serie nouă • anul II • nr. 12 • 1-15 martie 2003 • 10.000 lei RIBUNA revistă de cultură Apare sub egida Consiliului Județean Cluj prezență ÎN CETATE Acad. Camil Mureșanu Colaborează: I. Maxim Danciu Nicolae Edroiu Vasile Rus l lustrația numărului Adrian Aramă °i Lăcrămioara Aramă-Varvari Tribuna Director fondator: Ican Slavici (1884) Revista apare bilunar, cu sprijinul Fundației Culturale Române (Centrul de Studii Transilvane) și al Ministerului Culturii, Cultelor și Patrimoniului Cultural Național. Consiliul consultativ AL REDACȚIEI TRIBUNA DianaAdamek Mihai Bârbulescu Mircea Borcieâ Aurel Codoban Victor R. Constantinescu Ion Cristofor Calin Felezeu Monica Gheț Ion Mureșan Mircea Muthu Ican-Aurel Pop Ion Pop Pavel Pușcaș Ioan Sbârciu Alexandru Vlad Redacția I. Maxim Danciu (redactor-șef) Ovidiu Petca (secretar tehnic de redacție) Ioan Pavel Azap Claudiu Groza ștefan Manasia Oana Pughineanu Nicolae Sucala-Cuc Aurica Tothâzan Tehnoredactare: Edith Fogarasi Redacția și administrația: 3400 Cluj, Str. Universității, nr. 1 Tel. (0264) 19.14.98 Fax (0264) 19.14.97 E-mail: cst@easynet.ro ___________ISSN 1223-8546_______ b our g|rept la replică ■ Mircea Goga Cronicile semnate de către criticul Mircea Popa la Octavian Goga - geografie intima, vo- lumele I, II, III, Cluj-Napoca, Limes, 2001, publicate în revista Caligraf (Mehedinți, anul II, nr. 12/22 decembrie 2002, p. 4 / Trei cărți despre Goga ) și în revista Tribuna (anul II, nr. 10/1- 15 februarie 2003, p. 20-21 / Cine a fost Privighe- toarea Ardealului?) mi-au trezit, în calitate de autor al trilogiei, mai multe semne de întrebare și nedumeriri. Prima întrebare (retorică, desigur, ca toate celelalte) pe care mi-am pus-o este de ce un critic publică mai multe cronici despre aceeași carte, dezbătând în esență aceleași probleme, ba, mai mult, folosind aceleași fraze sau sintagme. Aceas- tă întrebare a fost însoțită și de o nedumerire: n-am înțeles de ce pentru publicul din județul Mehedinți, în care apare ziarul Caligraf, croni- carul a recunoscut, în ciuda văditei tendințe de a puncta numai aspecte negative (prin exprimări neargumentate de tipul rezultatul e rizibil sau ceea ce i-a devenit un tic verbal exagerări puerile, o expli- cație cam puerilă) și unele merite ale cărților („Acest capitol mi se pare cel mai interesant din întreg cuprinsul cărții și el ar putea fi folosit oricând cu succes ca prefață la un ghid al Muzeului memorial Octavian Goga de la Ciucea. Autorul realizează un istoric util al domeniului Ciucea...“ sau „Acest capitol merită citit cu mare atenție, căci oferă numeroase date noi privitoare la viața poetului la Ciucea și a castelanelor lui“ °.a.) în timp ce atenției publicului clujean dorește să-i supună numai minusuri înverșunat susținute. Cea de a doua întrebare este: cum se poate ca un critic (cu datoria de a informa corect publicul cititor asupra unei cărți) să uite de respectul față de sine și față de cititori, formulând despre carte doar acuze și imputări false? De acestea aș putea să mă apăr redând aici integral cele 700 de pagini ale trilogiei. Procedeul prin care Veturia Goga și-a însușit titlul de Privighetoarea Ardealului, confis- cându-i-l Luciei Cosma, e tocmai cel folosit de către Mircea Popa împotriva mea în cele două articole: falsul, negarea adevărului și a evidenței. O primă abatere de la regula unei critici obiective (orice act de acest gen fiind și o cercetare științi- fică) se formulează astfel de la sine în cazul de fa- ță din înaltul unui orgoliu: domnul Mircea Popa a publicat o carte despre Octavian Goga și ca ata- re nu poate admite ideea că literatura și reprezen- tanții ei sunt un bun al tuturora, sunt ai culturii unui popor și că oricine are dreptul să-i iubească și să-și exprime în scris părerile, iar un strănepot al autorului cu atât mai mult, cu cât el este cu- noscător (pe baza documentelor de familie) a multor aspecte încă neștiute și scriitor la rându-i. Este riscant pentru Mircea Popa să acuze pe cine- va de subiectivism când însuși punctul său de vedere se află la mare distanță de ceea ce se numește obiectivitate. Cea de a treia întrebare este cum mai poate fi credibil Mircea Popa când tot ceea ce aduce la cunoștința publicului despre autorul trilogiei în cele două articole este fals: 1. Mircea Goga a fost o vreme muzeograf la Ciucea... Nu am fost nicicând muzeograf la Ciucea și nicăieri altundeva. Am condus prin muzeu vizitatori de-a lungul anilor adolescenței doar la rugămintea expresă a Veturiei Goga, când pe ea o rețineau pregătirile de la bucătărie ori vreo indispoziție, iar eu, aflat în vacanțe ca membru al familiei Goga, nu aveam altceva mai bun de făcut. 2. Dețin arhiva Octa- vian Goga în calitate de membru al familiei Poe- tului și nicidecum de fost muzeograf la Ciucea. 3. Lucia Cosma nu a fost pianistă, ci soprană de coloratură. 4. Veturia Goga nu putea fi Privighe- toarea Ardealului de facto și de jure: soprană dra- matică fiind, numai criticii muzicali improvizați precum T. Codru (pseudonimul lui Octavian C. Tăslăoanu), și numai spre a-i face plăcere influ- entei Veturia, puteau comite o asemenea eroare (de unde trilul de privighetoare în partitura unei soprane dramatice și de unde triluri la Santuzza sau la oricare alt rol interpretat de divă?). 5. Tatăl natural al Geaninei Luca n-a fost grădinar la Ciucea, ci la Predeal etc. etc. Și, din nou, un lucru de neînțeles pentru un critic care cunoaște (se presupune) atât de bine textul trilogiei, încât dorește să-l explice și publi- cului. Autorul cronicii scrie că în Geografia intimă gogiană care s-a desfășurat între Crăciunelul de Sus, Rășinari și Ciucea, eu am considerat doar Crăciunelul de Sus hotărâtor în formația Poetu- lui. Nu am făcut decât să-i confer și acestei loca- lități, mereu omisă în devenirea lui Octavian Goga, locul cuvenit, dar mereu alături de Răși- nari. Este suficient să citez titlul unui subcapitol: Educația primită în sânul comunității (în mediul sătesc, în comunitatea rurală a Rășinarilor și a Crăciunelului de Sus). Măcar titlurile ar fi putut fi citite, dacă lectura capitolelor a fost neglijată. Nici o clipă, așadar, această localitate nu ia locul Rășinarilor și al tradiției cărturărești și luptătoare a familiei Bratu, ci se îmbină cu tradiția acesteia din urmă. Și iarăși ajung să-mi exprim o nedumerire. Criticul Mir- cea Popa consideră că eu am declarat ca sursă ex- clusivă a mesianismului lui Octavian Goga întâl- nirile fugitive și sporadice cu locuitorii comunei Crăciu- nelul de Sus. Cum rămâne atunci cu paginile 7- 113 din volumul II al trilogiei, în care sunt discu- tate toate sursele mesianismului gogian, inclusiv cele pe care sunt acuzat că le-am trecut cu ved- erea, cea amintită de către critic fiind doar una dintre ele. În ce o privește pe Veturia Goga, însăși ideea trilogiei era ca fiecare să plătească pentru propri- ile-i greșeli. Or, ceea ce i s-a imputat drept gre- șeală operei politice gogiene a fost tocmai “opera” politică veturiană. Cititorul trilogiei a fost de alt- fel avertizat: Celor care s-ar grăbi (din aceeași tagmă sau de o bună-credință dublată de admirație necondițio- nată și fără discernămînt față de năprasnica Veturia Goga de odinioară, devenită pentru cei ce nu cunosc istoria: “- Sărmana bătrînă, oare ce-o fi avînd cu ea?” ori dintr-o reținere de principiu /”De mortuis nihil nisi bene. / Despre morți numai de bine.”/ să nu agreeze anumite pagini ale cărții care aduc o lumină poate prea crudă, așa cum este întotdeauna lumina de bisturiu a adevărului final asupra trupurilor noastre, le atrag cu respect atenția că, ori de cîte ori vreo calitate cu finalitate pozitivă a Veturiei mi-a îngăduit-o, am relatat (uneori chiar cu efuziune) episodul în care era implicată... Dacă totuși se vor găsi unii dintre aceștia, mărturisesc că îi voi înțelege ca unul care nu i-a subestimat niciodată Veturiei infinita putere de seducție. Dintotdeauna, de altfel, răul și întuner- icul au exercitat o irezistibilă fascinație... De aceea, cînd atîrnă într-un talger al balanței vreo mărturie partizană asupra Veturiei, trebuie să așezăm această rezervă pe talgerul brațului opus. Personalitate dublă, plină de distincție, grație, rafinament, un minim gest de bunăvoință, de lumină venit, din partea ei de întuneric, era capabil să nască în orice persoană un fanatic admirator... De aceea, sînt convins că “numai sufletele vinovate vor da o altă interpretare cugetului meu”, ca să folosesc înseși cuvintele Poetului... Ă bon entendeur salut! Continuare în pagina 11 ± 2 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Editorial Despre jurnalismul cultural, azi ■ Ștefan Manasia Bernard Bertrand, fiul deputatului Bertrand Bertrand, înșelă așteptările părintelui său și deveni jurnalist: avea douăzeci de ani când crainicul unui post de radio anunță că printre cele trei sute de victime ale unei catastrofe aeriene produse deasupra Atlanticului se numără șapte copii și patru jurnaliști. În clipa aceea, Bernard hotărî să trădeze ambițiile politice ale tatălui, dându-și seama că parlamentarul devenise în zilele noastre, o specie desuetă, un „personaj caraghios“, în vreme ce puberii și jurnaliștii ajunseseră odoare de preț a căror pierdere era deplânsă cu lacrimi de crocodil. După „iluminare", fiul ajunse redactorul unui post de radio parizian, realizatorul unor emisiuni amuzante și spirituale. Interviurile luate de el personalităților lumii contemporane (artiști și politicieni) erau inconfortabile, inchizitoriale, așa încât un anumit public le urmărea cu sufletul la gură. Bernard nu se interesa de originalitatea pro- dusului artistic promovat, de programul sau ide- ologia politicianului, ci de frivolitățile biografiei acestora, de eventualele bâlbâieli și scuze, de ne- gațiile și omisiunile pe care ambii le făceau, în- cercând cu disperare să-și protejeze viața privată. Ia aici naștere și se dezvoltă talentul de prădător al redactorului, strategia de a-și încolți victima, făcând-o în cele din urmă să-și recunoască „vino- văția" (pudoarea, teama, ateismul, mizantropia, dragostea pentru fiică sau soție etc.). Propriile vorbe ale actorului sau ale politicianului vor sec- reta plasa lipicioasă în care se vor prinde, fără scă- pare. Totuși, ne putem întreba, care sunt armele jur- nalistului și unde i se află călcâiul lui Ahile? Pe ce se înalță teroarea și măreția profesiei sale? Oricât de banal va părea, puterea lui - reală ori virtuală - constă în „dreptul de a pretinde un răspuns". Tri- bunalul inchizitorial, Gestapoul sau Securitatea, realizatorul unui talk-show politic (și, prin vocea lui, patronii, industria publicitară, „imagologii") întreabă °i pretind un răspuns. Iar a-i minți înseamnă a sfida autoritatea. Sunt singurele organe abilitate (în anumite circumstanțe) să-ți ceară socoteală: cu duioșie și amărăciune, acceptăm astăzi că „e bine ca o poruncă să fie exercitată într-un secol în care Decalogul Domnului e aproape uitat". Invenție a romancierului ceh Milan Kundera, Bernard Bertrand este un personaj cu identitate de hârtie (v. Nemurirea, trad. Jean Grosu, Ed. Humanitas, 2002). Prototip al jurnalistului actual de top, el ajunge - în viziunea kunderiană - „mă- garul desăvârșit": conștient de mizeria condiției sale în rarele-i clipe de luciditate și meditație, încântat de sine în restul timpului, evitând aproa- pe totdeauna disconfortul dialogului interior. De pe panourile publicitare ale capitalei culturale a Europei, din mijlocul echipei de radicjurnaliști, Bernard Bertrand ne transmite zâmbetu-i „măgăresc", de un alb ireal și strălucitor. Raportat la presa independentă românească, el are, însă, naivitatea și gingășia unei fecioare. Sce- nariile după care gazetarii noștri desfășoară, pen- tru ca mai apoi să împacheteze la loc, cearceaful scandalului politic ori monden îi sunt lui Bernard cu desăvârșire străine. Jurnalistul kunderian ac- ționează cu impudoarea virginei care abia și-a descoperit farmecele. Da, dar, și aici un drăcușor își rotește codița încet, dacă Bernard ar fi un jurnalist cultural valah? Ar mai fi el visător? Din paginile romanului aflăm că redactorul emisiunii-radio este, de fapt, un ins frustrat și ambițios, care „visează, mai curând, să scrie și să publice într-un săptămânal de vază editoriale în fața cărora să tremure toți confrații tatălui său."(s.m. Șt. M.) Își clădește, în „vis", un prestigiu, o autoritate, devine o instanță dintr-o ordine supe- rioară. „Visând", transcende statutul și bucuriile, gloria și puterea conferite de jurnalismul pop- ulist. Gustă, de pe acum, din gloria specialistului, se apropie de casta, aproape impenetrabilă, a „imagologilor"... Ajungând să publice într-un săptămânal bucu- reștean „de vază", Bernard Bertrand (de dragul muzicalității, să-i păstrăm numele) îl va ataca pe scriitorul X adulat de cititori și de critică, desfi- ințându-l în ceea ce are mai autentic, original: fantasmele și reveriile lui, plonjonul nud în găl- benușul memoriei, în sertarele pe care adultul obișnuit nu le va fi deschis niciodată. Dacă per- sonajul-copil al prozatorului X smulge cornițele melcilor și zdrobește furnici de bordura asfaltu- lui, aceasta nu ține de o curiozitate infantilă, ci îl discreditează pe scriitor, îi deconspiră (involuntar și psihanalitic, firește) grave defecte morale. Bernard își va sfătui publicul, cu un spirit și o întristare jucate, să nu mai deschidă volumele otrăvitoare ale domnului prozator, să nu-i mai întindă mâna pe stradă... Altădată, un Bernard narcisiac, pozând de pe același soclu al Moralei, al decenței ultragiate, și dorindu-și ca „toți confrații tatălui său" să-i tremu- re înainte, își va chema colegii de generație la chef: un chef ținut în paginile ospitaliere ale unei reviste, la umbra nevinovată a poemelor și proze- melor. Bernard stă cocoțat pe catargul alb al pagi- nii întâi: justițiarul conduce mulțimile literate spre fotoliile călduțe și Premiul Academiei Ro- mâne. În articole ce nu admit replică, ticluite cu gustul unui librar de cartier, Bernard acuză nepă- sarea președintelui, a guvernului, a generației vârstnice și prostituția tinerilor (care, se înțelege, nu-i fac sluj.) Bernard se „visează" gol, într-o încăpere cu oglinzi, multiplicat la infinit în patru- latere de gheață, deasupra cărora stă scris: Iisus Hristos, Casandra, Che Guevara, John Lennon, Nostradamus, Coriolan Drăgănescu ș.a.m.d. În fiecare număr al „tinereștii" reviste se anunță, orwellian, cum încă un „bătrân" a aderat mișcării zeilor insurgenți. Olimpianul e tămâiat și celebrat asemeni unui Jupiter știrb, în timp ce, pe verso-ul paginii, Bernard tocmai îl decapitează pe „bătrânul" consacrat în numărul precedent. Ca în orice poveste, Bernard Bertrand îmbătrâ- nește, ajungând director de editură sau gazetă, om de televiziune etc. O parte din lupii săi au murit în bătălii ori i-a înfulecat chiar el în iernile friguroase și inospitaliere. Se simte singur, își petrece vremea mai mult în bârlog: ar ieși la atac chiar acum (în suflet e încă „tânăr"), dar l-au lăsat memoria și vederea, blana nu i-a mai năpârlit de mult. Sau, prin procedeul din ce în ce mai popular al clonării, o sută de Bernard Bertranzi ajung să publice în cincizeci de reviste culturale: texte competente, ludice și ironice, articole în care vor fi demascate inactualitatea și perversiunea scriito- rului. O sută de Bernard Bertranzi se vor aplau- da, își vor da telefoane de felicitare, vor organiza colocvii și conferințe. Așa cum cosmonauții ame- ricani au ieșit pe Lună, câțiva Bernard Bertranzi vor fi trimiși „pe sticlă", anunțându-ne, la t.v., care cărți sunt la modă luna asta, săptămâna asta, ziua aceasta a săptămânii. Bunăoară, un Bernard Bertrand ne va reco- manda volumul memorialistic Scrisul °i cititul, al- tul cartea de memorii Cititul °i scrisul, în vreme ce un al treilea ne va întreba: cum, noi încă n-am cumpărat A citi °i a scrie ? (Un volum splendid, to- tuși, căzut sub lentilele gălbui ale d-lor Bertanzi.) Calculul meschin sau simpla luptă pentru su- praviețuire creează, în ziare, în reviste, culoare fa- vorabile speciei penetrante și gălăgioase, denu- mite de noi - cu o sugestie din Kundera - Bernard Bertrand. Unii indivizi adoptă, ca pe-o pereche de mănuși găsite pe stradă, comportamentul descris mai sus. Alții sunt Bertranzi numai în tinerețe, până își fac un rost, o situație etc. Unii devin Bertranzi când aud numele unui scriitor, al unui curent literar, al unei instituții. Există, astăzi, reviste culturale normale (inclu- dem aici și suplimentele unor cotidiene) unde bertrandizarea este descurajată și, o dată cu ea, spectacolul facil, umorile comune. Reviste în care prieteniile literare nu țin locul textelor valoroase, riguroase (fără academisme), accesibile (și) citi- torului nespecializat (fără să alunece în promis- cuitate). Sunt tipărite la noi, încă, reviste care își asumă un program cultural coerent, dezvoltând polemici și dezbateri de o înaltă ținută. Anumite publicații privesc, sub microscopul critic, contro- versata generație ’27, sau rediscută avangarda istorică, sau încearcă o ordonare a operelor post- modernismului românesc, altele își fac un motiv de glorie din promovarea (dezinteresată) a grupărilor literare tinere. Acest peisaj literar efervescent a apărut după căderea regimului comunist, după dispariția cen- zurii și a politrucilor culturali. (Atâția câți mai există azi, ei sorb din plin cupa de venin a anoni- matului.) Puținelor reviste „istorice", supraviețui- toare lui decembrie ’89 (România literară, Vatra, Tribuna), li s-au adăugat altele tinerești și am- bițioase (Apostrof, Timpul, Observator cultural, Con- trafort ). S-a realizat astfel posibilitatea de expresie a tuturor creatorilor de limbă română, într-un mediu dinamic și promițător. Din fericire, acesta e susținut de entuziasmul și de hărnicia unor critici literari, poeți și prozatori, neatinși de mor- bul bertrandizării. Bertrand Bertrand se va plictisi cu iuțeală de jocurile gratuității și va porni în întâmpinarea unor aventuri glorioase „în fața cărora să tremure toți confrații tatălui său". ■ ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 3 jartea O istorie neconvențională ■ Ion Cristofor România Iudaica. O istorie neconvențională a evreilor din România. 2000 de ani de existență continuă Editura Te°u, București, 2001 Deși urmăresc cu atenție presa culturală de la noi, n-am remarcat prea multe comen- tarii la adresa cărții lui Teșu Solomovici intitulată România Iudaica (Editura Teșu, Bucu- rești, 2001), o apariție editorială de excepție. Dincolo de înfățișarea grafică a celor două volu- me, cartea prezintă un indiscutabil interes docu- mentar. Subintitulată O istorie neconvențională a evreilor din România. 2000 de ani de existență conti- nuă, cartea semnată de președintele Centrului Cultural Israelian-Român din Tel Aviv abundă în numeroase informații referitoare la existența minorității evreiești pe teritoriul României din cele mai vechi timpuri până în zilele noastre. Cercetătorul își însoțește volumele cu reprodu- cerea, în chip de postfață, a eseului lui Emil Cioran, Evreii - un popor de solitari, pe care Teșu Solomovici l-a editat nu demult în editura pe care o conduce. Scrisă cu un condei alert, monu- mentala lucrare e, cu adevărat, o istorie „necon- vențională“. Deși nelipsit de calități științifice, stilul cărții e departe de a fi unul sec, pur infor- mativ. Autorul ține în mână un condei vioi, pig- mentându-și paginile cu nenumărate amănunte anecdotice, cu umor de cea mai bună calitate. În plus, volumele sunt prevăzute cu nenumărate fotografii, facsimile, reproducând documente puțin cunoscute publicului larg. După cum constată autorul însuși, cele două volume ale cărții sale se alcătuiesc dintr-o succe- siune de texte ce nu respectă neapărat o cronolo - gie istorică strictă. Totuși, cercetătorul procedează oarecum sistematic, interogând documente vechi, ce atestă o prezență a evreilor pe teritoriul României încă din cele mai vechi timpuri, sau coborând în actualitatea cea mai fierbinte. În opinia sa, primii evrei se stabilesc la noi odată cu primele colonii grecești întemeiate pe malurile Mării Negre. Prezența evreilor elenizanți în aces - te locuri explică, în opinia sa, activitatea misio - nară a sfântului Andrei în anticele colonii grecești de la Pontul Euxin. În anii 50-51 e.n., sfântul apostol Pavel propovăduiește la Philippolis, o cetate traco-getică, situată pe drumul ce unea orașul Singidunum de cetatea grecească Byzantion. „Este primul oraș european unde Pavel fundează o comunitate creștină", subliniază autorul. Evreii vor circula mereu între coloniile grecești și cele romane de mai târziu. După istoricul Josephus Flavius, evreii refugiați în urma dărâmârii Ierusalimului de către Titus își fac apariția și în Dacia. „Vârâți în afacerile minelor de aur ale Daciei, pentru ca să se răzbune pe romani, alimentau cu bani răscoalele“ localnicilor învinși. Printre veteranii romani se consemnează de altfel și diplomele unor soldați evrei, iar Legiunea a V-a Macedonica numără în rândurile ei soldați veniți din Palestina. Nu mai puțin incitante sunt notele sale referitoare la prezența kazarilor în aceste regiuni. Primele semnalări ale acestora sunt ates- tate după secolul al XlI-lea, în colonia genoveză de la limanul Nistrului. Cercetătorul constată că evreii prezenți în ți- nuturile românești sunt un amestec de evrei de origine palestiniană, proveniți din zona Occi- dentului, din Rusia sau Polonia, împinși spre ținuturile românești de persecuțiile religioase sau de pogromuri sângerose. Amestecați ca într-un „adevărat creuzet de chimie umană", comunitățile evreiești ajung în preajma celui de-al doilea război mondial să numere la noi aproape un mi- lion de oameni. Țările Române devin de-a lungul mai multor perioade istorice „oaze de salvare a evreimii occidentale", ca și a celei scăpate din pogromurile rusești sau din teribilele incursiuni căzăcești. Teșu Solomovici analizează succint integrarea evreilor în societatea medievală românescă, cu un netăgăduit rol de populare a târgurilor. Ei se impun prin activități comerciale, medicale și meșteșugărești, contribuind la impulsionarea vieții economice. „Nu rareori însuși domnitorul apela la zaraful evreu și cu bani împrumutați își asigura la Constantinopol - tronul". Este și cazul voievodului Mihai Viteazul, a cărui urcare pe tron a „fost stipendiată cu bani împrumutați și de la negustori evrei". Unele privilegii acordate de voievozi și boieri, toleranța populației românești vor favoriza viața evreiască și dezvoltarea comer- țului evreiesc. Teșu Solomovici constată, pe bună dreptate, că prezența evreilor în Principate va duce la o mai intensă circulație monetară, iar apariția primelor instituții bancare este legată direct de existența lor. „Banca României", înfiin- țată în octombrie 1865, la București, numără printre fondatori și pe doi bancheri evrei, Adolphe de Hertz și Jacques Loebel. Zărăfia, detestată de Biserică și de populația majoritară, a avut o indiscutabilă contribuție la dezvoltarea economică a Țărilor Române. Dar tocmai această îndeletnicire avea să le atragă evreilor stigmatul. Demonizarea evreului nu e însă o invenție a Evului Mediu românesc. După cum arată repu- tatul Andrei Oișteanu, citat de cercetător, demo- nizarea evreului nu e „un sindrom specific rea- lității populare românești, ci un fenomen de psi- hologie colectivă", ce poate fi descoperit încă din primele texte creștine, inclusiv în Evanghelia după Ioan. Participarea evreilor la viața social-economică a țării de adopție e prezentată în numeroase capi- tole ale cărții, cum ar fi: Evreii °i războaiele naționale ale României, De la social-democrație la comunism, via Moscova, Productivi? Neproductivi? Evrei în industrializarea României. Sunt pagini menite să spulbere nenumărate prejudecăți și stereotipii prezente în gândirea comună sau răspândite în scrierile unor extremiști. E indis- cutabil că statistica contrazice imaginea evreimii ca pătură neproductivă. E o realitate că una din marile intreprinderi de metalurgie și construcție de mașini, cea de la Reșița, a fost opera unui evreu, Max Auschnit. Renumita intreprindere metalurgică Grivița a fost înființată de frații Goldenberg. Prima fabrică de vagoane și motoare din România, „Astra" de la Arad, e, de asemenea, creația unor intreprinzători evrei. După cum exploatarea industrială modernă a petrolului începe la noi cu inițiativa savantului evreu Lazăr Edeleanu. Modernizarea albiei Dâmboviței, după model parizian, se datorează unor reprezentanți ai acestei minorități stigmatizate. Dezvoltarea tehnicii în industria românească s-a făcut și cu participarea masivă a unor ingineri și specialiști evrei. În perioada modernă cercetarea științifică evreiască își face simțită prezența și sub cupola Academiei Române. E suficient să amintim că întemeietorul școlii matematice românești a fost un evreu, David Emmanuel. Acesta a fost dascălul viitorilor academicieni români: Gheorghe Țițeica, Traian Lalescu, Octav Onicescu și Miron Nicolescu. Cercetătorul dă numeroase alte exemple menite să infirme prezumția că evreii ar fi reprezentat pe pământul românesc o etnie „neproductivă". Un capitol incitant al cărții lui Teșu Solomovici se intitulează Evrei în literatura °i cul- tura română. Sunt închinate pagini dense unor nume precum: Cilibi Moise (un negustor de mărunțișuri, vestit pentru înțelepciunea sa), Ronetti-Roman (autorul lui Manasse), C. Dobrogeanu-Gherea, H.Sanielevici și alții. Alte pagini descriu „febra pseudonimelor" la numeroșii scriitori români de origine evreiască. 