mult în rolul celebrei madeleine. Protagonistul acestor pagini e încă “tânărul voievod” căzut sub vraja “ochilor de malachit”. El nu poartă poveri, pașii săi sunt drepți și, în gene- ral vorbind, spațiu și ființă intră într-un acord perfect, luminos. Chiar și micile umbriri ale aces- tui scenariu, fastuos de fapt, sunt așezate întot- Prapor (1978) deauna în unghiuri menite să le potențeze partea vie, caldă. Această parte întâi a volumului lui Mircea Petean îmi evocă o lume în cea de-a șaptea zi a creației: liberă, înflorită în bucurie și orgoliul lucrurilor bine așezate, stăpânite. Doar curgerea și labirintul ei fierbinte de sânge fac misterul acestui spațiu de transparențe și cumpăniri. Un poem ca Părul sau înflorirea nodului e și în acest sens exemplificator. Derulat în cadențe melodice, cu o frazare temperată și respi- rație reținută, grav însă în imaginea developată, el rămâne piesa de rezistență a acestei prime secțiuni: clipa și veșnicia fac corp comun aici, într-o înțelegere care a trecut pragul neliniștii. Zodiilor întunecate (ale războiului, ale morții) Mircea Petean le surprinde un surâs; “păsări și fructe” refac textura spațiului cu deschideri solare, iar în inima lui se așază mărturia vie a acordului împăcat cu lumea: o pară începută, cu miezul tăiat în roșu și alb, e glasul deopotrivă al cerurilor și pământului. Arborele (genealogic) are coroana în înalt, rădăcinile în luturi ferme, iar nodurile sale închipuie timpuri netulburate și insule de pace: “părul scurtat de mai multe ori se încăpățâna să crească/ numai în sus/ securea în preajmă pândea/ în cer alte noduri înfloreau/ și se ofileau repede/ e o zi de lucru pustie/ vântul prin grădini și pe uliți/ vântul sună monezile prunilor merilor viței de vie/ în grădini și pe uliți/ e som- nul în care aș putea să decad/ dacă părul nu ar fi plin de păsări și de fructe/ în cer a înflorit alt nod/ pe masa mea de lucru se află o pară începută/ are miezul roșu cu alb/ roșu cu alb îi e miezul”. Cu volumul al doilea tonul se schimbă, iar paradisul se destramă. Confesiunea înaintează mai sacadat, cu aritmii orgolios asumate, cu pasul împărțit, jumătate în templu, jumătate în cetate. Plăcerea narării rămâne însă. Doar că privirea înapoi e ușor umbrită, iar cea aruncată împrejur e contaminată de rumoarea străzii. Pe acest fundal se joacă un spectacol nou în care eurile se schim- bă cu rapiditate, cu o oarecare nervozitate trans- misă de la decor la actor, extinsă asupra întregului joc apoi: “haideți să dăm un ochi pe la grajduri/ acolo unde eurile așteaptă să fie schimbate/ pre- cum caii poștalionului/ un eu obosit ori numai imatur/ fi-va înlocuit cu altul în putere/ dar gân- dul nostru nu la acesta din urmă gândește/ ci la cele ce-așteaptă de o grămadă de ani/ zadarnic căci nu vor fi înhămate niciodată/ pierind ca vir- tualități nicicând actualizate”. Acest “rol nejucat” dă altă consistență scenariului lui Mircea Petean; sub aparența gesturilor radicale, purtate de orgo- liul unui stăpânitor, se deschid cortinele mai vechilor scene. Atmosfera se rarefiază, aerul dis- tilează nostalgii, făpturile reîmbracă identitatea de abur. Mai stăpânit în aceste secvențe, autorul desfășoară trasee retrospective, luminate de aceeași pace solară ce făcea nota particulară a primului volum. “Șeful de trupă” redevine “tânărul domn” și, în general, linia melodică își recapătă puritatea viziunii, cadențele cristaline. Refrenul invadează din nou acest spațiu care își deconspiră miezul de o carnalitate calmă, lumi- noasă, fără frisoane. Un poem ca Focuri pe ape e în acest sens sugestiv: “vom arde trestiile și buruie- nile/ cu rădăcini cu tot/ vom arde cu un drum tot răul lumii - ai zis/ apoi ne vom așeza pe apele râului/ și ne vom lăsa duși departe - a zis/ focuri pe ape/ focuri pe ape/ vom țipa și vom cânta atât de tare încât/ cerul își va scăpa în năvoadele noas- tre păsările/ aiurite de spaimă - ai zis/ și ne vom așeza pe apele râului/ și ne vom lăsa duși departe - a zis/ focuri pe ape/ focuri pe ape/ vom râde în bătătura lumii/ c-or bate singure clopotele/ a primejdie - ai zis/ apoi ne vom așeza pe apele râului/ și ne vom lăsa duși departe departe - a zis/ focuri pe ape/ focuri pe ape”. Aceleași cadențe însă oferă și spectacolul încâlcirii semnelor; lumea stă încă sub semnul refrenului, liniile sale sunt melodice, dar ba- lanțele arată măsurători nebune. Numărători în care cifrele trimit în spații labirintic deschise, tra- versate de figuri multiplicate și răsturnate haluci- nant în oglinzi ca de bâlci, fac textura peisajului imaginat în Inocentul: “erau patru reni/ ba nu că erau patru cerbi/ ba nu că erau doi cerbi și-o cer- boaică/ ce spui - erau două cerboaice și doi lupi/ fugi de-aici - erau doi cerbi și două lupoaice/ ba bine că nu - erau patru reni câte doi de-un fel/ erau doi cerbi și două cerboaice/ doi lupi și două lupoaice/ plus doi câini și două cățele/ care trăgeau sania cu o mogâldeață/ vârâtă-ntr-o mogâldeață și mai mare”. Cifrele nu se mai adună acum în careuri de aur, structurile se tulbură, drumurile fac franjuri și se încurcă. Râuri sigure curg însă sub acest pământ cu simțurile împărțite, reașezându-i geografia în reliefuri robuste, cu pli- aje care deschid doar primele trape, nivelul de suprafață al ambiguității. Partea a treia introduce în primul rând un alt personaj: Mircea Petean mută reflectorul pe figura “într-un-târziu-dumiritului”, ca după îndelungi decantări în retorte alchimice. Numai că pasul nou schițat nu transmite siguranță, ci o oboseală mohorâtă, o tot mai accentuată însingurare. “Zeii nu vor fi de tine aproape” spune o secvență, iar altundeva cititorul va înțelege că pe această a treia treaptă “cuvintele - cum am văzut - / pot deveni zei/ dar zeii nu pot fi cuvinte/ ei sunt doar mâncă- tori de cuvinte/ devoratori de oameni-născocitori de cuvinte”. Raporturile de reciprocitate s-au destrămat, simetriile s-au spulberat, lumea e din 6 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- nou în derivă. Și, din nou, ceva o salvează. Aceasta e forța universului pe care îl construiește Mircea Petean; de a traversa spații diverse, de a se deschide egal paradisurilor ca și lumilor reale și rele, acci- dentate, cu siguranța celui care știe că tocmai con- trariile fac echilibrul, nasc semnul. Mărturisirea stă din nou sub pecetea “rolului nejucat”: “va trebui să-mi aduc aminte de cele netrăite/ sau pe care n- am să le trăiesc nicicând/ de acelea va trebui să-mi aduc de asemenea aminte” (poemul trimite la Părul sau înflorirea nodului). Deși în gesturile noului personaj ce stăbate paginile Cărții de la Jucu Nobil s-a strecurat o nedezmințită oboseală, el cucerește prin forță. Poezia lui Mircea Petean e solară, imaginea - cum observa pe bună dreptate Sanda Cordoș - e poroasă, încărcată de o materialitate sănătoasă, de limpezimea unor tărâmuri imediat vecine. “Într-un-târziu-dumiritul” e obosit, dar a câștigat, după rumoarea multor lupte cu gloria și cetatea, înțelepciunea de a se cuibări în regatul sen- inătăților sale: “în timp ce semenii lui se-ntrec să-și probeze vrednicia/ mânați de gustul perfor- manței cu orice preț/ de pofta de glorie/ și de setea de putere/ într-un-târziu-dumiritul/ care știe/ că infinit/măruntul are timp/ că este timp/ că e timp destul/ respiră/ căci mai presus de toate este ritmul/ respirației/ egal implacabil deplin”. O dragoste calmă, și ea solară, împlinește Poemele Anei, timp în care, în alt plan, “poetul se ferește ca de obicei”, dar e înarmat cu “geniul eschivei”. Ofensiv-defensiv, Nicanor își face jocul: între farsă și reculegere, ieșire în cetatea contaminată și închidere în găoacea cu pulberi pure, între trudă și visare, el transcrie cronica vie a vârstelor inte- rioare. Pentru Mircea Petean timpul rămâne mereu tânăr, el poate șovăi, dar va fi întotdeauna victorios. “El/ în moarte aurie/ e mugur de zeu/ tu/ în viața sinilie/ ești fagur de miere și-ntuneric/ el/ gravează nume/ tăcut/ un roi de cuvinte/ îți joacă pe scut/ el/ cântă și plânge/ joacă și râde/ înlemnit/ în cercuri orgolioase/ pierinde/ gesturi în tine se sting/ El/ interioritatea substanța/ nodul nedesfăcut în zi/ tu/ pală de vânt/ peste lucruri care se-nchid/ dirijând spectacole și coruri/ dacă meșterind la decoruri”. Am citat în întregime acest poem pentru că el gravează o insulă de calmă înțelegere: lumea și-a redobândit orizontul auriu, și poetul a câștigat în plus, fără a fi pedepsit altfel decât cu rumoarea trecerii, fructul înțelegerii. Cronica pe care o imaginează Mircea Petean în cele trei secțiuni ale volumului apare ca o diaporamă când previzibilă, când fantastă, cu scenarii subterane dar luminoase, turnate în schema arborescentă a unor o mie și una, nu de nopți, ci de zile. În ciuda sincopelor și acciden- telor, în pofida prafului cetății care sparge cristalul paradisiac al primelor zări, scenariul rămâne solar și aici stă particularitatea acestei poezii. Interogativă, dar robustă, lumea desenată aici reproduce într-un fel textura unui nod; reține seve, promite orizonturi. Volumul se impune prin forță și limpezime; Cartea de la Jucu Nobil e cu siguranță una (și nu singura) din marile reușite ale carierei literare a lui Mircea Petean. ■ Mircea Petean Cartea călătorului de profesie ■ Mara Stanca ntr-o formă completă - primelor două vo- lume, apărute în 1990 și 2000, le este adăugată secvența ultimă - apare la Editura Limes trilogia lirică a lui Mircea Petean Cartea de la Jucu Nobil. O carte de călătorii înspre ceea ce a mai rămas: imaginile-amintire ale unui timp trecut și care se cere recuperat, pe de-o parte, iar pe de alta, imaginea unui prezent devenit deja reprezentare. Desfășurată în trei etape călătoria se așază, unitar, sub semnul gestului cu care se deschide lectura; Prologul anunță un timp al aștep- tării împlinit, încheiat: „am așteptat să se coacă în mine imagini/ am suflat în jăratecul anilor întețind iubirea/ apoi am rupt cucuruzul pe care se rânduiau/ verile copilăriei aidoma grăunțelor de aur/ le-am semă- nat și din ele au încolțit cuvinte”. Mâna poetului e de acum stăpână pe sine, vocea matură poate răspunde chemării de revenire la începuturi. E riscant, se spune, a lua un însoțitor într-un astfel de drum. Lectura se dezvoltă tumultuos, cititorul e purtat pe un tărâm în același timp necunoscut și familiar; vremurile de început ale ființei, copilăria în spațiile ferme- cate ale satului cu natură abundentă, suflată cu sclipiri magice, sunt în fapt reperele oricărui traseu al veșnicei întoarceri. Arhitectura e însă imprevizibilă. Imaginile își desfac miezul cu viteza ivirii, „ca într-un vârtej aproape văzut”, cum ar spune Nichita. Lumea se cere cunoscută în toate detaliile; versurile urmează logica unui real-secvență, intens, prelungit adesea în spirale ce construiesc o structură cvasibarocă: ”grădina morii grădinile morarului/ din care rămăsese numai numele/ ascuns în dulceața prunelor bistrițene și a merelor oltoane/ un vis reluat până la epuizare/ eu - o umbră mică hălăduind într-o umbră mare” (Zei și cuvinte). Poetul reconstruiește, aglomerează une- ori oarecum cu teama că dintr-un moment în altul lumea abia redescoperită ar putea dispare. Spațiul scriiturii, ca desfășurare pe orizontală, își caută verticala pe care să o umple. Plasticitatea elementelor care construiesc imaginile, aglome- rațiile de obiecte și oameni în mișcare trimit une- ori la pictura lui Breugel: „.copiii °i bătrânii pen- sionari puțind a râme/ de gunoi răsăreau dintre arini rogoz urzici destrăbălate/ și trestiișuri în marginea bălților acre/ neștiute cuiburi de lișiță/ surpriza unui șarpe lunecând negru nestingherit peste ape.” (Zei și cuvinte). Punctuația sau mai degrabă lipsa ei nu e o opțiune. Călătoria în urmă e un delir al ima- ginilor, ochiul nu are timp să se oprească asupra obiectelor, înregistrând doar luxuriantul lor flux. Alteori, sentimentul care însoțește regăsirea este copleșitor: expresia ezită, ca o uimire („Soarele/ ce putere curată/ l-a smuls din ape” - Soarele și leu), își caută o tonalitate a vocii. Lumea e atât de aproape încât cuvintele poetului se lovesc de aceasta ca de o peliculă; ecoul e de un patetism resemnat: „Și nu mă gândeam/ cum nu mă gândesc acum/ c-aș putea fi vreodată străin de copilărie” (Și). Puntea de legătură între primele două etape/vârste este iubirea. Poemele Anei notează trepidațiile acestei perioade. Elementul pictural rămâne ca trăsătură dominantă a expresiei poe- tice; o imagistică a plutirii amintind de îndră- gostiții lui Chagall care plutesc deasupra realului: „îmbrățișarea noastră smulgea insula din rădăcini/ ea începea să plutească/ noi rupeam o bucată de cer/ pe care o foloseam drept pânză". Semnele unei noi vârste apar însă tot mai frecvent: pădurea se metamor- fozează în cuvânt, casa unchiului e în ruine, acareturile sunt în paragină. Etapele care urmează apar cel mai adesea ca o cădere în real; poetul părăsește universul com- pensatoriu al copilăriei. Traseul întregului volum pare a desfășura patternul clasic al contrastului dintre copilărie și maturitate. Sunt „anii de uceni- cie ai călătorului de profesie” și, ca în orice uceni- cie, spațiul e unul străin și alienant: ”... o descindere și o înaintare într-un labirint/ de oglinzi.” (Anii de ucenicie ai călătorului de profesie). Persoana întâi, actantul primei părți, s-a transformat în a doua, chiar a treia persoană. Poemele sunt mai discur- sive, aura de mister e dizolvată. Ochiul ezită între a privi în afară și a se retrage în spațiul lăuntric, un început de intimitate. “Baladele și idila” - așa cum e numită această a doua secvență - țin deja de o istorie care trebuie povestită, presupunând deci o distanță între timpul lumii și cel al reprezentării ei; muzica lor e una melancolică, singura în fapt care leagă această etapă și o rit- mează în refrene precum în poemul Focuri pe ape. „apoi ne vom așeza pe apele râului/ și ne vom lăsa duși departe departe - a zis.”. Tranziția spre a treia etapă e anunțată de o acută rupere a substanței poemelor. O concen- trare a imaginilor care poate sugera renunțarea la elementele reziduale, o redefinire a stilului, dar și conștiința situării într-o zonă a realului restrâns, împuținat. Moartea, obsesia naturii instabile și inconsistente a lumii, sunt notele definitorii și definitive ale viziunii: „corpulpe care-lporți/ corpul care te poartă/ corpul care ne poartă însemnele trecerii și petrecerii”. Dacă prima etapă a călătoriei stătea sub semnul restaurării magiei vârstei inocente, în ultima ochiul caută misterul interiorității. Se ges- ticulează mai puțin. Lumea devine fragment. Tehnica scriiturii se apropie mai mult de arta fotografică; astfel, ’în dreapta se vede Valea cu greieri/ (face s-o cutreieri)/ în stânga e iezerul cu crieri/ (la care se face trimitere-n atâtea scrieri)”. Singura legătură între fețele lumii e jocul rimei, și uneori locurile copilăriei ivite ca din întâmplare. Cu Epilog cartea se încheie circular. Spațiul copilăriei e purificat acum, focuri de toamnă sunt aprinse pe domeniile ce îi aparțineau; călă- torul de profesie își cheamă câinii ^i pornește într- o nouă drumeție de-a lungul râului/ - plopii arinii frasinii răchitele îi dau binețe - ”. Traseul e același, călătoria e nouă. Mircea Petean e rechemat în aceleași spații. Cuvântul știe acum foarte bine încotro s-o apuce. Foșnetul său e semnul obișnuinței: „alergând pe o piele de om bine argăsită”. Ajunsă la final, lectura Cărții de la Jucu Nobil lasă impresia unei viziuni complexe care își pune la bătaie toate resursele pentru a rămâne unitară. E o încercare riscantă, dar poetul știe că are la îndemână destule modalități de îmblânzire a cuvântului poetic. ■ ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 7 Un ocean de mătase ■ Oana Pughineanu Alessandro Baricco Mătase Editura Polirom, 2003 Alessandro Baricco Ocean Mare Editura Polirom, 2003 Să vorbești despre romanele lui Alessandro Baricco pare aproape imposibil. Sunt despre totul și nimic, sau, mai bine spus despre nimicul care “spune” tot. Titlurile confirmă această pendulare între evanescent, aproape inexistent, ceva asemeni unui văl de Mătase pe care l-ar putea .fâșia chiar și o privire, și teribilitatea, imensitatea unui Ocean Mare ce apasă peste această țesătură ușoară a existenței. Romanelor lui Baricco li se pot aplica cuvintele pe care Mallarme le folosea pentru a-și descrie propria operă: după ce găsisem neantul, am găsit frumusețea. Numai un “antierou”, după cum observă tra- ducătorul Adrian Popescu, putea să se lase purtat de împrejurări în paginile acestei cărți (Mătase). De la începutul romanului autorul ne avertizează asupra personajului său care, era unul dintre acei oameni cărora le place să asiste la propria viață, consid- erând nepotrivită orice ambiție de a o trăi. Și totuși, în mod ironic, Herve Jancour are ocazia de a călă - tori, de a cunoaște locuri exotice, de a pătrunde în alteritatea ireductibilă a Japoniei, de a trăi un erotism a cărui senzualitate se datorează tocmai “pasivității” existențiale a personajului care nu caută niciodată chipul celei care îl atinge în spatele voalului. Senzualitatea n-are nevoie de privirile față-în-față, ci de jocul formelor și gus- turilor abia ghicite, de fetișuri corporale, de lipsa ambiției de a cunoaște. “Pretextul” existenței lui Herve Jancour e nevoia de a străbate lumea în căutarea ouălor viermilor de mătase pentru a salva de la sărăcie satul natal. Singurul loc în care le găsește nealter- ate este și singurul în care vânzarea lor e interzisă: Japonia. Destinul lui și al micii comunități în care trăiește e condus de Baldabiou, care dezvăluia secretele oricărei meserii, făcea bani cu lopata și-și sta- bilea timpul petrecut într-un loc în urma unor partide de biliard pe care le juca întotdeauna de unul singur, împotriva lui însuși. Un mic Dumnezeu care joacă zaruri într-o lume fragilă ca o mătase. Herve Jancour urmează întru totul sfaturile lui, nu face decât ceea ce e învățat să facă sau ceea ce i se spune; aproape că nu este “cineva” ci un ecran pe care o pasiune trăită cu ochii închiși își derulează mișcările. O singură observație îi aparține, un singur lucru îl uimește cu ciudățenia lui atunci când pătrunde în casa japonezului Hara Key: o femeie întinsă lângă stăpânul ei, dar ai cărei ochi nu aveau o tăietură orientală, și erau ațin- tiți, cu o intensitate uluitoare asupra lui. Un remarca- bil joc al recunoașterii ‘asemănătorului’ în alteri- tate, al căutării care ocolește, a mesajului de dragoste care nu poate fi adus decât de moarte. Două femei aparținând unor culturi deosebite, două existențe ce se confundă încercând să trans - mită același mesaj prin metode atât de diferite: un copil ucis în Japonia, o simplă scrisoare “pos- tumă” din partea soției care dorea cu atâta ardoare să fie cealaltă încât își traduce gândurile în ideograme. Deși descoperă ‘substituția’ Herve Jancour rămâne același personaj: disperarea este un exces pe care nu-l cunoaște. El este stabil asemeni ochiului furtunii continuând în mijlocului vui- etului vieții aceeași existență ușoară, nespunând niciodată un “Da” sau un “Nu” hotărât, de parcă singura ‘regulă’ pe care mai trebuie să o urmeze e cea a respirației. Ocean Mare, pe de altă parte, se construiește nu asemeni unui tablou ca fiind “suma unor dis- trugeri”, ci ca o fotografie artistică cu un timp de expunere nelimitat, o fotografie ce să cuprindă cât mai multe urme lăsate în nedefinitul infinit al existenței. Găsim aproape toate marile figuri care au obsedat Europa: filosoful care caută limita lucrurilor, unde începe să se termine