4 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Capitolul dedicat „anarhiștilor" literari, reprezen- tanților avangardei artistice, se deschide printr-o introducere de o savoare aparte: „Când a împlinit 23 de ani, în plină dereglare mintală, un anarhist evreu din Bârlad, Max Goldștein, a decis că a sosit vremea să arunce în aer Senatul României. Joi, 9 decembrie 1920, a avut loc explozia. Clădirea Senatului a rămas în picioare, dar trei oameni și-au pierdut viața (Episcopul Oradiei Mari, Ministrul Justiției și un senator). Nu a fost singurul evreu, nebun, care căuta o lume mai bună cu bombe. La începutul secolului XX, mulți tineri scriitori și artiști evrei, preocupați să arunce în aer formele vechi ale unei literaturi tradiționa- liste și lăcrimoase, au devenit și ei anarhiști. Literari!" Teșu Solomovici abordează în istoria sa neconvențională și problematica spinoasă a anti- semitismului, o ideologie de import ce prosperă și la noi mai ales în perioadele de criză socială. Cazul Mihail Sebastian, relațiile regelui Carol al Il-lea cu evreii, tragicul episod al deportărilor în Transnistria sunt câteva din dosarele pe care Teșu Solomovici le alcătuiește cu minuție, cu grija de a înlătura, pe cât posibil, notele de un subiectivism extrem. Contestata personalitate a mareșalului Antonescu e evocată prin convocarea unor argu- mente pro și contra, cu reproducerea a nenumărate documente istorice. Cartea lui Teșu Solomovici e redactată, fără îndoială, din punctul de vedere al unui sionist, dar al unuia care nu crede că adevărul i-ar aparține în exclusivitate. Cazurile unor evrei asimilați, cum ar fi H. Tiktin, Lazăr Șăineanu, Tudor Vianu, Marcel Avramescu etc., sunt analizate cu aceleași precauții, deși cercetătorul conchide că asimilismul sau botezul creștin „au fost soluții seducătoare, dar nu efi- ciente". Problemele spinoase sunt abordate prin convocarea tuturor faptelor și argumentelor menite să limpezească anumite evenimente istorice, mai ales a celor tulburi. Așa se întâmplă cu fenomenul „Centralei Evreilor", instituție ce Conexiuni europene ■ Acad. Camil Mureșanu Clara LilianaDragoș Conexiuni româno-engleze °i ideea de Europa Cluj-Napoca, Casa Cărții de Știință, 2002 Conexiunile pe care autoarea le stabilește în acest întins eseu sunt, în realitate, mai ramificate decât cele indicate în titlu. Bineînțeles că acestea din urmă primează, și nici nu ar putea fi altfel, dată fiind calitatea dnei Dragoș de specialistă în limba și literatura engleză. În ansamblu, ele se extind însă în timp și în spațiu, dincolo de limitele trasate cu oarecare circumspecție, relevând în autoare pe inițiata nu doar în problematica relațiilor culturale româno- engleze, cum era de așteptat, ci și în secțiuni importante ale istoriei, ale gândirii istorice și politice. O aventură temerară, traversată cu suc- ces și menținând în alertă atenția celui ce o urmărește. Paginile înseși ale cărții pledează pentru aprecierile de mai sus, eliminând, sperăm, suspi- ciuni de subiectivism. După un rezumat în limba engleză, autoarea angajează o dezbatere teoretică a temei sale, susținând-o printr-o privire retrospectivă asupra contribuțiilor mai de seamă la problematica abor- dată - cu precădere românești, dar și străine. a funcționat în perioada celui de-al doilea război mondial. În acest caz, Teșu Solomovici citează pe larg mărturiile reputatului gazetar Marius Mircu. Iar argumentele venerabilului reporter ne îndrep- tățesc să credem că formula acestuia („Prin «Legea Centralei» a fost creat în România un stat (evreiesc) în stat, spre a-i menține evrei, pe evrei") nu e doar o figură retorică, ci un adevăr, oricât de paradoxal ar putea să pară. La fel de atent sunt analizate raporturile evreilor cu puterea comunistă, utopie în vârtejul căreia au fost atrași numeroși coreligionari ai Anei Pauker. Figurile sinistre ale unor politruci pre- cum generalul Alexandru Nicolski sunt surprinse în cadrul unui veritabil muzeu al figurilor de ceară, în care români și evrei participă „braț la braț în cumplita horă comunistă". Prudent, Ca un pas următor, această problematică este introdusă oarecum neașteptat, prin apelul la o lucrare manuscrisă, din 1820, a lui Ioan Monorai, „ultimul istoric al Școlii Ardelene”, care, printre stângăciile ei inerente atunci, relevă un prim moment mai semnificativ al integrării ideii de Europa în mentalitatea unui intelectual român ardelean de acum aproape două secole. În continuarea demersului ei, autoarea se mărturisește pe drept cuvânt impresionată de contribuțiile în materie ale regretatului Alexandru Duțu, unul din cei mai profunzi și mai erudiți istorici ai marilor curente de idei ivite în gândirea noastră în ultimele decenii, sau răsfrânte într-însa de pe alte orizonturi. Se schițează, în contextul menționat, o periodizare a formulelor și a etapelor de evoluție ale ideii europene, din evul mediu creștin, trecând prin rafinamentul clasi- cizant al Renașterii și prin cel filosofic al Luminilor, până la fervoarea revoluționară și romantic-națională de început de secol XIX. Din magma acestei din urmă ambianțe spiri- tuale se conturează proiecte de federalizare euro- peană sau zonală, câteva din ele tangente la vizi- unea politică românească; autoarea se orientează, în aceste puncte, în mod justificat, după o altă valoroasă lucrare, datorată lui George Ciorănescu. În seria lor se detașează contribuția lui Aurel C. Popovici, notabilă la vremea sa. autorul cărții se ferește a da verdicte categorice asupra epocii la care a fost el însuși participant direct. Teșu Solomovici se mulțumește să expună, cu o răceală clinică, fapte, statistici, docu- mente. Iar această atitudine detașată prezidează și paginile prin care masiva România Iudaica se apropie de actualitate. E indiscutabil că reconstituirea civilizației evreiești, ce a dăinuit vreme de două milenii pe pământurile românești, a găsit în Teșu Solomovici un cronicar pasionat și fidel. Bogăția de documente a celor două volume transformă cartea sa într-un veritabil eveniment editorial. E de mirare doar că grăbiții cronicari ai actualității noastre culturale au trecut-o cu vederea. ■ O probă de serioase cunoștințe de specialitate și de preocupări adiacente oferă autoarea în partea a doua a eseului, în care trece în revistă relațiile româno-engleze cu începere cam din anii înfi- ințării Companiei Levantului și ai prezenței primilor agenți ai acesteia la Istambul, implicați în politica Țărilor Române. Relații examinate apoi pe rând, în variatele lor modalități de realizare: prin contacte politico-diplomatice, prin călători (din secolul al XlX-lea în ambele sensuri), prin raporturi pe plan teologic (un aspect mai puțin cercetat până acum) și pe plan livresc (traduceri). Am face ușoara obiecție că, în abundența datelor acestui inventar, ideea de federalizare apare, pe alocuri, estompată. Și am mai adăuga că federalizarea bazinului dunărean a fost o idee reluată de britanici, în frunte cu Winston Churchill, în cadrul planurilor de refacere politică a Europei la sfârșitul celui de-al doilea război mondial. Ca și mai înainte, astfel de pla- nuri de federalizare central-europeană, interesân- du-i și pe români (a se vedea paginile lui Aurel C. Popovici...), vizau formarea unui obstacol anti- panslav. Concluziile, în parte recapitulative, ne-au reținut atenția în punctul punerii problemei ratrapajului cultural urmărit de cultura noastră și a popoarelor din jur, printr-o obsedantă raportare la excelența lumii occidentale. Meritelor în sine ale lucrării dnei Dragoș adăugăm efortul de a-și susține investigațiile de pe cele aproape 200 de pagini prin apelul la nu mai puțin de 130 de lucrări de specialitate, sau din domenii din imediata apropiere a temei. ■ ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 5 Brâncuși esoteric ■ Sorin Nemeti H ORIA Muntenus Dincolo de Brâncu°i Ed. Limes, Cluj-Napoca, 2002 Cartea d-lui Horia Muntenus este o încer- care de a decripta ascendențele esoterice ale simbolismului sculpturilor lui Constantin Brâncuși. Sunt căutate rădăcinile expresiei artistice brâncușiene într-un „esoterism valah“, într-o tradiție mistică românească văzută ca ancestrală și persistentă. Obiecția principală pe care dorim să o ridicăm este că această tradiție nu există ca atare, ci este confecționată prin inter- mediul unor producții literare integrabile în acest domeniu ramificat al istoriei esoterice a românilor. Tradiția esoterică românească este livrescă, născută în periferia mediilor literare din România modernă și constă dintr-un asamblaj necritic de simboluri și idei extrase din folclor și cultura tradițională țărănească, din heraldica medievală, din informații vagi, imprecise și bizare despre strămoșii noștri antici - traci, geți și daci, toate încărcate cu semnificații pe care nu le conțin în realitate, cel puțin la un nivel general acceptat de înțelegere. Astfel, printr-o hermeneu- tică instaurativă, datele (imagini, simboluri, ritu- aluri) sunt încărcate cu sensuri misterioase și absconse în aceste producții istorico-esoterice. Simbolurile sunt scoase din contextul lor istoric și translatate în timp, secole și milenii. Esențială pentru abordarea d-lui Horia Muntenus este viziunea românocentrică, mândria aparteneței exaltată: „Brâncuși își trăiește neamul, SPIȚĂ VECHE ȘI NOBILĂ..." (p. 15), mândrie orientată zadarnic spre vechi, spre tradiție, spre fantasmagoricul „râu de înțelepciune al moșilor strămoșilor strămoșilor moșilor moșilor ideatici“ (sic), râu ce curge, imaginar, printr-o tradiție de fapt inexistentă sau ștearsă cu buretele timpului. Arta românească veche se reduce la scrijelituri în lemnul perisabil, iar acest râu metaforic la proverbe. Acest eseu se vrea o biografie ermetic- metafizică a artei lui Brâncuși. Arta sa ancorată într-o „Tradiție Vie“ a Orientului Românesc este absorbită și devorată de un Occident searbăd, de o Europă posesoare a unei „culturi saturate... de valuri de curente reformatoare", Europă care crede că „vechimea e ceva nou“ (p. 16). Enumerarea elementelor acestei tradiții vechi este însă dezolantă: „Pentru că Brâncuși pleca din Tradiția Vie care se încrusta în arta olarilor, a meșterilor lemnari, a troițarilor și meșterilor cruceri, în figurinele de lut ale sătenilor vre- murilor tinereții sale, în tehnicile țesătoreselor la «război», în aforismele, pildele, ghicitorile, bas- mele și legendele românilor, în cântecul, în dan- sul popular și în obiceiurile și ritualurile creștine și precreștine, în versificarea simplă, în tâlcuirile folclorului românesc". Elogiu al unui autohto- nism derizoriu, exotic din perspectiva culturii înalte. Dl. Horia Muntenus uzează de o metodă întâlnită la toți autorii consacrați ai genului: anume, sesizarea unor asemănări lingvistice for- male între cuvinte din limbi diferite, cu sensuri diferite, analogii lingvistice investite cu semnifi- cații esențiale criptate cabalistic. De pildă, Brâncuși - Brancusi - Branchizi. Între un nume propriu românesc, pronunția lui în limba franceză și un cuvânt grec s-a stabilit o omologie aparentă ce sugerează că numele Brâncuși ar fi un termen ce desemnează un mare preot (templul în care oficiau preoți „branchizi" pomenit de Herodot). Astfel numele preoților antici (a căror origine tracică, dacică este presupusă de autor) s-a transmis printr-o tradiție milenară neatestată de nici un izvor și reapare în antroponomastica urmașilor, însăși numele Brâncuși fiind un omen, o prevestire a statutului de mare sacerdot al tradiției religiose getice. Tot capitolul al II-lea, „Etimologia și semnifi- cațiile antroponimului (eponimului) Brâncuși", este marcat de alunecarea dinspre poetica formei artistice spre delirul etimologizant. Aici autorul își trădează din plin lecturile esoterice și uzează copios de metoda pseudo-filologică (în fond o sfidare a oricăror reguli ale fonologiei). Căutând radicalul bran / brân în limbi diferite (în substan- tive comune, antroponime, toponime etc.) autorul culege o constelație de cuvinte operând cu false etimologii și apropieri lingvistice fictive. Recunoaștem lecțiuni aberantissime datorate (poate, pentru că în acest caz autorul nu își divul- gă sursa) lui A. Bucurescu. De pildă comentariile despre „Pasărea Fermecată - AVIE RETIUM" cu ouăle KAVIE „vopsite / pictate / minunate", por- nesc de la o inscripție epigrafică de la Alburnus Maior ce atestă un toponim dalmatin - K(astel- lum) Avieretium. Poate, ar spune unii, doar la primul nivel al înțelegerii, cel comun al științei istorice, care înțelege doar superficial aceste texte antice criptate și bogate în semnificații ascunse. Această lectură isopsefică o regăsim și în legenda ilustrației de la p. 14. Pe un engolpion bizantin se citește, sfidând orice rațiune și ordonarea firească a literelor în text, O A GISCE ORGIOS, tradus din nu știm ce limbă (dacă?) prin „Cel ce a tăiat balaurul". Este, în fapt, o dedicație obișnuită pen- tru Sfîntul Gheorghe în greaca bizantină. Ca și ceilalți autori de istorii ale strămoșilor pelasgo-hiperboreeni ai românilor și dl. Horia Muntenus operează cu aceleași fragmente mitice întâlnite și în restul producțiilor de gen. Un mitem important este cel al tradiției dinastice secrete a românilor, casta Sarabilor. Citând pe B. P. Hasdeu care încearcă descifrarea etimologică a numelui Basarab, ajunge la Octav George Lecca, care nu e decât colportorul unei teorii lovines- ciene despre „tradiția monarhică secretă" a dacilor, de la Filip [S]arabul la Basarabi, enu- merându-se acești dinaști: „...Boerebista, Decebal, Ducii Făgărașului, Ioan și Farcaș (cnezi din Țara Severinului), Ducele Lyrtioi (Voevodul Vala- hilor), Seneslau (Un Sarab stăpânitor al Țării Lytira / a Lotrului / a Loviștei), Ramung, Duce al Severinului, Legendarul Banul Mărăcine, Basarab Ban, Radu Basaraba, Negru Vodă, Mircea Basaraba, etc... până la Mihai Viteazu și dincolo de el". Sunt enumerați, în această imaginar- dezolantă tradiție dinastică românească, împărați romani (Filip Arabul originar din Arabia Felix, nu din Tracia), personaje literare și legendare (Ramnunc din Cântecul Nibelungilor, Banul Mărăcine) și voievozi și domni din Evul Mediu românesc. Lipsește Statu Palmă Barbă Cot sau Păsări Lăți-Lungilă, în care esotericul Creangă a deghizat poate niște „Moși - Regi" de-ai noștri. Capitolul III, intitulat „Kion ouranou (Axis Mundi - Axis Boreus / Cardines Mundi - Polus Geticus)" se dorește o descifrare a simbolismelor ansamblului sculptural brâncușian de la Târgu Jiu, considerat de autor „o celebrare inițatică a Crăciunului" sau „o restaurație a monumentului uranic de pe muntele Omul" (p. 102). Coloana Infinitului este, evident, expresia unui simbolism axial. Dl. Horia Muntenus reia însă aceleași exemple irelevante, aceleași pasaje din utopiile grecești despre Hiperboreea nord-dunăreană, ală- turate simbolismului bradului ca arbore al vieții din folclorul românesc. Totul ilustrează ideea că simbolismul polar - axial este foarte persistent în acest spațiu, mai ales datorită faptului că teritoriul carpato-danubian se află situat la intersecția axelor Universului, că am fost și suntem situați, strămoșii noștri pelasgo-daci și noi românii, în Buricul Lumii (Ombilicus Mundi). „Osie a Lumii, Buric al Pământului (Muntele Omul), la intersecția civilizațiilor, la întâlnirea Orientului cu Occidentul, Noua Dacie Veche e Axul acestei Balanțe. Negreșit, în funcțiunea ei, Coloana Infinitului e axul median imuabil." (p. 92) Așa cum era de așteptat acest discurs esoteric pe marginea operei lui Constantin Brâncuși nu se putea încheia decât cu o anume temă, concen- trându-se într-un punct ce constituie chintesența misterică a trecutului nostru: Zalmoxis. Capitolul IV - „Cărarea pierdută" ne poartă înapoi în timp pe un drum la capătul căruia se află eternul zeu, dinast și preot get, Zal-Moș, Zeul Bătrân, Saturnus Senex ce domnește dintotdeauna în Dacia Hiperboreeană. Regăsim aceeași temă Zalmoxis - Saturnus lansată de N. Densușianu și aprofundată de alți autori ca A. Dumitriu și V. Lovinescu (pentru a-i aminti doar pe cei semni- ficativi). Dar Zalmoxis nu domnește într-o țară oarecare: „cărarea pierdută" devine „drumul zeilor" iar țara, Hiperboreea nord-dunăreană, „Țara Zeilor", Da.Ksa lui N. Miulescu. Acest periplu inițiatic ce îl introduce pe cititor în tenzenos-ul mitului originar și îl plimbă pe coridoarele limbajelor acestuia este o sinteză a întregi tradiții livrești a esoterismului valah. Autorul nu se mulțumește cu o temă anume. Enumeră și valorizează mai multe teme mitice, trecând cu vederea aspectele contradictorii. Viziunea celtizantă a Virginiei Cartianu nu o anulează pe cea hiperboreeană lansată de N. Densușianu. Informațiile istoricilor antici despre pelasgi, hiperboreeni și daci converg, în opinia autorului, cu speculațiile lingvistice ale lui N. Miulescu care ne aruncă în proto-istoria arienilor. Suntem puși în fața unei tradiții (pelasgă / ariană -hiperboreeană / getă), confecționată livresc, ilus- trată de din ce în ce mai multe cărți și broșuri, o tradiție istorico-esoterică despre a cărei existență aveam cunoștință, dar nu bănuiam faptul că este atât de bogată și variată, că s-a constituit într-un sistem complex și ramificat care are pretenția că poate explica totul. ■ 6 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Interviu rezență în cetate „E prea multă dezordine și indiferență, prea multă lipsă de respect față de îndatoririle obștești..." I. Maxim Danciu: Domnule academician, vă înscrieți într-o serie deja lungă de profesori care au făcut faimă Universității din Cluj. Ce ne puteți spune despre tradiția spiritului universitar clujean °i despre școala istorică consolidată la Cluj, pe care, de alfel, o °i ilustrați prin activitatea dvs.? Acad. Camil Mureșanu: În încercarea de a răspunde la această întrebare, nu e ușor a evada din convențional. Deoarece, fie că ilustrez, fie că nu spiritul și școala pe care le-ați numit, fac parte din ele și, astfel, a le omagia este o datorie de onoare sau măcar de politețe. Este însă, pentru mine, și o chestiune de convingere, pe care aș dori să o pot exprima acomodându-mă cât mai puțin tentațiilor encomiastice. Față de întâiul moment al întrebării aș mani- festa o oarecare prudență. Fără îndoială că se poa- te scruta și defini specificul „spiritului“ unui anu- me tip de comunitate și prin penetrarea directă în articulațiile sale. Cred însă că sunt necesari, în completare, și termeni de comparație, cunoscuți cât mai îndeaproape. În sensul acesta, între spirit- ul academic de la Cluj și cel - să spunem - de la București, s-a conturat, dar numai până la un timp, diferențierea rezultată din influența france- ză și, respectiv, cea austro-germană. În ambele ca- zuri, ca atmosferă, nu ca subordonare sau imita- ție: ceva mai mult pragmatism al cercetării, al cu- noașterii și al comunicării, seriozitate și respect pentru ideea de universalitate, în ambianța Clujului, mai multă spontaneitate, modernitate, mai multă disponibilitate pentru asimilarea valorilor °i a sti- lului european, în sens larg, la București. În alter- nativa tradiție-inovație, Clujul îmi apare, retro- spectiv, mai conservator. Cât privește „școala istorică“ de la Cluj, ea a beneficiat (și a suferit) de aceleași trăsături dis- tinctive emergente din cultivarea unui spirit pre- cumpănitor tradiționalist. A servit cu devotament cauza națională, având adeseori o atitudine pole- mică în raport cu alte istoriografii și de autosatis- facție în raport cu ea însăși. A avut o largă deschi- dere spre universal în domeniul istoriei vechi, în care era propulsată și de temeinicia tradițiilor clasi- ciste din ambianța intelectuală centro-europeană. Deși n-a egalat pe marii istorici medieviști de peste Carpați, reprezentanții ei s-au apropiat de nivelul acestora și au pus în circuitul medievisticii românești cunoștințe și valori nu îndeajuns de bine înțelese de școlile de la Iași și București. Din momentul abordării de către ea a istoriei mod- erne și contemporane, a fost însă tot mai strin- gent cantonată pe teren național. Ceea ce s-a tradus, în comparație cu domeniul antichității și al medievisticii, într-o mai slabă comunicare cu temele moderne din istoriografia occidentală; și, la fel, într-o reticență față de interdisciplinaritatea în câmpul științelor despre societate și evoluția ei. Oricum, dintr-o istoriografie „provincială" înainte de 1918, și câtăva vreme după acest an, - crucial nu doar pe plan politic, ci și cultural - , Școala de la Cluj a reușit, în câteva decenii, să construiască un capitol de creație integrat deplin istoriografiei naționale românești și înregistrând o cotă de notorietate europeană. - Traversăm o epocă de schimbări semnficative, marcată în primul rând de tranziția spre o societate care să fie guvernată de autentice valori democratice. Ca istoric al modernității, cum ați caracteriza această perioadă de tranziție din istoria noastră recentă, nu lip- sită de convulsii °i mizerie? - Bătrânul Horațiu a rostit expresia „laudatur temporic acti“ (proslăvitor al timpului trecut), apli- cată, cu indulgentă ironie, persoanelor în vârstă. E firesc să fie așa. Fiecare înaintează în viață sprijinit pe ceea ce a asimilat în anii formării sale, iar teoriile explorate mai recent, ca și oamenii acesto- ra, îi sunt mai greu de înțeles. Am făcut această introducere pentru a mă expune, onest, suspiciunilor și criticilor aferente locului meu în acest timp al înnoirilor intempes- tive, al tranziției, corelat cu remarcabile deschi- deri către mai promisiuni de viitor, dar și cu re- gretabile căderi materiale și morale. Gândindu-mă cu toată luciditatea și cu toată experiența provenită din cunoașterea istoriei, cred că mi s-ar impune distanțarea față de sintag- ma lui Horațiu. Celor ce deplâng convulsiile și mizeriile actualei tranziții le-aș răspunde că ele sunt prețul plătit de oricare tranziție, din istoria oricărei epoci, a oricărui popor. Când un echilibru e frânt, reașezarea în poziția unei noi normalități a pieselor sale e penibilă, necesitând adesea efortul a mai mult decât al unei generații. În acest efort ies, brutal, la iveală, calități și defecte, generate tocmai de carența stabilității, de dezorientarea în fața situațiilor inedite. „Eu nu sunt omul nou“ - scria acum vreo opt decenii un mare nefericit poet. „Eu am rămas cu un picior în trecut °i vrând să pășesc cu celălalt în viitor, mă simt căzând în gol“. Lucrurile se vor reașeza și explozia, greu con- trolabilă în acești ani, de porniri instinctuale ale nobililor noștri semeni se va domestici din nou și se va sublima într-un alt cod al bunelor maniere sociale și politice. Fiindcă, până la urmă, oamenii reușesc a se plictisi până și de propria abjecție. -Cum vedeți traseul integrării europene pentru România? - Cred că mai mult decât împlinirea a 1001 de condiții, mergând până la cartea de identitate și pașaportul pentru cornute, imperativul de căpete- nie pentru noi ar fi acela al schimbării mentalității „de masă" a poporului nostru. E prea multă dezordine și indiferență, prea multă lipsă de respect față de îndatoririle obștești și față de banul public, prea multă și prea multe... etc. Enumerarea ar putea să continue, obositoare și dreaptă. Ne trebuie însușirea seriozității lucrurilor bine făcute. În absența ei, chiar dacă Uniunea ■ Acad. Camil Mureșanu Europeană ne-ar sprijini de subțiori (cum se complac unii a crede, și, Doamne, ce rău se vor înșela) nici atunci nu vom reuși o aliniere la stilul și la randamentul de viață de activitate al Occidentului. Traseul integrării trece prin noi înșine și dacă în noi nu-l vom găsi, nu vom ajunge departe. - Dar integrarea atlantică? - Aspectul acesta mi se pare mai simplu. E o chestiune de finanțe, de tehnică, de instruire și de competență a cadrelor militare, de sus și până jos. Acest ultim punct e mai realizabil. Valoarea ostașului și a ofițerului român, chiar dacă nu ne vom porni să-i cântăm imnuri de slavă, este certă. Capacitatea sa de adaptare la tactica de luptă și la instumentarul militar modern, de asemenea. Nu e un lucru insurmontabil. Mai greu ne vom des- curca cu finanțarea programelor de retehnolo- gizare, fiindcă de arme, slavă Domnului, pămân- tul duce lipsă de multe, numai de ele nu. Dar, peste toate acestea, revine laitmotivul de la punctul precedent. Seriozitate în tratarea pro- blemei, la toate nivelurile. A fi integrat în cea mai mare și mai puternică alianță militară din istorie înseamnă, în primul rând, o răspundere. Elevii neglijenți se pot trezi dați afară din clasă... - Ați ținut mulți ani °i un curs de istoria presei moderne. Cum ați defini rolul mass-media pentru tim- purile noastre, ce poartă atît de marcant pecetea globali- zării? - Fără falsă modestie, orizontul meu în ma- terie este prea restrâns pentru a îndrăzni să-l atac pe toată lărgimea sa, adică să mă pronunț asupra vocației presei mondiale, în perspectiva globa- lizării. Mă interesează însă rolul mass-media în viața statului nostru, în această („on revient tou- jours“) perioadă de tranziție. M-am întrebat și mă întreb: corespunde ea cerințelor momentului istoric? Și ar trebui să încep prin a mă întreba: care sunt aceste cerințe și cine e competent a le stabili? Nu se poate răspunde decât prin simplificări ale problemelor. Plasate, prin definiție, într-o poziție de avangardă, mass-media au practicat cu frenezie, îndată după 21 decembrie 1989, liber- ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 7 Ă tatea cuvântului rostit ori scris, și au instituit, pentru cetățeanul atâta vreme lipsit de exercitarea ei, o pedagogie a mântuirii acestei forțe despre care un politician britanic spunea că, lăsată fiin- du-i și numai ea singură, se simte în stare să înfrunte pe oricine și orice. Sunt însă de părere că, la fel ca în aplicarea preceptelor pedagogiei propriu-zise, și în apli- carea acesteia - apanaj al presei - se mai greșește. Mass-media ar trebui să colporteze informații mai bine verificate. Ea lansează numeroase inepții care induc în eroare. În fața a milioane de oameni care sunt gata să creadă în tine, nu ai voie să gre- șești, nici din rea-voință, nici din ignoranță. Profe- sionalitate, așadar, cu rigoarea cerută în instituțiile serioase unor profesori și unor cursanți de elită. Prea multă bârfeală, prea multă scormonire în mărunțișuri, prea multă reducere la fapte nesem- nificative, crezându-se că se clădește astfel un edificiu al istoriei contemporane. Acum aproape 100 de ani americanii au creat un termen peiora- tiv: muckrakers - cei care greblează prin gunoaie. Nu cred că pe asemenea gen de muncă produc- tivă se poate așeza temelia unei opinii publice sănătoase. Este prea palidă prezența adevăratului ziar sau post de radio ori televiziune realmente independ- ent, echidistant, imparțial, comunicând numai informații reale ori măcar credibile și, mai ales, cultivând editorialul de analiză și de sinteză de maximă seriozitate, cu judecăți paradigmatice pentru educația politică a cetățeanului. Alături de el, n-au decât să apară oricâte alte produse ale mass-media, dar El nu trebuie să lipsească din peisaj. - Observ că nu-i uitați nici pe clasici. Ce mesaj vreți să transmiteți reluînd astăzi textele scriitorilor latini? - Unul singur: să poposim lângă izvoarele culturii europene, nu capitulând în fața paseis- mului de care m-am distanțat deja într-un alt punct al acestui dialog, ci din necesitatea de a ne pătrunde de perenitatea unor valori create în timp și a ne îndruma spiritele spre depășirea superfi- cialității tentaculare dintr-un segment însemnat al mentalității contemporane. Să gândim și să scriem astfel încât opera noastră să fie apreciată, peste alte milenii, așa cum este admirată astăzi opera unor autori din antichitate. ■ Interviu realizat de I. Maxim Danciu P|rofil Academicianul Camil Mureșanu - istoric al evului mediu transilvan ■ Nicolae Edroiu n peisajul istoriografiei române din ultima ju- mătate de secol, Camil Mureșan se înscrie între specialiștii de vârf ai Evului Mediu. Pre- ocupările sale din domeniul istoriei universale au vizat deopotrivă epoca medievală, dar le găsim can- tonate apoi și în câmpul celei moderne, cu prelun- giri firești până în perioada contemporană. Debu- tul științific al Istoricului este legat însă de timpul evului de mijloc, de evoluția voievodatului Transil- vaniei în secolele XIV-XV mai ales. De aici provin contribuțiile esențiale și de durată ale unuia dintre cei mai iluștri profesori ai Universității clujene, as- tăzi directorul Institutului de Istorie „George Ba- rițiu“ din Cluj-Napoca al Academiei Române. Urmare a pregătirii sale profesionale deosebite și capacităților științifice demonstrate pe parcur- sul studiilor universitare, s-a produs antrenarea sa în munca de editare a documentelor medievale. Chiar în acei ani, din jurul lui ’50, institutele de istorie din țară aveau înscrise în programul lor de cercetare întocmirea și publicarea corpusului de Documente privind istoria României, al cărui Serie C. privea Transilvania. Acest contact cu documen- tația medievală, cu izvoarele diplomatice emanate de cancelaria voievodală transilvăneană sau a celei regale cu referire la Transilvania avea să devină deosebit de benefic pentru activitatea ulterioară a Istoricului. Din acest câmp al preocupărilor sale științifice provine studiul consistent pe care l-a rezumat la Congresul Internațional de Științe Istorice ținut la Roma în 1955 referitor la politica fiscală a papalității în Transilvania primei jumătăți a secolului al XIV-lea. O atenție deosebită avea să acorde profesorul Universității clujene personalității lui Iancu de Hunedoara. Voievodul transilvănean de origine română de la mijlocul aceluiași secol al XIV-lea a condus atunci frontul antiotoman constituit din popoarele și statele creștine din această parte a Europei. După cucerirea Constantinopolului în 1453, forțele militare otomane încercau, prin Va- lea Dunării, să-și deschidă drum spre Centrul Europei. Din apărător al țărilor române și al liniei Dunării, voievodul Transilvaniei, devenit între timp guvernator al Ungariei, conduce coaliția an- tiotomană care va reuși oprirea înaintării otomane ca urmare a victoriei creștine de la Belgrad din 1456. Câteva studii pe asemenea problematică erau publicate la împlinirea a 500 de ani de la acele desfășurări politico-militare, precum și o monografie tipărită la București în 1957, intitu- lată loan de Hunedoara °i vremea sa. Este mono- grafia istorică pe care avea să o prezinte ca teză de doctorat, prin care era recunoscută, în fapt, o activitate științifică deosebită pentru investigarea și cunoașterea istoriei provinciei intracarpatice. Rezultatele științifice ale Profesorului Camil Mureșanu se regăsesc comunicate la numeroasele manifestări internaționale (congrese, conferințe, colocvii) la care a participat, la sesiunile științifice din țară care beneficiau de prezența Istoricului. Cursurile propuse studenților în istorie de la Universitatea din Cluj aveau acel fundament știin- țific solid așezat prin investigarea profundă a feno- menelor istorice, ale cărei rezultate erau structura- te într-o logică desăvârșită și expunere impecabilă. Din aceeași claritate a prezentării a rezultat și man- ualul de liceu privind Istoria Evului Mediu, elaborat în colaborare, care s-a bucurat, numeroși ani după 1957, de aprecierea științifică și didactică a profeso- rilor și elevilor care l-au folosit în pregătirea lor. Se cuvine reliefată, în acest context al aprecie- rilor ce pot fi făcute asupra unei activități științi- fice care se întinde pe răstimpul ultimei jumătăți de secol, contribuția academicianului Camil Mu- reșanu la elaborarea sintezelor de istorie naționa- lă. A colaborat la tratatul de Istoria României din 1962-1964 (la volumele II și IV), pentru care a redactat consistente pagini privind istoria Transil- vaniei. Este totodată coautor la sinteza Din istoria Transilvaniei apărută tot în acei ani în mai multe ediții, la Editura Academiei. Era firesc ca în cola- borarea recentului tratat academic de Istoria româ- nilor academicianul Camil Mureșanu să-și asume responsabilități științifice deosebite. Astfel, volu- mul IV, apărut de puțin timp la Editura Enciclo- pedică din București, care restituie științific des- fășurările istorice din secolele XIV-XVI, aflate sub semnul trecerii de la universalitatea creștină către Europa „patriilor“, îl are drept coordonator, alături de acad. Ștefan Ștefănescu. Capitolele redactate cu deosebire privind istoria Transilvaniei în răstimpul respectiv pun în lumină rezultate ale unei investi- gații științifice de durată, căreia autorul i s-a dedi- cat cu o pasiune și perseverență ieșite din comun. ■ 8 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Un destin singular: Publilius Syrus și maximele sale ■ Vasile Rus Favente me tibi, victus es, Laberi, a Syro Mi-am luat îngăduința de a prelua titlul introducerii pe care Dl. academician Camil Mureșanu, sărbătoritul nostru de astăzi, a scris-o pentru măiastra sa traducere a maximelor lui Publilius Syrus1, rod matur al unei pasiuni pe care și-a hrănit-o constant încă din tinerețe, cea pentru studiile clasice în general și pentru latinitate în special, și am îndrăznit încă să mă îndepărtez de conținutul acesteia nu pentru a-i demonta și anula ideile limpezi și convingă- toare, izvorâte dintr-o doctă documentație, ci pentru a scoate în relief, printr-un excursus în isto- ria culturii - pe care voi încerca să-l fac în cele cinci minute pe care le am la dispoziție - că la ca- pătul drumului se află un act reparator, aș în- drăzni să spun, sit venia verbo, de justiție culturală declanșat de geniul lui Erasmus din Rotterdam, continuat în secolul al XIX-lea de meticuloșii filologi germani și în secolul al XX-lea de cei englezi și italieni, pentru a se desăvârși astăzi prin darul făcut cu toată dragostea de Dl. Camil Mu- reșanu publicului românesc al unei opere demne de o soartă mai bună în cursul vieții unui om din secolul I ante Christum, care nu lăsase în urma lui nici măcar un nume sigur. Puținele lucruri care ne-au fost transmise din antichitate despre viața lui Publilius Syrus ne dezvăluie lupta sublimă a unui suflet a cărui viață pâmântească i-a fost potrivnică încă de la început: adus fiind la Roma încă de copil din Siria lui na- tală (era născut, probabil, la Antiohia)2 a devenit sclav dar a reușit să obțină manumiterea atât da- torită frumuseții lui fizice cât și datorită talentului său literar, obținând astfel emanciparea socială3. Dar vremurile erau mult prea viforoase și tulburi ca să-i aducă și binemeritata emancipare profe- sională, de artist al scenei ca mimograf Războaie fratricide fără sfârșit aruncaseră în hăul Arvernului mulți fii de nădejde ai Romei precum Brutus, Cassius, Cato din Utica, Pompeius Magnus, iar omul zilei devenise Caesar cel care era practic stăpânul Romei și va conferi, dincolo de mormânt, titlul simbolic de cezari împăraților imperiului universal: erau ultimele clipe, petre- cute în zvârcoliri spasmodice, ale republicii romane și muzele încercau cu greu să se facă simțite în ciuda avertismentului exemplar al lui Cicero: inter arma silent musae4. După manu- miterea de către Publilia, a doua soție a lui Cicero (deși Forcellini indică numele Publius pentru mimograful nostru - probabil un lapsus calami - iar unele istorii literare pretind, pe baza unor informații sumare provenite din antichitate că ar fi devenit sclavul unui libert5) a străbătut orașele italice compunând mimi și jucând el însuși rolu- rile pricipale. S-a remarcat mai ales prin natu- ralețea cu care improviza pe scenă, lucru deloc ușor având în vedere că «opera» cu rigidele ver- suri iambice și cu mai sprințarii metri trohaici, care totuși nu puteau să ajungă la rafinamentul trimetrilor iambici ai poeților tragici și comici greci sau să redea muzicalitatea și maiestatea he- xametrilor. Mimul, un arhispectacol de muzică, dans și poezie, care avea la bază un libret sumar, ce trata subiecte cu iz moralizator dar destul de licențioase, pe baza căruia, apoi, se improviza vâr- tos pe scenă, își avea, totuși locul, între genurile minore, umile, ale artei scenice, mai jos decât co- mediile geniale ale unui Plaut cu vâna lor comică virilă și optimistă sau decât cele mai rafinate și mai gingașe ale unui Terențiu, mai jos chiar și decât rusticile atellane italice și mult mai jos decât austerele și maiestuoasele fabulae togatae ale unui Naevius sau Ennius, pater poetarum, cum îl nu- mește Horațiu, care aduceau în scenă mărețele virtuți strămoșești ale aristocrației romane. Și to- tuși talentul și verva acestui tinerel sirian a atras ochii dictatorului asupra lui6, dar acest lucru nu i-a fost îndestulător ca să-l pună la adăpost de cruzimea insolită a acestuia. Publilius avea un emul artistic, dar rivalul său în lumea mimului era un personaj atipic: nu era străin și nici de condiție umilă, precum majoritatea mimografilor și histrionilor7, ci era cavaler roman, fapt care îl făcea mai îndrăzneț în criticarea tarelor și viciilor mai ales ale celor puternici și, aidoma înaintașului său Lucilius, nu se sfia să rostească în gura mare și numele puternicilor zilei dacă aceștia se făceau vinovați în ochii lui de vicii intolerabile, așa că nu a scăpat nici Caesar, în care calitățile excepționale ale unei mari personalități erau umbrite de vicii și mai mari. Pe de altă parte era și enorm de talen- tat: după spusele lui Aulus Gellius, un scriitor din secolul al Il-lea post Christum, și după Volcacius Sedigitus8, care îl introduce în canonul celor zece poeți dramatici, umplea adesea teatrul cu specta- tori care îl ovaționau îndelung. Dar în anul 46 a venit clipa confruntării decisive: întors într-un sfârșit din lungile campanii militare întinse pe trei continente, Caesar s-a hotărât să fie arbitrul celor doi: se aflau față în față tinerețea promițătoare a lui Publilius Syrus și gloria deja consacrată a lui Decimus Laberius. Dar Caesar, substituindu-se pentru o clipă destinului, a hotărât să-l pedep- sească pe Laberius pentru insolența de a-l fi veș- tejit în public și mai puțin să-l premieze pe Syrus, care în felul acesta a devenit mimograful zilei dar numai pentru că dictatorul, în cruzimea sa a rostit o sentință în versuri iambice sugerate de cele ale mimografilor: Favente me tibi, victus es, Laberi, a Syro («Deși te protejez, ai fost învins, Laberius, de Syrus»). Talentul imens al lui Laberius a lăsat în urma sa peste șaizeci de titluri de mimi care au străbă- tut secolele până la noi, pe când de la Syrus au rămas doar fragmente din doi mimi a căror titluri nu sunt sigure și câteva versuri răzlețe din piese ale căror titluri ne scapă astăzi9. Dar destinul lite- rar al lui Syrus se va dezvolta, cu rădăcini firave în ultimii ani ai vieții lui, și din ce în ce mai mult de-a lungul secolelor care au urmat. Dar acest destin își va trage seva vitală doar indirect din mimi, pentru că substanța lor moralizatoare va oferi ocazia selectării unor pilde de înțelepciune și a unor nestemate șlefuite până la perfecțiune pe băncile unui ludi magisterși în cabinetul unui nobil de origine spaniolă hrănit cu învățăturile rigidei morale a filosofiei Porticului. Conform unei tradiții întemeiate cu un veac în urmă de Livius Andronicus, un alt fost sclav de origine greacă din Tarent care va scrie și va juca la Roma primele piese de teatru și va traduce în horridus ille Saturnius versus’°, cum îl numește același Horațiu, Odiseea lui Homer, transformând muza care îl cântă pe bărbatul cu gând iscusit în italica casmena (Virum mihi, Casmena, insece versutum), a fost pen- tru întâia oară dascăl iscusit al copiilor patricie- nilor romani11. La fel va face, urmându-i exem- plul, și Publilius Syrus, extrăgând din piesele sale versurile proverbiale, care astfel vor constitui pri- ma colecție de «maxime» folosită ca manual de morală în școală12. Publilius avea la îndemână și modelul grec al colecției de maxime extrase din piesele sale de un celebru reprezentant al come- diei noi, Menandru13. Câteva decenii după moar- tea lui Publilius Syrus, care s-a produs după toate probabilitățile la zece luni după ce Caesar căzuse răpus de pumnalele conjuraților în curia senatu- lui, adică prin luna ianuarie a anului 43, același în care va cădea victimă furiei lui Marcus Antonius și Marcus Tullius Cicero14, Seneca filosoful va folosi în ale sale Controversiae, parte în proză, parte în versuri, această colecție, dând versurilor un caracter și mai pregnant de maxime. Publilius Syrus va ajunge să fie cunoscut în secolul al doilea mai puțin ca mimograf și mai mult ca autor de Sententiae, așa cum îl pomenește și Aulus Gellius15, apoi în secolul al IV-lea post Christum Macrobius în Saturnalia ’6, după care cor- pus -ul de Sententiae, la a cărui configurare și răs- pândire o contribuție esențială a avut-o de fapt Seneca, a devenit un bun spiritual al Evului Me- diu european, fiind utilizat, fie și indirect, ca sur- să de pilde utile în practicle mistice ale călugărilor orientali, care, precum Evagrie Ponticul, erau in- teresați să discearnă spiritele bune, cele venite de la bunul Dumnezeu de cele rele, venite de la «inamicul omului». În al său Tractatus practicus el va întocmi un catalog al celor opt gânduri rele sau spirite rele pentru a căror exemplificare o sursă principală au putut-o constitui maximele publi- liene. Papa Grigore cel Mare le va reduce la șapte în a sa Constitutio pastoralis, actul spiritual de înte- meiere a Europei creștine punând în fruntea listei superbia, radix omnium malorum («trufia, rădăcina tuturor relelor») pe care o descrie cu un condei apropiat în multe stilului mimografului antic17. Pe de altă parte, dacă ar fi să-i dăm crezare savantu- lui Ulrich von Wilamovitz Mollendorf, o posibilă explicație a supraviețuirii maximelor lui Publilius Syrus ar putea fi introducerea lor în syllabus-ul școlar, contribuind-se astfel chiar la sporirea nu- mărului de maxime prin compoziții imitative, exerciții școlare, și totodată la înmulțirea corpus-u- rilor publiliene care au ajuns la cinci de-a lungul Evului Mediu, numeroasele manuscise prinzând din ce în ce mai mult izul particular al latinei timpului datorită contribuțiilor scribilor de atunci18. Adevăratul proces de restitutio in integrum a maximelor lui Publilius și a introducerii lor în lumea culturii a fost declanșat de gestul lui Erasmus din Roterdam, pe numele său adevărat Geert Geertz19, care a realizat editioprinceps a maximelor apărută la Londra în 151420. Din păcate, datorită unor împrejurări nefavorabile, această foarte îngrijită ediție erasmiană a trecut aproape neobservată. Adevărata descoperire a maximelor lui Publius Syrus se datorează însă filologilor germani, mai ales celor dinjurul edi- turii Teubner, care în mai bine de o jumătate de veac au realizat trei ediții remarcabile și o lucrare exegetică de sinteză, care încerca să explice istoria constituirii colecțiilor de maxime publiliene. La anul 1822 lohann Caspar Orellius a realizat pri- ma ediție de Mimi seu Sententiae la care s-a adău- gat în 1824 un supliment al foartei recente ediții + ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 9 ^■^^^M^mui de la Leipzig cuprinzând maximele lui Publilius Syrus și Decimus Laberius21. Acesteia i-a urmat o ediție cu adevărat critică care poartă pecetea cele- brului fondator al revistei Archiv fur lateinischen Lexicographie und Grammatik, care va pregăti mare- le dicționar Thesaurus Linguae Latinae: Eduard Wolfflin, ediție apărută la Leipzig în 186922. După care, Otto Ribbeck a realizat o nouă și remarca- bilă ediție prin prisma acribiei filologice a maxi- melor lui Syrus în Comicorum Romanorum Frag menta, care constituie volumul al doilea din Scaenicorum Roomanorum PoesitF. Atât Wolfflin cât și Ribbeck au fost foarte preocupați să despartă grâul de neghină, adică să stabilească, cu armele criticii de text maximile neaoșe publiliene de cele adăugate de-a lungul timpului, ambii stabilind câte trei categorii de maxime: La Wolfflin: a) Sententiae Publilii Syri; b) Sententiae Turicensis; c) Sententiae falso inter Publilianas receptae, pe când la Ribbeck cele trei clase sunt: a) Sententiae Publilii Syri; b) Sententiae Turicensis; c) Appendix Sententia- rum24. O preocupare exclusivă pentru stabilirea corpus-lui de maxime autentice publiliene a avut-o Wilhelm Meyer, care a publica la Leipzig, în 1877, celebra sa lucrare Die Sammlurgen der Spruchverse des Publilius Syrus25. În fine, ediția care a sintetizat parcă eforturile de peste o jumătate de secol ale filologilor germani este tocmai cea aleasă de Dl. Camil Mureșanu pentru textul latinesc al maximelor. Este vorba de ediția lui Otto Fried- rich, apărută la editura lui Theobald Grieben în 188026. Friedrich a fost preocupat și de traducera maximelor dar, ca și predecesorii săi care s-au pierdut adesea în complicate și savante conjecturi filologice și el a recurs la alambicate perifraze menite să dezambiguizeze mesajul adesea foarte concentrat al unității metrice dar au diminuat forța naturală și puterea de convingere atât de necesară unei maxime autentice. Pe tărâmul filologiei clasice anglo-americane, maximele antice și autorul lor au fost așezate în rândul poeziei și al poeților minori. Traducătorii J. Wight Duff și A.M. Duff și-au văzut munca distribuită în Minor Latin Poets, vol. I, în celebra colecție Loeb Classical Library27. Și pentru filologii italieni s-a configurat aceeași viziune cataloga- toare: maximele publiliene sunt publicate de F. Semi în volumul II din Tragici et Comici Mino- res. Atellana et Mimus apărut la Veneția în 196528. Ajunși la capătul drumului, ne simțim obligați să vorbim despre calitatea traducerii făcute de Dl. Camil Mureșanu. Spre deosebire de vașnicii filologi germani și chiar de traducătorii englezi, domnia sa a încercat să se țină cât mai aproape de litera textului dovedind că în felul acesta se poate reda neștirbită forța remarcabilă a maximelor publiliene care pot biciui cu aceiași necruțare viciile și defectele perene ale oamenilor. De aceea, urmându-și cu entuziasm un ideal al tinereții, Dl. Camil Mureșanu a încheiat, am putea spune, actul de justiție culturală atât de nobil de redare peste veacuri a demnității unui om care a luptat din răsputeri pentru o dublă emancipare: cea socială, de înălțare din condiția de sclav și cea profesională, de contribuire prin forța moraliza- toare a maximelor sale la însănătoșirea societății romane atât de sbuciumate. Dacă primul soi de emancipare a fost posibil încă de atunci, cel de-al doilea nu s-a făcut simțit încă pe deplin în epoca sa dar mesajul lui a rămas viu și mai este valabil și astăzi. De aceea, între dezamăgirile prezentului și căutarea asiduă a unui sistem solid de valori, mai ales la ceasul înserării când umbrele apasă și ne copleșește îndoiala, această carte poate fi un tovarăș de nădeje. Laetabere, doctissime lector et vale ■ NOTE 1. PubliliusSyrus, Maxime. Text original, traducere din limba latină de Camil Mureșanu, Editura Cartimpex, Cluj-Napoca, 2002. 2. Cf. Plinius Maior, Naturalis Historia, 35. 199: Publilium Lochium (i.e. Antiochium auctore Ottone Jahn) mimicae scaene conditorem («pe Publilius din ochia - Lochia este Antiohia, dupa parererea lui Otto Jahn - întemeietorul genului scenic al mimului»). 3. Cf. MACROBIUS, Saturnalia II, 7.6: Publiulius natione Syrus, cum puer ad patronum domini esset adductus, promeruit eum non minus salibus et ingenio quamforma; ... ob haec et alia manu missus et maiore cura euditus («Publiulius, sirian de neam, după ce a fost adus de copil la stăpân, s-a remarcat nu mai puțin prin spiritul și talentul său cât și prin frumusețea fizică; ... datorită acestor calități a și fost, de altfel, manu- mis și instruit cu mai mare grijă»). 4. Cf. discursul lui Cicero în apărarea lui Milo și împre- jurările grele în care a trebuit sa fie rostit (în mijlocul sol- daților lui Pompeius). 5. Cf. Index scriptorum Latinorum, quorum auctoritas adducitur tum in lexico tum in onomastico, în prefata la vol. I al dictionarului inițiat de Egidio Forcellini, Lexicon totius latinitatis, și lucrat în cea mai mare parte pe baza unor surse manuscrise. În această situație, manuscrisul folosit de discipolul colegiului patavin putea conține un lapsus calami în cazul numelui lui Publilius: Haec Forcellinus noster in Lexico suo sub voce PVBLIVS, quo hic vulgo olim appellabatur («Aceste lucruri Forcellini al nostru în lexiconul sau sub vocea PUBLIUS, prin care acesta era numit odinioară în popor»). Informația că ar fi devenit încă de copil sclavul unui libert se găsește în Geschichte der rbmischen Literatur bis zum Gesetzge- bundwerkdes Kaisers Justinians von Martin Schanz. Erster Teil. Die rbmische Literatur in der Zeit der Rtpublik. Vierte, neubear- beitete Auflage von Carl Hosius, C.H. Beck’sche Verlaggs- buchhandlung Munchen MCMXXVII, p. 259: «Publylius Syrus, in Syrien, vielleeicht in Antiochien geboren, kam als Knabe nach Rom und gelangte in die Hânde eines Freige- lassenen». Pentru ipoteza legata de Publilia cf. Pauly-Wi- ssowa, Realencyclopaedie der Altertumswissenschift (RE), XXIII, 2 (1959), 1920, nr. 28 precum și RE XXIII, 2 (1959), 1917 nr. 17, despre Publilia și fragmentele scrisorilor sale publicate de P. Cugusi în volumul Epistolographi Latini Minori, Augusta Taurinorum, 1970-1979 în IV voll., în colectia Corpus Scriptorum Latinorum Paravianum, in Aedibus Paraviae, Augusta Taurinorum (Torino). 6. Cf. Schanz-Hosius, op. cit., p. 258. 7. Istoricul Iulius Capitolinus , spune despre Verus Verus 8.7 - în Hermann Peter, Veterum Romanorum historicorum fragmenta, p. 80 ca acesta aducea histrionii din Siria, fiind foarte apreciati: quasi reges aliquos ad triumphum adduceret, sic histriones eduxit e Syria. 8. Pomenit și comentat în repetate rânduri în Noctes Atticae de același AulusGellius. 