marea, artistul care caută începutul, ochii oceanului, preotul care compune rugăciuni pentru aproape orice situație știind că mintea te minte pe negândite, luptătorul, supraviețuitorul transformat în vizionar, în pro- fet, dar care nu înțelege ce adevăr este ăsta care pute a cadavru și-ți crește în sânge, fata prea sensibilă pentru a trăi și prea vie pentru a muri, femeia care-și păstrează dorințele ca pe niște haine uzate, în dulapul unei necunoscute înțelepciuni. Spre deosebire de ‘antieroul’ din Mătase, în Ocean Mare avem de-a face doar cu personaje care sunt vizionarele propriului destin. Fiecare își cunoaște propriul ‘adevăr’ (sau felul în care știu că nu știu) și propriile slăbiciuni. Dar aglomer- area aceasta de traiectorii diferite nu face decât să scoată la iveală puterea ‘impersonală’ a oceanului: tăcerea lui care te poate vindeca, indiferența lui te plasează în confuzie, și furtuna care face din orice navă o ‘plută a meduzei’, un lanț nesfârșit de situ- ații fără scăpare: primul lucru e numele meu, al doilea ochii aceia, al treilea un gând, al patrulea noaptea care vine, al cincilea trupurile acelea chinuite, al șaselea foamea, al șaptelea oroarea, al optulea fantasmele neb- uniei, al nouălea carnea și al zecelea un om care mă privește și nu mă ucide. Uneori oroarea și sublimul se contopesc, iar a înțelege marea e totuna cu a înțelege drumurile întortocheate pe care le faci în brațele uneifemei, este o chestiune de muzică, și orice ai spune în fața lor, e mizerabil. Și totuși, fiecare caută să mențină întreagă mătasea atât de ușoară a sufletului peste trupul agitat al lumii. E un lucru inutil ca o operă de artă, una volatilă, care se pierde în marea care ia gândurile de piatră care erau calea certitudinea destinul și în schimb dăruiește pânze ce-ți unduie în cap asemeni dansului uneifemei care te face să înnebunești. Potopul e semnul unui Dumnezeu ce seamănă izbitor cu ‘geniul rău’ descris de Descartes: mă-ntreb dacă ceva mai bun se putea inventa care să-l lase pe un biet Hristos singur în mjlocul mării aceleia. [...] Nici un semn ca să înțelegi în ce parte să te îndrepți ca să te duci să mori. ■ Studiu pentru Deal V (1976) 8 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- a nul Ioan Slavici - Tribuna 120 Zvonuri gazetărești privind geneza Tribunei sibiene ■ Vlad Popovici Demersul interpretativ pe care îl vom dez- volta în rândurile de mai jos propune o gri- lă de analiză întrucâtva diferită de clasicele abordări de până acum ale acestui subiect. Dorind să oferim o nouă perspectivă asupra unui eveni- ment pe care o parte din istoriografie îl consideră suficient de cunoscut pentru a mai “redeschide dosarul”, am decis să realizăm acest lucru prin apelul la o sursă istorică mai puțin folosită: zvonul. Aceste rânduri nu au pretenția de a oferi con- cluzii sau ipoteze novatoare, revendicând doar statutul unui simplu exercițiu analitic menit să demonstreze complementaritatea abordărilor atipice în tratarea subiectelor care fac parte în mod tradițional din arealul metaistoriei deși uti- lizarea și utilitatea zvonului ca sursă istorică pot fi, recunoaștem, contestate, dificultățile și implicit criticile fiind generate de aparenta lipsă de consis- tență a acestui concept, greu decelabil în cadrul discursului surselor și subiectiv prin excelență. În ceea ce ne privește, am recuperat zvonurile din sursele primare aflate la dispoziție -corespon- dență, memorialistică, presă - aceleași surse care au stat la baza elaborării istoriei Tribunei de către cei care ne-au precedat în această activitate astfel încât demersul nostru se constituie într-o recitire a surselor și informațiilor oferite de clasicele abordări ale problemei. O parte dintre zvonuri sunt deja amintite în diverse studii ca elemente disparate în argu- mentarea unor opinii, neîncercându-se însă plasarea lor în perspectivă diacronică și identifi- carea unor filiații. Prin așezarea într-un sistem și identificarea originii, a raporturilor dintre ele și a efectelor pe care le-au avut sperăm să oferim un plus de consistență cunoașterii fenomenului de geneză a cotidianului sibian. Primul zvon privind apariția unui cotidian la Sibiu apare încă din toamna lui 1883, imediat după criza de la Telegraful Român. Într-o scrisoare din 21 octombrie 1883 se precizează, cu referire la înlocuirea lui Nicolae Cristea din funcția de redactor al Telegrafului, că „oamenii sunt tare îrfuri- ați. veți căpăta în grabă un apel în privința înființării unei foi nouă care să iesă în toată ziua... se așteaptă părerile oamenilor cătră care se vor adresa în afară.”1 În primăvara lui 1884, odată cu intensificarea lucrărilor consorțiului sibiano-brașovean, zvonurile au proliferat, susținute atât de discreția voită a fondatorilor Tribunei cât și de derularea în paralel a acțiunilor de înființare a societății tipografice “Ateneul Român”. Principalul mijloc de colportare a zvonurilor era presa, care căuta să compenseze prin speculații lipsa de informație. Tonul este dat de Telegraful Român care, după ce anunță la 11/23 februarie că partida șaguniană urmărea să înființeze un jurnal zilnic în urma eșuării negocierilor cu Gazeta Transilvaniei, revine în numărul din 18 febr./ 1 martie informând pe un ton panicard că scopul noii inițiative este „ su- grumarea ziariului nostru”. Informația era preluată din Viitorul care la rândul său citase România Liberă din 15 februarie în care se anunța într-ade- văr că la Sibiu, un Consorțiu nou-înființat urmărește editarea unui nou ziar, care va ,„amuți cu desăvârșire glasul foaiei mitropolitane care de cât-va timp, condusă în ideile mironiene (dacă idei se pot numi) nu poate contribui decât la încurcarea spiritelor și compromiterea causei.”2 Tot Viitorul (un ziar destul de slab informat, ca și Luminătoriul dealtfel) con- tribuie și mai mult la sporirea neînțelegerii printr-un articol în care dezavuează inițiativa “Ateneului Român” ca fiind îndreptată împotriva Tipografiei Arhidiecezane și a Telegrafului.3 În condițiile în care Consorțiul nu-și face cunoscute intențiile, după apariția anunțului de înființare a “Ateneului Român”, cititorii ajung să confunde inițiativa “șagunistă” cu cea a Comitetului Central Electoral al P.N.R., situația complicându-se și mai mult odată cu anunțarea venirii lui Slavici. Luminătoriul lui P. Rotariu își anunță sprijinul pentru orice inițiativă publicistică antimironiană la 3/15 martie, ulterior întreaga presă ardeleană aducând la cunoștința publicului că la Sibiu se va înființa un cotidian condus de N. Cristea, la care va activa și I. Slavici. La originea acestei știri se afla din nou Tele- graful Român, foarte probabil în urma răspândirii Prospectului, care, neoferind detalii precise despre ierarhia preconizatului Institut, îi lăsa pe cei curioși să facă supoziții O importantă contribuție la adâncirea speculațiilor o are însă și Slavici, care într-o scrisoare adresată lui Matei Voileanu, pe atunci redactor al Telegrafului, mărturisea că scur- tul său sejur la Sibiu urmărea „afaceri curat literare”.4 În a doua jumătate a lunii martie, întregul Ardeal știa că Gazeta urma să devină cotidian și că la Sibiu urma să se înființeze un nou cotidian, condus de N. Cristea, la care va activa I. Slavici și care va avea drept principal scop combaterea Telegrafului Român. Deoarece trecuse o lună de la anunțul de înființare a “Ateneului” fără să se mai întâmple ceva în această direcție, la Arad, și sun- tem siguri că și în alte zone, se formase chiar opinia că de fapt preconizatul cotidian de la Sibiu va fi ziarul “Ateneului”, la care vine să activeze Slavici5. Pentru a lămuri cititorii, atât Consorțiul cât și Comitetul Central Electoral publică la începutul lunii aprilie anunțuri în toate ziarele, delimitând clar cele două grupuri de inițiativă. Dacă din acest punct de vedere lucrurile au de- venit mai clare, Protestul Consorțiului, care cu- prindea componența direcțiunii Institutului Ti- pografic, a oferit un nou subiect de speculație, de- oarece era semnat de o echipă din care dispăruse Nicolae Cristea, cel considerat a fi virtualul director al noului ziar6. Abia răspândirea primelor numere din Tribuna a clarificat definitiv situația, impunând imaginea lui Slavici ca lider al grupului redacțional, făcându-l uitat momentan pe N. Cristea și lăsând să se întrevadă rolul jucat de Diamandi Manole7. Discreția a fost unul dintre atuurile tribuniști- lor, permițându-le să urgenteze procesul înființării ziarului și să se impună astfel în fața concurenței “Ateneului”, a cărui înființare a eșuat într-un sfârșit. Pe de altă parte însă această discreție a generat serioase nelămuriri în rândul colegilor de breaslă dar și al publicului lăsând impresia că avem de-a face cu o acțiune voit orientată spre dezinformarea posibililor adversari. Din multitudinea de anunțuri privind înființarea Tribunei doar trei sunt semnate de inițiatorii proiectului și doar unul dintre acestea trei - Protestul - vine să aducă informații precise, la Ex libris de Emil Moritz începutul lui aprilie, atunci când înființarea ziarului intrase în ultima fază și era nevoie de publicitate. Până atunci confuzia dintre proiectul tribunist și proiectul P.N.R. nu a făcut decât să ajute noul grup să-și urmeze liniștit scopurile, sub acoperirea “firmei” politice a mișcării naționale. Celelalte două luări de poziție - scrisoarea lui Slavici către Matei Voileanu și Prospectul - vin să valideze parțial informații apărute anterior în presă cu valoare de zvonuri și să ofere câteva date în plus care au derutat și mai mult lumea: afir- mația lui Slavici că venise în Ardeal pentru afaceri curat literare și prezentarea grupului de inițiativă incluzându-l pe Nicolae Cristea. Analiza zvonurilor care au precedat apariția Tribunei lasă astfel să se întrevadă o acțiune coordo- nată de ocultare a pregătirilor care se făceau de către chiar inițiatorii lor în scopul menținerii unui climat de ambiguitate propice dezvoltării acțiunii lor. Deși zvonurile sunt lansate în marea lor majoritate de presă și nu știm ca grupul de inițiativă să fi lansat direct zvonuri, prea puținele informații făcute publice au contribuit din plin la apariția și menținerea acestora, iar luările de poziții tribuniste în vederea eliminării confuziilor ce legau Tribuna de “Ateneul Român” au venit doar în ultima fază a pregătirilor, atunci când aceste confuzii pro- tectoare nu mai sunt necesare și când se impunea delimitarea clară de o inițiativă concurentă și fali- mentară. ■ Note: 1. E. Hodoș, Literatura zilei, Sibiu, 1941, p. 87; este vorba de cunoscuta scrisoare a lui Sabin Piso către Ioan Papiu în care este descrisă înlăturarea lui N. Cristea de la conducerea Telegrafului. 2. România Liberă, VIII, 1884, 1984, p. 2. 3. Viitorul, I, 1884, 27, 28 febr. I 11 martie, p. 3. 4. A. St. Cj, f. Ana Voileanu-Nicoară, d. 40, f. 6 (publicată aproape integral în Telegraful Român, XXXII, 1884, 32, 17/29 martie, p. 123). 5. E. Gluck, D. Vatamaniuc, T. Bugnariu, cp. cit., II, pp. 12-13. 6. Viitorul, I, 1884, 44, 12/24 aprilie, p. 4. 7. Thomas Nagler, Începuturile „Tribunei" oglindite în presa ger- mană din Sibiu în Transilvania, XIII, 1984, 4, pp. 19-20. ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 9 eS seu Dimensiunea creștină a unui basm cult: Făt-Frumos din lacrimă, de M. Eminescu ■ Lucia Hărdăuț Publicat în „Convorbiri literare” în 1870 (an IV, nr. 17/18 din 1 și 15 nov.), Făt-Frumos din lacrimă reprezintă nu doar un triumf major în plan estetic al genului de puțină vreme ilustrat la noi (prin N. Filimon și Al. Odobescu), dar și, poate, cel mai complex basm cult din lite- ratura română. Chiar dacă păstrează, în linii mari, schema narațiunii folclorice, precum și elemente ale mitosului autohton, povestea eminesciană este o creație de netăgăduită originalitate, în care autorul (deși foarte tânăr, are doar 20 de ani) va- lorifică informații culturale, referințe livrești ce atestă lecturi solide, bine asimilate. Complexitatea basmului este conferită de prezența / coexistența unor elemente și simboluri de proveniență și fac- tură diversificată: personaje aparținând mitologiei păgâne și creștine, fabulosul proiectat în decoruri gotice sau romantice, încărcătura onirică („În Făt- Frumos din lacrimă sunt numai somnuri și vise” - G. Călinescu, Istoria literaturii române..., p. 446), ce îl apropie pe Eminescu de Tieck, Jean Paul, Clemens Brentano, adică primul val de romantici germani. Un loc aparte ocupă în narațiunea emines- ciană elementul creștin, a cărui prezență și sem- nificație nu au reținut atenția cercetătorilor de până acum. În rândurile ce urmează, vom încerca să decelăm acest aspect, menit să particularizeze, alături de cele semnalate mai sus, basmul lui Eminescu. În chiar formula introductivă, menită să suge- reze orizontul temporal al desfășurării acțiunii, se face trimitere la o epocă a prezenței nemijlocite a lui Dumnezeu printre semeni (prin persoana divină a lui lisus Christos): „pe când Dumnezeu călca încă cu picioarele sale sfinte pietroasele pustii ale pământului”. Nașterea lui Făt-Frumos stă sub semnul unei minuni dumnezeiești: împărăteasa bătrână și stearpă invocă ajutorul divin spre a zămisli, prosternându-se la ”icoana îmbrăcată în argint a Maicei durerilor”. Evlavia sinceră și credința pro- fundă ale celei care se roagă nu întârzie să-și arate roadele: „Înduplecată de rugăciunile împărătesei îngenuncheate, pleoapele icoanei reci se umeziră și o lacrimă curse din ochiul cel negru al mamei lui Dumnezeu. Împărăteasa se ridică în toată măreața ei statură, atinse cu buza ei seacă lacrima rece și o supse în adâncul sufletului său. Din momentul acela ea purcese îngreunată”. După cum se vede, Născătoarea de Dumnezeu se arată, și aici, nu doar Maica durerilor (Mater Dolorosa) ci și Maică a Îndurărilor (Mater Misericordiae). Comportamentul lui Făt-Frumos se dovedește demn de un creștin (și nu un creștin oarecare ci unul ce își are obârșia în chiar lacrima Mariei, mama lui lisus). Viteaz neînfricat, el nu se rușinează a-și mărturisi smerenia, teama de Dumnezeu. O face în fața împăratului vecin (aflat în dușmănie cu părintele lui Făt-Frumos din lacrimă) și, când acesta se declară - la rândul său - om cu frică de Dumnezeu, nu numai că pune capăt vrajbei îndelungate, dar se leagă de fostul vrăjmaș prin frăție de cruce. De remarcat că, în Făt-Frumos din lacrimă, autorul conferă calitatea de creștin și unui alt per- sonaj cu care Făt-Frumos intră în conflict; este vorba de Genarul, cu care, la fel ca în cazul împăratului vecin, Făt-Frumos evită să se con- frunte, datorită apartenenței amândurora la cre- dința în Christos („să se bată cu el Făt-Frumos nu putea, pentru că Genarul era creștin °i puterea lui nu era în duhurile întunericului, ci în Dumnezeu”. (s.n.) Prefăcut în cenușă și apoi într-un „izvor limpede”, în mijlocul unei oaze de verdeață, Făt- Frumos este readus la viață, și la ipostaza de om, prin puterea și mila divină a lui lisus, la rugămintea Sf. Petru, care-l însoțește prin pustiu și împreună cu care adastă lângă acel izvor. Preluând elemente de sorginte neo-testamen - tară (miracolul învierilor pe care lisus îl săvârșește în cazul fiicei demnitarului, a fiului văduvei și a lui Lazăr), Eminescu le integrează și adaptează povestirii sale cu atâta ingeniozitate și firesc al relatării totodată, încât episodul prezentat pare desprins dintr-o evanghelie apocrifă. Viziunea profund creștină pe care o degajă basmul emines- cian este susținută nu numai de actul miraculos al readucerii la viață a eroului ci și prin elementele de prezentare și de comportament ale persoanelor divine. Astfel, în legătură cu înfățișarea Mântuitorului aflăm că: „Hainele și fața (...) strălucea ca alba lumină a soarelui” sau: „Acolo Domnul beu din apă și-și spălă fața cea sfântă °i luminată °i mânele sale făcătoare de minuni”. (s.n.) De subliniat că epitetul „făcătoare de minuni” are, aici, pe lângă funcția de a desemna învestitura divină a lui Mesia, și un rol anticipativ, sugerând lectorului miracolul ce urmează a fi înfăptuit de către lisus. Și în ceea ce privește comportamentul lui lisus și al Sf. Petru, atitudinea și manifestarea lor sunt în strictă concordanță cu relatarea din evanghelie. Avem, prin urmare, imaginea unui Christ aflat într-o neîntreruptă legătură de cuget cu Tatăl Ceresc și a unui Petru atent la cele pământești, din preajma sa: „Apoi șezură amândoi la umbră, Domnul, cugetând la tatăl său din cer, și St. Petru, ascultând pe cugete doina izvorului plângător”. În prelungirea aceleiași viziuni impregnate de elemente creștine, scena care succede învierii lui Făt-Frumos nu este mai puțin elocventă, păstrând încărcătura de trăire religioasă și emoție mistică: „Atunci văzu chipul cel luminat al Domnului, ce mergea pe valurile mărei, care se plecau înaintea lui, întocmai ca pe uscat; și pe St. Petru, care, mergând în urma lui, și învins de firea lui cea omenească, se uita înapoia sa și-i făcea lui Făt- Frumos din cap. Făt-Frumos îi urmări cu ochii până ce chipul St. Petru se risipi în depărtare și nu se vedea decât chipul strălucit al Domnului aruncând o dungă de lumină pe luciul apei, astfel încât, dacă soarele n-ar fi fost în ameazi, ai fi crezut că soarele apune. El înțelese minunea învierii sale și îngenunche înspre apusul acelui soare dumnezeiesc”. Dimensiunea creștină este potențată, în pasajul de mai sus, prin reiterarea altei minuni săvârșite de lisus: umblarea pe apă (vezi Matei 14; 22-33). Din „obiect” al primului miracol, Făt-Frumos devine martor al celui de-al doilea, care-l ajută să înțeleagă „minunea învierii sale” și să se Curte (1975) prosterne, în semn de evlavie și recunoștință, „înspre apusul acelui soare dumnezeiesc” (sintag- mă metaforică prin care poetul prefigurează pati- ma și moartea Mântuitorului). Prezentându-l pe Petru într-un moment de slăbiciune omenească („se uita înapoia sa și-i făcea lui Făt-Frumos din cap”), Eminescu își probează din nou fidelitatea față de textul evanghelic, care-l înfățișează pe apostol în mai multe împrejurări asemănătoare, (vezi Matei 14; 30-31, Matei 16; 21-23; Luca 22; 54-62; Ioan 18; 10-11), în care fostul pescar se dovedește „învins de firea lui cea omenească”. Dacă episodul apariției lui Christ (însoțit de Petru) formează însuși nucleul „poveștii” emi- nesciene, fiind plasa/ așezat pe axa principală a basmului (ceea ce îi conferă o semnificație aparte în economia textului), finalul narațiunii (suge- rând simetria desăvârșită a construcției epice) conține încă o intervenție miraculoasă, datorată tot Maicii Domnului, a cărei lacrimă milostivă făcuse posibilă venirea pe lume a lui Făt-Frumos. De data aceasta, Mama lui lisus se înduioșează de iubita lui Făt-Frumos - care orbise de atâta plâns, în așteptarea lui - și îi redă vederea, în timpul somnului: „Împărăteasa se culcă și ea lângă el și visă în vis că Maica Domnului desprinsese din cer două vinete stele ale dimineții și i le așezase pe frunte. A doua zi, deșteptată, ea vedea.” Accentul și rolul important conferite unor atribute divine (precum mila, bunătatea, îndurarea) conduc la concluzia că, în basmul lui Eminescu, triumful / izbânda Binelui asupra Răului (în toate ipostazele) se realizează (doar) cu ajutorul lui Dumnezeu. Intervenția Proniei divine se produce în momentele de criză din existența umană: la începutul povestirii (spre a face posibilă nașterea lui Făt-Frumos), în centrul narațiunii (pentru a-l rea- duce la viață pe eroul principal), la finele basmului (pentru a-i reda vederea iubitei lui Făt-Frumos). Luând în considerare toate aceste aspecte, se