9. Cf. Bibliotheca Ad Apollinis. Scripta Latina usque ad aetatem Karoli Magni Imp.. Edidit Hadrianus La Regina. Index edi- tionum quae ad usum historicorum maxime adsunt collegerunt et recensuerunt Maria Paula Guidobaldi, Fabricius Pesando. Romae in Aedibus Quasarianus 1993, p. 517: «Mimi: a. Murmurco; b. Putatores c. Ex incertisfabulis, apud Ribbeck, < Scaenicorum Romanorum poesis, vol. II. Comicorum Romanorum fragmenta, Teubner, Leipzig, p. 303>». 10. Cf. HORATIUS, Epistulae, II, 1, vv. 157-158: . sic hor- ridus ille / Dfuxit numerus Saturnius ... . 11. Cf. SANDER M. GOLDBERG, Saturnian Epic: Livius and Naevius, în A.J. BOYLE, ed., Roman Epic, Routledge, London and New york, 1993, pp. 19-58 și H. MhAescu, Istoria literaturii latine, I, Dela origini pîna la Cicero, Atelierele grafice Al. Țerek, Iași, s.a., capitolul «Începuturile litera- turii artistice: Livius Andronicus», pp. 50-68. 12. Cf. Forcellini, op. cit., Index..., sub vocea PUBLILIUS SYRUS: Publilius Syrus, mimographus, Syrus natione [poeta C. Iulio Caesarefamiliaris, scripsit mimos quosdam sententiis acutis, gravibus et dignis, quae a pueris ediscantur] («Publilius Syrus, mimograf, de origine siriana - poet familiar lui C. Iulius Caesar, a scris anumiți mimi presărați cu maxime ascuțite, sobre și pline de demnitate, pe care să le învețe copiii -»). 13. MENANDRU cu ale sale Gnomai monostichoi («Maxime monostihe») a reprezentat cel mai palpabil model cultural pentru mimograful latin. 14. Cf. SENECA, Controversiae, III, 18; GELLIUS, Noctes Atticae, XVII, 14; Macrobius, Saturnalia, II, 7. 15. Cf. GELLIUS, op. cit., XVII, 14.3: huius Publiliisententiaefer- untur pleraeque lepidae et ad communem sermonem usum com- mendatissimae, ex quibus sunt istae singulis versibus circumscrip- tae ... («maximele acestui Publilius sunt considerate în marea lor majoritate plăcute și foarte recomandate pentru folosul limbajului comun, dintre care sunt și acestea încadrate în câte un singur vers .») 16. Macrobius, op. cit., II, 7.10, care reia pasajele din Aulus Gellius. 17. Cf. TomâS SpidlÎK SJ., L’arte di purficare il cuore, Lipa, Roma, 1999, pp. 43-56. 18. Cf Schanz-Hosius, op. cit. pp. 261-262 și Camil Muresanu, op. cit., pp. 16-17. 19. Cf. Enciclopedia del Cristianesimo . Prefazione di Carlo Maria Martini S.J., Istituto Geografico De Agostini, Novara 1997, p. 277, coll. 2-3. 20. Cf Maria Paula Guidobaldi, Fabricius Pesando, op. cit., p. 517: «Sententiae. Ed. princ.: D. Erasmus, Londini 1514». 21. Cf. Index ...: [In huius auctoris locis citandis utimur optime edi- tione Lipsiae anno 1822 in 8o a IO. CASP. ORELLIO curata, qui ibidem anno 1824 in 8o edidit Supplementum editionis Lipsiensis novissimae sententiarum Publilii Syri et D. Laberii ...] («În citarea pasajelor din acest autor am folosit ediția de la Leipzig din 1822 în 8o, îngrijită în chip optim de către lohann Caspar Orellius, care a publicat tot acolo, în 8o, în anul 1824, Suplimentul ediției foarte recente de la Leipzig a maximelor lui Publilius Syrus li Decimus Laberius»). 22. Publilii Syri sententiae ad fidem codicum optimorum primum recensuit Eduardus Wolfflin, Lipsiae, 1869, in 8°. 23. O. Ribbeck, Scaenicorum Romanorum Poesis, II, Comicorum RoManorum fragmenta, pp. 310-359. 24. Cf. Index ..., sub vocea Publilius Syrus. 25. Ibidem, sub vocea Publilius Syrus. 26. PUBLILII SYRI MIMI SENTENTIAE. Digessit, recen- suit, illustravit OTTO FRIEDRICH DR., Berolini, in Aedibus Theobaldi Griebeni MDCCCLXXX. 27. Minor Latin Poets, Loeb Classical Library, with an English translation by J. Wight Duff and A.M. Duff, I, London, 1935, pp. 14-144. 28. F. Semi, Tragici et Comici minores, II, în Scriptorum Romanorum quae extant omnia, Venetiis-Pataviis-Pisis, 1965, pp. 33-46. 10 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- j raduceri______________________ Tălmăciri de Camil Mureșanu ■ Heinrich Heine Laudă mării Thalassa! Thalassa! Mărire ție, eternă mare, De mii de ori, Așa cum te-au slăvit cândva cu chiote voioase Inimi elene, zece mii, Cu dor de țară înfruntând năpaste, Semețe inimi elene. Era clocot de valuri., Clocot și freamăt. Soarele revărsa Jucăușe lumini trandafirii. Pescăruși stârniți Vânturau în zbor chemări. Peste tropot de cai și zornet de scuturi Un strigăt de izbândă: „Thalassa! Thalassa!“ Laudă ție, eternă mare! Ca graiul patriei mi-e zvonul apelor tale. Din tărâmul tău învolburat Văd nălucindu-se vise de copil. Icoane vechi mi-amintesc De jocuri de demult, De argintate daruri de Crăciun, De arbori de coral purpuriu, Pești aurii, perle și scoici sidefii, Tainic ascunse În abisul palatului tău de cristal. O, cât am jelit în pustiu! Inima-mi tânjea Ca o veștedă floare Suptă-ntre foi de herbar. Părea că-o lungă iarn-aș fi zăcut în bolniță neagră Și-apoi, dintr-odată scăpat, M-ar orbi luciul de smarald Al primăverii trezite la lumină. Flori albe de cais foșnesc Privindu-mă cu ochi parfumați. Totul în jur e mireasmă, zumzet și zâmbet, În cerul albastru - viers de ciocârlii: „Thalassa! Thalassa!“ Tu, inimă vitează, te aperi pas cu pas... De câte ori și cât de crud Te-au încolțit barbariile Nordului! Din ochi străpungători Ți-au azvârlit săgeți aprinse; Cu vorbe strâmbe S-au nevoit ca pieptul să-ți străpungă; Cu slove colțuroase ți-au crestat Sărmana minte tulburată. Zadarnic scut ridicam împotrivă: Săgeți șuierau, ghioage mă zdrobeau Și barbariile Nordului Mă-mpingeau către mare... Dar acolo ajuns, adânc respirându-ți briza, te-am slăvit O, mare! - izbăvitoarea mea iubire... „Thalassa! Thalassa!“ ■ Rainer Maria Rilke Era o zi... Era o zi-n veșmânt de albe crizanteme... Din neguri de neliniști, de vraja ei iscate, Icoana ta răsare, ca sufletu-mi să-l cheme Adânc în noapte. Cutremurat, te simt, ușoară cum pășești. În vis, te alintam cu gând rostit în șoapte. Ești lângă mine-acum... Și-un cânt ca din povești Răsună lin în noapte. ■ ^krezență în cetate d|rept la replică ± urmare din pagina 2 Mircea Popa îmi reproșează că am denigrat-o pe Veturia Goga. Tot ce am afirmat despre ea i-a fost favorabil sau extrem de favorabil. Ce e nega- tiv însă reprezintă afirmații, schițe de portret alcă- tuite de către contemporanii ei. Veturia Goga e catalogată - scrie Mircea Popa - cu epitete ca Gheonoaia, Haștora, Vidra sau chiar Sinistra,fiind acuzată de a fi fost inspiratoarea de mai târziu a Mareșalului Ion Antonescu în acțiunea lui de apropiere de Germania, că ar fi fost chiar o spioană a lui Carol al II-lea, o “Die Falsche Nonne”, un fel de Walkirie modernă și lipsită de suflet. [.] Se insinuează chiar, la un moment dat, că ar fi jucat un rol nefast în moartea Poetului... (Catalogările reproșate sunt chiar titlurile capitolelor din volumul consacrat Veturiei Goga!!!) Oare Mircea Popa n-a citit atent cartea? A frunzărit-o doar, așa cum se procedează uneori? Adevărul stă, cum nu se poate mai explicit, în carte: Gheonoaie o numea însuși Octavian Goga, care n-a mai iubit-o, Haștora și Vidra o porecliseră rășinărenii care au urât-o de moarte, Sinistra, inspiratoarea de mai târziu a Mareșalului Ion Antonescu, “Die Falsche Nonne”a fost comentariul lui Nicolae Petrescu-Comnen, Walkirie o numiseră Mircea Zaciu și Geanina Luca, iar Veturia-spioană și supozițiile incrimina- toare la adresa Veturiei Goga în împrejurările asasinării Poetului îi aparțin lui Ion Varlaam. Mircea Popa mă acuză că am denigrat-o pe Veturia Goga (am cunoscut-o mai bine decât oricine), lucru pe care tocmai am demonstrat că nu l-am făcut. Domnia sa însă nu ezită să scrie despre Hortensia Cosma, prima soție a Poetului, cuvintele ofensatoare, profund nedrepte și neade- vărate: plicticoasa și searbăda Tani, fără măcar a o fi întâlnit vreodată. Pe Mircea Popa nu l-a mișcat nici una dintre tragediile trăite de către fiecare membru în parte al familiei Goga în numele Poetului și cu atât mai puțin suferința Poetului. Pe critic îl preocupă doar destinul triumfător al Răului reprezentat de către Veturia Goga. Ceea ce mă nedumerește cel mai mult însă la articolul din Tribuna este abaterea de la tipicul cronicii. De la jumătate, textul se transformă într-un articol elogios despre viața artistică a Veturiei, încheindu-se cu apoteoza cuplului Veturia-Octavian Goga, într-o totală ignorare a adevărului obiectiv. Această deviere de la gen îi este inspirată criticului de înverșunarea cu care se fixează pe poziția de avocat al apărării în cazul Veturiei Goga, acuzându-mă că îi contest orice merit pe plan muzical. Să fie iarăși numai o lectură neglijentă din partea autorului cronicii? Toate episoadele din viața artistică a Veturiei Goga, evo- cate în Tribuna de către Mircea Popa, se găsesc între paginile 37 și 72 din cel de-al treilea volum al trilogiei, ilustrate cu fragmente din presa vremii, din însemnările oamenilor de artă sau din însemnările personale ale soției Poetului. Și mă mai întreb care este rolul criticului în raportul dintre operă și cititor dacă nu acela de mediator, care, semnalând deopotrivă ce e bine și ce e rău printr-o judecată obiectivă, să vină în întâmpinarea cititorilor. E oare cinstit să le construiești acestora o opinie falsă despre carte și despre autorul cărții anulându-le astfel din start orice șansă? Temându-se că va fi știrbit prestigiul cărții sale despre Octavian Goga, Mircea Popa contestă tot ceea ce Octavian Goga - geografie intimă a adus nou. Cartea domniei sale reprezintă ceea ce se putea spune despre Octavian Goga în anul de glorie al cenzurii comuniste 1981. Or, după 1989 când se poate, în sfârșit, spune adevărul despre Poet, iar trilogia exact asta și face, criticul Mircea Popa îl neagă în totalitate. Românii însă au dreptul să-l cunoască. P.S.: Îmi rezerv dreptul de a reveni cu docu- mente inedite, dacă va fi nevoie. ■ ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 11 f ilosofie Sinele si unitatea conștiinței sau raportul corp/spirit (1) ■ Ion Vezeanu Faptul că omul își poate reprezenta șinele, îl situează infinit desupra tuturor ființelor ca- re trăiesc pe pămînt. În felul acesta el devi- ne o persoană, și datorită unității conștiinței de-a lungul tuturor transformărilor care-i pot surveni, acesta este una și aceeași persoană, altfel spus o ființă total diferită, conform rangului și demnită- ții sale, de lucruri ca animalele lipsite de rațiune... (Kant, Antropologie din punct de vedere pragmatic, § 1) Problema identității personale, problemă încă neelucidată, presupune sau implică o altă dificul- tate filosofică, la fel de amplă și de importantă, cunoscută sub denumirea de „raportul corp/spirit ". Acesta este un subiect interdisciplinar dificil, unul dintre cele mai dezbătute în spațiul filosofic anglo-american. Câmpul problematic se întinde între domenii heterogene tot atît de îndepărtate unele de altele pe cît sunt de specializate: pe de o parte informatica (inteligența artificială, IA - chestiunea „spiritului din mașină"), iar pe de altă parte științele cognitive și neuroștiințele (chestiu- nea unității conștiintei). Vom încerca să arătăm că dezbaterea centrată pe problema de a ști dacă conștiința poate fi divizată sau este indivizibilă nu poate fi tranșată în mod științific, lăsînd astfel loc interpretărilor filosofice. Pentru a discuta această dificultate am preferat să tratăm despre expe- riențele de bisecție a creierului. Cercetari relativ recente în neurofiziologie și în neurochirurgie au reabilitat interesul filosofilor pentru studiul conștiinței. Interesul pentru expe- riența subiectivă, pentru realitatea eului sau pen- tru unitatea conștiinței a fost constant, dar mai puțin popular decât frenezia materialistă care se manifestă în sensul eliminării acestor noțiuni. Numeroasele cercetări științifice au îmbogățit gîndirea filosofică fără însă a o modifica în mod fundamental, deoarece problemele de principiu rămîn aceleași. De exemplu, faptul de a fi divizat creierul anumitor pacienți (bolnavi de epilepsie) și de ai fi supus unor teste experimentale, nu a înclinat balanța filosofică către o anumită con- cepție mai degrabă decît spre o alta. De aceea, ni se pare dificil de acceptat entuziasmul cercetărilor americani Patricia și Paul Churchland care cred că „problemele de filosofie a spiritului nu sunt independente de rezultatele teoretice și experi- mentale ale științelor naturii" și că orice progres în acest sens ar putea modifica în mod radical concepțiile noastre filosofice. În primul rînd, aceste progrese sunt destul de vagi și cu mult mai puțin edificatore decît se pretinde, așa cum afirmă și John R. Searle: „Progresele empirice și conceptuale înregistrate prin descrierea raportului dintre fenomenele mentale și creier au fost în mod excepțional lente, contrar numeroaselor declarații optimiste". În al doilea rînd, să considerăm experiența științifică de comisurotomie (bisecție) a creierului cu rezul- tatele respective : a schimbat aceasta ceva funda- mental în felul nostru de a interpreta rezultatele? Faptul că bisecția creierului a devenit acum o experiență reală, în timp ce înainte nu era decît o experiența imaginară, nu a modificat nicicum concepțiile noastre despre corp și despre spirit, în schimb a redeschis dezbaterea și a amplificat argumentele, dînd naștere unor discuții mult mai sofisticate, între avocații mentalismului si opo- nenții lor materialiști. De manieră generală nici nu putea să se întîmple altfel, pentru că orice experiență, oricît de „științifică" ar fi aceasta, tre- buie să fie mai întîi interpretată. Or interpretarea se face întotdeauna în funcție de aspecte filosofice și este mereu discutabilă. De aceea, credem că există motive suficiente pentru a fi mai degrabă sceptic în fața țipătului de victorie al materialiș- tilor, dacă ținem cont de limitele impuse de con- cepția mentalistă, care rezistă destul de bine în fața concepției materialiste conform căreia ființele umane nu ar fi nimic altceva decît sisteme pur fizice, materiale. Într-adevăr, vom susține împre- ună cu John C. Eccles că, pentru ființa umană, cunoașterea subiectivă a unității sale mentale este o experiență universală și constitue fundamentul conceptului de „sine". Vom discuta mai întîi: 1. „bisecția creierului"; după aceea, 2. „unitatea conștiinței" și în fine, 3. Eccles și „teoria cuantică a spiritului". 1. Bisecția creierului Pentru anumiți filosofi contemporani, ca Thomas Nagel, lucrările științifice care tratează despre dualitea foncțională a cortexului cerebral au aerul de a pune în cauză concepția „sinelui" înțeles ca subiect unic de experiențe și de actiuni ; una din consecințe fiind că anumite concepte, ca acela de spirit individual, nu mai sunt aplica- bile ființelor umane datorită faptului că avem o concepție prea simplificată despre modul în care funcționează creierele nostre: O înțelegere mai clară a noțiunii de spirit indi- vidual ar trebui să rezulte în cursul discuției, dar dificultățile care se opun aplicării acesteia în cazul bisecției creierului furnizează mai multe motive de a emite îndoieli. S-ar putea ca conceptul să nu fie aplicabil ființelor umane datorită explicației prea simple pe care o dă despre maniera în care funcționeză ființele umane. Cu ocazia terapiilor folosite pentru tratarea epilepsiei se efectuează o bisecție a creierului la nivelul corpului callos (bandă transversală de fibre nervoase), ceea ce are ca rezultat două emisfere cerebrale putînd funcționa fiecare de manieră autonomă, chiar și în cazul în care una dintre ele est distrusă. Pentru ca separarea să fie completă trebuie înlăturate deasemenea legăturile supe- rioare între cele două emisfere cerebrale. În urma acestor experiențe, efectuate la început pe pisici, pe maimuțe și într-un final pe oameni, o parte din cercetători au susținut idea apariției a două centre separate de conștiință într-un singur corp. În mod general, conform observațiilor și descrierilor faptelor, emisfera cerebrală stîngă coordonează și controlează partea dreaptă a cor- pului, în timp ce emisfera dreaptă coordonează și controlează partea stîngă. Există totuși excepții ca în cazul capului și al gîtului care sunt în relație cu ambele părți. Astfel, jumătatea stîngă a fiecărei retine transmite impulsuri emisferei drepte, în timp ce jumătatea dreaptă a fiecărei retine trans- mite impulsuri emisferei stîngi. Dimpotrivă, impulsurile auditive provenind de la urechi sunt transmise celor două emisfere în același timp, iar senzațiile olfactive sunt transmise ipsilateral : nara stîngă la emisfera stîngă și nara dreaptă la emis- fera dreaptă. În ceea ce privește controlul limba- jului emisfera stîngă este cea care controlează cu predilecție de vorbire. În ceea ce privește scrierea, lucrurile sunt mai puțin clare; în mod general, controlul motor este controlateral (id est depinde de emisfera opusă), dar poate exista uneori un control ipsilateral (de aceeași parte) în special în cazul emisferei stîngi. Aceste stări de lucruri provoacă conflicte între cele două emisfere autonome cînd trebuie ana- lizată informația de intrare prin diverse căi de recepție (văz, auz, odorat etc.) care este mai apoi 12 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Emifera dominantă______________________________ relație cu conștiința individuală______________ verbală________________________________________ desemnare lingvistică__________________________ ideație________________________________________ asemănări conceptuale__________________________ analiză pe termen lung_________________________ analiză de detaliu_____________________________ operații aritmetice; calcule coordonată cu informația de ieșire (vorbirea, scrie- rea, reacțiile etc.). În acest fel semnalele trimise în partea dreaptă a cîmpului vizual sau senzațiile resimțite de mîna dreaptă, fără a fi observate (și depinzînd de emisfera dreaptă), nu pot fi expri- mate verbal (de emisfera stîngă). Deasemeni semnalele trimise jumătății stîngi a cîmpului vizual ce sunt resimțite de mîna stîngă nu pot fi verbalizate. Cu toate acestea, dacă cuvîntul „palărie“ este recepționat în cîmpul vizual stîng și dacă i se cere pacientului să apuce cu mîna stîngă ceea ce a văzut, în acest caz mîna stîngă apucă o pălărie printre obiectele disimulate. În același timp, informația verbală de ieșire este contradic- torie comportamentului deoarece persoana respectivă insistă asupra faptului că nu a văzut nimic ! Deasemeni, se remarcă conflicte între recepția (intrarea) senzației de odorat și răspunsul (ieșirea) verbală sau comportamentală. Un miros orientat către nara stîngă (care sti- mulează emisfera dreaptă) va produce o negație verbală din partea subiectului cum că ar recepta un miros oarecare, dar dacă i se cere să arate cu mîna stîngă în direcția unui obiect corespunzător, acesta va reuși să-l apuce, de exemplu, un cățel de usturoi, protestînd de-a lungul experienței și afir- mînd că nu simte absolut nimic. Experiențele sunt numeroase iar cantitatea datelor acumulate este foarte importantă, ceea ce ne permite să tragem mai întîi cîteva concluzii tehnice. Conform unei scheme a creierului separt prin bisecție, prezentată și descrisă de John Eccles, cele două emisfere par să posede funcții gnozice independente și specifice, de înaltă spe- cializare, chiar dacă emisfera stîngă este cea domi- nantă în timp ce emisfera dreaptă este cea domi- nată. Emisfera dominantă este specializată în tot ceea ce privește aspectele analitice și secvențiale. Calculul aritmetic, capacitățile verbale și concep- tuale precum și relația sa cu conștiința îi sunt specifice, în timp ce emisfera minoră este preem- inentă în recunoașterea formelor, avînd în special capacitatea de a desena forme geometrice și în perspectivă. Aceste remarci permit caracterizarea aptitu- dinilor și funcționalităților fiecărei emisfere (vezi tabelul). În ansamblu emisfera dreaptă este mai bună pentru testele bazate pe relații, însă este aproape incapabilă să facă calcule. În schimb este sucepti- bilă de emoții. De exemplu, dacă fotografia unui nud de femeie este proiectată în jumătatea stîngă a cîmpului vizual al pacientului, acesta va emite zgomote guturale și probabil va deveni roșu la față, fără a fi capabil să spună ce i-a făcut plăcere, chiar dacă poate afirma : „Oh, mi-ați arătat acolo o chestie amuzantă". Touși, toate aceste divergențe și contradicții (sau disfuncționalități) între cele două emisfere sunt imperceptibile atunci cînd pacientul își con- tinuă activitățile obișnuite și nu pare prea pertur- bat în urma comisurotomiei. Astfel, poate să cînte la pian, să înoate, să plonjeze, să meargă, să-și încheie cămașa și să realizeze alte activități nece- sitînd coordonarea bilaterală a creierului. În plus, pacienții nu sunt cu adevărat conștienți de handi- capurile lor psiho-motorii, deoarece bisecția cor- Emifera minoră_______________________________________ relație cu conștiința de a exista____________________ aproape non verbală__________________________________ muzicală_____________________________________________ sens al imaginii și al formei________________________ asemănări vizuale____________________________________ sinteză pe termen lung_______________________________ holistă; imagini_____________________________________ operații spațiale și geometrice pului callos nu afectează etajele inferioare ale creierului. Cele două emisfere reușesc să coope- reze uimitor dîndu-și consemne periferice, schimbînd informații prin mijlocul altor canale senzoriale care au tendința de a compensa rup- tura legăturii comisurale. Acest fapt ne permite să propunem o a doua intepretare care se opune celei precedente : unitatea conștiinței. ■ BIBLIOGRAFIE SUMARA Armstrong D.-M., A Materialist Theory of the Mind, London, Routledge, 1993 (1968). Churchland M. Paul, Consciousness. A Contemporany Introduction to the Philosophy of Mind, Cambridge, The MIT Press, 1984 ; tr. fr. par GErard Chazal, Matiere et conscience, Syssel, Editions Champs Vallon, 1999. Eccles C. John, Evolution du cerveau et creation de la conscience, Paris, Flammarion, 1994 (1992, Fayard et 1989, Sir John Eccles) ; tr. fr. par J.-M. LUCCIONI avec la participation de E. Mdtzkin. Eccles C. John et Popper Karl, The Sef and its Brain, Springer International, 1997. EngelPascal, Introduction a la philosophie de Pespriț Paris, Edi- tions la Decouverte, 1994. Ferret Stephane, Le Philosophe et son scalpel, Paris, Minuit, 1993. Frege Gottlob, „La pensee", in Recherches logiques, tr. fr. par Cl. Imbert, Ecrits logiques et philoscphiques, Paris, Seuil, 1971. Gazzaniga Michael S., „Consciousness and the Cerebral Hemispheres", in M. S. Gazzaniga (ed.), The Cognitive Neurosciences, Cambridge, Massachusetts, The MIT Press, A Bradford Book, 1995. LacosteJean, La Philosophie au XX siecle, Paris, Hatier, 1988. LUDWIG Pascal, „Le corps et l’esprit", chap. X, in La Philosophie de sciences au XXe siecle, Paris, Flammarion, 2000. MissaJean-Noel, „De l’esprit au cerveau", in J.-F. Dortier (coord.), Le Cerveau et la pensee, Auxerre, Editions Sciences Humaines, 1999. Nagel Thomas , „Brain Bissection and the Unity of Consciousness", in Perry John (ed.), Personal Identity, University of California Press, Berkeley, 1975, p. 227- 245. -, Mortal Questions, Cambridge University Press, 1979 ; tr. fr. par P. Engel et C. Engel-Tiercelin, Questions mortelles, Paris, P.U.F., 1983. OLSON T. Eric, „There is no Problem of the Self", Journal of Consciousness Studies, vol. 5, n° 5-6, 1998. Parfit Derek, „Personal Identity", in Perry John (ed.), Personal Identity, University of California Press, Berkeley, 1975, p. 199-223. -, Reasons and Persons, New York, Oxford University Press, 1987 (1984). Putnam Hilary, Reason, Truth and History, Cambridge University Press, 1981 ; tr. fr. par A. Gerschenfeld, Raison, verite et histoire, Paris, Minuit, 1984. Ricuur Paul, Soi-meme comme un autre, Paris, Seuil, 1992 (1990). Ryle Gilbert, The Concept of Mind, 1949 ; tr. fr. par S. Stern- Gillet, La Notion d’esprit, Paris, Payot, 1978. Searle John Rogers, „La Conscience et le vivant", inJ.-F. Dortier, Le Cerveau et la pensee, Auxerre, Editions Sciences Humaines, 1999, p. 129-134 ; il s’agit de la reprise d’un entretien entre Nicolas Journet et John Rogers Searle publie dans Sciences Humaines, n°86, aout/septembre, 1998. Wilkerson T. E. , „Natural Kinds and Identity, A Horticultural Inquiry", Philosophical Studies, vol. 49, 1986. ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 13 m eridian Henry Adams, profet al modernismului american ■ Marius Jucan Simbolul educației în Educația lui Henry Adams este omniprezent. Referință constantă la ide- alul, idealitatea unei tradiții culturale, la an- vergura formativă a acesteia ca proces care nu mai împlinește așteptările absolute ale individului, edu- cația reprezintă în confesiunea unuia dintre cele mai originale spirite ale modernismului american, momentul crizei în tranziția modernistă. (Parrington, 1930 : 212-227) Modalitatea aleasă de Henry Adams pentru reprezentarea conflictuală a opțiunilor vieții sale este cea de a ilustra ruptura dintre unitatea unui ideal și multiplicitatea expe- riențelor, într-o autobiografie în care viața person- ală se desfășoară ca alegorie modernistă a cunoașterii. Cunoașterea lumii având drept corolar cunoașterea de sine devine după perspectivele organicismului romantic și ale celui transcenden- talist, o ezperiență conflictuală, prin aceea că nu mai poate oferi o salvare integratoare, unificatoare, personală. Spre deosebire de etapele antecedente ale triumfului rațiunii iluminste ca autoafirmare și reprezentare a eului, implicit ale principiilor unei educații prin și pentru cunoaștere, cunoașterea de sine ca și cea a lumii în perioada modernismului incipient, cunoscută sub numele de epoca de aur (thegilded age), nu mai conduce la centrarea eului. (Trachtenberg, 1982 : 140-160) În consecință, re- flectarea unei episteme construite rațional, prepon- derent optimiste, ce își propune o construcție de sine rațională și unificatoare, deoarece asigură pe lângă compartimentarea procesului de cunoașterii, o totalizare a acesteia, nu mai este posibilă, datorită raporturilor conflictuale dintre diferite domenii ale cunoașterii, ori prin absența unui discurs integra- tiv. Dizolvarea motivației de a cunoaște absolutul, odată ce procesul de secularizare se extinde, substi- tuirea absolutului religios cu cel estetic, recunoaș- terea inutilității cunoașterii generale într-o lume a revoluțiilor tehnologice, clivajul dintre componen- tele mesajului cognitiv, dintre care cea mai pro- fundă este cea dintre religie și știință, duce la alte- rarea integralității cunoașterii ca proiect epistemic general, acesta nemaifiind un plan de „salvare“ al omului universal, replică a proiectului iluminist. Autobiografia lui Henry Adams este o ilustrare și în același timp o critică argumentată a relativismu- lui epocii, din interiorul unei experiențe creatoare de autoritate, în care simbolurile consensului cul- tural nu mai coincid cu experiențele relativismului moral al individului. Succesul educației, în înțele- sul ei de pedagogie superioară, nu mai depinde de asumarea sarcinilor majore pe care individul pro- mite să le ducă spre îndeplinire, acceptând să gă- sească căi adecvate, fără să renunțe la marile idea- luri umaniste. În căutarea unei necesare adecvări, ce constituie de fapt istoria treptelor educației lui Henry Adams, termenii educației individului și a dezvoltării societății nu mai coincid, disjuncția din- tre idealuri și mijloace ducând la golirea de sens a idealurilor vechiului umanism, precum și la recu- noașterea eșecului proiectului educației personale, cel puțin așa cum a imaginat-o Henry Adams. Un prim aspect al schimbării statutului edu- cației în viziunea lui Henry Adams este caracterul formal constrângător ale educației, prin aceea că idealurile educației nu se mai adecvează „natural“ cu dorințele individului de a ordona lumea prin cunoaștere. Educația își pierde caracterul ilumi- nist-elitist, își găsește anevoie aplicabilitatea. Edu- cația general umanistă nu se poate confunda cu instrucția specifică a unei societăți industriale. Educația devine pentru Henry Adams o operație de simbolizare a totalității vieții, deoarece expe- riențele divergente ale vieții, de centralizarea su- biectivității și a reprezentării acesteia cer o aseme- nea încercarea de integrare, tentativă soldată cu un eșec. Educația este pentru Henry Adams ope- rația simbolică de semnificare deficitară de fapt, până în punctul crucial de a recunoaște criza su- biectului, sub masca dezorientării, plictisului (ennui), ori a descompunerii aduse de starea de anarhie socială în care se găsește individul mo- dern. Educația și-a modificat scopurile într-un mod atât de radical, încât nu mai corespunde tra- seului uniliniar, continuu investit de așteptările unui spirit tradițional ca Henry Adams. Unicita- tea lumii trecutului nu mai are relevanță față de multiplicitatea modernistă. Traseul tradițional prin care educația unui om se împlinește spre beneficiul cunoașterii care iluminează și constru- iește o personalitate complexă este definitiv între- rupt. Dramatismul situației autobiografice încear- că să pună sub semnul întregitor al experienței unei vieți, stagiile discontinue ale trecerii acesteia. Diferența produsă de criza educației pe care o semnalează Henry Adams atinge întâi de toate chestiunea timpului care nu mai este perceput ca unitate integratoare stabilă. Reflectând dispersia temporală, individul se consideră înstrăinat (în mulțimea urbană), pentru că reprezentarea sa nu este recognoscibilă. Fațetele educației sunt sub- minate definitiv de dispersia timpului subiectiv, complexitatea fragmentării ca proces care nu mai poate fi limitat de nici o altă autoritate, o dată cea religioasă fiind abolită, ilustrează problematica crizei pe care simbolul educației îl arată în această autobiografie de o stranie originalitate (Peter Conn, 1996: 190-194 ) Formarea sau mai degrabă ilustrarea fazelor formării unui nou canon cultural constituie un alt țel al prezenței simbolului educației în contex- tul profund conflictual între individ și societate, individ și individ, ori între reprezentările aceluiași individ despre trecutul și prezentul său. Procesul de formare ale unui nou canon cultural nu se consolidează definitiv în viziunea personală, pe care în mod ironic, autorul ei, Henry Adams, o numește „educație“. Generalitatea interpretării este concurată pe de altă parte de nevoia specifică de a ne referi la multiplele forme de educație care pot ori nu să își găsească aplicabilitatea. Acest lucru reiese mai cu seamă în tentativa autorului Educației de a surclasa obstacolele majore ale tran- ziției spre modernism prin profeția culturală, pentru a imagina continuitatea cu trecutul, ori pentru a diminua efectului ambiguu al noutății, ca dislocare culturală (Art Berman, 1994: 29-37). Aparent, simbolul educației este încă apt de a oferi o necesară ordonare a priorităților individu- lui, dar la o privire mai atentă, încercarea de com - prehensiune a realității care se codifică în edu- cație prin presupusa aplicabilitate a unor planuri teoretice la situații concrete, nu mai există. Pentru găsi ieșirea din situația dilematică a crizei moder- nității, Henry Adams își înfățișează experiența vieții într-un scenariu epic unitar, care să susțină într-un cadru coeziv divergența experiențelor multiplicității față de idealul de acum apus al unicității. Personajul Henry Adams, cel vizat de confesiunea scrisă de realul Henry Adams, nu se regăsește în situațiile concrete pe care experiența nemijlocită a celui real le-a oferit. O „pierdere de sine“ ilustrează clivajul ironic dintre idealitatea abstractă și impersonală a idealurilor și circum- stanțialitatea vieții care se retrage de sub aureola idealurilor. Autonomia individului aduce cu sine depășirea plenitudinii cognitive integratoare pe care un canon cultural ca și cel iluminist ori pre- cum cel al organicismului romantic pretindeau că îl asigură. Cele două personaje, cel real și cel fic- tiv, care se completează în jocul biografic al edu- cației lui Henry Adams, dovedesc ambiguitatea abordării biografiei, prin combinarea unui plan al experienței reale cu cel al unuia fictiv. Impersona- litatea stilului concurează impersonalitatea vieții moderniste și este înainte de orice o metodă de a realiza co-existența celor doi Henry Adams, într- un fel de motiv al dublului care nu mai urmează regula opozițiilor ci pe cea a complementarității. Autorul demonstrează astfel că identitatea nu mai este decât un amalgam de posibilități de identifi- care. Tranziția culturală a epocii de aur poate fi privită drept experiență a unor tentative de iden- tificare, nu însă a unor reușite certe. Realitatea este percepută ca strategie interpretativă în schimbare, nu ca esența fixă care s-ar putea recunoaște sub diverse înfățișări izomorfe. Impersonalitatea este în autobiografie lui Henry Adams consecința cea mai subversivă a tranziției spre modernism, prin dublul ei aspect, ca țel de autoreprezentare al individului, și în același timp, cauză a eșecului individului de a atinge acest țel. Astfel, coeziunea idealismului tradițional al repre- zentării vieții, (al proiectului iluminist și respectiv romantic al educației), ca experiență cognoscibilă și recognoscibilă a unor experiențe exemplare ce se pot învăța, urma, împărtăși, este definitiv divizată. Reprezentarea strict estetică (ficțională în acest caz) a efortului de ordonare a priorităților individului, este singura cale de a reda consecințele fragmentării educației. Una din expresiile anxietății spiritului modernist prezent în Educația lui Henry Adams este sensul unicității experienței umane care nu își mai găsește recunoașterea, al faptului că unicitatea indi- vidului devine marginală, iar educația ca proiect nu mai semnifică depășirea experiențelor individuale într-o sumă comună, social integratoare. De fapt, în acest punct nodal se află succesul unei asemenea autobiografii, caracterul ei terapeutic, prin încercarea de a suplini absența experienței trans-evaluatoare într-o epocă a elanurilor consumatoriste, care res- ping orice încercare de a proclama domnia unui unic model prevalent. Cele două proiecte diferite, cel iluminist precumpănitor raționalist, descriind o realitate a progresului și consensului social univer- salist, iar cel romantic, fiind cel al forței interiorită- ții subiective în care cosmosul, ordinea, natura creatoare se oglindesc prin dimensiunea activă a fiecărui individ portretizat titanic, ori în „sufletul“ colectivităților, devin pentru eroul lui Henry Adams, caduce. În ambele variante ale unei educații de tip integrativ, forța totalizantă a idealului edu- cației exprimă certitudinea în sensul unitar al expe- rienței umane desfășurată ca multiplicitate a unui principiu unic, cum ar fi de pildă natura, sufletul, rațiunea. Transparența unui sens depășește circum- stanțialitatea experienței, devenind un loc al pleni- tudinii. Caracteristica unificatoare a acestei expe- riențe este negată de ceea ce Henry Adams exprimă în scrierea sa autobiografică despre experiența per- sonală în multiplicitatea modernă, care anulează semnificația întregului într-o explozie de compo- 14 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- nente secvențiale discursive și antagonice. Nostal- gia unității și sentimentul crepuscular al imposibi- lității transcenderii experiențelor cotidiene sunt premize care modifică încrederea în idealurile educației într-o critică a acesteia, din perspectiva asumată de un doctrinaire deziluzionat, altfel spus, de un intelectual a cărui misiune rămâne cea de a veghea la integritatea reprezentării ideilor și formelor culturale ale unei epoci. Educația devine în chip accentuat un model cognitiv prin acțiune, a cărui unitate nu este aplicabilă în sfera realității. Mai mult, pe măsura ce etapele educației se succed în diversitatea lor, crește sentimentul insecurizant că educația per- sonajului din autobiografie nu a construit nimic solid, că este mereu nevoie de o nouă educație, care să refacă parcursul acesteia, mai ales ca „o educație a egolui“(Henry Adams, 1983:913). De aici se observă distincția pe care autorul o face între educația ca secvențialitate a unor experiențe care înstrăinează eul, și educație ca proces de recentrare a acestuia, o perspectivă a disjuncției moderniste. Dispersia, fragmentarea și relativis- mul epistemic al epocii de aur sunt ilustrative pentru dorința de a căuta eul considerat pierdut din pricina imposibilității unității idealului edu- cației. O unitate utopică de altfel, pe care Henry Adams urmărește să o instituie prin construcția unui discurs profetic, dinăuntrul unei critici cul- turale ce ambiționează să cuprindă întreg sfârșitul de secol nouăsprezece. „Cariera unui ego“ este țelul descrierii educației pentru personajul Henry Adams. Un destin uman socotit reprezentativ (orice autobiografie pornește de la considerentul exemplarității destinului descris), cel al personaju- lui Henry Adams conține o varietate de posibilități care rămâne în parte virturale, în parte fiind con- sumate de un hazad existențial mai curând decât de rigoarea ordonatoare a unui ideal. Hazardul este pentru personajul lui Henry Adams un factor mai important decât ordinea, dar nu în măsura în care hazardul ar putea regla întreaga desfășurarea vieții personajului. Hazardul contează doar în măsura în care eroul autobiografiei recunoaște că pierde „drumul spre centru“, și că această rătăcire nu are nici un sens inițiatic ascuns. În acest fel se încheie aproape toate experiențele educației lui Henry Adams : studiul dreptului, cariera univer- sitară, diplomația, presa, cariera de istoric, pre- ocupările literare, călătoriile. O lege a accelerării schimbării determină ca hazardul să producă con- strângeri noi, discontinuitatea în care înțelegerea construită de trecut dispare, iar individul nu are altă dispoziție interpretativă personală, supunân- du-se în consecință unui mod impersonal de în- țelegere, mod care îi afectează participarea afecti- vă la propria sa experiență de viață. Hazardul im- personalizează la fel de mult ca o ordine tiranică. În absența idealurilor, educația nu este decât un proces de (auto)relativizare, istoria (privită ca emblemă a științelor umaniste) nu este decât una „de anticariat și de anecdotă“, presa un „amvon inferior“ ori un un „internat ieftin“, iar gustul epocii apare drept „o grădină englezească a dezor- dinii interioare“ (Henry Adams, 1983 : 914-5). „Cariera unui ego“ este singura care ar meri- ta să fie urmată sub zodia modernistă, însă este prea târziu pentru a mai face vreun demers prac- tic. Ea rămâne un înlocuitor al marelui ideal al educației, devreme ce tendința narcisistă de a aduce eul în centrul atenției devine ultima încer- care de a salva unitatea reprezentării individului. Educația, observă cu precizie Henry Adams, nu construiește voințe, ci mai degrabăle mortifică. Menționarea voinței ca simbol reunificator al eului, mai cu seamă ca voință-de-putere vitalizan- tă și centralizatoare, amintește de salvarea propusă de filosofia nietzscheeană, prin care modernitatea este condamnată la criză perpetuă dacă nu reu- șește să recurgă la crearea unui nou individ. Fără să ajungă la un mesaj de reconstrucție filosofică propriu-zis, autobiografia formării lui Henry Adam este mai degrabă un muzeu al etapelor de alcătuire a unei alter-ego care nu se poate recu- noaște nici în idealitatea proiectului inițial, dar nici în realitatea cotidiană, un interval ficțional suspendat între două epoci de viteza tranziției culturale. „Muzeul“ experiențelor lui Henry Adams ne apare ca o sursă genuină de exploatare a imaginarul autorului și al epocii, în sensul reu- nirii unei multitudini de imagini dispersate care nu își găsesc altfel nici un punct comun. Nevoia de a investiga imaginarul auctorial mai cu seamă, vine din faptul care ni se pare evident că autobi- ografia lui Henry Adams nu se dorește o celebra- re a reușitei (de orice fel ar fi aceasta), ci a gran- dorii eșecului, a ruinării graduale a tuturor ide- alurilor pe care educația ca experiență nemijlocită le-ar fi putut transforma în practică, într-o cu- noaștere „negativă“. Deziluzionarea eroului lui Henry Adams nu afirmă inutilitatea idealurilor, ci condiția lor perisabilă în modernism. „That he must educate himself again, for objects quite new in an air altogether hostile to his old educations, was the only certainty...“ (Henry Adams,1983 : 942) Eșecul apare ca o aproximare a morții, sim- bolismul acesteia fiind prezent în complementari - tatea forțelor care îl fascinează pe Henry Adams, cele ale energiei și inerției. Moartea ca inerție, re- întoarcere în haosul primordial este constant in- vestigată de autor. Dihotomia dintre un principiu al mișcării și energiei, al veșnicei transformări, și unul al repaosului etern, nu este antagonică ca în formulările romantice, ci așa cum sugeram mai sus, complementară. Lumea apare în experiențele lui Henry Adams ca fiind dual și complementar orientată între cele două forțe. Dacă energia este mai cu seamă reliefată de entuziasmul cvasi-reli- gios pentru progres, Henry Adams remarcă pre- zența forței inerției la nivelul unor culturi națio- nale, a rasei, sexului. O viziune despre forța iner- ției Rusiei în comparație cu energia Americii este elocventă pentru ceea ce Henry Adams dorește să configureze în polaritatea acestei relații duale, cel mai probabil un sistem hermeneutic care să explice evoluția societății umane prin alternanță. „Studied in the light if the conservative Christian anarchy, Russia became luminous like the salt of radium, but with the negative luminosity, as though she were a substance whose energies had been sucked oput - an inert residuum - with movement of pure inertia“. (Henry Adams, 1983 : 1093). Pe de altă parte, profetul modernist care este Henry Adams nu are o dovadă mai redutabilă a forței inerției decât uitarea, de aceea profeția lui încearcă să alcătuiască un scenariu împotriva uitării, al revitalizării și perpetuării memoriei prezentului. O memorie activă a prezentului exclude însă memoria trecutului. Din acest unghi, Henry Adams exprimă anxi - etatea autorului modernist privind conservarea memoriei despre prezent, contradicție vizibilă între fluxul și secvențele memoriei, între diacro- nia imaginilor despre eu și simultaneitatea lor. Producerea noului înseamnă producerea de noi imagini despre memoria cea mai recentă, dacă putem spune așa, și nu despre trecutul care devine un prezent „mai îndepărtat“. Imaginea nouă ca secvență de sine stătătoare este imaginea care reprezintă în sine un mod de a fi al memo- riei „noi“. Imaginea modernistă nu evocă conti- nuitatea, ci dimpotrivă șocul și ruptura, ceea ce explică criza ca mod al producere al noutății moderniste. Purtat spre apogeul promis al pro - gresului, intelectualul dorește să cuprindă ultima sinteză a cunoașterii, ultima fiind și cea mai nouă. “Like most of his generation. Adams had taken the word science that the new unit was as good as found,. It would not be an intelligence - probably not even a consciuosness - but it would serve. The thought of the final synthesis of science and its ultimate triumph“ (Henry Adams 1983 : 1113). Dacă acceptăm etalarea experiențelor educației într-o transparență totală, ceea ce de fapt ar fi greu de susținut, având în vedere selectivitatea autorului, (discreția despre sinuciderea soției este elocventă), atunci transparența convențională a „sincerității“ autobiografice rămâne un ultim punct de sprijin, cel mai consistent totuși, pentru a susține scenariul narativ al educației. Scenele educației lui Henry Adams se lasă citite ca într-un bildungsroman lipsit însă de surpriza benefică a mâinii invizible a destinului. Totul pare dinainte știut, urmând un curs al „pierderii de sine“. Experiența personală nu este decât parțial avua- bilă, iar de aici se poate desprinde ideea unei stra- tegii folosite pentru a reda coeziunea evenimen- telor unei vieți. În autobiografia lui Henry Adams, destinul nu mai înfrumusețează natura umană, ci dezafectează umanismul tradițional de semnificațiile sale învechite. Dorința de obiecti- vitate a istoricul Henry Adams nu lasă loc vre- unei tendințe de autoeroizare alta decât cea a dra- matizării eșecului. Autoscopia puritană severă acaparează orice element care ar putea duce spre un fel de sfârșit decât cel urmărit cu obstinația unei profeții minuțios articulate. Într-un veac ca- ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 15 re se detașează de celelalte prin numărul mare de profeții seculare, de la mesajul filosofiei pozitivis- te la cel al răsturnării marxiste de pildă, profeția americanului Henry Adams este mai cu seamă privită ca un fruct al experienței singulare a insu- lui neadaptat. O profeție care se desparte de pre- zent, având înaintea sa înaintea sa ideea unui sfâr- șit, lipsită de orice continuitate, o secvență tem- porală în ego. În această discontinuitate, crevasă temporală, ca într-un loc al pierzaniei, încape tot trecutul devenit deodată inutil. Profeția lui Henry Adams nu este despre salvare, ci despre imposi- bilitatea salvării într-o societate în care idealurile transcendente au apus. Tipică pentru ideea de sfârșit modernist, sfârșit al culturii tradiționale, sfârșit de secol, sfârșit al reprezentării unicității individului, al transparenței și continuității edu- cației, profeția lui Henry Adams conține sursele formării unui nou consens social și cultural. Spectrul anarhiei este invocat adesea ca moment crespuscular a cărui agonie nu poate decât poten- țiala decădere a proiectului educației, a idealurilor comunitare. „In America all were conservative Christian anarchists (.).The American never had known a complete union with the Church or State or Thought and had never seen any seed for it. The freedom gave him courage to meet any contradiction and intelligence enough to ignore it" (Henry Adams, 1983:1092) Henry Adams este spectator și critic totdeodată al interiorității devoalate în autobiografia sa care nu mai respectă demersul tradițional de a oferi un model exemplar, ci unul care deplânge imposibili- tatea realizării exemplarității prin educație. Exemplaritatea vieții unui individ este discutabilă, devreme ce idealurile sunt schimbate de la o gene- rație la alta. Educația devine instrumentală, contro- labilă politic și economic. Pornind de la premizele unei tradiții personale exemplare dar caduce în prezentul modernist, Henry Adams sfârșește prin a dovedi că educația nu a produs decât dezorientare, dacă nu cumva a distrus ceea ce se constituise ca potențialitate. Autoscopia modernistă reflectă „ero- ismul modernist", sinceritatea deziluziei de a trăi într-un timp pentru care atât eroul nu își mai găsește nici o adecvare. Experiența de viață descrisă de Educația lui Henry Adams nu este nici cea a unui titan, dar nici a unui om de rând, ea arătând limi- tele relative ale persoanei umane, imposibilitatea tipizării destinului uman, într-un moment când conținutul umanistic al educației se dezvăluie a fi tot mai ideologizant. Autobiografia abundă în for- mulări recriminatorii despre erorile educației, lipsa de orizont al experiențelor acesteia, aducând mereu înaintea cititorului și autorului deopotrivă, vina de a nu fi optat corect, cu toate că nici o opțiune au- tentică nu mai este posibilă. Un mod ambivalent, versatil al dualității sfârșitului sub semnul căruia sfârșitul este temut ca împosibilitate de transcen- dere, în același timp dorit ca demers de împlinire a unei acțiuni eficiente. Ceea ce este de remarcat în experiențele personajului Henry Adams este că sfârșitul intervine lipsit de încărcătura lui de sens înălțător, salvator, de limită care să distingă o expe- riență de cealaltă. Sfârșitul se petrece ca ruptură lip- sită de semnificație, semn al absurdului, al reîn- toarcerii în haos. Educația se transformă într-un proces al confruntării între cele două forțe, energie și inerție, insul fiind atras de una ori cealaltă dintre părți. Educația se transformă într-o relație instru- mentalizantă, de putere : „He was for sale. He wanted to be bought. His price was excessively cheap, for he did not even ask for an office" (Henry Adams, 1983 : 964). Observând că indi- vidul este prins în mecanismul evoluției sociale, al modificării rapide unei epoci sub impulsurile re- voluției tehnologice mai cu seamă, experiența încetează de a mai educa tocmai pentru că dife- rențele ei nu mai oferă nici un proiect comprehen- siv universalist. Profeția din Educație lui Henry Adams se articulează pe câteva simboluri dintre care cel mai important ni se pare a fi simbolul dualității complementare. Prin importanța acestui simbol, Educația lui Henry Adams nu se mai înscrie în perimetrul auto- biografiilor romantice, de vreme ce nu mai consi- deră principiul organicist ca unul de unificator, și chiar mai mult, desprinzându-se de acesta, prin faptul că în opoziția dintre energie și inerția, cele două forțe care animă lumea contemporană lui Henry Adams, nu mai există o legătură tensionată antagonică, exclusivistă ci una complementară, inclusivistă. Unele trăsături ale principiului organi- cist rămân încă în vigoare, sub formă vitalismului exprimat la nivel social, ori cultural, ca și în ceea ce privește un esențialism al individului ori societății americane, prin ceea ce constituie „caracterul" indi- vidului, națiunii, ori grupului etnic. Henry Adams se distinge de contemporanii prin evaluarea critică a organicismului romantic, a pozitivismului, ori re- construcției filosofice a pragmatismului, prin ac- centul pe care îl capătă individualismul intelectual în acest context, anume prin evidente note liber- tariene și chiar anarhiste. Autobiografia lui Henry Adams examinează în acest mod lipsa de autentici- tate a tuturor posibilităților anunțate ca soluții ide- ale. Este important să observăm că experiența edu- cației lui Henry Adams ca actor al „pierderii eului“, a posibilității de recentrare, este un proces de nega- re, dizolvare a oricărui model de urmat. Angrenajul experiențelor moderniste restrânge înțelegerea lu- mii la un determinism strict, care provoacă revolta nihilistă a autorului, refuzul de a lua în seamă va- loarea creatoare a existenței în sine. Simbolul duali- tății complementare duce la o descriere a divizării și separării lumii în care Henry Adams are rolul unui martor privilegiat datorită faptului că și-a pierdut credința într-un eu care ar putea cuceri centralita- tea. De fapt, ceea ce ni se pare semnificativ este toc- mai erodarea constantă a acestui centralități în mul- tiplicitatea ce animă începuturile modernismului, într-un spațiu-timp care nu mai poate fi coordonat ori înțeles ca atare dintr-o singură perspectivă. Sim- bolul dualității, ori al multiplicitații complementare întrevăzute doar, acționează ca un mod de interpre- tare a complementarității unor centre multiple, care nu se mai supun unei ierarhii stricte. Atitudinea lui Henry Adams în această privință este ambivalentă, deoarece într-o eră a determinismelor, libertatea in- dividului se manifestă prin emancipare. Libertatea idealurilor devine libertate a contextelor de punere în acțiune a idealurilor respective, dar pe de altă parte, găsirea centralității insului devine astfel rela- tivă, compromisă. Caracterul diviziv și în același timp complementar al experiențelor umane de la sfârșitul secolului îi prilejuiește lui Henry Adams descrierea relației între bărbatul american și femeia americană într-o schiță sumară dar pătrunzătoare a transformării spațiului privat într-o altă dimensiune a activismului emancipării. În aceeași relație de dualitate complementară, simbolismul morții mas- chează și relevă în încercările eșuate ale definirii unui sens al destinului semnificativ, căutarea noută- ții care devine un apanaj al mondenității, cu alte cuvinte moarte a esenței, naturalității ființei umane. Constatarea dispersiei, imposibilitatea reunificării sub un ideal a cărui certitudine să nu fie în cele din urmă fragmentată, îl determină pe Henry Adams să vadă în efortul său de cunoaștere și identificare ti- pic pentru criza modernismului, limita unei granițe între o lume moartă, familiară autorului, și una vie, străină acestuia. „He belonged to the eighteenth century, the nineteenth century upset all his plans“ (Henry Adams, 1983 : 957) sau „Drifting in the dead-water of the fin-de-siecle where not a breath stirred ther idle air of education..." (Henry Adams, 1983 : 1023) Simbolul mașinii pregnant vizualizat, este urmărit în interacțiunea sa cu omul ori cu na- tura, redat în detalii care permit recunoașterea sa ca imagine a intruziunii, a forței care se asociază cu un nou stil cultural. O imagine care aduce amur- gului lumii romantice la începutul secolului nouă- sprezece, remarcat de Thomas Carlyle ca „veacul mecanic", moment al tensiunii disruptive dintre capacitatea de a promova progresul tehnologic și rezistențele ideologiei culturale. Prezența simbolică a mașinii întruchipată de dinamul care stochează și produce energie exprimă ambivalența atitudinii de admirație temătoare și de venerare a omului ca un celelălt înstrăinat, care există în forma reificată a unei credinței religioase în progres. Mașina procla- mă absența figurii umane, dezantropomorfizarea imaginarului individual și colectiv, sugerează capa- citatea individului de a reacționa ca un organism robotizat. Fascinația mașinii rezidă în capacitatea ei de a evoca absența umană, poziționarea paradoxală a omului ca instrument al propriei sale creații. Sim- bolul mașinii semnifică pentru Henry Adams mul- tiplicarea amețitoare a forței umane, care se dezu- manizează prin specializarea ei strictă, întărind ra- porturile de putere și subordonare deja existente în societate. ■ NOTE 1. Adams Henry, Novels, Mont Saint-Michel, The Education, The Library of America, New York, 1983. 2. Berman, Art, Preface to Modernism, University of Illinois Press. 3. Conn, Peter, Literatura în America, Univers, 1996. 4. Parrington, VernonLouis, Main Currents of American Thought, vol III, The University of oklahoma Press, 1930, pp. 212-2. 5. TrAcHTENBERG Alan, The Incorporation of America. Culture and Society in the Gilded Age, Hil and Wang, 1982. 16 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- mterviu „Literatura nu are forță în sine, are forța pe care i-o dă scriitorul" O ana Orlea (pseudonimul Mariei-Ioana Cantacuzino; în România a semnat: Ioana Orlea), născuta în București, la 21 aprilie 1936. Studiile, începute la București, sunt întrerupte în 1952 (e arestată pînă în 1953), și terminate abia în 1965, la Liceul „I.L. Caragiale“ din capitală. Debutea- ză în Cronica (1967). Debut editorial cu volumul de proză scurtă Calul de Duminică (1968), după care publică romane (Pietre la țărm, 1972; Competiția, 1974pCerc de dragoste, 1977; Un bărbat în rîndul lumii, 1980), și povestiri (Numele cu care strigi, 1970). În 1980 se stabilește în Franța. Aici îi apar romanele: Un sosie en cavale (1986), Le Pourvoyeur (2000) și povestirile din închisoare, Les annees volees (1991), traduse în același an sub titlul: Ia-ți boarfele și mișcă. Alina Lup°e: Se poate spune că există un parale- lism între destinul Oanei Orlea și cel al lui Bujor Ne- delcovici, privind dintr-un unghi istorico-politic, „reedu- care^-muncă necalficată-debut literar. Are literatura o asfel de forță de tran.figurare a realului crud? E un remediu? Un mjloc de rezistență? Oana Orlea: Comparațiile și paralelismele mă înspăimîntă în general și mai ales văzute dintr-un unghi istorico-politic. E un risc de încadrare „cu tot dinadinsul“. Istoria parchează oamenii în țar- curi, de tot soiul, dar în fiecare țarc, fiecare indi- vid evoluează, involuează, se zbate sau se lasă moale, luptă sau se lasă strivit, cîntă sau urlă, tră- dează complet, pe jumătate, pe sfert, zece la sută, unu la sută, deloc. Aparatul economico-socialo- politic exercită asupra lui o presiune constantă, mai mult sau mai puțin intolerabilă, și el cedează cînd îi e frică, cînd îi e foame, cînd îl doare sau cînd imaginează durerea, ca să-°i salveze copiii, ca să se salveze pe sine, ca să cîștige un ban, ca să obțină o brumă de putere. Sau nu cedează, nici el nu știe de ce. Sau cedează atît cît crede el că e moral să cedeze, și asta cere un exercițiu subtil, pe marginea groapei de gunoi. Deci jos paralelis- mul, cu riscul necesității unui mult mai îndelun- gat studiu la microscopul trecutului individual. În primii ani ai contactului meu cu lumea editorială din Franța, am fost șocată de viziunea asta a „literaturii-remediu“. Despre Un sosie en cavale, mi se spunea „trebuie să fii fericită că te-ai exprimat". Mi se părea o aberație. Deși de atunci am auzit nenumărați scriitori care spun că scriu pentru a evita ședințele de psihanaliză, mențin: din punctul meu de vedere a scrie nu este totuna cu a se slobozi de toate fantasmele, spaimele, urile, literatura nu este sau n-ar trebui să fie doar un remediu pentru scriitor. Din păcate, în ciuda celor ce le credeam cînd am scris Calul de Dumi- nică , sau Pietre la țărm, ea nu este un remediu nici pentru cititor, chiar dacă acesta se simte uneori atins de ceva nedefinit, suflul unei pene în cădere - în secunda următoare, totul s-a dus. Asta dacă vorbim literatură. Dacă însă ne aplecăm asupra maculaturii publicate, mai ales a aceleia care vehi- culează violență și oroare, cred că ea poate înnegri ceva mai mult sufletele întunecate. Literatura nu are o forță în sine, are forța pe care i-o dă scriitorul. Ea poate transfigura reali- tatea, chiar trebuie, altfel ficțiunea ar fi moartă, asta se și întîmplă acum, cînd fiecare chemat și nechemat scrie despre sine și numai despre sine, etalîndu-se în confesiuni intime prizate de public. Vorbești de transfigurarea „realității crude". Nu cred că poate fi vorba de transfigurare, ci mai cu- rînd de recompunere. Să faci să explodeze reali- tatea, asta este cel mai greu, să ai curajul acestei implozii care sfărâmă amintirea trăirii cu corte- giul ei de sentimente, care fărîmițează trecutul și te lasă golit de propria ta substanță pentru ca apoi s-o recompui, altfel decît a fost cu adevărat, și to- tuși asemenea. Într-un fel, e un sacrificiu de sine. Dacă literatura poate fi un mijloc de rezisten- ță? Pentru cine, pentru scriitor sau pentru cititor? Pentru amîndoi, cred; îmi amintesc bine de căr- țile pe care le citeam în doi sau în trei, noaptea, pentru că nu le aveam decît pentru 24 de ore. Îmi amintesc și de emoția puternică pe care ne-o pri- cinuiau. Din punct de vedere al scriitorului, tre- cerea bruscă de sub o dictatură în care era obiș - nuit să scrie în „stare de rezistență" într-o țară cu un regim mai clement poate fi una din capcanele care îl pîndesc cînd se exilează. Lipsit de acest su- port, i se poate întîmpla să orbecăie o vreme pînă își găsește noi repere. Din nefericire, unii nu le regăsesc niciodată și renunță la scris. De fapt este o neînțelegere, căci „starea de rezistență" este ne- cesară scriitorul oriunde pentru a continua să scrie. Doar natura lucrului la care trebuie să reziste se schimbă și totul constă în a descoperi, la timp, la ce trebuie să reziști. - Mai cunoașteți și alți scriitori care au debutat ast- fel? Ce are particular acest tip de debut? Cum se pregă- tește el? Cum ați început să scrieți? Există influențe li- terare? - Nu prea înțeleg întrebarea cu „debutul par- ticular" și pregătirea lui. Singurul mod în care „l-am pregătit", dacă se poate numi astfel, este că scriam. De multă vreme, fără nici o speranță de publicare, dar scriam. Destul de prost, de altfel. Restul a fost hazard. Într-o iarnă i-am cunoscut întîmplător, într-un jeep care ne ducea pe mine și pe soțul meu la cota 1500, pe Tudor Ursu și Rodica Iulian. Ne-am împrietenit. Ei mergeau la Cenaclul Labiș și ne-au invitat. Ursu susținea că am talent și, în ciuda neîncrederii mele în posi- bilitățile de publicare, avînd în vedere anteceden- tele politice și mai ales numele meu, era foarte optimist și îmi spunea mereu: dacă ai într-adevăr chemare și talent și muncești, pînă la urmă ai să publici. Și miracolul s-a întîmplat în ’67, cînd Corneliu Sturzu, de la Iași, m-a publicat la Cro- nica . După aceea lucrurile s-au înlănțuit și am publicat primul volum: Calul de Duminică, la Cartea Românească. De fapt, revenind la prima întrebare, nu mă gîndisem niciodată, la un „debut particular" în literatură. În viață, poate, prin intrarea, devreme și foarte brutală într-un univers ostil, scufundarea într-un fel de concentrat de ceea ce în condiții, „normale" înveți de-a lungul unei vieți întregi sau chiar nici nu înveți vreodată. Dar nu m-aș încu- meta să spun că a avut o influență asupra formării mele ca scriitor, nici cît sau cum. Probabil că a avut în măsura în care fiecare experiență de viață își lasă amprenta asupra celui care a trăit-o. Și, în fond, cînd vorbim de un debut „particular" în ■ Oana Orlea viață luăm ca punct de referință un model clasic de copilărie și adolescență mai mult sau mai puțin protejată de adulți, familie sau școală, într-o armonie ideală. Armonie din ce în ce mai defi- cientă, astfel că pe lîngă nenumărații adolescenți din cale-afară de giugiuliți și protejați există și ceilalți, cei care cad de-a început în infern și nu mai pot sau nu mai vor să iasă. Nu, nu pot cita influențe literare anume. Nu am avut și nu mi-am ales un model sau un maes- tru. Influențele le-am absorbit din mers, din ce citeam, eram mai mulți care ne zbăteam să citim și autori străini, și apoi... „tot ce mișcă" și tot ce vor- bește își aduce contribuția la formarea scriitorului, cu condiția ca el să știe să vadă și să audă. - Au existat antecedente de dosar politic în familia dvs.? - Sunt tentată să spun că habar n-am, pentru că familia care făcea parte din viața mea era ex- trem de redusă, dar ar fi nedrept. La vremea res- pectivă cred că cea mai mare parte a Cantacuzi- nilor care mai erau în țară aveau dosar politic și cum să nu aibă cînd sute de mii de oameni aveau? Familii întregi de țărani, comercianți mă- runți, avocați sau profesori aveau dosare politice. Dar cine nu avea? Toată lumea avea dosar politic, doar nu se putea intra nicăieri, nici în facultate, nici la serviciu, oricît de modest ar fi fost (ca mi- ne, cînd am fost taxatoare pe IRTA). Atît că dosa- rul politic putea fi bunicel, prost, foarte prost, dezastruos. - Ați ținut un jurnal? - N-am avut niciodată tentația să țin un jurnal. Și acum parcă mi-ar părea rău, dar această con- fruntare permanentă cu sine nu mă atrăgea. Nu aveam la vremea respectivă o viziune destul de largă, a ceea ce poate fi un bun jurnal, adică acela care reflectă și o epocă, și nu numai pe cel sau pe cea care l ține. Aș spune că nu aveam tehnica. - Cum ați reușit să plecați din țară? -Povestea cu plecatul din țară e lungă și com- plicată. Voi încerca s-o rezum fără s-o fac să ex- plodeze! Prima oară am plecat la Paris cu soțul meu în 1965. Era rar ca un cuplu să poată călători împreună, în principiu unul din doi trebuia să rămână ostatec. Mătușa mea Alice Cantacuzene- Loupoyer lucra pe vream aceea la Quai d’Orsay și ea ne-a obținut ieșirea. Am stat șase luni, refu- zând să cer azilul politic. Nu mă puteam hotărî să fac demersurile, pentru că nu eram hotărîtă să rămân. Publicarea Calului de Duminică era mai mult sau mai puțin în curs și mi se părea că aș rata o șansă unică. Oricum, la Paris nici pome- neală de scris, urma să mă calific în marketing. Pînă la urmă, soțul meu a rămas și eu m-am întors, destul de mulțumită de alegerea făcută. În cele șase luni refuzasem cu încăpățînare orice deschidere spre francezi, de altfel aveam contact numai cu exilul românesc, care mi se părea pre- tențios și defazat. M-am întors, tixită de apriori- uri bombănind împotriva francezilor pe care nu îi cunoscusem, așa cum nu cunoscusem de fapt nici Franța, convinsă că nu voi putea niciodată trăi altundeva decît în România. Căci doar aici, spu- neam eu, sunt munții cei mai munți cu ciobani și turme de oi - eram o pasionată de munți și am hălăduit cam prin toți cu rucsacul și cortul - doar aici sate minunate, în multe aveam prieteni, mare + ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 17 ca Marea neagră, doar aici spiritualitate intensă! De atunci, am mai fost plecată de cîteva ori și de fiecare dată mă întorceam cu inima mai strînsă. În ’80, adică după 15 ani de ezitare, supravegheată din scurt de Securitate, am plecat definitiv. Printre lucrurile practice care trebuiau rezol- vate era „curățirea" sertarelor. A nu lăsa nimic scris în urmă. Corespondența a pus probleme. Nu-mi puteam permite s-o ard în cazanul blocu- lui și nici să înfund WC-ul cu amintiri. În conse- cință, am pus scrisorile la înmuiat, în cazanul de fiert rufe, și încetul cu încetul am scurs pasta ob- ținută, cînd în closet, cînd o aruncam la gunoi, cînd pe ici și cînd pe colo, pe apa Dîmboviței... Apoi am încărcat mașina - un Renault 16, cu care mă întorsesem din Franța după ultima mea călă- torie - cu strictul necesar: rucsaci, cort, saci de dormit, bicicletele (de curse), schiurile, plus de-ale sufletului: un vechi fier de călcat cu căr- buni, niște farfurii de ceramică, un ceaun și cățea- ua. O cățelușă vagaboandă pe care o călcase mași- na în fața casei și pe care o salvasem. Cînd am ie- șit din garaj, a trebuit ca mama și o prietenă, sin- gurele două persoane care știau că nu mă mai în- torc, să se urce pe scara mașinii ca amortizoarele să se lase și să putem ieși la... larg. Prietenului meu de atunci nu-i spusesem nimic, îmi era tea- mă că s-ar putea da de gol. Toate acestea sunt doar rare jaloane ale unui itinerar, dar ele nu dau seama de toate firele și legăturile sufletești rupte și rețesute altunde, de lungul și laboriosul proces de transformare, un fel de reducere a individului adult la faza de crisalidă pentru a putea reîncepe parcursul care îl va duce din nou la maturitate. - Ați publicat intens în România pînă în ajunul plecării. Cum a fost posibil? Care au fost raporturile cu cenzura (interioară, editorială)? - Cu publicarea am avut un noroc teribil. Am prins momentele de destindere editorială. Fiecare publicare era un parcurs al combatantului, de multe ori o tocmeală - scot fraza asta, dar o lăsăm pe cealaltă - o permanentă tensiune: trece sau nu trece, iese sau nu iese. Pretindeam pe vremea aceea că „scriu liber“, că oriunde aș fi în lume aș scrie la fel. Eram în mod evident foarte bine adaptată la viața româ- nească de atunci. Trăiam din plin și, culmea, nici nu mai eram conștientă de autocenzură. Sau chiar dacă eram, mi se părea că se limitează la niște fleacuri, ici-colo. De ani de zile, îmi promit să-mi recitesc cărțile și nu am făcut-o. Știu că nu are de ce să-mi fie rușine de ele, pot fi bune sau mai puțin bune, dar nu cred că sunt scîrboase. Cert este că era un gen de literatură codată, care însă mie nu-mi displace. Aceasta este o altă capcană. Ea pîndește pe scriitorul care scapă de cenzură. După ce ani de zile a scris codat, învăluitor, mas- cat, folosind metaforă peste metaforă, se pome- nește deodată liber să spună ce îi vine la pană. Adevărul! Numai că, din păcate, adevărul nu face întotdeauna o literatură bună. Revenim la proble- ma relatării realității în care adevărul e la loc de cinste și la cea a ficțiunii unde adevărul poate lua orice formă și deci nu mai este adevărul. Am scris, da: Les annees vollees. Este o carte de mărturie și atît. Am regretat, de altfel, alegerea Editurii Seuil s-o publice după Un sosie en cavale, mai ales că aveau un alt manuscris al meu, un roman. M-am simțit frustrată de ficțiune. Ca anecdotă merită consemnat faptul că mulți cititori au găsit-o mai plăcută și mai ușoară de citit decît Sosia. „C’est terrifiant, mais c’est facile a laire.“ - V-ați gîndit să scrieți Un sosie en cavale în țară, în România, la vremea respectivă? - Da, ideea sosiei m-a bîntuit din România. Citisem prin Paris Match despre sosia reginei An- gliei și mă obsedase această dedublare de persona- litate. De fapt, mă întrebam dacă există o dedubla- re sau dacă sosia chiar devine modelul său. Dacă în intimitate se dezbară de pielea modelului și este cu totul altcineva sau dacă se chiar ia drept regină pînă și cînd se află în cada de baie. Cum aș fi scris această carte în România? Dacă aș fi scris-o acolo și apoi aș fi uitat că am scris-o și aș fi reînceput aici, am fi avut două cărți diferite despre același subiect, foarte potrivite pentru un studiu comparativ. Cu cenzură și fără cenzură. Ceva în genul pozelor pentru curele de întinerire: înainte și după. - Cum v-ați integrat în cultura franceză °i în reali- tățile franceze? - Cînd am venit în 1980, m-am aruncat de data aceasta în societatea franceză, fără să mai păs- trez vreo urmă de idee preconcepută. Am venit conștientă că am multe de învățat, chiar dacă la rîndul meu puteam aduce noilor mele cunoștințe ceva interesant, ceva diferit. Am descoperit cît de prietenoși pot fi francezii, cu condiția să faci tu, noul venit, primul pas. Lucrurile au mers repede, m-am dăruit trup și suflet adaptării. Mi-am făcut prietenii care s-au dovedit a fi trainice, am hălă- duit din nou prin munți și m-a uimit frumusețea, varietatea și dimensiunile lor, mi-am făcut pri- eteni prin sate, am cunoscut oameni de tot felul. Cînd m-am mutat la țară, cu prima ocazie - care a fost tăierea unui copac uscat de pe cîmpul veci- nului, în apropierea grădinii mele - i-am invitat la o „vișinată" de porumbe. Acum avem 19 ani de prietenie! A trăi într-o țară care nu este țara ta de baștină este un exercițiu delicat. Ca orice conviețuire, ce- re atenție permanentă, îngăduință reciprocă, sin- ceritate, afecțiune, modestie și dăruire. Parcă aș cam pontifica, dar asta vine din faptul că proble- ma adaptării și a neadaptării mă pasionează. De ce unii reușesc și alții nu? În tot mozaicul de nea- muri ce se deversează acum asupra Occidentului, rari sunt cei care se adaptează cu adevărat. Ca să te adaptezi trebuie să-și dai osteneala să fii la cu- rent cu ceea ce se întîmplă în țara respectivă, cu viața politică, cu problemele sociale și economice, despre cultură ce să mai vorbim! Cît despre integrarea în cultura franceză, asta este o altă poveste. Depinde ce înțelegem prin in- tegrare. Dacă este vorba de poziția mea față de cultura franceză, asta este foarte simplu, integra- rea s-a făcut în mod absolut firesc, adică eu am integrat-o. Problema este că nu știu deloc dacă ea m-a integrat. De fapt, cultura franceză la ora ac- tuală se află într-un echilibru incert, se autolami- nează - cultura întregii Europe e în aceeași situ- ație - și nu prea mai știe pe ce lume este. - E dficil pentru un scriitor venit dintr-o altă cul- tură °i dintr-un regim politic opresiv să publice în Franța? Care este politica editorială față de operele lor? - Avantajul și dezavantajul unui scriitor care vine dintr-un regim opresiv este că editurile așteaptă din partea lui, în măsura în care el poate pătrunde pînă la un redactor interesat și... intere- sant, mărturii sau ficțiuni pasionante pentru pu- blic, dure, vandabile. Avantajul este că dacă el își prezintă cartea într-un moment cînd țara lui sau subiectul pe care îl tratează este la modă sau se prefigurează a fi la modă în actualitatea politico- culturală are șanse (asta s-a întîmplat cu Sosia, deși cartea a apărut înainte de căderea lui Ceau- șescu). Dezavantajul derivă din avantaj: după ce interesul se stinge, șansele de a publica scad. Mai rău: dacă scriitorul vrea să iasă din universul o- presiv ce îl bîntuie, pentru a respira, pentru a-și lărgi orizontul scriiturii așa cum și-a lărgit ori- zontul cunoașterii prin evadarea din acest univers și este atras de alte subiecte, este readus la reali- tate și i se spune, în mare, că trebuie să rămînă, cu scriitura, de unde a venit, că asta este menirea lui. Dacă cedează și o face, după o vreme i se va replica: bine, dar acuma toate acestea se știu, nu mai interesează pe nimeni. Analiza mea este puțin caricaturală, dar foarte aproape de adevăr. Și încă, toate acestea erau valabile acum 10-15 ani. Acum situația editorială s-a degradat într-atît încît chiar și scriitori francezi, buni, dar nemedia- tizați, nu mai pot publica. Domnia audimat-ului se întinde la literatură prin numărul de vînzări. Cercul vicios este dramatic pentru cultură: unui scriitor care vinde - fie că este bun, dar „facile ă lire", fie că e prost și entuziasmează masa citito- rilor, fie că scrie bine, dar subiectele lui sunt plic- ticoase (relațiile cu mama, cu tata, cu sora, cu... eul profund) și banale, dar face parte din camarila literară pariziană, i se face publicitate și deci vin- de. Cu cît vinde, cu atît i se face publicitate, deci vinde din ce în ce mai mult. Celorlalți nu li se fa- ce publicitate, căci nu merită investit, devreme ce nu vînd destul. Înainte vînzarea a 2.500, 5.000 de exemplare, pentru un scriitor încă necunoscut de marele public, era considerată suficientă pentru ca editura să-l păstreze în „herghelia" ei. Vînzarea a 10.000 de exemplare era o reușită importantă, care nu se obținea, de altfel, decît trecînd într-o emisiune televizată, ca a lui Bernard Pivot, de pil- dă. Acum se cer „performanțe" din ce în ce mai mari; ca în sport, numai că pentru a le obține se recurge la dopaj... Titlurile se dopează, cu publi- cități de tot soiul. - Care sunt raporturile dvs. cu scriitorii francezi °i cu cei români din Franța °i din țară? - Eu am trăit întotdeauna în marginea breslei. În România aveam cîțiva prieteni scriitori: Dana Dumitriu, Florența Albu, Nicolae Manolescu, Rodica Iulian, Tudor Ursu, Alexandra Tîrziu. Pe alții îi vedeam din cînd în cînd, ca de pildă pe Nichita Stănescu, Dan Laurențiu, Nina Cassian, Grigore Hagiu, Laurențiu Ulici, Dan Cristea, Breban, mai rar etc., însă majoritatea prietenilor mei, care făceau permanent parte din viața mea, nu erau scriitori. Vacanțele nu mi le petreceam în casele de creație și nu frecventam decît foarte rar restaurantul de la Casa Scriitorilor din București, unde atmosfera mi se părea cam sufocantă și arti- ficială. Lumea scriitorilor îmi apărea și mai îmi apare și azi, chiar aici, în Franța, închisă asupra ei înșiși, cu privirea ațintită asupra propriului buric, luat drept centru al lumii, și prin aceasta, într-o oarecare măsură, ruptă de realitate. Bineînțeles că trebuie să ne ferim de generalizare, dar zumzetul gintei scriitoricești mă obosea. Departe de mine 18 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- gîndul că aș fi fost mai grozavă. nu, poate doar mai independentă. Da, cred că despre asta este vorba. Cam același lucru, dar cu parametri, desi- gur, diferiți s-a întîmplat și aici. Am cunoscut foarte puțin lumea scriitoricească din Franța, cea de la Paris care face legea, dar atît cît am cunos- cut-o mi s-a părut a regăsi ceva, la alt nivel poate, din atmosfera pe care o cunoșteam. Am schițat o apropiere care mi-a cerut un mare efort, apoi m-am dus. Am doi prieteni scriitori francezi buni și prezența lor îmi este absolut suficientă. Scriitori români din Franța cunosc cîțiva, unii îmi sunt destul de apropiați, ca Mircea lorgulescu, Matei Vișniec, Sanda Stolcjan, dar viața aici e foarte rapidă și ne lasă puțin timp pentru întîlniri, făcîndu-le astfel și mai prețioase cînd au loc. Nu pot să nu-i citez pe Monica Lovinescu și pe Virgil Ierunca, prieteni dragi cu un statut aparte în inima mea. Mai demult, treceau pe acasă Alexandru Pa- pilian, Paul Goma, Maria Mailat. Iar cei din țară... Dana și Florența nu mai sunt și îmi lipsesc teri- bil. Pe alți cîțiva îi întîlneam pe la colocvii sau sa- loane ale cărții, pe vremea cînd mă mai duceam. - Ați fost în România după 1989? - Am fost, în ’90, dar nu la București, ci la Da- ia, în județul Mureș, cu un convoi umanitar. Un sat de aici, de pe lîngă mine, luase satul Daia sub aripa lui, creînd o