poate afirma că în Făt-Frumos din lacrimă dimensi- unea creștină este mai prezentă decât în orice basm românesc de factură populară sau cultă, spre deosebire de alte povești / basme de sorginte populară sau cultă, unde predomină fabulosul păgân. ■ 10 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- Proza lui Ioan Groșan ■ Alexandru Vakulovski Nu știu dacă ar trebui să ne întristăm sau să ne bucurăm când urmărim procesul de istorizare a literaturii. De cele mai multe ori timpul lucrează împotriva literaturii, în câteva decenii o carte poate păstra un interes doar pen- tru istoricul literar. Desigur, se mai întâmplă și invers: veșnicul vis al romanticului - scriu pentru cei de mâine, pentru cei de azi voi rămâne neînțeles. Uneori interesul cititorului pentru o anumită carte e pur istoric - citesc cărți din timpul când eram tânăr, sau citesc ce citeau babacii ca să mă amuz. uneori timpul lucrează și pentru literatură: Creangă, Urmuz. devin parcă din ce în ce mai interesanți. M-a surprins preocuparea lui Ioan Groșan din Nota autorului din Povestiri alese (Ed. Allfa, Colecția Proză scurtă, București, 1999) “pentru un posibil istoric literar”. Ca mai târziu să constat că are dreptate. ‘80-ismul, această reanimare a lit- eraturii românești începe să devină istorie literară. Și s-ar putea ca mai târziu să rămână în istoria li- teraturii ca ceva cu o mai mare importanță isto- rică decât literară, ca pașoptismul, de exemplu. Povestiri alese (ediție definitivă) cuprinde vol- umele Caravana cinematografică (1985) și Trenul de noapte (1989). În Nota autorului Ioan Groșan constată cu surprindere că variantele originale ale textelor sale sunt aproape identice cu cele care s- au editat, dar “A funcționat și în ceea ce mă privește, cu siguranță, ceea ce se numește «auto- cenzura».” Cenzura - alt fapt de importanță majoră la ‘80-iști. În Postmodernismul românesc Mircea Cărtărescu declară că primul volum - Caravana cinematografică - e cel mai bun volum de proză scurtă al lui Groșan. Discutabil. Probabil că Mircea Cărtărescu crede acest lucru din cauză că această carte, Caravana cinematografică, e mai apropiată de modelul/tiparul prozei ‘80-iste. În proza lui Ioan Groșan întâlnim trei tipuri de rea- litate: realitatea livrescă, realitatea cotidiană și realitatea inefabilă. În Caravana cinematografică accentul e pus pe realitatea livrescă. Prima proză - O dimineață minunată pentru proză scurtă este o inițiere în această lume ce are ca model Cartea. Un scriitor e în căutare de subiect pentru o proză scurtă și vine la un director de Gostat. Acesta îl duce la o vânătoare de fazani, pe drum făcând asocieri dintre vânat și literatură: “Păcat că n-ați venit mai în iarnă, la mistreți. Aveați ce vedea. Când l-am atins pe ăla mare. hă!. un roman întreg”. Această proză nu are ca subiect vână- toarea, ci căutarea subiectului pentru literatură. Când apare un cerb, directorul Gostatului nu trage pentru că nu are permis de cerb. Comparațiile dintre literatură și vânătoare sunt amuzante, totul la Ioan Groșan e învăluit de umor, directorul consideră până la urmă că cel mai bun lucru pentru o proză scurtă e o vână- toare de ciori. Realitatea cotidiană este pusă față-n față cu Cartea. Realitatea se măsoară după dimen- siunile literaturii. Insula e o proză la persoana a II-a în stilul epistolar. Aici naratorul, un profesor scriitor ce îi scrie iubitei sale, descrie toate amă- nuntele, etapele scrisului: “Chiar așa: te așezi comod, îți pui scrumiera la îndemână, cotul se sprijină ușor pe masă, încă nu apuci stiloul, deși totul e foarte clar, mai ales începutul: caravana cinematografică intrând în sat”, “Dar deodată îți spui nu, nu încă, și tot ce rămâne e o linie curbă, spinarea unei litere frângându-se brusc într-o pată grăsulie de cerneală”. Subiectul anunțat aici va apărea în următoarea proză - Caravana cine- matografică. Toate se suprapun, chiar și tânărul operator “cu ideea lui nemaipomenită să scoată aparatul pe geamul cabinei și să proiecteze filmul pe dealul din spatele bisericii în seara primei nin- sori.” Personajul-narator va apărea ca personaj principal în Marea amărăciune - ultima proză a volumului, Insula fiind un bilet dintre multele pe care Sebastian Pop le trimite amantei sale Ioana. Sebastian Pop îi povestește iubitei sale un vis în care ei apar pe o insulă, neștiind unul de altul, unica lor ocupație, “menire”, e să citească. O insulă cu rafturi de cărți “pe jumătate îngropate în nisip”, cu volume prin tufișuri, peste tot. Când în sfârșit își întâlnește iubita (din realitate) reali- zează că de fapt nu poate vorbi, nu-și poate expri- ma gândurile și sentimentele. Poate vorbi doar prin citate, prin lucruri deja scrise: ”Baby. I’m the best, dar tu ai făcut din mine o cârpă!” Ai izbuc- nit în râs, ai înțeles că n-am din ce cărți să vorbesc mai frumos, și-am rămas așa drepți, privindu-ne curioși, ușor stânjeniți.” Încercarea de a face un dialog îi duce la un eșec, ceea ce vor ei să spună rămâne în gesturi, priviri, nu în frazele din surse diferite ce se leagă între ele în încercarea de a prinde realitatea: “Arăți obosită astăzi” (Dreiser) - ziceam eu. “Mă doare capul” (Cezar Petrescu) - răspundeai tu. “Hai să plecăm de-aici!” (Cehov). “Nu!” (Ionescu). “Atunci poftește de îmbucă ceva” (Sadoveanu). “Nu vreau!” (Moartea lui Ivan Ilici). Făceam o pauză ca să-mi adun gândurile. “Am văzut azi-dimineață în dreptul peninsulei un animal ciudat” (Mihai Tican Rumano). “Ce vorbești?!” (Caragiale). “Așa că ar fi bine s-o-ntindem mai încolo” (Faulkner)” etc.etc. Pentru a se încălzi ei dau foc la cărți, fac “un mic rug livresc”. E o depășire a realității livrești. Literatura care înghite viața și viața care înghite literatura - așa s-ar putea formula tema principală a acestui volum, care înghite la rândul ei alte teme, vorba poetului - “peștișorul papă viermișorul”. Până la urmă în Insula și realitatea cotidiană e înghițită, depășită de livresc, persona- jul descoperă că insula se află pe o imensă carte, reușește să dezvelească primul rând și citește chiar începutul primei sale fraze din scrisoarea către amantă. Insula e o proză fermecătoare în care ca într-o matrioșcă - păpușă rusească, intră viața, visul și literatura. Care păpușă e ultima, care le cuprinde pe toate? Acest lucru trebuie căutat în tot volumul. Caravana cinematograficăe un teritoriu anunțat în Insula, e “din răsăritul insulei unde culegeam mure și ne sărutam sobri și stângaci, ca-n deceniul șase. Aici ai descoperit tu întrebarea “cine ești?”” Ioan Groșan pătrunde aici în tema “obsedantului deceniu”. Un teritoriu cu probleme de identitate, în care personajele au uneori conștiința că parcă sunt desprinse din lite- ratură. Această proză vine din realismul socialist, naratorul la persoana a III-a plutește pe deasupra nedirijând nimic, uneori apropiindu-se doar de vreun personaj și hohotind. Personajele sunt niște săteni, oameni simpli ce trăiesc paralel cu regimul, ei le dau de băut și de mâncare la cei ce vin în control și apoi își văd de treaba lor. Când aude de egalitate, țiganul Darcleu se gândește cum va fi împărțit cazanul directorului. Firele de realitate și ficțiune și aici se suprapun, bibliote- cara Corina se gândește le ale ei în timpul filmu- lui propagandistic, la fiecare explozie ea se sperie, se trezește din gândurile sale. Nebunul Pișta nu mai înțelege nimic, nu face diferența între film și realitate și face spume și urlă, soția directorului leșină. Directorul școlii ține discursuri oficiale la beție despre istoria satului °.a., dar e ironic, de- abia așteaptă să plece mai repede caravana: “Vezi să nu-ți scrie” îi zice răutăcios soției când aceasta le urează drum bun. Tov. Tavi - operatorul de film, vrând să o impresioneze pe bibliotecara Corina, întreabă pe șoferul său de poezia ce i-a spus-o acesta unei fete de la cantină pentru a o seduce. Literatura se încrucișează cu realitatea, cu discursurile ideologice, Ioan Groșan fiind un maestru al umorului, scoțând comicul din orice situație: “ - Pe o stâncă neagră, mormăi șoferul fără să deschidă ochii, într-un vechi castel, unde cură-n vale un râu mititel, plânge și suspină tânăra domniță, dulce și suavă ca o garofiță. Ăăăă. plânge și. adică stai puțin. - Căci în bătălie soțul ei iubit. îl ajută Tavi. - Căci în bătălie soțul ei iubit a plecat cu oas- tea și n-a mai venit. Dar deschideți poarta, turcii mă-nconjor, vântul suflă rece. - Eeee, păi ai sărit, nea Antoane! - zise Tavi. Ochii săi albaștri ard în lăcrimele. - Așa, da. cum lucesc în două viorele. Buclele de aur cad pe albul sân. și urmează o chestie cu soacra care stă de pază. Vine ăsta, fiul, Ștefan, și s-aruncă-n poartă să-i deschidă. - Eu sunt, bună maică, îl corectă Tavi, fiul tău dorit, eu, și de la oaste mă întorc rănit. - Așa, dar nu-i dă drumul și-atuncea Ștefan se întoarce și din cornu-i sună, iar în urma lui se- ntinde falnic armia română.” Marea amărăciune - ultima proză a primului volum - are ca personaj principal, după cum am mai menționat, pe Sebastian Pop, un profesor- scriitor, de fapt potențial scriitor fiindcă reușește să scrie doar bilete adresate amantei sale Ioana. Proza începe cu descrierea colectivului pedagogic dintr-o școală bucureșteană, acolo unde lucrează Sebastian. La adunările profesorilor Sebastian e așezat în rândul trei, rândul de greutate al școlii. Ascensiunea lui nu mai miră pe nimeni. Este o persoană care știe să intre în relații cu toți - și cu conducerea, și cu “dezidenții”. Dar nimic nu îl interesează cu adevărat. Toate sunt pentru el un fel de pierdere de timp, un fals scop. Amanta sa - Beatrice Cărămizaru, îl plictisește, iar în numele ei “intuise o tensiune secretă: plutitoarele și mu- zicalele silabe ale prenumelui mărturiseau, pentru el, nostalgia niciodată sfârșită a părinților ei de a-i vesti și croi fetei, măcar botezând-o astfel, un alt destin decât cel împlinit prin pauperele și bar- barele silabe “Că-ră-mi-za-ru”. Sebastian e în căutarea unui scop, unei “meniri” pe care nu o găsește. Până la urmă, cu ajutorul literaturii și dragostei, pare să-l fi găsit - viața, dorința de a-și trăi viața cât mai intens, ca în cărți. Dragostea lui cu Ioana începe prin simple bilețele pe care și le trimit reciproc. Sebastian descoperă că fac tot ceea ce prescriu în bilete. Că la început scriu și după asta fac ceva. Astfel Sebastian iese parcă din mediocritate, iese din tipul comun în care îl găsisem la începutul prozei. Când Ioana hotărăște să termine jocul fiindcă ajunsese prea departe (ambii erau căsătoriți), Sebastian îi prescrie ceva ieșit din comun, ceva ce i se pare a depăși reali- tatea, chiar și literatura - îi prescrie o abandonare a familiilor lor. O fugă de realitatea mediocră. Dar chiar la începutul fugii Sebastian vrea să renunțe, să fugă și de Ioana. După un timp petre- cut împreună el îi lasă un bilet: “Mâine ne întoarcem la București”, căci descoperise că nu-i în puterile lui de a prescrie orice. Prescrisese moartea unui vițel, dar aceasta nu se întâmplase. La sfârșitul prozei îl regăsim pe “vechiul” Sebastian, revenit în mediocritatea sa comodă. Acest “mic roman de dragoste” cum a numit Ion + ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 11 Negoițescu Marea amărăciune, corespunde cel mai mult realității din anii optzeci, cred că majoritatea ‘80-iștilor se recunosc în aceste pagi- ni: lipsa unui sens, mediocritatea impusă și autoimpusă, imposibilitatea de a face ceea ce vrei, ceea ce crezi că e bine și normal. Sebastian nu reușește să iasă din realitatea cotidiană medio- crizată cum nu reușește să iasă din realitatea livrească din Insula. Astfel Caravana cine- matografică mi se pare un volum în care livrescul și cotidianul se bat cap în cap, fiecare vrea să ia locul celuilalt. Până la urmă nu e eșecul vreunei realități, ci eșecul individului, individualului. Volumul prinde cerbul anunțat în O dimineață minunată pentru proză scurtă. Caravana cine- matografică, la fel ca și Nostalgia lui Mircea Cărtărescu sau ca și Nevasta lui Hans a lui Nichita Danilov, poate fi considerat un roman. Astfel, O dimineață minunată pentru proză scurtă ar putea fi citită ca prologul romanului, intrarea în cotidian ca într-o lume a livrescului, Insula ar fi “miezul”, punctul tare al romanului, intrarea directă în realitatea livrescă și imposibilitatea ieșirii din ea, Caravana cinematografică anunțată în Insula ar fi un cotidian ca o variantă (realist- socialistă ironizată) a realității livrești și în sfârșit epilogul, Marea amărăciune, ieșirea din lumea livrescă (din cauza imposibilității realității cotidi- ene în fața regulilor livrești) și o dezlegare a Insulei, ca fiind un simplu bilet al unui personaj. Ar fi fost normal ca ordinea prozelor să fie inver- să, dar Ioan Groșan folosește o narațiune liniară în fiecare text aparte, dar nu face același lucru și cu întregul. Dacă în Caravana cinematografică predomină o lume a livrescului, în Trenul de noapte găsim o dominare a realității inefabilului. Critica scria că acest volum are în centru o problemă religioasă, problema revelației. Sunt de acord, doar că e ceva mai mult decât atât, inefabilul cuprinde și religia. În prima proză, cea care a dat titlul volumului - Trenul de noapte, un șef de haltă, domnul Fotiade, îi povestește acarului Simion despre un tren minunat ce trecea uneori prin gara unde a lucrat el mai înainte. Un tren despre care nu se dădea vreo informație, care nu oprea, mergea cu luminile stinse înăuntru și lăsa în urma sa un miros de trandafiri. Fotiade e anunțat că trenul va trece trei zile la rând și prin haltă. Acarul se convinge că Fotiade avea dreptate, doar că nu simte mirosul de trandafiri. Îi propune șefului să încerce să-l oprească, dar acesta se sperie și să se gândească la așa ceva. Totuși Simion îl oprește și pleacă cu el, iar în clipa când intră “simți, izbindu-l greu, mirosul de trandafiri.” Acest text amintește de proza realist-magică sud-americană. Și realitatea e realist-magică, un cotidian în care se întâmplă lucruri inefabile. De altfel, în toate cele patru proze din acest volum se întâmplă ast- fel de lucruri. În Adolescent cotidianul are rolul inefabilului. Narațiunea e la persoana a III-a, prin prisma unui copil - Claudiu, care (ca și Ken Kesey) mai crede în minuni. El încearcă împre- ună cu prietenii săi să scoată aur din pietre cu ajutorul focului, căci bunicul său îi spusese că aurul e viu și că tot ce e viu se mișcă la foc. Nu iese nimic din pietre, dar când se întoarce acasă află că bunicul a murit. Noaptea, când toți dorm, el îi vorbește. Fiindcă bunicul nu îi răspunde, Claudiu îi arde un deget: “Trebuia acum să se miște, pentru că orice lucru viu se mișcă, fuge din calea focului, numai să fie cât de cât viu.” Pentru un copil fiecare experiență nouă din cotid- ian pare miraculoasă, inefabilă. Ioan Groșan sur- prinde foarte bine mentalitatea copiilor: “lui i se făcea frică numai pentru că vedea ce tare se teme tata când mai greșea cu ceva și mama strângea din buze și se uita urât”; “Nu moare bunicul așa ușor, degeaba se temeau unchiul Ghiță și mama. Se temeau și ei că dacă moare bunicul n-o să mai aibă cine le crește porc”; “se gândea că dacă malul se prăbușea de tot și Feri n-apuca să-l tragă de picioare afară, mama ar fi înnebunit de plâns la înmormântarea lui, iar tata, cum era om blând, n- ar fi știut ce să facă și s-ar fi apucat de băut” etc. Realitatea cotidiană privită prin prisma unui copil e, iarăși, inefabilă. Spovedania are ca personaj principal un preot. Dar părintele Emilian nu a ajuns preot fiindcă așa a vrut el, ci fiindcă tatăl său l-a convins, l-a “mituit” cu unelte de pescuit ca să meargă la seminar. Proza începe cu înmor- mântarea părintelui Dima, fost preot greco- catolic (amănunt ce a fost cenzurat, aflăm în Nota autorului) la care Emilian e preocupat mai mult de gândurile sale și de urmărirea unei prote- jate de-ale sale - Ana, cu care mai târziu “va păcă- tui”. Se termină cu înmormântarea lui Emilian și cu mirarea înlocuitorului său ce femei frumoase sunt în sat. Dumnezeu nu prea are ce căuta în această proză. Emilian crede mai degrabă într-un Dumnezeu păgân, pescar, căci după ce se culcă cu Ana, el nu se simte vinovat, ci îi mulțumește. La începutul prozei apare un personaj în salopetă și cu motoretă ce îl inițiază pe Emilian în pescărie și care îl sfătuiește să nu se bage în râu la adânc dacă nu știe să înoate. Același personaj va apărea cu câteva zile mai înainte, după spusele Anei, chiar în locul de unde Emilian i-a cerut mărul ce-l va duce la păcat. Emilian se îneacă când vrea să ajungă la o insulă (apropo de Insula) de la mijlocul râului, un loc ideal pentru a se ascunde de ochii sătenilor cu Ana, dar și un loc ideal pen- tru a pescui. Emilian nu se îneacă pentru că a curvit, ci pentru că nu a ascultat sfatul pescarului ce l-a inițiat. Această proză ar fi putut fi conside- rată tradiționalistă, dacă n-ar exista în ea motive și semne ce ne trimit mai degrabă la realismul magic. ■ (continuare în numărul următor) qx abrupto______________________ Inocenții centralismului democratic ■ Radu Țuculescu „...trebuie să dăm telefon la București, să vedem dacă primim aprobare... facem o cerere la centru... ne trebuie o ștampilă de acolo... cineva să ne pună o pilă la centru... dau o fugă pînă la București cu sacoșa plină și oarece plicuri... au zis tovarășii de la centru că să ne băgăm mințile în cap... întîi halesc ei apoi și restul, ce mai rămîne... ăia de la centru nu sînt de acord... ei sînt cei mai mari specialiști.. știu tot, chiar dacă n-au fost în zonă în viața lor... tre- buie să ne supunem, fir-ar să fie...” Asemenea replici și altele, mult mai abrupte, se puteau auzi adesea înainte de decembrie l989, cînd totul venea și mergea la centru, nu se putea nici rîgîi fără o aprobare de sus, din capitală adică. Firimituri de la masa centraliștilor mai ajungeau și la cîțiva ex-centrici, de fapt tot slugi de-ale lor, veleitari cu moț, șoptitori din naștere. Dar iată, a venit Revoluția și totul s-a schimbat în țara asta, rîul, ramul... Am pornit-o mai dihai spre Europa cu o nouă mentalitate și o viziune proaspătă, fără inhibiții, eliberați de prejudecăți și centrisme, stăpîni pe propriul nostru destin, amin! Fiecare cu gospodăria lui, adică, fiecare cu partenerii lui, neimpuși de alții, fiecare cum îl duce capul, întru binele lui, alor săi dar și spre fericirea celor din zona în care trăiește. E drept, s-au mai auzit răzbind de la centru, trecînd Carpații, voci răgușite, isterizate, cum că unii de pe-aici vor să vîndă țara, mai ales Ardealul, străinilor puși pe rele, care gîndesc pieirea neamului. Asta nu-i adevărat, o spun în cunoștință de cauză. Nu vînd. Mama, de exemplu, i-a dat vecinului ungur un sac cu pămînt din grădina aflată în spatele casei, e pămînt gras, hrănitor, bun pentru flori, iar vecinul are-n fața casei cîteva straturi și pămîntul său e mai slab. Ungurul a vrut să-i plătească mamei dar ea l-a repezit, zicîndu-i să-și vadă de treabă, nu-i trebuie ei bani, așa că vecinul a luat pămîntul pe gratis. Sau, pot spune mai clar, mama a dat din pămîntul nos- tru pe gratis, așa că să mai tacă ăia care vociferează, unii dintre ei neștiind nici măcar cam pe unde se află Ardealul... Despre un concurs al foarte tinerilor inter- preți instrumentiști (muzică de cameră) am aflat tot de la centru. Mi s-a părut normal, era vorba despre întreaga țară, adică talente din toate colțurile României. Trebuiau selectați, întîi pe orașe, apoi pe zone, apoi cei rămași, duși în capi- tală unde urma o selecție finală pentru ca, în sfîrșit, unul dintre foarte tinerii interpreți să plece într-o țară ceva mai democratică și să ne repre- zinte într-o competiție cu zeci de concurenți din tot atîtea țări extrem de democratice. Plin de avînt și entuziasm, am purces la informarea cadrelor în cauză apoi a copiilor talentați care, har Domnului, există și acum destui, spre uimirea celor iubitori de manele, rap ori telenovele. A urmat o întîlnire unde copiii trebuiau să com- pleteze cîteva formulare iar noi să alegem piesele și să-i audiem. Spre uimirea mea, la data stabilită s-au prezentat cadrele didactice și doar doi elevi, cam speriați și șovăielnici. Mi s-a explicat cum micii instrumentiști pur și simplu nu vor să se prezinte la o asemenea selecție. Ei știu de la bun început, că oricum, în cele din urmă va pleca un tinerel de la centru. N-are rost să se agite, să-și cheltuiască energiile și banii. Personalitatea lor, zicea malițios un dascăl, nu bate pînă la București.... Bate spre Viena și dinco - lo de ea... Pejunii noștri nu-i interesează turcii... Replică ambiguă, tipică pentru muzicieni cu creierii îmbibați de sunete... Între timp, dis- păruseră din sală și cei doi elevi cu instrumente cu tot. De unde această reticență la niște tineri inocenți care abia de erau născuți, cînd murea centralismul democratic? Cineva le-a turnat prostii în cap. Ei nu sînt în stare să vadă ce mult s-a schimbat fața patriei? Chiar și spațiul mioritic. Dealurile au che- lit, văile s-au umplut de vile țigănești iar oile halesc pe asfaltul șoselelor, în timp ce ciobanii deviază cir- culația cu bîtele vopsite adecvat. ■ 12 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- Corespondență din Budapesta Moment aniversar la Catedra de română din Budapesta ■ Cornel Munteanu, Catedra de Filologie Română, ELTE, Budapesta Jdeea înființării unei catedre de română la Universitatea regească din Budapesta datează cu mult înainte de momentul inaugural, cel din 1863. Implicarea încă din 1861 a lui Iosf Vulcan, episcopului greco-catolic Vasile Erdeli și a intelectualilor români din Ungaria au pregătit acest moment important pentru stu - dențimea din Buda. Ca urmare și a reformelor liberale produse în așa zisa deschidere spre cultură a curții imperiale austriece, dar și ca suport spiritual al stu- dențimii vieneze, la finele anului 1862, împăratul Iosf emite decretul de numire a lui Alexandru Roman ca „profesor estraordinariu la universitatea regească din Buda”. Asfel că la 23 martie 1863, în discursul inau- gural, primul profesor al catedrei rostea îndemnul și bucuria de a promova cultura °i limba maternă, pentru prima dată la Buda. Alexandru Roman, deputat dietal, redactor de presă românească (Concordia, apoi Federațiunea), reitera la Buda un traseu al începuturilor învățământului de limbă română: primul profesor care preda limba română la gimnaziul din Beiuș și Oradea Datând, așadar, din martie 1863, când Alexandru Roman, primul profesor, inaugura prima școală superioară în limba română, Catedra de Filologie Română a Universității ELTE Budapesta a cunoscut în toamna anului trecut sărbătoarea celor 140 de ani de existență și dăinuire. Momentul a fost oiganizatprin colaborarea din- tre Ambasada României din Ungaria și Catedra de română, prilej cu care s-a inițiat o sesiune de comnunicări științfice. Având în vedere importanța momentului, un impuls a fost dat și de vizita președintelui României, Dl. Ion Iliescu, în Ungaria, la invitația președintelui ungar, Dl. Madl Ferenc. Ca atare, acțiunii în sine i s-a dat și un prestigiu suplimentar, prinprezența celor doi președinți la lucrările simpozionului consacrat momentului aniversar al catedrei. Cu prilejul vizitei președintelui României la cate- dră, întâlnirea cu membrii actuali ai catedrei, discuțiile neconvenționale despre problemele catedrei (aprovizionarea cu carte și presă românească, situația catedrei în plină re- formă a învățământului din Ungaria, situația și structura studenților catedrei), susținute de prof. dr MiskolczyAm- brus, șeful catedrei, și de semnatarul acestor rânduri, au oferit ocazia unui schimb pragmatic de opinii și de propu- neri pentru o mai susținută și concertată acțiune de sprjin efectiv a catedrei. Cu această ocazie deosebită, președintele a oferit, în mod simbolic, cărți de literatură română clasică și Moroi (acuarela) contemporană, din cunoscuta ediție „Pleiade” a Academiei Române, (Eminescu, Creangă, Caragiale, Marin Sores- cu), precum și tratatul academic de Istorie a Românilor. Partea a doua, și cea mai substanțială, s-a consumat în sala Rectoratului Universității ELTE, unde au rostit alocuțiuni de deschidere a simpozionului rezervat catedrei cei doi președinți, care au evocat rolul universtății în for- marea elitei intelectuale românești. Simpozionul aniversar, moderat de șeful catedrei, prof. dr. Miskolczy Ambrus, a oferit o paletă diversă de abordare a istoricului catedrei, de la evocările profesorilor Alexandru Roman (Szasz Zoltan- Budapesta, Ioan Derșidan-Oradea, Cornel Munteanu- Baia Mare), amintiri despre Laszlo Gâldi (Gh.Petrușan- Seghedin, Dan Horia, Mazilu-București), până la fera mai largă a interferențelor culturale (despre Bela Bartok și Cultură și filologie în istoria Catedrei de Limba și Literatura Română din Pesta la aniversarea a 140 de ani de la înființare ■ Prof.dr. Kese Katalin, Catedra de Filologie Română, ELTE, Budapesta na din cele mai vechi catedre de Limba și Literatura Română se găsește la Universitatea din Pesta. Ea a fost înte- meiată în 1863, în același an în care, la inițiativa și cu colaborarea lui Giovanelli Vegezzi Ruscala, traducătorul în italiană al poeziilor de inspirație folclorică ale lui Vasile Alecsandri, se întemeia și la Torino o catedră de Limba și Literatura Română. În apariția catedrei române de la Pesta a jucat un rol important Vasile Erdeli, episcopul greco- catolic de la Oradea, care de trei ori a pledat pen- tru cauza înființării catedrei române în cadrul universității maghiare, astfel oferind punctul de început al acesteia. Facultatea de Științe Umane a sprijinit ideea întemeierii Catedrei Române, a anunțat concurs pentru posturile de profesor și din 20 decembrie 1862 l-a denumit ca profesor onorific pe Alexandru Roman (1826 - 1897), profesorul de gimnaziu de la Oradea și Beiuș, cunoscut în egală măsură atât de Academia Română cât și de cea maghiară. La conducerea catedrei el a fost precedat la sfârșitul secolului de Ioan Ciocan (1850 - 1908), până la invitația aces- tuia de către Carlo Tagliavini, și de Iosif Siegescu (1873-1931). Cu toate că Roman, Ciocan și Siegescu și-au dus la capăt munca cu conștiinciozitate și pre- cizie, ei nu aparțin categoriei marilor personalități ale filologiei române din Ungaria. În funcția de senatori ei au apărat drepturile comunității românești din Ungaria în diferitele camere ale guvernului și îndeosebi Roman și Siegescu au adus la lumina zilei nenumăratele probleme ale comunității. Al. Roman reprezenta un teritoriu din județul Bihor, I.Ciocan a reprezentat de mai multe ori teritoriul Năsăud, iar I. Siegescu a fost ales pentru prima dată în 1909, apoi a doua oară în anul 1910 pentru a reprezenta sectorul creația populară românească, de Sarosi D., Budapesta, ori despre activitatea lui Al. Roman la gimnaziul românesc, Al. Ardelean - Arad). Cu prilejul recepției prezidențiale de la Ambasada României, studenții și profesorii catedrei s-au întreținut într-un mod degajat cu președintele și delegația română (acad. Răzvan Theodorescu, minstrul culturii, Dan Horia Mazilu, profesor la Universitatea București, Simona Mezincescu, consilier prezindențial). Momentul aniversar al celor 140 ani de viețuire a Catedrei de română de la Budapesta rămâne un moment istoric, prin prezența, pentru prima oară, oficială a președintelui României. E o onoare dătătoare de speranțe, în beneficiul celor două cul - turi, atât de intersectate în istoria lor comună. Vom reveni, cu alt prilej, asupra istoricului catedrei și asupra primului ei profesor, Alexandru Roman. ■ Oraviței. Ca membru al Partidului Muncii a rămas harnic membru al Senaturii până la desfi- ințarea acesteia în octombrie 1918. În decembrie 1926, pe lista partidului unitar, a devenit sena- torul adjunct al cartierului nordic al Pestei. Una din cele mai eclectice și mai complexe activități ale lui Al. Roman a fost în domeniul publicisticii. Mai ales revistele politice Concordia (1862) și Federațiunea (1868) pot fi amintite lângă numele său, însă a publicat și în alte reviste (Bucovina, Gazeta Transilvaniei, Naționalul, Familia, Tribuna). La fel ca și în activitatea sa guvernamen- tală, și ca gazetar, el a slujit intereselor sociale și naționale ale poporului român, a dat voce pro- blemelor și dorințelor comunității române din Ungaria. Din cauza atitudinii sale războinice față de puterea guvernamentală, Roman a avut parte de mai multe procese de presă, fiind chiar con- damnat la închisoare. Apariția revistei Concordia a fost un moment important în istoria culturii române. A fost întâia revistă românească care a apărut tipărită în întregime cu litere latine. În coloanele sale, Roman a urmărit cu atenție desfășurarea vieții politice românești. Susținea recunoașterea diplo- matică a României și lua partea politicii evoluționiste a domnitorului Cuza. Literatura era prezentă în paginile revistei prin poezii patriotice sau de dragoste, scrise în general după modelul popular de Al. Papiu Ilarian, C.D. Aricescu, Vasile Bumbac sau alți poeți, însă în echipa Concordiei erau prezenți și poetul și publicistul Iosif Vulcan, publicistul brașovean George Barițiu, poetul D. Bolintineanu și alții. Roman publica sub pseudonimul Catone Censoriul pe care îl folosea și în revista sa Federațiunea, întemeiată cu scopul de a-i încuraja pe guvernamentalii ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 13 români eminenți ca I. M. Moldovan. Titlul revis- tei a devenit simbolul politicii în care credea și Roman, mai precis ideea de stat federal față de imperiul Austro-Ungar. În linii mari, scopul Federațiunii era asemănător cu cel al Concordiei, însă metodele de luptă și drumurile alese de aces - tea prezintă mici diferențe. Această orientare radi- cală din punct de vedere național și social a putut fi menținută și realizată doar prin calitățile neobișnuite ale membrilor colaboratori. Și I. Siegescu s-a ocupat de publicistică. Articolele sale apar în Budapesti Hirlap, Esti Ufsag, Katholikus Egyhdzi Kbzlbny și în Kbzscgi Kbzlbny. Tematica sa atinge printre altele marea schimbare din 1850 care afectează biserica greco-catolică românească, scrierea cuvântului „roman” în lingvistica maghiară, influența literaturii maghiare asupra literaturii române de la sfârșitul sec. XVIII, începutul sec. XIX. Faptul că Al.Roman, Ciocan și Siegescu nu au devenit personalități de prim rang ale filologiei române, în parte, acest lucru poate fi motivat prin faptul că ei au avut și îndeletniciri politice, mai ales Siegescu, care a fost nu numai senator în guvern, ci și recenzorul tuturor colegiilor profe- sorale din Ungaria care aveau drept limbă de predare limba română. Cu toate că a fost privit de români drept „renegatul care a întors spatele țării”, în ochii intelectualității maghiare fiind doar „slugarnicul lipsit de talent”, Siegescu a lăsat drept moștenire câteva opere care se bucură de recunoaștere științifică. Antologia sa numită Unirea sfântă a românilor din Ungaria (A magyarorszâgi românok szent unicja) care a văzut lumina tiparului în 1896, precum ne spune și titlul, cercetează din punct de vedere social și politic efectul unirii asupra bise- ricii și a poporului român. Opera sa apărută în Hrana (1980) 1897, Mitropolitul Dosoftei ca poet (Dosoftei metro- polita mint kolto), vorbește despre acel Dosoftei a cărui operă a rămas necunoscută în Ungaria pen- tru mult timp, cu toate că filologii și istoricii lite- rari români au remarcat-o de mult. Cartea pe care am putea-o numi capodopera lui Iosif Siegescu, Istoria ortografiei române (A român helyesirâs tortenete) apare la Budapesta în anul 1905 și urmărește în paginile sale schimbările prin care trece scrierea în limba română. După Al. Roman, I. Ciocan și I. Siegescu în istoria catedrei de limba și literatura română au loc mari schimbări calitative. Prin activitatea lui Carlo Tagliavini și Tamâs Lajos, catedra intră în spațiul filologiei internaționale. După moartea lui Roman, numărul profesorilor crește. În anul 1897 Asboth Oszkâr (1852 - 1920), Mika Sândor (1859 - 1912), Alexics Gyorgy (1864 - 1936), iar în 1905 Iosif Popovici (1876 - 1928) vin la cate- dră. Toți au fost oameni de știință eminenți. Asboth Oszkâr (1852 - 1920), slavist renumit, întemeietorul slavisticii maghiare, și în cadrul acestora, al cercetărilor lingvistice ruse, a condus Catedra Română în primul semestru al anului universitar 1897/98 unde predă cursurile intitu- late Influența slavă asupra limbii române și Sistemul consonantic al limbii române. Mika Sândor (1859 - 1912) a fost mai întâi de toate istoric. A fost cunoscut mai ales prin cercetă- rile sale asupra evului mediu și a istoriei Ardealului. La Universitatea din Pesta, cursurile sale au avut următoarea tematică: Istoria Transilvaniei în timpul războiului de treizeci de ani, Bethlen Gâbor și războiul de treizeci de ani, Transilvania în timpul lui Bâthori Gâbor, Formarea Pricipatului Transilvă- nean, Constituția Principatului Transilvănean, Relația Principatului Transilvănean cu Poarta. Alexics Gyorgy(1864 - 1936) lingvist, istoric literar, etnograf, este conferențiar la Universitatea din Pesta în 1897, apoi după o muncă științifică de mai mult de 20 de ani, devine profesor confe- rențiar eminent. Alexics Gyorgy este membrul Asociației Etnografice Maghiare (Magyar Neprajzi Târsasâg). Pentru o perioadă de timp lucrează ca traducător român la tribunal. Față de precursorii săi, atât cursurile, cât și opera științi- fică se pretează unor standarde mai înalte, deoarece și-a dat silința să folosească cele mai noi rezultate științifice. Răsfoind inventarul cur- surilor din acea vreme putem găsi o mare varie- tate tematică: Studii de dialectologie română, Cele mai vechi documente ale limbii române, Originea și istoria cuvântului „vlach”, Originea limbii române, Istoria limbii române până în sec. XVI, Relația limbii române cu latina și celelelte limbi neolatine, Categorizarea elementelor străine din limba română, Terminologia creștină a limbii române, Influențele lingvistice româno- maghiare, Influența limbii române asupra limbii maghiare, Influența limbii maghiare asupra limbii române, Istoria dicționarelor românești, Poezia populară română, Lucrări critice din aria litera- turii și lingvisticii române, Explicarea diplomelor slavo-române, Literatura română în sec. XVI și XVII, Cronicari români, Literatura manuscriselor vechi românești, Diplomele bulgaro-române, Poezia lui Alexandri Vazul, Poezia lui George Coșbuc, „Junimea” și „Convorbiri literare”, Literatura română în sec. XIX, Istoricul gramaticii române, Fonetica română, Morfologie română, Sintaxă română și Semantică română. Alexics a scris numeroase articole pe teme lingvistice, lite- rare și etnografice în reviste științifice maghiare, românești, austriece și germane. Pentru gim- naziile maghiare în care se preda limba română a scris Gramatica limbii române (Bp., 1892), carte care a apărut în mai multe ediții. În 1897 la Budapesta apare opera sa intitulată Polenul trandafirului sălbatic (Vadrozsapor) în care cercetează influența poeziei populare, mai ales a baladei, asupra literaturii maghiare. În volumul doi al Istoriei literaturiiuniversale (Egyetemes Irodalomtortenet), apărut sub editarea lui Heinrich Gustav la Budapesta în anul 1905, scrie istoria literaturii române, care apare și în limba germană sub titlul Geschichte der rumanischen Literatur (Leipzig, 1906). Volumul său Istoria litera- turii române (Român irodalomtortenet) scris în limba maghiară este recunoscut atât de români (Sămănătorul, 1905) cât și de partea maghiară (Egyetemes Philoldgiai Kbzlbny, 1905). Cele mai importante scrieri ale sale apărute în limba română sunt: Texte din literatura poporană română (Budapesta, vol. I. 1899, vol. II. 1913) și Pagini din trecut. Cum s-a propoveduit unirea în părțile bihorene? (Sibiu, 1903). Studiile sale au fost publi- cate în Convorbiri literare, Luceafărul, Șezătoarea, Revista din Ia°i și alte reviste românești. Următoarele opere sunt de asemenea legate de numele lui Alexics Gyorgy: Lexicon linguae Hungaricae aevi antiquioris (Arad, 1888), Românii (Românok, Bp., 1905), Cartea de cântece a lui Szcgedi Gybrgy în traducere română din sec. XVI (Szegedi Gyorgy enekeskonyve, XIV. szâzadbeli român forditâsban, împreună cu Sztripszky Hiador, Bp., 1911), Povești populare românești (Român nepmesek, Bp., 1912/13, 2 volume), Dicționar de buzunar maghiar - român cu cele mai importante cuvinte (Magyar - roman zsebszotar a legfontosabb szavak osszeâllitâsâval, Schidloff liliput Zsebszotârai, Bp., 1917), Dicționar de buzu- nar român - maghiar și maghiar - român cu cele mai importante cuvinte (Român - magyar es magyar - român zsebszotar a legfontosabb szavak osszeâl- litâsâval, Schenk Gyakorl. Zsebszotârai, Bp., 1917), Româna (Român, Rozsnyai Nagy Nyelvtanai, Bp.). De asemenea a alcătuit o gra- 14 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- matică maghiară pentru cei care doresc să își însușească această limbă fără ajutorul unui profe- sor cu titlul: Gramatică maghiara. Manual practic de învățământ pentru autodidacti (Bp., 1942). Iosif Popovici (1876 - 1928) a fost un lingvist cunoscător a mai multor limbi, totodată expert în fonetică, cercetător al dialectelor, filolog, etnolog. În 1900 își dă doctoratul la Viena din filologie clasică și filologie comparată indo-germană. Titlul tezei sale este Principalele caracteristici ale celor mai vechi cuvinte împrumutate din slavonă de limba română (Einige der Hauptkriterien der altesten slavischen Lehnworter im Rumanischen). În 1905 pleacă din Viena pentru a rămâne conferențiar la Universitatea din Pesta. Ține următoarele cur- suri: Gramatică română, Fonetica limbii române, Istoria literaturii române, Limba română în sec. XVI, Limba română populară în sec. XVII, Exerciții stilistice românești, Dialectul limbii române din Istria, Dialectologie română, Literatura poveștilor populare românești, Poezia populară românească (produse epice), Poezia populară românească (Satira), Limba română pentru începători. Atât timp cât a avut domiciliul la Budapesta a luat parte la mișcările culturale românești de aici, a ținut discursuri, prelegeri și a publicat articole în reviste maghiare și străine. În anul 1906 a fost unul dintre colaboratorii revistei Lupta alături de câțiva publiciști români mai importanți ca Onisifor Ghibu, renumitul publicist și profesor al universității din Cluj, care i-a fost și student. Dintre numeroasele articole științifice publicate între 1901 și 1928 în limbile română, maghiară, franceză, italiană, germană și slavonă aș dori să amintesc doar câteva: Din pragul cumunităței româno-slave (Transilvania, 1902), Cercetări experi- mentale asupra pronunțării în limba română (Recherches experimentales sur une prononcia- tion roumaine, La Parole, Paris, 1902-1903), Furtulfetelor în poezia populară română (Drapelul literar, Lugcj, 25 dec. 1904. 