asociație „Mureș-Libertate" sau așa ceva... Aveau nevoie de traducător și am plecat cu ei. Bugetul era mic, obținut prin donațiile fiecă- ruia, oameni cu salarii mici. Aveam două camione- te și un camping-car. Camionul în care eram eu avea o ușă care nu se închidea bine. Era luna ia- nuarie, în timpul nopții, căci dormean în camioa- ne, nu aveam bani de cheltuit la hotel, am făcut un început de degerătură la degetul mare de la picior, în ciuda botoșeilor pe care îi aveam. La Daia a fost greu, oamenii se certau între ei, preotul era un șmecher profitor, prieten cu un, să zicem, fost se- curist, țiganii, care intraseră în casele sașilor plecați și le transformaseră în ruine, ne înjurau, sătenii îi blestemau, francezii care nu erau pregătiți pentru balamucul care se pornise se plîngeau că românii sunt rasiști și încercau să explice tuturor ce în- seamnă democrația. Am muncit în draci, cărînd și făcînd pachete, sub privirea ironică a popii și cu ajutorul sașilor (cei cîțiva rămași, care apoi au ple- cat), organizați și calmi, totul a fost împărțit și s-a organizat cina de adio, într-o atmosferă de aparentă bună înțelegere. Moment emoționant: conducă- torul sașilor a înmînat primarului satului francez steagul românesc fără stema republicii și deci fără gaură, ținut ascuns pînă atunci. Zic aparentă, pen- tru că francezii și-au continuat munca de asociație timp de zece ani și... anul trecut au renunțat pen- tru totul a fost inutil, din pricina disensiunilor ce sfîșie satul și nu s-a realizat nimic din toate proiec- tele, în ciuda cheltuielilor. În naivitatea lor, au cumpărat un tractor, unicul din sat, care urma să fie folosit de toți membrii asociației din Daia. A fost doar o sursă de certuri și de beneficii pentru unii în detrimentul altora. Eu nu am participat de- cît la început de tot la această aventură. Apoi nu am mai fost în România. Și o iau înaintea unei posibile întrebări: de ce? spunînd: nu a fost de s-a legat. - Ce impact au avut asupra publicului francez cărțile dvs.? - E greu de spus. Un sosie... a fost inițial luată ca o ficțiune cu caracter absurd, chiar fantastic. Cineva m-a comparat cu Kafka și mărturisesc că am fost destul de tristă, nu pentru că nu mi-ar plăcea Kafka, acest mare scriitor, dar pentru orbirea reală sau factice a scriitorului care făcea această comparație. În mod ridicol, cartea a fost reluată de mulți sub un nou unghi, după ’89. Les annees... a fost mult citită de tineri. lectura nefiind prea dificilă, am avut nenumărate întîlniri în provincie, cu publicul foarte receptiv, în școli. Dar trebuie știut că atenția pe care o acordă acest public unei cărți este extrem de efemeră, ca și eventuala „glorie“ a scriitorului. Oferta este enormă, subiectele de actualitate pasionează, și a- ctualitatea azi și nu ieri sau mîine. Totul merge foarte repede. - De ce nu aufost traduse în limba română aceste cărți? - Un sosie en cavale a apărut în românește într-o traducere execrabilă, sub titlul Perimetrul zero (cu trei cronici cred), iar Les annees volees, sub titlul Ia-ți boarfele °i mi°că (în formă de interviu, așa cum a fost concepută inițial). Cred că versiunea franceză este mai bună, mai fluentă. - Cum vă explicați faptul că anumiți scriitori stabi- liți în Occident sunt puțin cunoscuți în țară, iar cei care sunt mediatizați sunt prezentați mai mult prin prisma biografiei °i mai puțin prin opera lor? - Există un raport ciudat între scriitorii stabi- liți în occident și editurile românești, un fel de „vino’ncoace, du-te’ncolo“, cu circulație în ambe- le sensuri. Pe de o parte, editurile românești nu se prea grăbesc pentru traducerea și publicarea acestor scriitori, în afară de cîteva cazuri precise. Scriitorul trebuie să facă demersuri susținute pentru a fi publicat, se ivesc complicații pentru traduceri, traducătorii propuși sunt uneori nepre- gătiți (am avut această problemă cu Perimetrul ze- ro ), se fixează date de publicare ce nu se respectă, este publicat, dar nu este bine difuzat. Mai trebu- ie amintit și faptul că s-a luat obiceiul de a consi- dera că scriitorul (este valabil și pentru cei din ța- ră) nu trebuie remunerat sau că trebuie să se mulțumească cu foarte puțin, el fiind răsplătit prin faptul însuși că este publicat. Pe de altă parte, scriitorii care se plîng de această stare de lucruri nu pot rezista tentației de a regăsi, în sfîrșit, citi- tori pe care îi speră mai atenți decît cei din Occi- dent și deci suportă totul pentru a fi publicați. În treacăt fie spus, deseori acești cititori, dintr-un motiv sau dintr-altul, nu sunt foarte interesați de ceea ce scriu ei. Există două poziții: dacă subiecte- le se situează în anii de dictatură, nu numai ceau- șistă, ci și cea de dinainte, dictatura proletariatului de sub Gh. Gheorghiu-Dej, unii cititori ridică ochii la cer: tot aia °i tot aia, toate astea le °tim pe de rost, vrem altceva; dacă subiectele sunt complet di- ferite de „realitatea românească", unii cititori pufnesc: ce ne împuie capul cu aiurelile astea, noi avem aici probleme serioase, domnule. Este vorba de o anu- me stare de spirit, reală, chiar dacă exprimată ast- fel ea poate părea caricaturală, caricatură pentru care îmi cer scuze, dar pe care o mențin. Sigur că în această lumină intervin acum și parametri eco- nomici, de marketing. O editură nesubvenționată de stat trebuie să vîndă. Cert este că o publicitate inteligentă ar putea face mai ușor cunoscuți scrii- torii în Occident, dar concurență în țară există, cum există peste tot. Ca și în sport, orice nou-in- trat în cursă poate dezechilibra clasamentul sta- bilit. Am auzit acel faimos: ce mai vin °i ă°tia să pu- blice la noi, să stea acolo unde s-au dus. Este un punct de vedere cam primar, dar care se poate susține. Biografiile sunt la modă în lumea întreagă. Într-o biografie este ceva de „reality show" și asta excită publicul. Apoi trebuie recunoscut că multe din biografii restituie ceva din memoria pierdută. Fic- țiunea pierde teren peste tot. Motivele cred că sunt multiple. - Cum pot fi integrați literaturii române scriitorii exilați mai ales în deceniul ceau°ist? După ce criterii? Morale? Estetice? Politice? - Unii vor fi integrați, alții nu, lucrurile se vor face de la sine, cu timpul sau nu se vor face pen- tru un motiv sau altul. Spun cu timpul, cînd sim- patiile și antipatiile se vor fi stins prin stingerea combatanților, cînd ranchiunele se vor fi trans - format în uitare, cînd bisericuțele și clanurile contemporane nu vor mai fi decît înșiruiri de nume pe hîrtie. Cînd critici literari onești lipsiți de interese și orgolii își vor da seama că literatura română, în ciuda celor ce le-am crezut sau vrem cu tot dinadinsul să credem, este încă foarte cru- dă, deseori tributară diverselor curente occiden- tale și lipsită de o dimensiune universală și vor înțelege că din diversitatea ei va răsări, poate, mai tîrziu o nouă dimensiune. Da, am spus diversi- tate, dar cu condiția să rămînă în domeniul litera- turii și să nu ia în seamă maculatura. Cît despre criterii... să nu cădem în boala dosarelor. Întîi să judecăm opera (Giono, Celine, huliți, acuzați de colaborare, s-au întors în sînul literaturii france- ze), căci prin operă poate un scriitor să facă parte sau să nu facă parte din literatura unei țări. Asta nu ne împiedică cu nimic să restituim adevărul biografic și să judecăm omul. Criteriile morale și politice sunt greu de stabilit. Poate mai ușor și mai periculos, pentru că fără drept de apel, la ieși- rea dintr-un regim totalitar sau la ieșirea de sub o ocupație străină (cum s-a făcut la liberarea Franței de sub nemți). Dar într-o viață, să zicem, „nor- mală", totul este mult mai nuanțat. Îi port pică lui Sartre pentru că a susținut comunismul prin minciună, căci știa ce se întîmplă în realitate, îl acuz deci și din punct de vedere politic, și din punct de vedere moral, căci a mințit o generație întreagă. Dar nu pot să port pică altora care au crezut în comunism și au deschis ochii de îndată ce a avut informații: care în 1956, la Revoluția din Ungaria, care la intrarea rușilor în Afganistan. Iar despre morala în viața privată, consider că fiecare este propriul său stăpîn și poartă singur răspunde- rea felului în care își duce viața, atît timp cît nu face răul cu bună știință și cu tot dinadinsul. În concluzie, da, criteriul intrării în literatură este estetic, restul revine biografilor. - Se poate vorbi de două literaturi alternative care (nu) comunică? - Cred că există o lipsă de comunicare, un fel de neînțelegere, o mefiență, o privire de peste drum. Rămîn întotdeauna surprinsă de lipsa de interes pe care de multe ori o manifestă unii față de alții, scriitorii din ambele țări. Se citesc rar, fără tandrețe, critic, uneori disprețuitor. Ba chiar și scriitorii din țară cu cei din țară și cei din Occi- dent cu cei din Occident. N-aș vorbi de două lit- eraturi alternative. Toți acești scriitori, în marea lor majoritate, mai ales cei din perioada caușistă, s-au format, pînă la o vîrstă adultă, în țară, unde au respirat același aer, chiar dacă l-au distilat dife- rit. Aș pleda mai degrabă, cum spuneam mai sus, pentru o aceeași literatură diversficată. Cu atît mai mult că acceptarea diversificării este un exercițiu de toleranță. De ce două literaturi cu respirație scurtă, și nu una singură cu o respirație mai am- plă? Dar, toate acestea se vor alege probabil în viitor. Sau nu se va alege nimic și vor rămîne într-adevăr două literaturi. Ce absurd! - Eroina din Les annees vollees poate fi un ideal adolescentin? Memoriile din închisoare ar trebui studiate în °coli? - Nu. Și nu numai pentru că nu mi-ar trece prin minte să mă dau ca exemplu nici unui ficus, necum unui copil, și că responsabilitatea pe care aș purta-o ar fi insuportabilă, dar și pentru că eroina evoluează într-o lume foarte precisă, extre- mă, dar și simplistă, dură, cu reguli relativ puține și ușor de învățat, care nu au nimic de a face cu complicațiile vieții afară, în libertate, cu pericolele și bucuriile ei multiple, deseori înșelătoare. ■ Interviu realizat de Alina Lupse ■ | TRIBUNA • nr. 12 • 1-15 martie 2003 |- 19 interviu_____ „Adevărata uitare nu este atât uitarea Ființei, cât uitarea Răului” (urmare din nr. trecut) Oleg Garaz: Filosofia ne vorbește despre Ființa și Existența, despre Limbaj și Nume, pe când Muzica ne plasează la modul nemjlocit înființarea existenței, din- colo de ineficiența unor reprezentări afectivizante și cate- gorial-estetizante. Poate că Muzica este acel model de non-gândire metaindividuală, precum și metalingvistică? Poate că ceea ce Hanslick numea „dinamism al arabes- curilor sonore“ este o posibilitate de a modela în primul rând „indferența“ irațională a obiectelor și relațiilor ce se stabilesc între acestea în politrcpia Realului? Poate doar prin Muzică putem depăși această obsesie umană de a interveni în realitate în loc de a se contopi cu aceasta? Aurel Codoban: Distincția cea mare pe care m-am obișnuit s-o fac este cea dintre gest și cu- vânt, dintre operare și semnificare, dintre demers și discurs. Ca toate artele, ca întreaga gândire poetică, muzica aparține discursului. Desigur, veți spune că și știința este discurs. Dar știința este discursul unui demers. Știința este un discurs ca- re trimite la un demers: știința vorbește pentru a-ți da ceva de făcut. Pentru că esența ei este teh- nica, cu discursul științei ajungem să producem obiecte. Discursul artei se dă pe sine ca obiect. Comparația explicitatoare este următoarea: dis- cursul științei este ca un geam de cristal foarte transparent - calitatea teoriei științifice e legată de gradul de transparență al geamului - care ne lasă să privim în curtea noastră ca să vedem ce este de făcut. Discursul artei, în schimb, seamănă cu un vitraliu: el folosește lumina acestei lumi, dar nu deschide o priveliște asupra lumii, ci se dă pe sine ca lume. Tehnica produce obiectele care alcătu- iesc mediul adaptativ, arta „produce“ lumea noas- tră. Distincția aici este între stimuli și semnale, în cazul mediului, și semne, cu semnificațiile lor, în cazul lumii. Muzica este una din formele lumii noastre, nu una din manierele adaptării noastre la mediu. Privilegiul și prestigiul ei deosebit are nevoie de o dublă explicitare: mai întâi, așa cum spu- neam mai sus, ca sunet care decolează de pe sem- nificație, ea ne îngăduie cea mai largă dezmărgini - re pe care ne-o poate îngădui calitatea noastră de ființe de limbaj. Apoi, intervine distincția, dragă „ontologiei umanului", spațiul-construct al per- cepției noastre și timpul-construct al memoriei noastre. Marea trecere de la clasicitate la moder- nitate, operată o dată cu călătoriile Renașterii, este trecerea de la spațiu la timp. Pentru cei vechi, spațiul era misterios; pentru moderni, timpul este misterios. Pentru noi, orizontul ființei este tim- pul. Ei bine, muzica are prestigiul unui discurs care se derulează în timp, care curge o dată cu viața noastră. Cu aceste corelații am putea vedea în muzică cel mai larg permis dialog cu Ființa: operele muzicale sunt memoriile existențiale ale posibilelor fiinduri care ne-ar fi îngăduit Ființa să fim. Sau ca în legendele indiene reluate în proze- le sale de Mircea Eliade, în care un discipol își trăiește o posibilă viață alternativă în timpul cât se apleacă să ia apă dintr-un izvor: posibile existențe întregi, care se scurg în intervale limitate de timp pentru a ne da un sens al existenței noastre. - Omul este singurul produs al naturii care nu i s-a putut adapta. Omul și-a declarat incapacitatea de a trăi și de a-și trăi natura prin crearea unui habitus arti- ficial, așa-zisa a doua natură, care este civilizația. Vor- bim despre un substitut funcțional al naturii, despre o tautologie a acesteia, un paliativ menit să asigure supra- viețuirea ființei umane, să-i compenseze lipsa trăsături- lor și facultăților competitive în lupta pentru existență. În loc să ne angajăm în această luptă, ne distrugem pe noi înșine. În cazul unei posibilități de asimilare a realului natural, n-ar fi existat civilizație. Înaintăm pe calea de aprofundare a dizarmoniei, augmentând propria in- adaptabilitate. Atunci, filosofămpentru a compensa sem- nalele de pericol venite din subconștient? Și, dacă tot înaintăm înspre Apocalipsă, la ce-ar mai fi bună filosofia? - Antropologii germani ai primei jumătăți a secolului nostru au spus, într-o formulă pe care o găsesc amuzantă, că omul este un fetus de pri- mate născut prematur. Adică fără o garnitură de instincte atât de elaborate încât să-i îngăduie să trăiască îndată după ce se naște, așa cum se în- tâmplă de regulă cu alte animale. În schimb, el încetează să fie dresabil, devenind educabil. Omul este deci inadaptabil la „natură" pentru că este o ființă culturală. La om semnificațiile și sen- surile se află pe poziția unor ordonatori ai com- portamentului, așa cum în cazul animalelor se află instinctele. Mai întâi religia, apoi filosofia chiar asta fac: suplinesc, asistă această carență fiin- țială a omului, a lipsei de maturitate a instinctelor. Întreaga cultură suplinește prin ceva de ordinul semnificațiilor, al sensurilor, această carență a ființei umane. Formele de cultură nu sunt ceva gratuit: ele asigură existența acestui precar primat ca om. Nu înțelegem îndeajuns în ce măsură omul nu este un fiind, ca toate celelalte din aceas- tă lume, ci un proiect. Omul există mai degrabă ca proiect, legat de opțiuni și disponibilități, mai degrabă decât o realitate. Apocalipsa pentru noi ar însemna că această ființă, care este încă într-un stadiu de proiect, să eșueze... Filosofia se află de partea acestui proiect. Ea funcționează ca estetica unei arte superioare, a artei de a trăi, a artei de a transforma viața noastră într-o existență. Sau mai bine ca o astrologie - arta integrării noastre onto- logice în cosmos - sau alchimie - arta transmu- tării individului care suntem într-o persoană, arta asumării unui rol existențial în temeiul răspunsu- lui autentic la întrebarea: cine sunt eu? - Existența reprezintă un fenomen care în cel mai infantil sens al cuvântului elimină ideea dispariției, ne- antului, pulverizării, a răului catastrofal și apocaliptic, dar și a răului lucferic. Se pare că ideea infantilității ar putea reprezenta una din acele posibilități de conservare a realității prin copilărie, deci prin neîngrădire de nici o convenție, din moment ce pentru un copil o convenție este practic inexistentă. La modul inconștient, un copil realizează ipostaza unui oiganizator și operator al reali- tății. Ne amintim aici de Huizinga, cu al său „Homo ludens“, dar și de H.G. Gadamer, cu eseul „Actualita- teafrumosului“. Se pare că un copil deține un set de proceduri de otganizare a unei realități fericite, făcând-o, după cum ne arată Gadamer, prin joc dezinteresat, si- ■ Aurel Codoban milar unei continue sărbători. Se pare că un copil apare ca un exponent al unei realități transpersonale, pe care o populează cu propriul produs mental materializat. Chiar mai mult, toată această realitate infantilă a unui copil este una benefică până în profunzimea consistenței ei interioare. Ce ar putea prelua de aici filosofia? Și într-un alt sens, oare starea ,filosofică“ a rațiunii nu semnfică oare un abandon voit (sau poate necesar) al copilăriei, dar și al fericirii? - Întrebarea deschide aproape o roză a vântu- rilor pentru răspunsuri. Adică, ceea ce este copi- lul, ceea ce este copilăria are aproape nesfârșite dimensiuni, consecințe, implicații filosofice. Pri- ma observație pe care aș face-o este că nici copi- lul, nici copilăria nu se află în interesul efectiv al vechii filosofii. Copilul pare atunci o figură divi- nă, una din ipostazele divinității. El devine intere- sant pentru filosofia occidentală îndată după pra- gul modernității. Atunci când sunt recuperați ex- clușii care fuseseră sălbaticul, femeia, copilul. Modernitatea este cea care se interesează foarte mult de copilărie, deci și sensul acestui interes este, la urma urmei, teribil de vast. Sub sugestia uneia dintre formulele întrebării pe care ați pus- o, aș putea să-l amintesc pe Piaget, care ca psiho- log deduce ceea ce este intelectul sau inteligența noastră din motricitatea copilului, adică face să nască practic mecanismele care ne structurează inteligența din jocul copilului. Tot așa, dacă amintim compartimentul etic al filosofiei, copilul apare drept amoral. Copilul este, asta vrea să spu- nă, dinaintea legii morale, adică dinaintea cenzu- rilor sociale care definesc răul, nemaisocotind că am putea recupera copilul într-o filosofie mai apropiată de noi, dinspre temele majore cu mare rezonanță, adică ale jocului și sărbătorii pe care iarăși le-ați citat. Pur și simplu, asta vroiam să spun, că răspunsuri se pot da aproape în toate di- recțiile pe care o busolă sau un giroscop al proble- maticii teoretice le poate indica. Dar, să revenim, există câteva repere care mă interesează mult aici și primul ar fi calitatea de persoană a copilului, deși ceea ce spun este aproape un oximoron, aproape o contradicție în termeni. Am putea defini cel mai bine persoana ca un răspuns configurat într-un rol esențialmente moral la întrebarea: cine sunt eu? Or, aici apare paradoxul: copilul nu-și pune această întrebare sau, dacă o face, o face nu pentru a obține un răspuns configurat printr-un rol moral, copilul este amoral, am spus-o deja. Dar, în același timp, copilul are întregul apanaj al persoanei, are com- pletitudinea pe care doar persoana o dă. Adică este o ființă integră, o entitate, nu este individul ca per- soană știrbită a cotidianului nostru. Ceea ce pare să îi asigure această completitudine este jocul și aici din nou problemele care se deschid par să fie foarte ample și să dea chiar în dilemele sau problemele filosofiei strict actuale, pentru că jocul este moral- mente în afara finalității. El este tot așa cum spuse- se Kant despre viață și despre artă - o finalitate fără scop, dar jocul pare să invadeze lumea postmoder- nă a scopurilor noastre, adică vreau să spun că în lumea noastră postmodernă nici o inițiere nu are curs efectiv și că singura formulă posibilă a inițierii a devenit jocul. De fapt, nu mai există mari con- ducători ai jocului ritualic al inițierii, nu mai există inițiați și novici sau neofiți care se inițiază. Jocul și- a asumat sarcina inițierii și este singura formă care ne-a rămas din ceea ce altădată era ințierea. De aceea copilul pare să știe, fiind înaintea cunoașterii noastre intelectuale, tot așa cum este și înaintea le- gilor noastre morale. Asta ar fi o dimensiune oare- 20 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- cum sacră a jocului. Există multe alte dimensiuni. Jocurile sunt și cele de cunoaștere, și cele de inter- pretare, și cele de asumare a unor semnificații. Poa- te că una din definițiile care circumscriu bine jocu- rile copiilor formulată grav ar putea suna așa: expe- rimentarea unei explicitări hermeneutice. Iată cât de complicat și grav putem spune cu cuvintele noastre de adulți ceea ce copiii fac cu nonșalanță și fără să obosească. Și apropo de asta, jocul nu numai că are calitatea stupefiantă pe care noi o pretindem celei mai înalte moralități, aceea de a-și găsi răsplata în sine, dar totodată jocul are aparența unui perpe- tuum mobile. Pare să nu consume realmente ener- gia copiilor implicați în joc. Ca să fiu foarte clar, ar trebui să compar ceea ce fac copiii jucându-se cu ceea ce noi, maturii, facem cu o seriozitate aplicată. Reușim cel mai adesea cu eforturile noastre să obo- sim foarte repede, să ne plictisim foarte repede, să resimțim din plin latura mecanică a activității noas- tre și să ne vedem la sfârșitul ei obosiți, fără vlagă, cu energia consumată. În ceea ce-i privește pe copii, ei au secretul prin joc al unei existențe foarte diferite de a noastră, care nu-i deprimă și nu-i obo- sește. Noi am pierdut, ca adulți, învățătura secretă, care îngăduie ca lucrurile să se facă oarecum de la sine. Este principiul lui „a lăsa să fie“. Ajunge să creezi oarecum condițiile, să deschizi locul pentru ceva ce trebuie să fie pentru ca el, dacă trebuie într- adevăr să fie, să și apară acolo. Copiii știu asta. Cu conștiința lor nededublată, reușesc efectiv să fie ast- fel, în vreme ce noi ne pierdem în inhibiții, frus- trări și opinteli care fac un chin din activitatea noas- tră și îi diminuează plăcerea. Dacă revenim la ve- chea formulă a copilului etern, a copilului divin, trebuie să spunem că până și asta ajunge la noi în modernitatea târzie. Paradisul a încetat să existe. Si- gur, Raiul nu se află nici în ceruri, nici pe pământ, dar singurul Eden, singurul Paradis, pe care-l pu- tem accepta și-l acceptăm fără scepticisme de altfel, este copilăria. Copilăria este de fapt pentru noi nos- talgia Paradisului. Trăim din amintirile ei. De câte ori în serile de toamnă nu se hrănește sufletul nos- tru cu amintirea copilului care eram și care pleca sau revenea de la școală simțind savoarea intactă a unui anotimp pe care noi nu-l putem percepe acum cel mai adesea decât prin nostalgia copilăriei. Ca să pot să arăt în ce măsură copilul este o figură destinată meditației modernității noastre recente și târzii, ar trebui să spun că analiza tranzacțională a psihologiei americane admite că suntem constituiți din trei instanțe fundamentale: copilul, adultul și părintele. Foarte multe dintre relațiile sociale, inter- individuale mai degrabă, sunt explicate astfel de analiza tranzacțională prin aceea că părintele se ad- resează copilului din noi, bunăoară, sau că cel care este copilul din noi reacționează la copilul din celă- lalt. Ca să rezum, esențial este aici că atunci când doi oameni stau de vorbă, într-adevăr șase voci se aud în acest dialog și că două dintre ele aparțin copilului din noi, copilului care nu numai că am fost, dar și mai suntem încă. O relație importantă este și cea care privește limbajul. „Infans“ în latină înseamnă cel care nu vorbește. Dacă dăm o astfel de definiție copilului, trebuie să avem în vedere că ceea ce lipsește este comunicarea. Copilul este capabil să semnifice. Mai mult chiar, este capabil să semnifice chiar și lucruri pe care nu le cunoaște și nu le înțelege. Splendidele întrebări ale copiilor, cele care m-au făcut să mă gândesc cu interes cu câțiva ani în ur- mă la filosofia pentru copii. Aceste întrebări sunt legate de această capacitate de semnificare a copii- lor. Am putea discerne așa foarte bine între adult și copil. Un copil aparține unei semiotici (semi- ologii) a semnificării, nu a comunicării. Adică, la el relația cu limbajul este relația nu cu un sistem de comunicare instrumentalizat, ci cu un sistem de semne destinat semnificării. Cazul copilului este similar cu acel al poetului în raport cu limba- jul. Copilul semnifică dând un nume. Este ceea ce face și poetul. Asta observa Heidegger după Holderlin: poetul numește. Această capacitate de a da nume se pierde atunci când suntem angajați în comunicare. Eficiența relațiilor interindividua- le și a celor sociale presupune o restrângere a semnificării în favoarea comunicării. De fapt, ca adulți, folosim limba așa cum facem cu tot restul, cu semenii noștri, cu lucrurile, cu ceea ce aparți- ne lumii. Adică, instrumentalizăm, facem să fie