2-4), Dialectele române (Transilvania, 1904), Dialectul muntenilor șipădure- nilor din comitatul Hunedoarei (Die Dialekte der Munteni und Padureni im Hunzader Komitat, Halle, 1905), Poezia populară română, vol. 1, Bocetele românești (Oravița, 1908), Dialectele române din Istria (2 vol., Halle, 1909-1914), Jerfa zidirii la români (Transilvania, 1909), Palia de la Orăștie (București, 1911), Două tipărituri românești din sec. XVI, (Ket XVI. szâzadbeli român nyomtatvâny, Magyar Konyvszemle, 1913.106-112), Pronunție bulgară (Une prononciation bulgare, Cluj, 1921), Fiziologia vocalelor românești ă și î (Cluj, 1925), Ortoepia și fonetica (Cluj, 1923), Alexandru Petofi (București, 1923), Problema școalelor minoritare din Ardeal și Bănat (Cluj, 1925), Abatele Rousselot cre- atorul foneticii experimentale (Cluj, 1926) și Einige Bemerkungen uber die serb-rumanischen Lehrworter, (Slavia, VII: 1928, Praga). În manu- scris pot fi citite: Nazalizarea în română, Câmpul auditiv la surdo-muți și Dftongii românești. Sulica Szilârd (1884-1945?) istoric literar, expert al romanisticii, profesor universitar, din toamna anului 1927 a ocupat funcția de profesor adjunct la Universitatea de Științe din Pesta. Câștigă titlul de profesor conferențiar de limba și literatura română în 1938. În a doua jumătate a anului universitar 1927/28 și în primul semestru al anului 1928/29 ține cursurile: Istoria literaturii române în prima jumătate a sec. XIX, Influența lui Klein, Șincai și Maior, Gramatica limbii române, Alcătuirea cuvintelor în limba română, Teatrul româneasc și dezvoltarea literaturii dra- matice. Urmărește apariția și dezvoltarea teatrului românesc în operele sale: Rolul Ungariei în dez- voltarea culturii teatrale și muzicale românești Compoziție - acuarelă (Magyarorszâg szerepe a român szinhâzi es zenei kultura fejlodeseben, Magyar Szemle, 1929, vol. VII, 136-146) și Arta teatrală românească (Roman szinjâtszâs, Bp., 1931). În studiul său Influența lite- raturii și culturii maghiare asupra literaturii și culturii române (A magyar irodalom es muvelodes hatâsa a român irodalom es muvelodes fejlodesere, Szeged, 1937) urmărește influența maghiară în cele mai vechi documente ale limbii române de la sfârșitul sec. XV până la începutul sec. XVI (Codicele Voronețean, Psaltirea Voronețeană, Psaltirea Scheiană). Dintre operele sale următoare mai merită să fie amintite: Istoriografia și științele istorice ajutătoare din România (Tortenetirâs es torteneti segedtudomânyok Româniâban, Bp., 1926), Situația limită a Bibliotecii Universitare din Szeged (A Szegedi Egyetemi Konyvtâr vâlsâ- gos helyzete, Szeged, 1939), Știință și dragoste. Despre sarcinile Catedrei de Istoria Literaturii Române din cadrul Universității din Cluj (Tudomâny es szeretet. A Koloszvâri Egyetem Român Irodalomtorteneti Tanszekenek feladatairol, Kolozsvâr, 1942) și Psihologia plagiatorului modern (A modern plagizâtor lelektana, Kolozsvâr, 1944). Carlo Tagliavini (1903-1982) lingvist italian, se preocupă de lingvistică generală și romanistică, și în cadrul acesteia de limba română. Născut în Bologna, într-o familie de intelectuali, curiozi- tatea față de limba română îi este trezită de o pri- etenă de origine română a mamei sale, care de la vârsta de treisprezece ani îl învață limba română și alte cunoștințe legate de ea. La vârsta de douăzeci de ani, când își primește diploma, este deja autorul și recenzorul a nenumărate articole. În această perioadă apare sub condeiul său o monografie despre Eminescu și o gramatică a limbii române, publicată la Heildelberg. Publică de asemenea o antologie a literaturiii române, în prefața căreia, pe o întindere de 88 de pagini urmărește istoria literaturii române de la început până în anii 1900. Prin munca sa de lingvist gene- ral și prin lucrările sale de romanistică este recunoscut nu numai în țară, dar și în străinătate. La Pesta își tine cursurile în italiană, română și maghiară pe următoarele teme: Introducere în lingvistica românească, Dialectele nord-italiene, Gramatica istorică a limbii valahe, Antichitatea literaturii vlahe, Introducere în geografia lingvis- tică și istoria cuvintelor limbii române, Introducere în istoria limbii române, Cele mai vechi poezii populare românești și exerciții de seminariu, Istoricul foneticii comparate a limbii române, Elemente maghiare în limba vlahă, Dezvoltarea literaturii dramatice românești, Morfologia comparată a limbilor române, Semantică română, Istoria romanului românesc modern, Citirea și explicarea filologică a textelor românești vechi, Sintaxa comparată a limbilor române, Istoria literaturii valahe: Eminescu, Filologia balcanică cu referire la limba română, Gramatică descriptivă și istorică a limbii albaneze cu referire la elemetele românești și la influ- ențelele albanezo-valahe, Citirea textelor din lati- na vulgară, Dialecte valahe, Exerciții de romanis- tică. La Budapesta, Tagliavini a întemeiat un nou fel de gândire în atelierul său, făurind mai mulți lingviști renumiți, printre care și pe Gâldi Lâszlo și Tamâs Lajos. În timpul domiciliului său la Budapesta a publicat o serie de lucrări având drept tematică romanistica, alegând dintre tezele de doctorat pe cele mai interesante (Budapesti Tudomânyegyetemi Romanisztikai Dolgozatok. Lavori di linguistica romanza dell’universita di Budapest, 1932). Aș aminti câteva dintre operele sale: Gramatica românească (Grammatica rumena, 1923), Carte de citire românească (Rumanisches Lesebuch, 1923), Il dialetto del Comelico (1926), Despre „Lexicon Marsilianum” (Dicționar latin- român-maghiar din secolul al XVII-lea, Academia Română. Memoriile Secțiunii literare. Seria III. Tomul IV. Mem. 7, Cultura Națională, București, 1929), Luigi Ferdinando Marsigli și scriitura „runică” a secuilor din Transilvania (Luigi Ferdinando Marsigli e la scrittura „Runica” dei siguli di Transilvania, Bologna, 1930), Limba maghiară și problema originii maghiarilor (La lingua ungherese e il problema delle origini dei magiari, Bp., 1932), Gramatica elementară a limbii portugheze (Grammatica elementare della lingua portoghese, 1938), Studiile maghiare și fino-ugrice ale lui Emilio Teza (Gli studi ungheresi e ugro-finnici di Emilio Teza, 1942), Istoria cuvintelor păgâne și creștine de-a lungul timpului (Storia di parole pagane e cristiane attraverso i tempi, 1963), Originea limbilor neolatine (Le origini delle lingue neolatine, ediția 6, ed. 1972). Gâldi Lâszlo, Gobl (1910-1974) om de știință polihistor, lingvist (romanist și slavist), cercetător al poeticii și teoriei poetice, eminescolog recunoscut mondial, autor de dicționare și cercetător al istoriei dicționarelor, istoric al litera- turii, traducător. Domeniul său științific a fost istoria lingvisticii române și franceze, latinitatea din evul mediu, legăturile culturale româno- maghiare, istoria literaturii dicționarelor și ceea ce ar trebui poate să amintim în primul rând: poeti- ca și stilistica. Cartea sa scrisă în limba franceză, Părere funcțională despre poezie este recunoscută drept o lucrare de referință la nivel internațional. Orizontul său larg, cunoașterea excelentă a limbii (a cunoscut la nivelul limbii materne mai mult de o duzină de limbi) și erudiția sa filologică, pe lângă sensibilitatea sa față de problemele limbii și ale poeticii i-au fost de mare ajutor în înflorirea carierei sale. La 28 de ani a devenit profesor con- ferențiar, după 1945 conduce secția dicționarelor mari din cadrul Academiei Maghiare de Științe și devine profesorul extern permanent al Catedrei de Limba Română de la Pesta, unde mai predă și în cadrul Catedrei de Franceză și Italiană timp de trei decenii. A ținut următoarele cursuri în tema- tica filologiei române: Introducere în metodica istoriei literaturii române, Operele scriitorilor români din vechime, Poezia română în sec. XIX, Scriitori români în 1848, Literatura românească moldovenească în sec. XIX, Dezvoltarea litera- turii române clasice, Literatura română cu tema- + ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 15 3 tică istorică, Caragiale și epoca sa, Eminescu și epoca sa, „Luceafărul” lui Eminescu, Explicarea textelor lui Eminescu, Influențele literare româno-maghiare, Cea mai nouă literatură românească, Lirica modernă românească (Tudor Arghezi), Introducere în filologia română, Fonetica comparativă a limbilor neolatine, Exerciții de romanistică în cadrul geografiei cuvintelor, Sistemul declinării în neolatină, Romanismul estic și vestic, Lingvistica balcanică și romanismul vestic, Opinia actuală a lingviștilor balcanici, Limba română din sec. XVI, Limba română din sec. XVIII, Importanța culturală a termenilor grecești din limba română, Reforma limbii din Ardeal, Crearea stilului român, Probleme de poetică în literatura română a sec. XX, Capitole din sintactica română descriptivă, Exerciții de limba română, Dicționarele „Școlii ardelene”, etc. Își începe cariera ca poet, apoi tra- duce din limba română. Eminescu a fost tema sa preferată și opera celui mai mare poet român l-a condus pe tot drumul vieții. S-a ocupat de opera acestuia în mai multe studii, dintre care aș aminti: Contribuții la studiul sintaxei poetice a lui Mihai Eminescu (Contribution a l’etude de la syntaxe poetique de Michel Eminescu, Acta Linguistica, 1964, 117-133), Varietățile lingvistice ale decasilabei în poezia lui Mihai Eminescu (Les varietes expresives de l’hendecasylabe dans la poesie de Michel Eminescu, Acta Linguistica, 1962, 137-167). La București îi apare și o monografie despre Eminescu, Stilul poetic al lui Eminescu (București, 1964). Este o noutate la Gâldi folosirea modului de examinare simetric, care face posibilă descoperirea legăturilor semantice și lingvistice în același ritm, punând astfel în lumină metoda de lucru a lui Eminescu. Gâldi pune accentul pe examinarea diferitelor modalitați de exprimare poetică ca ritmul, rima, disonanța, repetiția folosită pentru a menține o anumită atmosferă și elemente ale muzicalității poeziei. Una din cele mai importante aspecte ale cărții sale este faptul că se ocupă de Eminescu din perspectiva generală a poeziei române, urmărind inovațiile aduse de acesta. Cu ajutorul metodei comparative dă voce conexiunilor și influențelor din literatura univer- sală. La Gâldi Lâszlo probematica poeticii este tratată în mai multe studii: Perioadele istoriei poeziei românești (A român verstortenet korszakai, Filologiai Kozlony, 1960) și varianta dezvoltată a acesteia care apare în limba franceză Esquisse d’une histoire de la versfication rumaine (Studia Romanica Universitatis Debreceniensis de Ludovic Kossuth nominate, Series Linguistica, 1964), Este versul liber? Reflecții asupra versficației la Lucian Blaga (Le vers est-il libre? Reflections sur la versification de Lucian Blaga, Omagiu lui A. Rosetti, București, 1965), Anotimpurile lui Alecsandri (Limbă și litera- tură moldovenească, 1969), și La aniversarea cente- narului morții lui Iancu Văcărescu (Iancu Văcărescu halâlânak szâzeves evfordulcjâra, Filologiai Kozlony, 1963). Apar și câteva cărți pe această temă: Introducere în istoria versului românesc (1971), Contribuții la istoria versficației românești (Contributions a l’histoire de la versification roumaine. La prosodie de Lucian Blaga, 1972) și Introducere în stilistica literară a limbii române (1976). În Introducere în istoria versului românesc tratează istoria și principalele caracteristici ale poeziei românești începând cu sfârșitul sec. XVII până în perioada celui de al doilea război mondial. Talentul fără de pereche a lui Gâldi de a cunoaște atât de multe limbi, alături de sensibili- tatea sa față de artă i-au dat posibilitatea de a scrie pe lângă studii de stilistică română, franceză și italiană, de a examina stiluri poetice, a efectua Acoperișul roșu de la Tescani (1980) cercetări în domeniul poeziei și în rusă, neogreacă și în limbile fino-ugrice. A efectuat și cercetări de lexicografie. Și-a scris atât lucrarea de diplomă Influența dicționarelor maghiare asupra limbii române (A magyar szotârirodalom hatâsa a român- ra, 1932) cât și lucrarea de doctorat în cadrul Academiei, 20 de ani mai târziu, Istoria dicționarelor maghiare în perioada iluminismului și a reformei (A magyar szotârirodalom a felvilâgosodâs korâban es a reformkorban, 1957). Ca scriitor de dicționare opera sa principală este Dicționarul maghiar-rus, rus-maghiar editat împreună cu Hadrovics Lâszlo, care a aparut într-un milion de exemplare începând din 1951, având format mare, mijlociu și mic. Acest dicționar este cunos- cut sub numele de „Galdi-Hadrovics”. Pe lângă acesta a mai scris în 1958 un Dicționar spaniol- maghiar, maghiar-spaniol. Galdi a fost un om de știință multilateral, cel mai bun specialist maghiar al limbii italiene, franceze, spaniole și române, care s-a interesat și de poporul slav, precum arată și prelegerea sa ți- nută în cadrul Congresului Slaviștilor de la Sofia, prin tratarea prozodiei speciale a lui Lermontov. TamâsLajos (1904-1984) personalitate emi- nentă a lingvisticii comparative neolatine din Ungaria, a fost profesor și cercetător. Teritoriul său principal de cercetare a fost istoria limbii române, în cadrul acesteia mai ales istoria influ- enței maghiare, devenind specialist notoriu în această tematică. A scris un studiu despre for- marea limbii și poporului român, despre acel strat al limbii române care a trecut în vocabularul lim- bilor învecinate prin intermediul latinității din Ungaria. Totodată nu numai operele sale care se ocupă de limba română, ci și cele de romanistică și lingvistică generală sunt deosebite. Elementele slave ale limbii române l-au îndemnat la cerce- tarea bulgarei și a rusei; limbile cu o structură atât de diferită care au fost în contact una cu cealaltă, influențându-se reciproc l-au îndemnat înspre lingvistica generală. El este întemeietorul albanologiei ca știință în Ungaria. Pe baza acestor date putem spune că a fost poliglot. Cariera științifică a lui Tamâs Lajos a început în 1927 când în coloanele revistei Ungarische Jahrbucher, apărute la Berlin, laudă ediția lui Mario Roques Palia de la Orăștie și studiul lui Nicolae Drăganu despre Mihail Halici. De pe atunci în focarul preocupărilor sale stă exami- narea din punct de vedere istoric și lingvistic a relațiilor româno-maghiare. Din această tematică face parte și lucrarea sa Cuvinte de împrumut maghiare în limba română (Die ungarischen Lehnworter im Rumanischen) care este tipărită în 1928 și care pe lângă date care țin de istoria limbii conține și date de difuzare geografică, vari- ante, origini, probleme de etimologie și aprecieri critice etimologice. Este foarte importantă și lucrarea lui Tamâs Lajos care apare în 1942 la Cluj sub titlul Aprecierea din punctul de vedere al istoriei culturii a cuvintelor rumene împrumutate din limba maghiară (A magyar eredetu rumen kolcson- szavak muvelodestorteneti ertekelese). Cercetarea influențelor lingvistice româno-maghiare și a cuvintelor împrumutate de limba română din cea maghiară poate fi urmărită pe tot parcursul cari- erei științifice a lui Tamâs Lajos. În 1966 apare monografia Dicționar istoric-etimologic al elementelor maghiare din limba română (Etymologisch-his- torisches Worterbuch der ungarishen Elemente im Rumanischen - Unter Berucksichtigung der Mundartworter) care tratează în limba germană influențele lingvistice româno-maghiare, carte care va fi republicată în Statele Unite în 1967. Acest studiu este fructul a 30 de ani de muncă de cercetare. Operele similare semnate de Alexics Gyorgy și S.C. Mândrescu se dovedeau învechite deja la sfârșitul secolului, lucru care l-a determi- nat pe Tamâs Lajos să prelucreze această parte a 16 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- vocabularului limbii române care este importantă și din punctul de vedere maghiar. După primul război mondial mai mulți lingviști au fost pre- ocupați de elementele maghiare ale limbii române, printre ei cel mai prosper cercetător a fost Nicolae Drăganu, fostul profesor al Universității din Cluj, Gâldi Lâszlo și Carlo Tagliavini. Dintre cei care s-au ocupat de această tematică Tamâs îl amintește cu mare respect pe academicianul român Alexandru Rosetti. Cartea sa de aproape 1000 de pagini acoperă perioada dintre sfârșitul sec. XVI și 1960 și oferă material maghiar și român, bibliografie enciclopedică, modernă și examinarea istorică pentru mai mult de 2800 de elemente ale vocabularului. Desigur majoritatea acestora face parte din dialectul arde- lean, însă mai mult de 180 aparțin limbii uzuale românești, ceea ce este remarcabil din puct de vedere istorico-cultural. El amintește și de cercetările anterioare, prelucrează în opera sa diferitele cuvinte culese din dialectele diferitelor ținuturi, alături de operele literare ale câtorva scriitori contemporani și din unele poezii popu- lare. După anul 1945 Tamâs Lajos publică mai multe studii referitoare la limba română, printre care și Sistemul fonemelor limbii române (A roman nyelv fonemarendszererol, Filologiai Kozlony, 1956. 3. 95-111). Întru-un alt articol adaugă idei importante La problematica originii limbii litarare românești (A roman irodalmi nyelv eredetenek kerdesehez, Filologiai Kozlony, 1957. 4. 415-416). Pâlffy Endre (1908-1975) istoric al literaturii, din 1955 până în anul morții sale a fost conferen- țiarul Catedrei de română. A ținut următoarele cursuri: Istoria literaturii române în sec. XIX, C. Dobrogeanu-Gherea și probleme ale literaturii epocii sale, Capitole din istoria dramei românești. A luat parte la munca de editare a Dicționarului român-maghiar și a Lexiconului Literaturii Universale (Vilâgirodalmi lexicon). Principalele sale opere sunt: Ghid de conversație pentru limba româna (Român tarsalgâsi zsebkonyv, 1960), Istoria litera- turii române (A român irodalom tortenete, 1961), Viața și opera lui George Coșbuc (George Coșbuc elete es kolteszete, 1973). A publicat numeroase studii în limba maghiară, română, germană și franceză. În cartea sa Istoria literaturii române scopul său a fost de a da posibilitatea purei informări sau, în cazul celor interesați, a studiului mai apro- fundat, și prin calitatea deosebită a celor scrise depășește cu ușurință categoria cărților educative. Valoarea istoriei sale literare este ridicată de faptul că subliniază relațiile literare româno-maghiare și prezintă literatura română sub forma unui text interesant. Cartea sa scrisă despre Coșbuc are avantajul de a fi minuțioasă, de a folosi cele mai vechi materiale de referință și de a fi foarte bogată în date. Printre altele prezintă și bogata activitate de traducător a lui Coșbuc, comparând textele origi- nale din latină, germană, sanscrită și spaniolă. În operele sale, Pâlffy Endre prezintă autorii literaturii române din sec. XIX și caracteristicile literaturii scrise de ei în comparație cu literatura maghiară sau cu literatura altor popoare înveci- nate după metoda literaturii comparate. A publicat studii și în seria cursurilor univer- sitare: Legaturile dintre literatura româna și literatura maghiara, Literatura româna în sec. XX, Literatura universala începând cu primul razboi mondial pâna în ziua de azi. A fost unul din cei mai harnici profe- sori în munca sa de popularizare a literaturii române. Domokos Sâmuel (1913-1995) istoric literar, etnolog, bibliograf, traducător, este profesor la Catedra de Română până la pensionare. În 1948 vine la Universitatea din Pesta în funcție de asis- tent universitar unde va ține următoarele cursuri: Introducere în filologia română, Introducere în istoria literaturii române, Istoria literaturii române-seminar, Literatura română în sec. XIX, Literatura română de la Eminescu la Coșbuc, Literatura română după Coșbuc, Istoria literaturii române între 1880-1900, Istoria literaturii române până la sfârșitul secolului, Literatura româna a sec. XX, Adăugiri la începutul dramei românești, Citirea textelor literare românești, Istoria influențelelor literare româno-maghiare, Introducere în poezia populară românească, Exerciții de gramatică română, Exerciții de limbă și vorbire. În cariera sa a fost adânc influențat de profesorul Tamâs Lajos pe care l-a avut drept mentor. Și-a susținut teza de doctorat din lingvistică în 1946, apoi diploma de candidatură în 1956 din balade haiducești românești, care conține comparația elementelor comune și dis- tincte ale formei și conținutului baladelor românești cu cele din alte țări est-europene. Tot sub egida lui Tamâs Lajos a obținut în 1977 titlul de doctor în științele literaturii prin lucrarea sa Octavian Goga, poetul și traducătorul (Octavian Goga, a kolto es mufordito), carte publicată în 1971 la editura Kriterion din București, ca apoi să apară și în limba română în 1978. În această operă Domokos Sâmuel prezintă celor care se intere- sează de literatura română, poeziile „greu de comentat”, operele pline de contraziceri ideolo- gice ale lui Goga. Este meritul cărții lui Domokos faptul că lucrează cu multe surse necunoscute până atunci. Prin cercetarea efectuată în arhivele din Pesta a găsit date importante cu privire la funcționarea revistei „Luceafărul”, prin care se vede că activitatea lui Goga în cadrul revistei este mai importantă decât credeau monografii săi. Deja din 1943 publică în diferite reviste românești și maghiare și este unul dintre cei mai importanți mediatori ai literaturii române în Ungaria. Opera sa principală Bibliografia maghiara a lite- raturii române I. (A român irodalom magyar bibli- ogrâfiâja I.) care apare în 1966 la Irodalmi Kiado din București și este urmată de vol. II publicat de editura Kriterion (1961-1970). Această operă de aproape 1900 de pagini este foarte importantă din punctul de vedere al literaturii comparate și este recunoscută atât de presa româneacă cât și de cea maghiară. Este prima operă care privește panora- mic operele literaturii române în cadrul culturii maghiare, este documentul influențelor româno- maghiare care se dezvoltă organic și multilateral. Domokos Sâmuel a fost conștient de faptul că expunerea influențelor româno-maghiare și ca- racterizarea acestora este de datoria istoriei litera- turii ambelor popoare și poate conduce la cu- noașterea aprofundată a literaturii. Această idee a Turla la Varatec (1982) dominat în momentul publicării Influențelor literare maghiaro-române (Magyar-roman irodalmi kapcso- latok, Bp., 1995) în care adună laolaltă proble- mele literaturii române și a folclorului maghiar, sintetizând astfel ideile operelor sale. Sub forma unei culegeri publică în 1982 antologia rămasă în manuscris a lui Veress Endre Documentele dintre 1780-1848 ale publicațiilor românești de la presa universitara din Buda (A Budai Egyetemi Nyomda român kiadvânyainak doku- mentumai 1970-1848), în care acesta adună și subliniază caracteristicile acestor documente. Domokos prelucrează aceste date și apoi le publi- că la Akademiai Kiado împreună cu un studiu introductiv. Putem afla de activitatea plină de suc- ces a presei, despre faptul că au fost tipărite mai mult de 200 de cărți în limba română, cărți didac- tice și economice. Din documente aflăm mai ales despre activitatea „triadei” Școlii Ardelene (Samuil Micu Klein, Gherghe Șincai și Petru Maior), aflând multe despre ei. În opera sa Horele morților ale lui Teodor Sava (Bp.,1989) ne aduce elemente de folclor dintr-un sat maghiar populat de români, Mehkerek (Mi- cherechi). Domokos Sâmuel a fost un cercetăror- filolog harnic care cu fiecare rând al său a stat în slujba apropierii dintre cele două culturi. Nagy Bela (1925-1995) lingvist, conferențiar universitar, este numit în 1951 drept asistent la recomandarea lui Tamâs Lajos. În 1963 își dă doctoratul, ca apoi în 1968 să își scrie teza de can- didatură cu titlul Viața și activitatea lui Dimitrie Eustatievici, publicată în limba română sub titlul menționat anterior, în 1987 (Tankonyvkiado, Budapest). La Catedra de Română ține urmă- toarele cursuri: Fonetica și morfologia limbii române, Sintaxa română, Introducere în filologia românească, Istoria lingvisticii românești. În afară de monografia scrisă despre Dimitrie Eustatievici, el publică studii în limba maghiară, română și franceză despre legătura dintre domnitorul fanariot Constantin Mavrocordat și Dimitrie Eustatievici, despre istoricul gramaticilor (Les debuts de l’histoire de la grammaire roumaine, 1979), despre gramatica dialectului de la Kalocsa (Les manuscrits roumains de Kalocsa, 1983) și despre primele gramatici maghiare apărute în limba română (Gramatici ungurești în limba româna în sec. al XIX. între tipariturile tipografiei universitare din Budapesta, 1983). S-a ocupat și de povestitorul român din Ungaria, Vasile Gurzău (Les contes de Vasile Gurzau en langue hongroise et en langue roumain) și a scris și în Lexiconul Literaturii Universale (Marcel Breslașu). Mai trebuie amintită și Cartea de limba româna (Roman nyelvkonyv, Bp., 1971) scrisă împreună cu Lucia Borza din care mulți învață limba română cu succes. Miskolczy Ambrus (1947 - ) profesor univer- sitar, istoric, filolog, cunoscător a mai multor limbi, om cu o cultură deosebit de largă, savant minuțios deosebit de activ, actualmente conducă- torul Catedrei de Limba și Literatura Română de la Pesta. Este unul dintre autorii cărții în trei vo- lume Istoria Transilvaniei (Erdely Tortenete), redactorul seriei Encyclopedia Transylvanica, operă de mare valoare științifică, și al anuarului Europa Balcanica - Danubiana Carpathica, ■ ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 17 literatură și film____________ Stăpânul inelelor III - Întoarcerea regelui ■ Alexandru Jurcan De când mă știu am fost fascinat de lumea basmelor, de locurile edenice ori malefice, de liantul maniheist, de o lume ficțională compensatorie. Nu cred că aș fi singu- rul care resimte nevoia de basm, de cantonare în oniric. De mic copil visam cărări întortocheate, lavă curgătoare în hăuri, tuneluri horror (a se vedea cartea lui Horia Căpușan Drumul ca imagine creatoare), pajiști paradisiace, eroi charismatici. Cu Stăpânul inelelor regizorul Peter Jackson a demonstrat imposibilul. Vin unii și discută despre mulțimea trucajelor, despre aportul ordinatorului. Mie îmi place să savurez plăcinta, nu să mă gân- desc cum a fost procurată faina, cine a amestecat aluatul. Miza filmului era imensă, cartea lui J.R.R. Tolkien purta sumbrul și sublimul. Jackson a reușit magia completă într-un film uluitor, provocator. Îmi ridic pălăria în fața perfor- manțelor maeștrilor. Regizorul a îmblânzit inimaginabilul. Iată hobiți, orci, castele incredi- bile, lupte, păianjeni, arcași, munți perfizi, zbură- toare preistorice, empatii bizare - totul în 274 de zile de turnaj cu 270 de milioane de dolari. Peter Jackson a riscat, schimbând pe alocuri (cu parcimonie) cartea lui Tolkien. A inventat lupta dintre Gandalf și Balrog, a acordat mai multă atenție eroinelor. Filmările au avut loc în Noua Zeelandă. Actorii Viggo Mortensen, Elijah Wood, Ian McKellen, Orlando Blum s-au conto- pit cu personajele. Ultima bătălie gigantescă se desfășoară în paralel cu descinderea în infern a celor doi hobiți. Paroxismul dramatic taie respirația. Nazgut scoate țipete de moarte. Gollum cade în lava arzândă, ținând inelul în mână. Din nou Frodo, Sam, Boromir, Pippin, Gandalf, ținutul Mordor - apoi instaurarea calmului. Despărțindu-se greu de eroii săi, regizorul dilată finalul, edulcorându-l, ratându-l într-un stil șablonard, ceea ce impi- etează asupra ritmului general. Privind bătălia finală, cu mii de figuranți, cu păsări apocaliptice în zboruri terifiante, cu monștri giganți, mi-am șoptit că Peter Jackson a realizat cel mai bun film al său, la înălțimea sursei literare, film simptomatic pentru acest secol, în sensul osmozei (fericite) dintre performanțele tehnicii și calitatea artistică. ■ j evista presei culturale Top 3 (al revistelor culturale) cu/fără propuneri De multă vreme Tribuna nu a semnalat în paginile ei aparițiile altor reviste culturale. Credem că pentru cititorul nostru ar fi uti- lă o minimă informare înainte de a trece - să zi- cem, în week-end - prin fața chioșcurilor cu reviste și ziare. (Evident, în unele cazuri, asta rămâne o figură de stil: anumite periodice sunt mai greu de procurat decât fildeșul rinocerului african.) Iată, prin urmare, ce am citit & ordonat noi (cât mai puțin subiectiv), pentru “topul” lunii martie: Propunere de intrare/ieșire: Ultima apariție în peisajul revuistic clujean, intitulată Duminica și supraintitulată O sărbătoare a cuvântului, nr. 2/iarna 2004, este străjuită, în chip de emblemă, de fotografia color a regretatului boem & peripateti- cian napocan Ioan Viorel Bădică, ghid al numeroșilor studenți porniți pe arterele filosofiei de bulevard. Emoționat, Ștefan Petra scrie: “Ca și Socrate la timpul său, I. V. B. va rămâne în amintirea vieții culturale (clujene) și a multor (foști) studenți ca un personaj aparte, plin de pitoresc, ca un om cu o vastă cultură filosofică, de un real talent, din păcate prea puțin valorificat, cu destin existențial mai degrabă tragic”. Encomiastică și supralicitând stafia unui defunct, Duminica iese, din topul nostru, fără ca măcar să intre... 3. O revistă tenace, consacrată prin minimă concurență, este sătmăreana Poesis Așa cum ne-a obișnuit de ani buni, Poesis publică poeți și critici ai poeților, cronici ale festivalurilor de poezie: până aici totul e O.K. Numai că revista mixează nume de toată mâna, autori mai mult sau mai puțin instruiți, așa încât în loc să formeze gustul literar, să-l rafineze și să-l dezvolte, ea îl anesteziază cu o diversă gamă de mirosuri. În nr. 1-2-3/ 2004, de pildă, producțiile (în română și în engleză) ale “nemuritorului” Gheorghe Grigurcu preced poeme ironice, splendide construcții post- brechtiene, de Gunter Grass și Wolf Biermann. Niște texte realmente forțate, triste, semnate de Angela Marinescu (“Mi se fâlfâie de toți tinerii/ ce vor să mănânce/ din poezia mea fără să plătească/ o minimă taxă de intrare/./ mi se fâlfâie stau în bătaia vîntului puternic”) sunt urmate de poemele tinerilor Dan Coman și Claudiu Komartin, laureați ai Premiului Național “Mihai Eminescu” pentru debut, Botoșani, ediția 2003. 2 este locul ce revine, în top, numărului semnal (1/17-23 martie 2004) al noii reviste editate de Institutul Cultural Român, intitulate - poate prea pompos - Cultura . În editorialul de la pagina 3, prozatorul optzecist Cristian Teodorescu, uns director, impune standardele următoarelor numere: “Cultura e o revistă în care dezbaterea și polemica sunt și vor fi monedă curentă. Din același motiv folosim «arma» interviului, mai mult decât alte publicații. Cultura se adresează românilor din toată lumea, dar vrem să fie și un ambasador cultural. Acesta e motivul pentru care avem o antologie bil- ingvă, cu ajutorul căreia vrem să propunem în lume personalități ale culturii autohtone”. Fie și numai câteva dintre numele redactorilor și colabo- ratorilor recomandă tânăra publicație: Ion Pop, Cornel Ungureanu, Marius Chivu, Al. Cistelecan, Iuliana Alexa și alții. 1. Într-un format elegant, adresându-se deopotrivă iubitorului de literatură și arte vizuale, revista arădeană Arca impune cu fiecare nouă apariție. În nr. 1-2-3/2004, de urmărit excelentele cronici de poezie ale poetului Romulus Bucur, despre confrații Mircea Cărtărescu (cu cele Cincizeci de sonete...), Ioana Nicolaie (Credința) și Gelu Vlașin (Atac de panică). Savuroase, minima- liste, ingenioase și întotdeauna la limită/a (criticii, poeziei, gustului comun etc.), comparațiile și analogiile lui Bucur. Despre opera sonetistului lunedist, va scrie: “Totul se aglutinează, și ne putem reprezenta imaginarul cărtărescian ca o omletă în care, prin masa principală a acesteia, putem vedea bucățele de cârnați, de ciuperci, Curte (1966) cașcaval ras, verdeață”. Mini-dosarul Cărtărescu se încheie cu textul sobru și inteligent pe care Gheorghe Mocuța îl dedică volumului Pururi tânăr, înfășurat în pixeli: autorul observă filiația “formulei literare” cărtăresciene din proza lui. Livius Ciocârlie (tema bricoleurului). De citit și extrem de viul interviu acordat de “arădeanul” Mircea Mihăieș lui Carmen Neamțu, eseul Locurile memoriei. Miorița, semnat de Ovidiu Pecican, căruia fixațiile mentalului românesc îi provoacă verva și pamfletul: “[.] în perioada dictaturilor postbelice (mai ales a ultimei, ceaușiste), și Miorița a oferit armătura mitologică defetismului românesc dispus să-și argumenteze paralizia printr-o structură antropologică (autoa- tribuită) conținând doze diverse de resemnare, fraternizare a victimei cu călăul, imolarea propriului partener de viață, conștiință a eșecului oricărei inițiative creatoare și strategie a zborurilor frînte”. (Șt.M.) ■ 18 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 țlraducere Calul cel mic ■ Steve Walker Steve Walker, originar din Tyneside, nordul Angliei, este autorul mai multor povestiri °i poezii publicate în reviste °i antologii de literatură engleză contemporană. Povestirea de față, Calul cel mic (The Small Horse),face parte din volumul de proză scurtă British Short Stories of Today, ediție îngrjită de Esmor Jones, Penguin Books, Middlesex, 1987. La început am crezut că era un șoricel și nu m-am deranjat doar pentru atât. Trăind într-un asemenea loc, prezența șoarecilor este un lucru obișnuit. Este adevărat că scâncea în timpul nopții și nu o dată s-a întâmplat să mă trezească. Mă sculam din pat, trăgeam perdelele și priveam somnoros spre antrepozitul închis de peste drum. Credeam că scâncetele veneau de acolo. Este iarăși adevărat că tropăia în spatele plintei, ca un cal - dacă ar exista cai de dimensi- uni mici. Dar nu m-am gândit atunci la asta. Întâia oară l-am văzut într-o duminică, în timp ce-mi luam ceaiul; era perioada cea mai mizerabilă din săptămână pentru mine. Am închis televizorul ca să evit programele religioase și, neavând altceva de făcut, m-am întristat; întotdeauna eram așa. Îmi ungeam niște unt pe pâine când am auzit zgomote de cai. M-am uitat atent de jur împrejur. Da! Era acolo, tropăind pe linoleumul de lângă ușa cămării. Un cal mic! Într-adevăr, nu era mai mare decât un șoarece subnutrit: i se vedeau coastele, iar ochii-i erau ieșiți din orbite. L-am privit atent, ținând pâinea într-o mână, iar cuțitul cu bucata de unt în cealaltă. Da, era în mod cert un cal mic. Trecut de vârsta de douăzeci de ani, am rămas același: eram compozitor, sau credeam că eram, dar toate cântecele mele fuseseră refuzate și tre- cusem printr-un moment de criză. Nimic nu mersese bine pentru mine. Începusem să lucrez ca vânzător, când i-am povestit unui coleg pro- blema care mă frământa. “Renunță” mi-a spus ironic. “Ai o slujbă bună aici. Renunță. Niciodată nu vei reuși.” Ceea ce dorea să spună era: ești un om obișnuit, ca mine. Nici să nu te gândești că ești compozitor. Oamenii ca noi nu sunt compozitori. Desigur că avea dreptate. I-am urmat sfatul, dar de atunci evitam oameni și lucruri ce-mi păreau deosebite. Așadar, ce puteam face când m-am con- fruntat cu situația de a avea un cal mic infestându- mi apartamentul? Aveam nevoie de sfaturi, însă cunoșteam doar oameni simpli. M-am confesat câtorva dintre ei, care mi-au răspuns: ”Haide, lasă prostiile.” Și mă evitau în următoarele zile. I-am relatat întâmplarea șefului meu, d-nul Ducksbury. A avut aceeași reacție, după care mi-a arătat noile fotografii ale nepoților săi. “Nu. Nu. Cu adevărat vorbesc serios” am spus. “Oh, da? Un cal mic? Nu există așa ceva.” “Dar există, am văzut unul.” “Atunci cum se face că nimeni altcineva nu a mai văzut vreunul? De ce crezi că ești atât de spe- cial?” Mai cunoșteam un tânăr ce lucra temporar în sectorul destinat ambalării mărfurilor cu care evi- tasem să discut în trecut, nici măcar atunci când verificam nivelul stocului, pentru că cineva îmi spusese că era pictor - picta în ulei. I-am găsit adresa într-unul din dosare. În ziua aceea, avu- sesem drum chiar pe lângă locuința lui. “Mă scuzați.” “Da.” “Poate că vă amintiți de mine de la magazinul lui Hollis. Vă pot deranja o clipă?” M-a lăsat să intru. Înăuntru erau două fete dezbrăcate și reze- mate spate în spate; stăteau pe o platformă. Le picta în portocaliu. Eram extrem de stânjenit. Una dintre ele și-a luat un capot și a mers să pregătească niște ceai, dar cealaltă a rămas acolo. N-am primit ceaiul și nici nu am apucat să-i povestesc prea mult tânărului. Foarte repede a devenit sarcastic și m-a rugat să plec. Fetele râdeau în timp ce el mă înghiontea afară din casă. Când am ajuns la mine, calul bea dintr-o far- furioară laptele pe care îl lăsasem la îndemână. Am turnat niște cereale în palmă și i-am dat să le mănânce. Animalul însă nu îndrăznea să vină. Pentru că m-am săturat să stau ghemuit, m-am dus să-mi deschid televizorul. Încercam să-i dau de mâncare de fiecare dată când îl vedeam și, două săptămâni mai târziu, într-o dimineață - când nu mă dusesem la lucru - tropăia și mânca mulțumit din palma mea. Eram emoționat să-l văd de aproape. Pentru că l-am hrănit, se mai îngrășase. Ce creatură perfectă era! Dar, datorită felului meu de a fi, nu i-am putut tolera misterul, unicitatea. Brusc, m-am hotărât să-l otrăvesc. Odată ce mi-a trecut acest gând prin minte, s-a ridicat pe picioarele din spate și a luat-o la fugă. M-am desculțat de un pantof și l-am arun- cat după el. N-am procedat bine. Micul animal a dispărut prin gaura prizei de la vechiul frigider. Câteva nopți mai târziu m-am trezit speriat. Un vis, credeam, deja uitat sau calul era în dormitorul meu? Am căutat printre așternuturile de pat, pe sub mobilă, am verificat dacă plinta nu avea crăpături, noi sau vechi. Nimic. Din nou am tras perdelele, să mă uit la antrepozitul închis de peste drum. Întot- deauna am avut propriile bănuieli despre acesta, iar acum parcă zăream lumini minuscule în spatele Prapor în Polonia. Kamten Pom (1979) ferestrelor murdare și cu gratii de lângă trotuar. M-am îmbrăcat imediat, mi-am pus o lanternă în buzunar și am ieșit în grabă. Stăteam în fața ferestrelor cu gratii dar fiindcă erau prea murdare, nu puteam zări nimic înăuntru. O ușă veche, cu balamale tari, mi-a barat intrarea. După ce am deschis-o cu două lovituri de picior, am aprins lanterna și am pășit înăuntru. Mă aflam în biroul unui maistru: încă mai existau dulapuri și mese de scris, iar pe perete atârna un calendar vechi de doisprezece ani. Ascultam cu atenție. Da - zgomotul era aido- ma zgârieturii unui șoarece. Acesta era cu sigu- ranță locul de unde calul cel mic venise și proba- bil că - îmi închipuiam - undeva în antrepozit exista o întreagă herghelie. Nimic nu avea culoare în lumina lanternei. Mergeam pe pardoseala bătătorită spre magazia prin- cipală. O altă ușă înaltă de lemn mi-a barat drumul. N-am găsit clanța, și cu toate că am împins, n-am putut s-o clintesc. I-am dat o lovitură cu piciorul dar fără rezultat, ușa fiind groasă și solidă. Ce altceva puteam să fac? Vroiam să renunț și să plec. După doar câțiva pași am auzit ușa deschizându-se. Apăsasem pe vreun buton fără să-mi dau seama? Era cineva înăuntru? Am mărit lumina lanternei. Am îndreptat-o spre tavanul uriaș cu lucarne sfărâmate, iar apoi spre podeaua antrepozitului. Da, vedeam câțiva cai asemănători celui din apartamentul meu. De asemenea, peste tot, de parcă s-ar fi adunat martorii unui eveniment spectaculos, erau și oameni, oameni minusculi. Cei mai mulți erau goi, unii purtau pălării de hârtie și aveau sulițe din sticlă spartă. În lumina lanternei, stăteau îngrămădiți lângă focurile mici pe care le făcuseră; mai erau și alții care fugeau, însă nu-i puteam urmări. Acum, acasă, stau în pat cu lumina aprinsă. Intenționez să fac asta toată noaptea și să citesc Biblia cu voce tare. ■ Traducere din limba engleză de Liana Muthu ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 19 m e eridian Biscuitul Cultural ■ Marius Jucan Biscuiții ocupă demult un loc privilegiat în tradiția obiceiurilor noastre alimentare, o știe oricine. Adesea obiect al concurenței între diferite mărci de patiserie fină, biscuiții ne amăgesc uneori foamea cu variate și ingenioase rețete de singularizare ori hibridare a două gus- turi, dulce și sărat. O combinație adjudecată cu plăcere de mai toate vârstele, deși nimeni nu poate pretinde, la nici o vârstă, să se hrănească exclusiv doar cu biscuiți. Biscuiții se pot consuma însă oricând, oriunde, ca aperitiv, prânz, ori desert, dar cel mai adesea în loc de. Dacă laturile unui pătrat imaginar al senzației de gust, dulcele, săratul, amarul, acrul, corespund poate modelului umorilor lui Hipocrate nu știm cu certitudine, dar cert e că biscuiți acri ori amari nu se produc. Fapt e că pasta lor mai fină ori mai puțin rafinată, după cum le e menirea și locul de întâlnire cu consumatorul / consumatoarea, combină doar două senzații, cea de dulce și cea de sărat, ceea ce ne duce cu gândul la simplitatea aparentă a fabri- cării lor. Popularitatea și rezistența în timp a micilor hibrizi alimentari dovedesc însă contrari- ul. Dar la urma urmei, s-ar putea spune, nu sunt decât ni°te biscuiți. Ar merita poate, atunci când îi ronțăim distrați ori când îi înfulecăm absenți, să știm de ei și altfel. Gustare fragilă, delicată și totuși hrănitoare, biscuitul este povestea dulce ori sărată a rezervei minimale de hrană, a rației fixe, după cum ne povestește istoria lui. Pachețelele de biscuiți îi înzestrau pe soldații liniei întâi, substitut deshidratat al hranei copioase și îndestulătoare, rară în timp de război. Chiar dacă nu arată de fel milităros ori războinic, biscuitul are ceva sugestiv pentru orice imaginare a luptei: ideea de concen- trat. Miniaturizarea, condensarea, dimensiunile liliputane ale unei gustări luate din mers ori în clipe rare de răgaz, arată oricui o anume perspec- tivă frustă despre hrană și viață, de nu chiar seve- ră, atunci când biscuiții au doar gustul prafului de cretă, iar foamea continuă să mocnească încă, după vreo câteva pachete. Mai mult decât atât, biscuiții demonstrează cu câtă ușurință poate fi hrana uniformizată, seriali- zată, transformată în secvențe ce ordonează în cele din urmă orarul degustătorului. Nu e timp pentru mese prelungite și festinuri opulente, par să spună biscuiții. Și nici bani nu sunt. Așezate în forme geometrice rotunde ori pătratice, secvențele de timp cheltuite cu zgârcenie pentru consumul biscuiților corespund, vrem-nu-vrem, pastilei de trai, unui concentrat de hrană-medica- ment la îndemâna oricui. Pastilă nu înseamnă în latină altceva decât „pâine mică”, după cum pasta farmaceutică a medicamentului e pâinea celor în nevoie. Și la fel cu cei în nevoie, alții, foarte mulți, au nevoie de un alt fel de pâine mică, ori mai degrabă de pâinea cea mai mică a unui „aluat” ceva mai special, anume cel cultural. Biscuitul cultural este o asemenea „pâine mică”, culturală. Ea își răspândește gustul și aroma (când pâinea este bine coaptă), peste tot în viața omului modern. Rubrica favorită a ziarului, micul foile- ton, impresiile de călătorie, reportajul tv, știrile locale vs. cele naționale, dezvăluirile și talk-show- urile, interviurile cu celebritățile de orice fel, cronica neagră, dar mai ales reclama. E prea ade- vărat însă biscuitul se învecinează cu divertismen- tul, iar acesta poate altera rețeta. Dulcele devine siropos, săratul se pierde în nesărat, și uneori gus- tul dispare definitiv. Stereotipul industriei cul- turale, „decât nimic, mai bine puțin”, poate fi rescris în „decât un maxim abstract, mai bine minim concret”, pe înțelesul tuturor. Oricâte motivații am găsi pentru noile raționalizări cul- turale, cea mai persuasivă fiind nevoia de opti- mizare culturală, ceva rămâne mereu pe dinafară. Devreme ce nu mai suntem nici alchimiști, nici renascentiști, și nici măcar romantici să practicăm un sincretism cultural total, e nevoie să ne împăcăm cu o tot mai mare relaționare culturală. Operând tot mai multe legături, s-ar putea să uităm ce anume mai legăm. Optimizarea cultu- rală e desigur un efect stringent al globalizării. Instantaneizarea mesajelor care compun infor- mația culturală, (cazul știrilor și al fotografiei), alcătuiește pasta, dacă vreți rețeaua de date „si- gure”, până la proba contrarie, a ceea ce întâmplă în jurul nostru. Pericolul ignoranței este oare mai mic atunci când aflăm lucruri mai puțin certe, decât dacă nu aflăm de loc? Să recunoaștem că nu tot ce știm ne este și de folos, dar folosul cunoașterii nu poate fi proiectat decât după ce știm puțin mai mult decât am avea strictă nevoie. „Cunoașterea înseamnă putere” spunea demult un filosof englez. Dar ce putere are o asemenea cunoaștere feliorată? Biscuitul cultural poartă la vedere amprenta sa de rație culturală, deși incitantă, niciodată îndestulătoare. Bateria de informație durează doar atât cât arată termenul inscripționat pe ambalaj. Hrană, medicament, divertisment parțial, informație, în doze mici și relativ ieftine, Festivalul Internațional „Lucian Blaga”, ediția a XXIV-a Se desfășoară în perioada 6-8 mai 2004 în mai multe localități ale județului Alba. În contextul Festivalului se organizează urmă- toarele concursuri naționale (devenite tradiționale): 1. CONCURSUL DE CREAȚIE LITERARĂ ȘI DE CREAȚIE MUZICALĂ pe versuri de Lucian Blaga - deschis tuturor creato- rilor, membri sau nemembri ai uniunilor de creație, ai Uniunii Scriitorilor din România și Uniunii Compozitorilor din județ și țară (scri- itori, compozitori, muzicieni, profesori, studenți etc.). Poeziile trimise la concurs vor fi dactilo- grafiate la două rânduri. Compozițiile muzicale, de preferat, să fie însoțite de casete înregistrate. Lucrările vor purta un motto, același cu cel din plicul ce conține datele biografice ale autorului. Lucrările vor fi trimise până la 15 aprilie 2004 pe adresa Centrului cultural “Lucian Blaga”, b-dul “Lucian Blaga” nr. 42, cod 515800 - Sebeș, județul Alba. 2. CONCURSUL DE ARTĂ PLASTICĂ, GRAFICĂ ȘI EX LIBRIS - se adresează tuturor Prapor la Constanta (1978) biscuitul cultural este mai întâi de toate perisabil. Perisabilitatea îi asigură într-un fel accesibilitatea la marele public, și totodată nevoia de a fi schim- bat, retopit în altceva, căci cel mai important efect al degustării sale nu este decât cel de a-l căuta pe piață și a doua zi. Cineva ar putea spune că momentele noastre cele mai bune se petrec alături de asemenea bis- cuiți culturali. Rubrica preferată de insinuări, vit- rina cu dezvăluiri de tot felul, topul vorbelor veninoase, sângele proaspăt al certurilor politice, gongul aproape mut al vreunui comentariu echidistant, reclamele paradisiace din visele noas- tre interzise. Momentele se uită relativ ușor, însă un anume gust al lor, nu. ■ artiștilor plastici, graficienilor din județ și din țară, membri sau nemembri ai Uniunii Artiștilor Plastici din România. Pentru arta plastică se are în vedere realizarea unui portret al lui Lucian Blaga, cu dimensiuni până la 50/70 cm. Lucrările de artă plastică vor fi depuse la sediul Direcției județene de cultură, culte și patrimoniu cultural național, str. I.C. Brătianu nr. 2, Alba Iulia, cod 510118, până la 20 aprilie 2004. Juriile, formate din specialiști, scriitori, muzi- cieni, compozitori, critici de artă, vor acorda, pentru fiecare concurs, premiile instituțiilor orga- nizatoare, ale unor reviste, cotidiene, societăți culturale, asociații ale scriitorilor, Uniunii Scriitorilor, Ministerului Culturii și al Cultelor, Academiei Române etc. La latitudinea acestora stau neacordarea și redistribuirea unor premii. Informații suplimentare la telefoanele: 0258/813119, 819212 - Direcția județeană pentru cultură, culte și patrimoniu cultural național Alba și 0258/732939 - Centrul cultural “Lucian Blaga” Sebeș, județul Alba. 20 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- Iarăși despre Europa și America ■ Ovidiu Pecican Procesul unificării europene are astăzi o dublă înfățișare: pe de o parte, el este încu- rajat și facilitat de SUA, care au tot intere- sul de a-și consolida cel mai important aliat, cu care împărtășesc, în linii mari, același model civi- lizațional și împreună cu care ilustrează aceeași paradigmă euroatlantică, liberal-democrată. Pe de altă parte, UE speră că, procedând astfel, își va redobândi demnitatea dinaintea celui război mondial când Europa domina cu statura ei mapa- mondul, iar stabilitatea lumii nu depindea nicide- cum de prezența americană. Sigur că, în raport cu logica acestei perspective secunde, americanii nu rămân impasibili, fiind, pe cât le stă în putință, atenți să nu încurajeze o relansare prea accentuată a Europei și dorind mai curând să o păstreze într-o ecuație dominată de obiective și strategii americane. Tocmai asemenea substraturi par să fi fost evidențiate de disensiunile din interiorul parteneriatului euroatlantic cu prilejul trimiterii de trupe de către SUA în Irak. S-a vădit astfel că statele care alcătuiesc nucleul dur al unificării europene nu sunt dispuse să urmeze în orice condiții deciziile unilaterale ale SUA și că, la nevoie, ele știu să-și evidențieze cu destulă preg- nanță rezervele. Criza irakiană nu a condus, totuși, la spulberarea unității europene pe cale de a se accentua, deși alte state - Marea Britanie și Spania, mai ales - au secondat SUA fără nici o rezervă semnificativă. Cu același prilej s-a evidențiat și faptul că, deși candidate entuziaste la calitatea de membre ale UE, state precum România și Bulgaria s-au situat expli- cit, fără ezitări, din prima clipă, de partea SUA. Ati- tudinea lor a atras fără întârziere critici vehemente din partea Franței, care a preferat să vadă aici nu o similitudine de atitudine cu „cealaltă Europă” (re- prezentată acum de Marea Britanie și de Spania), ci mai curând un proamericanism care ar fi pus sub semnul întrebării opțiunea europeană a acestor state. Neînțelegerea a avertizat și asupra tendințelor, abia acum exprimate pe față și fără înconjur, ale statelor din nucleul dur european, de a încuraja nu atât mult clamata diversitate pe care viitoarea uni- tate ar așeza-o printre comorile ei cele mai de preț, cât un anume conformism monocord în raport cu politicile germano-franceze îndreptate spre exteri- orul Uniunii. Prin urmare, procesul integrării noilor state nu va fi lipsit de asperități, și este prob- abil că nu cele economice - îndelung etalate la masa negocierilor - sunt cele mai acut resimțite. Pe scurt, există o Europă care are nevoie de SUA pentru a-și fortifica energiile menite să o scoată la suprafața părăsită încă acum aproximativ un secol, și mai există una care ar înlocui bucuroa- să, reluându-și un rol părăsit cam de multă vreme, SUA în rolul lor de superputere planetară. Cum se vede, jocurile se fac, de-acum, mult peste capetele statelor-națiune, chiar dacă nu negljându-le pe acestea în calitate de actori. Doar atât, că între timp marii protagoniști au devenit entități mult mai mari, precum: SUA, Comunitatea Statelor Inde- pendente, Liga Arabă, NATO, și chiar Banca Mon- dială sau Fondul Monetar Internațional. Fie că sunt federații de state, alianțe multietnice întemeiate pe un fond religios și pe interese comune, alianțe mil- itare ori, pur și simplu, instituții financiare transna- ționale, toate au drept caracteristică esențială profi- larea lor într-un orizont a cărui relevanță este situ- ată dincolo de statul-națiune. Totodată, este impor- tant de reținut că, deși dețin rolul esențial în marile negocieri mondiale sau zonale, ele sunt flancate nu numai de foștii învingători - statele naționale înseși -, ci și de marile regiuni, mai mult sau mai puțin autonome. Și fiecare dintre acestea vine cu propri- ile voci, interese, strategii și soluții, nu întotdeauna coincidente cu ale celorlalți parteneri de negociere. Între toate aceste entități părelnice, și totuși cât se poate de concrete, Europa încearcă să de- vină ea însăși, atingându-și, în deplină conștiință de sine, limitele. Nu este vorba despre niște lim- ite prestabilite, câtă vreme, deși se poate spune cu precizie unde se termină Europa la vest, nu se știe exact până unde continuă ea la răsărit. Dintr-un alt unghi de vedere, nici nu este vorba despre geografie, ci mai curând de valorile puse la baza alcătuirii noului chip al Europei. Niciodată în istorie acest chip nu s-a revelat, până acum, în întregime. Uneori, el a părut o combinație speci- fică de elemente greco-latine și creștine. Alteori, el s-a înfățișat sub chipul voluntar și drastic al războiului de cucerire în numele a diverse table de valori. Astăzi, Europa se revendică de la filosofia revoluțiilor burgheze, situându-se, cu pretențiile ei democrate și liberale, în descen- dența lor. Pentru alții însă, chiar și în condițiile unui consens cu privire la condiția democrată a Europei comunitare de mâine, aceasta ar trebui să facă loc unor discriminări pozitive pe seama minoritarilor după modelul democrației ameri- cane. Între egalitrismul cetățenesc și netezirea asi- metrică a șanselor balanța pare să încline indecis, când într-o parte, când într-alta. Care dintre aces- te Europe va fi „acasă”? Iată o întrebare la care răspunsul nu este încă definitiv decis; și nici nu va fi, până când popoarele care o compun și o vor compune nu-și vor face cunoscute cu precizie opțiunile proprii. Altfel formulat, depinde și de noi, de fiecare în parte și de toți împreună, cum va arăta Europa de mâine. Încă o dată: indiferent de ce decid cancelariile, mai important rămâne votul tacit, clipă de clipă, al omului obișnuit, chiar mărunt, care va trăi în Europa de mâine. ■ Profil Laudă unui mare artist: Egon Marc Lovith Picături de rouă pentru suflet ■ Daniela Gui Sfârșitul lunii august cu lumina egală și caldă a după-mesei ne-a chemat spre o clipă de bucurie și împlinire. Lansarea volu- mului cu sculpturi în bronz al Maestrului Egon Marc Lovith, ilustrat de artistul fotograf Istvăn Feleki - imagini susținute de inspiratele și perti- nentele texte ale Alexandrei Rus, Szekely Sebestyen Gyorgy și a președintelui Comunității Evreiești din Cluj, prof. dr. Gavrilă Goldner - constituie un eveniment artistic. Lumea artei s-a încântat de liedurile sopranei Lavinia Bocu, simbioza artelor și a trăirilor euritmice au creat armonia. Prezentările albumului, mai ales cu păsări, au surprins tocmai înălțarea spre speranță și credința în aspirație, aspirație dăruită de Maestrul Lovith cu iubire, căci ce altceva ar putea să sugereze zborul decât acea lumină a creației fără de care lumina din- tâi ar fi neant. Astfel, pasărea este purtătoare a irizărilor de lumină și a boabei de rouă, iar iubitul nostru Maestru ne-a înveșmântat sufletele cu aura cristalului de rouă. Îi dorim ani fericiți și tinerețe veșnică, fiindcă un creator nu cunoaște limitarea spațiului și a timpului, doar eternitatea frumoasă și minunarea fără început și sfârșit. ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 21 Polemici Pledoarie pentru foileton ■ Claudiu Groza După cum observ de la o vreme încoace, tinerii critici de teatru români calcă vi- guros pe urmele confraților din literatură și se vor opri, probabil, în aceleași smârcuri fără ieșire. (Mda. Fraza de mai sus e cam pâcloasă, recunosc. Să reluăm.) Întâlnesc, de la o vreme încoace, în paginile excelentei reviste Man.In.Fest (singura publicație cu profil teatral din afara Bucureștilor), diverse articole care pun în chestiune mecanismele, rolul și tehnicile criticii dramatice. Minunat, mi-am spus în primul moment, fiind absolut conștient de precaritatea și superficialitatea foiletonului de spectacol de mulți ani încoace. O profesionalizare a actului critic nu poate fi decât salutară, deci salutată. Curând însă am început să văd printre rânduri semnele unui radicalism bățos, agresiv, intolerant. Semnele unui academism arid, găunos-neologis- tic, ucigător ca exercițiu cronicăresc. Tinerii critici de teatru nu fac decât să repete o mai veche polemică din lumea literară, în care mai-vârstnicii reproșau mai-tinerilor vulgaritate, fușereală, rabat la gustul public. Polemica - mai surdă, mai violentă - s-a încheiat printr-un armistițiu, și lucrurile au revenit la normalitate. O normalitate ușor tensionată subteran, e-ade- vărat. Greșeala pe care o fac co-breslașii mei teatra- tori este că substituie elementele specifice foile- tonului teatral cu o narcisiacă autoreferențialitate. Interogându-se asupra rostului criticului/criticii, ei tind să-l pună pe acesta în prim-plan, într-un soi de contemplare a propriului buric. Actul critic nu este un act în sine. El survine unui act artistic și precede instituirea unei judecăți de valoare la nivel public. Foiletonul dramatic nu este nici eseu, nici analiză semiotică, nici exhibiție de neuroni doxați. Ci, tocmai așa cum nu vor să accepte colegii mei, o dare de seamă asupra unui act artistic. Celebra formulă din Academia Cațavencu: „citi- torii noștri sunt la fel de inteligenți ca și noi“ se verifică rareori în realitatea teatrală. Nici un spectator - cât de binevoitor și „de cursă lungă“ - nu va descifra un discurs critic aglomerat de con- cepte și abstracțiuni. Iar asta nu se datorează necunoașterii, pentru că, la urma urmei, un om inteligent intuiește măcar miezul conceptelor; inaderența despre care vorbesc se datorează modu- lui dferit de abordare/receptare a semnului scenic. La teatru, criticul merge cu platoșă, coif, scut, ba chiar ghioagă ori spadă. Spectatorul vine cu capul gol și mâinile-n buzunar. Învelit, precum un monstruos cocon, în tablă, criticul simte în nări miros de rugină, ochii i se înroșesc de la coiful încins, pe spate i se prelinge transpirația. E iritat, se acrește, devine cârcotaș. Spectatorul se simte bine. În sală e plăcut, nici prea cald, nici prea frig, spectacolul îi priește. Nările lui deschise simt mirosurile din jur. Pentru două ore viața lui e frumoasă. Între judecata împâclită a criticului și judecata - poate naivă, dar - oxigenată a spectatorului, pe care s-o alegi? Cât de convingătoare va fi o demonstrație - ridicol-războinică - ce folosește ghioaga conceptelor și spada academismului uscat în fața zâmbetului relaxat și a figurii destinse a spectatorului? Mi-am purtat și eu, recunosc, platoșa prin sălile de teatru. Am avut momente de răzvrătire, mai ales pe când lucram în presa cotidiană, unde calificarea nu prea contează. Am încercat de câte- va ori să deretic prin cămara prăfuită și sărăcă- cioasă a foiletonului dramatic românesc. Mi-am dat seama însă, după câțiva ani, că nu asta e soluția. De atunci mi-am abandonat platoșa și coiful și am început să merg la teatru cu capul descoperit și mâinile în buzunar. Credeți-mă, mă simt mult mai bine. * Două locuțiuni mi-au atras atenția în nr. 9 al Man.In.Fest -ului: „școala de critică teatrală din România ultimelor decenii, dominată în mod evi- dent de un impresionism păgubos“ (C.C. Buricea-Mlinarcic) și „Poate că ar fi de dorit să încercăm să înlocuim termenul de cronică cu sin- tagma exercițiu de analiză sau cu alți termeni, mai puțin referențial denominativi" (Mihaela Michailov, al cărei text m-a și provocat, de altfel, să scriu această „replică"). Formula „impresionism păgubos" mi se pare abuzivă. Personal, consider că un foileton critic - de orice fel - nu poate evita apelul la impresiile autorului fără a-și pierde din impact. Știu, pe de altă parte, la ce se referă C.C. Buricea-Mlinarcic: la critica făcută „după ureche", plină de clișee, tâmpițică, rumeguș al unei glorioase „limbi de lemn" critice, care a excelat, într-adevăr, în teatru și artele plastice, mai ales. Ceea ce, înainte de 1989, era ideologie - criticul trebuind musai să găsească un tâlc „onto- logic" în spectacole cu agronomi entuziaști și inginere rurale îndrăgostite - s-a transformat, după 1990, în bla-bla (cuvânt onomatopeic admirabil prin substanță): prin forța împre- jurărilor, criticul a fost înlocuit de jurnalistul mai mult sau mai puțin rudimentar, iar cronica a devenit o însăilare agramată. De aici, de altfel, îndelungata asperitate a relațiilor dintre regizori/actori și critici, cei dintâi reproșând celor din urmă lipsa de profesionalism. Între timp lucrurile s-au schimbat în bine, așa că, personal, continuu să creditez un anume impresionism obiec- tivat (cât de oximoronic ar suna) al foiletonului dramatic, chiar sub aparența unei prezentări sen- zaționaliste (cum am practicat eu însumi prin diverse cotidiane). Este, cred, unica soluție de a ne păstra publicul și de a câștiga, eventual, noi spectatori. Educația acestora este un subiect cu totul diferit. Oricum, și noi, criticii, trebuie să ne adaptăm discursul dozei de spectaculos pe care orice eveniment o livrează receptorului. Fără să cădem în derizoriu, firește. În context, însă, orice tentativă de academizare a cronicii dramatice duce la de-targetarea (sic!) acesteia. Ca un glonte care face pleosc! * Mihaela Michailov atinge, în textul său, o problemă extrem de acută a teatrologiei românești: cea a autonomizării acestei discipline Peisaj (1979) în raport cu filologia. Doar că autoarea se cam încurcă în propria-i construcție, punând pe seama cronicii dramatice un deficit ce ține de cercetarea teatrală. Fără a fi didactic, aș face o distincție pe care, îmi pare, mulți tineri critici n-o fac: foiletonul critic nu e mai mult decât un demers elementar- hermeneutic, adresat unei audiențe de nivel mediu, și al cărui scop este acela de a promova (pozitiv sau negativ) un produs cultural. La alt nivel se situează studiul critic - fie el hermeneutic, semiotic, de estetică ori sociologie ș.a. -; tendința de a da foiletonului critic o asemenea anvergură științifică vine, după părerea mea, din faptul că, la noi, critica de teatru a consacrat cu deosebire foi- letonul ca modalitate de expresie publică. Teatrologii noștri sunt mai mult filologi (ceea ce nu-i neapărat o culpă; eu însumi mă socotesc mai apropiat de literatura dramatică decât de specta- cologie). Ei excelează în analize istorice, în eseis- tică literar-dramatică etc., dar sunt mult mai pre- cauți pe terenul spectacologiei, al teatrologiei pro- priu-zise ori al esteticii teatrale. Reticență lesne explicabilă: este greu să fii întemeietor, pionier într-un domeniu aproape virgin. În România, teatrologia este încă o disciplină tânără. Luările de poziție - asumate - ale noii pro- moții critice, polemicile, dezbaterile - oricât de naive, acrit-blazate, violente - o vor maturiza. Eu unul cred, sincer, că în acest domeniu „viitorul sună bine". Deocamdată, însă, să încercăm să ne ferim de greșelile pe care alții le-au făcut deja și să ne îndreptăm eforturile înspre a construi ceea ce nu există, nu înspre a cârpi ceva care nu e stricat. Iar Mihaelei Michailov îi sugerez, colegial, să-și aplice exercițiile de analiză - dacă n-a făcut-o deja - în pagini de cotidian. Va înțelege, cu sigu- ranță, mobilul acestei pledoarii. ■ 22 ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- Ș|alonul defavorizatului____________ Hector și Dida (căței), Vasilică și Irina (oameni) ■ Mihai Dragolea i era, în vremurile noastre, un comparti- ment (mai scump cu 6%) care se umplea de călători, două doamne destul de cochete, un tâmr înalt și tăcut, un domn harnic la dezlegat integrame, altul - la citit ziare; în acest peisaj calm, liniștit, ocolit de excentricități, apare o doamnă de vreo șaizeci de ani, cu o tichie multi- coloră, purtând într-o mână un cățel destul de mic și de ciufulit, în cealaltă - o sacoșă; propri- etara lui Hector, așa îi zicea, bineînțeles duios, îl tot ruga pe bietul animal să rămână calm, nu se întâmplă nimic rău; din sacoșă a extras un covo- raș și o păturică, atât cât să acopere locul pe care ar fi urmat să stea chiar purtătoarea de tichie (nu, nu era de mărgăritar!); Hector se uita prin com- partiment, mârâind șoptit; în această vreme, după uimirea generală, au apărut reacțiile individuale; una din cele două doamne, aflată la fumat pe coridor, a intrat în compartiment doar pentru a-și lua bagajul și a dispărea spre alte incinte pe patru roți; cealaltă doamnă și tânărul, aflați pe locurile dinspre geam, s-au apropiat și mai mult de sticla lui securizată; domnul cu ziarele era cu ochii când pe Hector, când pe litere; domnul care dezlega integrame a început să scrie tot mai apăsat, mai că nu scrijelea bietele pătrate; în timp ce stăpâna lui Hector îl potrivea pe păturică și îl conjura să fie cuminte până când aduce ea restul Spălarea creierului cu ruleta rusească ■ Monica Gheț .. .dacă nu te ucide, te tîmpește. Aproape întot- deauna. Prostia a fost adeseori asociată cu crima, deși numeroase crime s-au înfăptuite cu strălucită și rece inteligență, nu mai puțin însă, cu imbecili- tate morală. Glonțul pornit arbitrar pe țeava pis- tolului poate nu atinge tocmai ținta dorită, aido- ma clopotelor lui Hemingway, care bat pentru te miri cine..Vreți “un exemplu concret” - expre- sie preferată a dirijizmului comunist, amenințînd să culpabilizeze întreaga suflare nealiniată la reg- ulile autoritarimului său? lată-l, ori mai degrabă, iată-le sub forma “înșir’te mărgărite” ale exem- plelor concrete de spălăre a creierului cu “ruleta rusească”: Iei pașnic, provincial, aproape patriarhal, trenul spre destinația muncii de zi cu zi, cînd îți explodează carcasa vehiculului odată cu învelișul protector al propriului Eu; urmează hălci de carne și munți de așchii osoase adunate cu pense- ta, trimise la identificare. Nu e imaginea unui carnagiu medieval, ci ilustrarea “palidă” a unui atac terorist într-un străvechi centru european la început de mileniu trei. 11 Martie 2004, la Madrid! bagajului, Hector s-a pus pe mârâit tot mai sonor, până la nivelul unui lătrat amenințător și speri- etor; pe când doamna cu tichia îi mângâia creștetul bălțat, să-l potolească, domnul cu inte- gramele a îndreptat pixul spre Hector și a țipat către stăpână, să-l scoată din compartiment urgent, altfel îl face... integramă! La așa amenințare fără pereche, doamna cu tichie l-a luat pe Hector cu păturică cu tot și s-a refugiat pe hol; de acolo, din când în când, se mai auzea mârâind derutatul Hector, fiecare mârâit fiind, în compartiment, urmat de comentariile năprasnice ale domnului cu integramele. Cam în aceeași vreme, într-un apartament, la vreme de seară, cei trei locatari, două doamne (mamă și fiică), plus delicata cățelușă Dida, s-au dus la culcare; peste noapte, la un moment dat, cățelușa și-a întrerupt somnul și a pornit, silențios, să se plimbe prin apartament, vizitând și camerele în care dormeau cele două doamne; în camera celei mai în vârstă, mama, lumina lunii rotunde oferea o vizibilitate neașteptată; așa a văzut cățelușa Dida paharul în care se odihnea, pe noptieră, proteza doamnei. Cu multă prudență, Dida s-a apropiat să cerceteze obiectul pe care nu-l mai văzuse, l-a și mirosit; i s-o fi părut interesant, pentru că a scos proteza din pahar și a dus-o în dormitorul ei (adică în bucătărie); a încercat să vadă ce gust are, l| eledependența 11 Septembrie, 2001 la New York, simbolul înaltei tehnicități atinsă de intelegențele lumii reunite în orașul-metropolă a Terrei, Turnurile Gemene din Down Town Manhattan explodează și se prăbușesc scurgîndu-se în praf și moloz pe străzi, precum laptele dat în foc. În Israel se țin lanț atacurile kamikaze ale Palestinienilor împotriva unei populații con- damnate la neființă în Europa celui de-al doilea război mondial, nevoită să-și găsească refugiul în - pentru ea, unica - țară a făgăduinței. Deschizi televizorul, ca deledependent ce-ai ajuns prin ricoșeu economic, unde pănă și o călă- torie spre capitala țărișoarei tale se preschimbă într-o cutezătoare aventură, dar auzi și vezi acolo pe sticlă doar basme horror de film ficține ori film document al momentului. Limbajul utilizat te trimite la școala ajutătoare.fiindcă altminteri ar trebui să le recomanzi liderilor contemporani o consultație psihologico-psihiatrică privitoare la inabilitatea lingvistică necontenit afișată public în media. Sute, mii, zeci de mii, milioane de lucrări pe teme , temuțe și mofturi/ ifose intelectualiste pre- i s-a părut ceva ciudat, dar nu rău, așa că a ronțăit-o cu mare plăcere. Dimineața, doamna în vârstă nu și-a mai găsit proteza, dar nici Dida n-a mai cerut mâncare, semn că proteza a fost comestibilă și hrănitoare; ei, a fost supărare, ceartă, până la urmă cățelușa a fost iertată; mă întreb ce soartă ar fi avut dacă ar fi ros proteza dezlegătorului de integrame din tren, cu sigu- ranță ar fi fost ciuruită cu pixul. Asta după o bătaie soră cu moartea. Cu bătaie deasă și bine aplicată se pot întâmpla și alte lucruri: cuplul Vasilică și Irina, familie întemeiată din iubire în urmă cu trei decenii, rezistă numai datorită bătăii; cei doi sunt oameni frumoși, cu școli înalte, așa cum sunt nenumărate alte cupluri; ceea ce e deosebit se petrece în viața lor intimă: după nenumărate dovezi, s-a convocat un sobru consi- liu de familie, să dezlege enigma legată de faptul că Vasilică o bate aproape zilnic pe Irina, bătăi solide, temeinice, cu urme vizibile, dar fără urmările obișnuite în asemenea situații; analiza profundă a fenomenului a dus la următoarea con- cluzie: Irina face tot ce e de făcut într-o gospodărie exact așa cum nu-i place lui Vasilică, știind prea bine că numai așa îl poate enerva în așa măsură încât frumosul ei soț trece la a o plezni peste toate părțile moi, ea numai așa se pare că simte cât de drag îi este Vasilică. Poate că lui Hector și Didei le-o fi frică de bătaie, dar Irina abia așteaptă o ciomăgeală în toată regula. ■ lucrate în Academiile globalizate. De ce ? Pentru a avea ce “ronțăi” uniformele mentale ale “corec- titudinii politice”, în vreme ce creiere un pic mai productiv-inventive sunt nevoite să se califice în vederea obținerii unui certigicat de “ bună purtare”, a unui permis de “activitate neuronală” ce le îngăduie dreptul la sub-viețuire, timp în care mulți alții sînt festiv cocoțați pe munți de banc- note muncite - cînd sunt muncite - fără păs de carte, adeseori, însă, pur și simplu, bancnote delapidate. Ei și ?! Muzici de doi bani, cărți de doi lei, picturi rușinînd culoarea ies la rampă, odată cu rezultatul deocamdată cvasi-anonim al realelor și marilor talente, singurele formatoare ale mutațiilor “tec- tonice” din straturile mentalităților noastre. Singurele bucurii cu lungă și rezistentă la timp trenă a parfumului cunoașterii prin creație. ■ ■ | TRIBUNA» nr. 38 » 1-15 aprilie 2004 |- 23 Sumar a rte C] rafii______________________________________ Mircea Muthu: Despre „arătările” împăratului • 2 Editorial AdariusJucan: Oameni „de cultură” • 3 Comentarii Constantina Raveca Buleu: Memoria sau timpul regăsit, o mitologie în versuri • 4 Horia Gârbea: Diavolul nobil de la Jucu • 5 Diana Adamek: Cele o mie și una de zile ale Jucului Nobil • 6 Adara Stanca: Mircea Petean, cartea călătorului de profesie • 7 Oana Pughineanu: Un ocean de mătase • 8 dnul Ioan Slavici - Tribuna 120 Vlad Pcpovici: Zvonuri gazetărești privind geneza Tribunei sibiene • 9 Cseu Lucia Hărdăup Dimensiunea creștină a unui basm cult: Făt-Frumos din lacrimă, de M. Eminescu *10 Alexandru Vakulovski: Proza lui Ioan Groșan *11 Cx abrupto Radu Țuculescu: Inocența centralismului democratic • 12 Corespondența din Budapesta Cornel Adunteanu: Moment aniversar la Catedra de română din Budapesta • 13 Kese Katalin: Cultură și filologie în istoria Catedrei de Limba și Literatura Română din Pesta • 13 literatura și film Alexandru Jurean: Stăpânul inelelor III — întoarcerea regelui *18 Revista presei culturale Top 3 (al revistelor culturale) cu/fară propuneri • 18 traducere Steve Waîker: Calul cel mic • 19 HTeridian AdariusJucan: Biscuitul Cultural • 20 Ovidiu Pecican: Iarăși despre Europa și America *21 profil________________________________________ Daniela Cui: Laudă unui mare artist: Egon Marc Lovith *21 polemici______________________________________ Claudiu Groza: Pledoarie pentru foileton • 22 Salonul defavorizatului Adihai Dragolea: Hector și Dida (căței), Vasilică și Irina (oameni) • 23 teledependența Adonica Gheț: Spălarea creierului cu ruleta rusească • 23 Cine Livius Geoige Ilea: Horia Bernea - file de dosar • 24 Abonamente Cu RIDICARE DE LA REDACȚIE: 60.000 lei - trimestru 120.000 lei - semestru 240.000 lei - un an CU EXPEDIERE LA DOMICILIU: 90.000 lei - trimestru 180.000 lei - semestru 360.000 lei - un an Persoanele interesate sunt rugate să achite suma corespunzătoare la sediul redacției (Cluj-Napoca, str. Universității nr. 1) sau să o expedieze prin mandat poștal la adresa: Revista de Cultură Tribuna, cont nr. 5010.9575592 B.N. Trezoreria Cluj-Napoca. Horia Bernea - file de dosar ■ Livius George Ilea Când Horia Bernea, născut în 1938, la 14 Septembrie - Ziua Crucii - se lansa cu patos juvenil, în anul 1956, în prima incur- siune “la peisaj”, la Poiana Mărului - a copilăriei - este puțin probabil să fi realizat calvarul pe care și-l asuma prin această alegere, urgența acelui impetu- os comandament prin care “artistul trebuie să par- ticipe la sensul sacrificiului ce a mântuit lumea”. “Dealurile” de acolo aveau să rodească în plas- tica românească peste ani, după chinuitoare, ade- seori frustrante, ascetice investigații formale. Purtător de “Prapor”, atunci abia presimțit - semn cruciform investit prin nobilă umilință cu valențe heraldice - Horia Bernea va lansa sub acest stindard o neînduplecată cruciadă împotriva expansiunii Răului în lume, a Urâtului, a Vămilor Întunericului. Liceean la Brașov “în plină perioadă stalinistă”, tânărul Bernea visa să evadeze din labirintul terorii studiind astronomia, “mi-am costruit o lunetă, mi- am procurat un spectroscop, aveam o bună bi- bliotecă de specialitate”. Este admis la Facultatea de matematică și fizică în 1957 pe care cu “un dosar prost” (tatăl - deținut politic) o abandonează după primul an de teama “epurărilor”. Încearcă să intre la pictură, la Institutul N. Gri- gorescu, dar fără “pile” și o pregătire specifică, nu reușește. Evită încorporarea militară înscriindu-se la Școala Tehnică de Arhitectură unde este format conductor arhitect între anii 1959-1962. Cultura sa vizuală se lărgește semnificativ în această perioadă mai permisivă nuanțărilor ideologice”... știam o mulțime de lucruri despre exprresionismul abstract, Jackson Pollock sau Francis Bacon, Dada și Duchamp etc., practica mea însă era qvasinulă”. Se înscrie, în fine, la Institutul Pedagogic Bucu- rești, pe care îl absolvă în 1965. Din acest moment începe să expună în cadrul Cenaclului Tineretului al U.A.P. unde stabilește o colaborare de lungă durată cu Paul Neagu, aflat și el printre expozanți. Erau reuniuni cu caracter închis, un fel de “expu- neri-discuții” patronate de artiști și critici consacrați precum Argintescu-Amza și Petru Comarnescu “ce prelungeau, spre deliciul general, o dispută interminabilă, dar extrem de vie”, incluzându-l pe tânărul debutant în viața de breaslă a urbei. În pofida climatului de aparentă destindere al anilor ’60, realismul socialist își păstrează în con- tinuare statutul de artă oficială, Comitetul de Cultură și Artă exercitând o intransigentă cenzură asupra tuturor manifestărilor publice, orice tenta- tivă de susținere a autonomiei artei în raport cu estetica marxistă, de proveniență sovietică, fiind prompt sancționată. Scurta perioadă idilică de liberalizare dintre anii ’65-’74 produce o reală emulație a energiilor artis- tice “înghețate” timp de aproape două decenii. Generațiile vârstnice apar preocupate să reînnoade parcursul artistic interbelic, brutal întrerupt, în timp ce tinerii încearcă să recupereze decalajul de sincronizare cu ultimele căutări ale artei occiden- tale, manifestând un interes entuziast pentru experimentul modernist de sorginte avangardistă. Constant adept al observării atente, directe a naturii, Bernea rămâne între anii 1956-1977 un membru activ al grupului “plein-air”-ist de la Poiana Mărului. Peisagistica sa își deconspiră însă treptat intenția prospectării noilor relații plastice emergente în câmpul picturii. Compozițiile sale, respirând aura de mister sacru, mirarea poetică în fața miracolului Creației, își subordonează cu seninătate, în regim modernist, varii mijloace tehnice. Provenite din “muzeul imaginar” al vastei sale culturi vizuale, ele emană adeseori o atmosferă de intensă strani- etate, de efect suprarealist. “Forme intens colorate” (1968) investighează aporiile abstracționismului, reținând însă principiile de organizare ale spațialității, ale maselor cromatice susținute, în filigran, de ascunse simetrii. Seria de obiecte, “Zmee”, “Prapori” își revendică libertatea unei ingenuități ludice, moderate, în timp, de iniți- atice incursiuni în lumea arhetipurilor exemplare. Treptat impulsurile experimentaliste se restrâng cedând locul unui conceptualism sever, îmblânzit doar de contactul viu cu materia esențială, cu o altă formă de densitate a ei - lumi- na. “Stâlpi”, “Prapori”, “Hrană” devin simboluri - semne, alfabet al unui discurs de respirație neo- bizantină, actualizând inepuizabila capacitate for- mativă a modalităților de stilizare și abstractizare caracteristice creației populare românești. În anul 1990 devine inițiatorul și primul direc- tor al “Muzeului Țăranului Român” din București, identificându-se cu acest ambițios proiect perceput a fi de primă necesitate și de maximă urgență într-o lume a degradărilor “asistate”, ireversibile. Detes- tând obsesia sincronismului Horia Bernea își “liniștește” confrații: ”Există în orice caz un pericol în care suntem sincroni cu Occidentul; pierderea identității, uitarea rădăcinilor noastre profunde. Acest proces este mai lent în vest dar atacurile sunt mai insidioase; acest pericol amenință însă lumea noastră în totalitate, într-un mod brutal și defini- tiv”. Realizează, uzând de noile tehnologii media, un film video, “Frumusețea va salva lumea”, lăsând totuși loc speranței. Expune în continuare la “Galeria Catacomba”, organizată în cadrul Muzeului Colecțiilor, care, împreună cu Fundația Anastasia, promovează un program estetic ce grupează artiști legați de cul- tura ortodox-creștină. Cele câteva simboluri, de largă notorietate, lucrate de Bernea timp de mai multe decenii, ascund asemeni teoriei fractalilor posibilitatea desfășurării acelorași structuri “distincte și clare” la scară universală vizând coerența ultimă a Lumii, semnele unității ei de esență în sens și finalitate. Lăsând multe căi neterminate “tehnic” sau doar deschise, Horia Bernea se stingea în plină forță cre- atoare, la Paris, în urma unei operații pe cord exe- cutată de un ilustru chirurg din Franța, Dreyfuss, ireproșabilă “tehnic” însă fatală pentru el, ce recu- noștea autoritatea perfecțiunii doar lui Dumnezeu. ■ 24 ■ | TRIBUNA* nr. 38 ♦ 1-15 aprilie 2004 |-