ustensilă. Cuvintele noastre și lumea noastră sunt o lume de mijloace. Cuvintele copilului și lumea lui sunt o lume de scopuri. Asta rezolvă și între- barea de mai sus: copilul nu obosește, copilul se instalează de la început în scop, el nu are de urcat una sau mai multe trepte spre scop. Așa se întâm- plă ca adultul, și aceasta este celălalt aspect, se blochează la nivelul mijloacelor, fără a mai atinge scopul, pe când copilul se instalează de la început în scopuri. De aceea și obține satisfacția în jocul lui. El obține scopul aparent fără intermedierea obositoare și oarecum coborâtoare a mijloacelor, de care nici nu este conștient. În ceea ce privește relația între copil și copilă- ria lui, cu jocurile ei cu tot, pe de o parte, și rațiu- nea care este tot mai mult intelect, în modernita- tea noastră obosită, trebuie să spunem că aici se vădește cel mai mult această raționalitate ca fiind castratoare. Adică, ajungem să pierdem ceva atunci când ne angajăm pe drumul unei rațiuni intelec- tualizante. Calitatea acestei rațiuni operaționale moderne este constrângerea dictatorială pe care o exercită asupra a tot ceea ce nu este logică. Mo- dernitatea a situat în locul Dumnezeului mort subiectul cu gândirea sa conceptuală și strict logică și a exclus de la început variantele alternative ilogice ale imaginației, ale senzorialității, a exclus figurile dorinței și gratuitatea jocului. Cred că ve- dem revenind acum toată această aură a copilăriei în pluralitatea care se instalează în modernitate. Noțiunile logicii sunt concurate nu numai de imagini, ci și de mirosuri și silogismele logicii sunt concurate nu numai de figurile paralele ale metaforei și metonimiei pe post de figuri ale gân- dirii, dar și de o combinatorică ce aparține jocului și care cred că este foarte prezentă în muzica sau în plastica ce optează pentru happening. Ceea ce ne învață lecția de sfârșit al modernității este să ne copilărim. Singura obiecție pe care simt nevoie să i-o aduc este că ne învață oarecum prea școlărește să ne copilărim, pentru că asta mi se pare că este, ca să invoc acuma „Postmodernismul pe înțelesul copiilor“, sensul efectiv al spiritualității de sfârșit de secol: o școală prin care adulții sunt învățați să redevină copii. Este lecția pe care ne-o propun calculatoarele. Nu poți să te descurci bine cu un calculator decât dacă renunți la gândirea cuazală care a fost apanajul modernității noastre clasice și recurgi la copilăreasca învățare prin încercare și eroare sau reușită. Calculatoarele, care sunt ins- trumentele emblematice ale sfârșitului de secol, se află într-o relație mai bună cu copiii decât cu adulții. Îmi place foarte mult observația lui Michael Crichton, care susține că dacă militarii au făcut jumătate din succesul de astăzi al compute- relor, jocurile pe calculator destinate copiilor sau copiilor din noi, adulții, au făcut cealaltă jumătate. Dar mult mai multe imbolduri spre spontaneitate și joc vin și din alte direcții ale modernității târzii. Cât de importantă este publicitatea și cât de copi- lărească este aceasta în construcția ei se vede prin însăși faptul că este destinată minții noastre de copil sau copilului din noi, deoarece numai un copil poate fi motivat în acest fel, în timp ce adul - tul este prin definiție cel care și-a extirpat dorințe- le neeficiente sau neeconomicoase. Și toată arta spectacolului, cât de departe este contemplația pe care ne-o recomandă estetica clasică! Să rămânem sobri și plini de considerație în fața spectacolului, în fața valorii estetice! Pe când cât de interactivă și de participativă este relația noilor generații, a ado- lescenților, care, practic, sunt niște copii. Ei nu sunt un public pasiv care este ținta artistului. Ei sunt niște actori care participă la spectacol, con- struindu-l. - Gândirea ne izolează de ființare. Falsitatea și incperabilitatea dictonului cartezian au devenit o certitu- dine. Gândirea se claustrează prin limbaj, adoptând gradele de libertate pe care acestea i le impun, încetinind mult procesul de expansiune cognitivă a conștiinței. Filosofia, precum și filosofarea au devenit instrumente de cultivare a iluzoriului, care ne ferește de sinucidere prin reprezentările gândirii în termeni de putere. Putem cita numeroase pagini din Hegel. Dincolo de frică și nepu- tință a mai rămas însă încă o posibilitate prin care filo- sofia și-ar putea găsi rostul. Domnule profesor Aurel Codoban, vorbiți-ne despre iubire. - Polii situației antropologice sunt gestul și cuvântul. Antropologia poate defini omul și uma- nul situându-le între operaționalitate și semnifi- cație. Polii situației filosofice a omului sunt moar- tea și iubirea. Moartea care ridică viața la aventura existenței, care face din om o ființă de aventură care-și poate risca și pierde viața, după cum o poate risca și-și câștigă existența, și iubirea care ne vindecă de spaima acelei Ființe care pentru noi nu poate ieși decât din neantul Ființei, respectiv din nimicnicia fiindului care suntem. Numai iu- birea ridicată la puritatea existențială a morții te poate salva de angoasa pe care Ființa, ieșind din „spumele" neantului - tot astfel cum Venus/Afro- dita (Botticelli) iese în celebrul tablou din spumele mării - o produce inevitabil. Iubirea pare să existe providențial pentru a ne vindeca de anxietatea pe care intima relație dintre Ființă și neant o poate produce, de spaima ce te poate cuprinde atunci când descoperi că ființa este dispersată în neant ca o pulbere aurie pe negrul unui vid absolut. Desigur, iubirea ajunge să funcționeze rareori, numai în situații-limită ori în contexte mistice, având acest rol de nivel energetic înalt. Dar chiar și în banalitatea existenței noastre cotidiene, unde ar- derile sunt mai domoale, ea funcționează similar. Alteritatea pe care avem ocazia să o întâlnim este cea a prezenței Celuilalt. Hegel ne spune în Feno- menologia spiritului că regula acestei întâlniri este lupta pentru recunoaștere și că iubirea nu este decât o asimilare a celeilalte conștiințe. Cred, dimpotrivă, că iubirea păstrează în relația cu celălalt ceea ce în raport cu Ființa face diferența dintre aceasta și fiind: adversa reciprocitate. Pe Celălalt îl putem asimila oarecum alimentar, canibalic, îl putem face „una cu noi“. Sau îl putem anula, îi putem șterge alteritatea transformându-l în obiect, îi putem anula alterita- tea, cum face Cain cu Abel, ucigându-l. Or, iubirea păstrează în același timp misterul alterității, al ne- identității celuilalt cu mine, dar și ține deschisă comunicarea cu el, face ca potrivirea semnificațiilor noastre să schițeze un sens. Tot astfel cu Ființa: noi nu ne putem identifica nici cu ea, nici cu neantul. De aceea iubirea este, în contextul existenței uma- ne, inversul figurii destinate a morții, adică forma pozitivă a ceea ce în negativ este moartea: o trans- cendere a realității „aici și acum" a vieții, printr-un joc care rămâne în domeniul vieții, al lumii de aici. Iubirea este forma domesticită religios sau cultural a autenticului nostru imbold către ființă, care este dorința. Ca dovadă, ea produce în cenușa de pasăre phoenix a sfârșitului ei ceea ce orice hermeneutică filosofică existențială este ținută să producă: o înțe- legere superioară, cum este cea reclamată de Spinoza. Sau, comparând-o cu ataraxia sau apatia mai vechilor curente filosofice, ea poate produce o superioară tandră indiferență. ■ Interviu realizat de Oleg Garaz ■ | TRIBUNA • nr. 12 • 1-15 martie 2003 |- 21 /jilm Omul fără trecut ■ Mircea Dumitrescu ki Kaurismaki (n. 4 aprilie 1957, Orimat- tila), scenarist, regizor, monteur și pro- ducător finlandez, împreună cu fratele său mai mare, Mika, a contribuit la dezvoltarea școlii naționale cinematografice finlandeze, atât prin propria operă, cât și prin fondarea societății de producție Villeafa, a societății distribuitoare Senso Film și a cooperativei cinematografice Filmtotal. A debutat cu film de ficțiune de lung-metraj în 1981, împreună cu fratele său. Până în prezent es- te autorul a 16 filme din categoria amintită, dintre care unul pentru TV. A mai realizat un episod pentru un film de scheciuri, trei scurt-metraje și un documentar de lung-metraj. Este un consec- vent investigator al mediilor suburbane, un lucid, un ironist, un sarcastic, adică un spirit critic care, temperat de convingătoare idealuri umaniste, nu este câtuși de puțin îngăduitor. Filmografia sa a contribuit la inițierea unei noi direcții în cinema- tografia finlandeză, filmul stilizat. De notorietate este filmul din 1998, Yuha, un virtuos exercițiu de estetică a filmului mut. În general, el aparține realismului simbolic, având și unele ecouri post- moderniste. Aki Kaurismaki este creatorul unui cinematograf de aleasă vibrație intelectuală. Primele fotograme ale filmului Omul fără trecut - Premiul Palme d’Or și Premiul pentru cea mai bună interpretarefeminină (Kati Outinen), Cannes, 2002 - sunt importante pentru însăși structura acestuia, înfățișată sub forma unei metafore; o metaforă despre suferință și solidaritate, despre pierderea și regăsirea identității, despre înțelegerea sensurilor profunde ale naturii, condiției și existenței umane, despre asumarea locului și rostul omului în lume. Pe fundalul zgomotului ritmic al roților de tren, semnificând eterna scurgere a timpului, un bărbat matur, numit convențional M (Markku Pettola), fapt care sugerează starea de Maturitate în genere, a omului, a umanității, se răsucește și își aprinde o țigară. Este un călător oarecare, ca mulți alții, după toate aparențele un provincial de condiție medie, care plecat din localitatea de reședință, se îndreaptă spre Capitală, având, probabil un scop, deși privi- rea lui exprimă mai curând o oarecare neliniște, o ușoară dezorientare și nehotărâre. Bine individua- lizat, deși este un anonim deocamdată, surprins într-un anume moment și o anumită împrejurare, el pare să dea seamă de Om, în general, de arheti- pul uman surprins în eterna lui devenire, dar și în ipostaza pietrificată, emblematică. Doar contro- lorul, cu vocea lui monotonă, politicos-autoritară, îl readuce în istorie pe acela a cărui privire pare să scruteze dincolo de determinările spațio-tempo- rale. Prin fereastra compartimentului, aparatul de luat vederi surprinde panorama Metropolei, iluzie și spațiu al dezamăgirilor, loc în care substanțele se subțiază („Voi, orășenii, sunteți copiii momentu- lui“). Profilul îndepărtat al caselor, al vilelor, al blocurilor, al străzilor și bulevardelor este accen- tuat de pulsația miilor de lumini. Pierdut în masa anonimă a călătorilor, necunoscutul se îndreaptă grăbit spre ieșire. Caracterul criptic al identității sale este accentuat de fluxul uman, constituit din mici grupuri, care îl mistuie parcă în masa lui omogenă. Masa ca personaj, noaptea și Metropola sunt trei elemente care, prin tradiție, sugerează dorința individului de a deveni și a rămâne un necunoscut printre ceilalți. Este vorba, pe de o parte, despre fireasca tendință de păstrare a unei intimități decente, iar, pe de altă parte, despre non- implicarea care generează o oarecare siguranță, dar și despre dorința individului de a se comporta după voie, fără teama că cineva l-ar putea recu- noaște. Așezat pe o bancă în fața gării, anonimul bărbat este acostat, agresat și jefuit de către trei de- lincvenți care îi aruncă actele de identitate la gu- noi. Pierzându-și cunoștința, ajunge la spital. Aflat la reanimare, intră în moarte clinică, după care i se declară moartea biologică. Își revine însă, și fuge. Dimineața, este găsit în nesimțire, pe malul mării, cu fața și capul bandajate. După ce un bătrân îi fură cizmele, punându-i, în schimb, în picioare, niște teniși jerpeliți, este găsit de doi copii, un băiețel și o fetiță, și este adăpostit în baraca meta- lică a mamei acestora care, printr-o atentă îngrijire, îl readuce la viață. Jefuirea, traumatismul cranian suferit, lucru care i-a provocat amnezia, aruncarea actelor de identitate, faptul că a fost declarat mort, toate au semnificația eliberării sale de povara unui nume, a unui statut social („Din păcate nu știu cum mă cheamă^ Eu nu am un nume“) și, în fond, a întregului său trecut. Găsirea și salvarea lui de către doi copii aflați la vârsta inocenței, a nevi- novăției, a grației, și îngrijirile date de o femeie simplă, săracă, generoasă, semnifică revenirea la vârsta primordială, anterioară căderii în păcat, la condiția de tabula rasa . Valurile limpezi ale mării prelingându-se domol peste mal, spălându-l, desăvârșesc ritualul purificării anonimului. Aflat la punctul „de unde am greșit", eliberat, purificat prin suferință, recăpătându-și adevărata identitate, de om, bărbatul anonim începe să-și construiască o nouă existență, să-și afle o nouă condiție. S-ar putea spune că amnezia lui nu trebuie înțeleasă ca atare, ea semnificând o atitudine deliberată, con- știentă. M trebuia să uite tot ceea ce se dovedise a fi inutil și precar. Greșită era tocmai civilizația umană, expresia unei alegeri inadecvate, trădarea unor idealuri. Din mizerul container, ocupat, ante- rior, de un bețiv căruia îi lipsea puterea de a înțe- lege, pe care îl curăță de gunoaie, el face o locuință plăcută, odihnitoare, transmițând fiecărui lucru, întregii încăperi și spațiului din jur câte ceva din vibrația lumii lui interioare. După zicala populară, „omul sfințește locul". Altfel spus, identitatea unui om nu rezidă în numele care i s-a dat și pe care acesta îl poartă, în statutul său social, ci în calitățile morale, sufletești, spirituale, în puterea și voința de a înfăptui ceva, de a deveni un reper în memoria celorlalți, a neamului. Sărăcăciosul container apare aici în chip de centrum mundi, iar anonimul - ca un demiurg care reia drumul civilizației umane, drum care s-a dovedit a fi fost greșit, pornind de la alte premise. Un loc important printre acestea din ur- mă îl deține tradiția și, de aici, experiențele trăite, valorile constituite, continuitatea („Înapoi spre vremile trecute, / Înapoi către trecut, / La poveștile de odinioară"). Astfel, un obișnuit cadru fizic, printr-o revigorantă încărcătură sufletească, spiri- tuală, capătă o dimensiune metafizică. În fine, o îmbrăcăminte nouă, pe măsură, obținută de la o societate filantropică, îi dă înfățișarea de om cum- secade, de treabă, căci „haina face pe om". Faptul că își identifică, prin „a alege și a fi ales", partenera ideală („Ești prima mea iubire"), Irma (Kati Outi- nen), conferă anonimului adevărata identitate, prin regăsirea sinelui, actul unei renașteri, împlinirea unui destin. Momentul mărturisirii iubirii reci- proce emoționează prin simplitate („Ia uite!"; „Ce este?"; „Ai ceva în ochi. O să intre dedesubt"; „Mi-ai furat un sărut"; „Ne vedem mâine"; „Cate- goric"; „Noapte bună!"). În acest sens, finalul fil- mului se refuză interpretării care-l consideră un banal happy-end, el fiind o veritabilă ascensiune la mit, prin atingerea armoniei originare, a androgi- nului. Inevitabilele contacte cu instituțiile statului și cu diverse organisme ale societății civile nu au semnificația reintegrării lui în civilizație ci, prin contrast, sublinierea naturii vicioase și nocive a acesteia. Astfel, polițistul duce o viață dublă, de reprezentant al puterii executive și de implicat în afaceri murdare; lumea finanțelor nu poate exista în afara corupției; justiția a eșuat într-o birocrație paralizantă (este remarcabilă secvența acuzării și apărării anonimului, o strălucită pagină de grotesc elegant, de umor al absurdului); biserica și societă- țile de binefacere sunt sufocate de ipocrizie. Atitu- dinea critică a regizorului nu se rezumă la sistemul socio-politic local, ci vizează, în general, valorile lumii occidentale, ale societății postindustriale, de consum, căpătând, prin aceasta, o largă perspectivă, conturându-se ca o concepție, ca o viziune. El nu vede, de pildă, nici o incompatibilitate între homo religiosus și homo ludens, ci, dimpotrivă, își îndreaptă în mod egal interesul spre textele religioase și laice deopotrivă. Cu condiția, care ține de simțul co- mun, ca fiecare dintre ele să fie folosit în împreju- rări potrivite („Izvorul Domnului nu seacă nicio- dată; / E plin de apa vieții"; „Sunt vânat de diavol / Dar nu-mi stă în spate, / Îmi bate la ușă" ). Recu- noaștem aici ideea complementarității bine-rău, a stimulării lor reciproce. Și celelalte personaje, prin expresivitate, au o dublă înfățișare: fiecare este bine individualizat în categoria socială din care face parte, în același timp exprimând și o ipostază a ar- hetipului uman: Omul rău, Copilul, Mama bine- făcătoare, Polițistul, Prietenul („Ce fericire! Am descoperit un prieten"), Funcționarul, Bogatul, Săracul. De asemenea, locurile și spațiile ne apar cu o încărcătură semantică ambivalentă: gara ca loc de trecere, dar și ca spațiu deschis; lăzile și contai- nerele de gunoi ca atare, dar și simbol al unei con- diții umane precare; instituțiile statului, printr-o mentalitate retrogradă, prin pietrificarea lor în pre- judecăți, prin eșuarea lor în automatisme, sunt tot atâtea spații închise; drumul pe care se înscrie cu- plul M-Irma semnifică aspirația spre un înalt ideal. Prin ultimul său film, Aki Kaurismaki prop- une o poveste foarte bine condusă, plasată într-o ambianță care îi este proprie, aceea a suburbiilor, și care, printr-o evidentă capacitate de esențiali- zare, devine un reper artistic pentru frământările și căutările omului contemporan. Se cuvine o nuanțare: cartierul, mahalaua, suburbia, în con- cepția regizorului, sunt locuri în care valorile tradiționale se pot destrăma, dar și prin care ele se pot conserva, având un rol activ de autoapărare, de repere fundamentale. Unele dintre personajele filmului, așa cum se petrec lucrurile și în reali- tate, provin din micile orașe de provincie sau din mediul rural. O parte din acestea se realizează în- tr-un fel sau altul; o alta, eșuând, se aneantizează; în fine, o a treia categorie este formată din aceia care, eșuând, se înrăiesc, devenind pepinieră pen- tru răufăcători sau masă de manevră pentru pu- tere. Cei trei bătăuși, și chiar polițistul corupt, fac parte din această ultimă grupare. Oricum, la ma- joritatea se observă o oarecare labilitate, cauza fiind desprinderea de un anumit sistem de valori. De reținut dialogul, îndeosebi replicile persona- jului M și ale prietenului său, care au, uneori, în- cărcătura unor maxime sentențioase. În ceea ce privește umorul regizorului, dar și al personaje- lor, mai curând se poate vorbi despre acea supe- rioară înțelegere a lumii, a oamenilor, proprie moraliștilor, înțelepților. ■ 22 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- Ipatru Lorca în ritm de Bossanova (ALGE, după Federico Gama Lorca, la Teatrul „Andrei Mure°anu“ din Sfântu Gheorghe) ■ Mircea Morariu bsolvent mai întâi de filologie, apoi al secției de regie de teatru de la Facultatea de Litere a Universității „Babeș-Bolyai“ din Cluj, Radu Afrim înseamnă, deja, în mod neîn- doielnic, o voce distinctă în ansamblul, deloc omogen, dar deosebit de promițător, al tinerilor directori de scenă. Nu m-am numărat printre admiratorii săi necondiționați. Ne-am aflat adesea în raporturi de contrarietate, în festivaluri ori colocvii având frecvent opinii diferite despre esența însăși a spectacolului teatral. Totul însă în limitele firești ale unor discuții civilizate, ale unor schimburi de idei pe care le-am considerat utile. Deși sunt un adept al experimentului în teatru, nu cred că el trebuie ovaționat necondiționat, numai pentru simplul fapt că se reclamă ca atare. Există experimente cu adevărat productive și experimente care... „experimentează". De aceea am acceptat doar acele experimente semnate de Radu Afrim care au fost fundamentate pe puter- nice argumente estetice și ideatice. După Ocean Cefe, spectacol demn de toată stima, înfăptuit la Teatrul Tineretului din Piatra Neamț, Radu Afrim izbutește din nou să mă convingă prin felul în care a retranscris scenic piesa lui Federico Garcia Lorca, Casa Bernardei Alba, într-un specta- col modern și insurgent realizat la Teatrul „Andrei Mureșanu" din Sfântu Gheorghe. Deși în anii din urmă au existat câteva mon- tări ce au avut la bază textul marelui dramaturg spaniol, cea mai semnificativă fiind cea de la Naționalul bucureștean, realizată de regizorul Felix Alexa -, e evident că pentru tinerii de azi povestea unei mame ce-și condamnă fetele la abstinență sexuală devine puțin credibilă și aproape deloc ofertantă. Tocmai de aceea Radu jeledependența „Satul planetar" și "baba știrilor" noastre ■ Monica Gheț inisterul Justiției a propus o lege care să apere „valorile esențiale" ale țării - care X r ar fi ele în optica legiuitorilor?! - de de- riziune ori defăimarea presei - care o fi acea presă vestită pentru defăimarea tuturor în afara „valo- rilor" esențiale despre care nu ne spune, însă, mare lucru ? (Luați întrebările drept ghicitoare pentru copii: „Ciupercă’ntr’un picior, ghici...bombă atomică, ce e?" Căci avem mai peste tot în „satul planetar", gata de pornire, „ mănăstiri" în „ceruri"!) Subiectul a fost dezbătut la diverse emisiuni, jur- naliști cu experiență și solidă știință a mecanis- melor democrației - mă gîndesc la Stelian Tănase, bunăoară - au semnalat glisajele totalitare ale unei eventuale cerbicii în aplicarea sus-amintitei legi. Ar fi fost vorba, cu alte cuvinte, de deschiderea „cutiei Pandorei". La una din deja trecutele emi- siuni realizate de Stelian Tănase la Realitatea TV, 10 °i un sfert, unde o avea invitată pe avocata spe- Afrim a realizat alge sau Bernarda’s House Remix, termenul remix exprimând cel mai bine tratamen- tul la care e supusă materia dramaturgică. Așa cum vechile șlagăre reintră în circulație grație reașezării pe noi ritmuri, recâștigând astfel piața muzicală, tot la fel istoria tragică expusă de Lorca în formula teatrului poetic e repusă în pagină cu mare inventivitate, dar și cu autentică intuiție cul- turală de Radu Afrim. Parodia, utilizarea unor procedee specific grotești (cel mai percutant fiind felul în care e siluetată scenic Maria Josefa de foarte tânăra actriță Elena Popa), inserțiile muzi- cal-dansante, cu un mini șlagăr compus de mereu imprevizibila Ada Milea, o mișcare scenică sur- prinzătoare, jocul cu obiectele (dulapul în care se refugiază Augustias ori gențile caracterizante pen- tru adevăratul fel de a fi al Bernardei) par a trimi- te piesa în zona comediei. Dar pentru că în spatele oricărei comedii se află o tragedie, specta- colul Teatrului „Andrei Mureșanu" din Sfântu Gheorghe are meritul de a transmite nealterat mesajul lui Lorca și de a reconstitui atmosfera sufocantă din casa Bernardei. Prin felul în care o interpretează pe mama-tiran, Ioana Gajdo ne face să înțelegem că însăși Bernarda este o refulată pradă unor mistuitoare obsesii sexuale. Iar dacă Elena Popa dă expresie sexualității ruinate, Ioana Gajdo celei refulate și reprimate, iar Mirela Bucur-Pal, Inna Andriucă, Nadia Sămărghițan, Camelia Paraschiv și Valeria Olar celei interzise, replicile vin din partea lui Florin Vidanski, un Pepe Romano macho care stârnește pasiuni devo- ratoare, a lui David Kosma, interpretul unui Bunic decrepit, cu o masculinitate de mult anu- lată, și a lui Daniel Rizea, „Omul cu dantele", semnificând sexul de vânzare. cializată în drepturile omului, dna Monica Macovei, au încercat amîndoi să comenteze cu altă doamnă, reprezentînd oficialitățile, articolele și noima legii în devenire. Persoana în cauză o ținea sus și tare cu „valorile esențiale" lămurindu- ne „buștean", lăsîndu-ne la fel de inocenți privind „chestiunea" pe cît am intrat la deschiderea tele- vizorului. La scurt timp, iată, lui Stelian Tănase i se suspendă talk-show-ul! Pe locul lui intrînd o jună complet străină de blindajul intelectual al predecesorului ei. Să fie vorba de o scamatorie a „Vectorului C" (directorul postului), sau de o „coincidență" spre luarea aminte a tuturor amato- rilor sportului primejdios care este „fluieratul în biserică"? Tare ne mai supără gurile rele ce ne clasifică rușinos în lumea infracțiunii, handicapaților, a copiilor abandonați, cu și fără Sida, a violenței interfamiliale etc. Dar, zău că nu e nevoie de per- Alge demonstrează că se poate vorbi despre o problemă serioasă cum e cea a sexualității deopotrivă cu umor și cu seriozitate, dar mai ales cu decență. Așa încât spectacolul de la Sfântu Gheorghe merită văzut nu doar de iubitorii de teatru, ci și de așa-zișii moderatori de talk-show- uri „sincere" pe teme intime care prea adesea eșuează în prost-gust și vulgaritate agresivă. ■ fidia „dușmanilor" pentru a spulbera imaginea „valorilor esențiale", atîta vreme cît seară de seară, știrile posturilor naționale și particulare (excepție face, totuși, Realitatea TV), se întrec în raportarea crimelor, violurilor, păruielii dintre vecini și rude, sau altor vast sordide evenimente. Ce să înțeleagă un ipotetic extra-terestru dintr-o asemenea „bol- gie" a tulburatelor comportamente, a întunecatelor minți și inimi care aspiră, precum ultragravitația cosmicelor găuri negre, tot ce am clădit drept „valori esențiale"? „Satul planetar" dă în clocot peste polii Nord și Sud, popoarele lumii se întreabă ce le va aduce ziua de mîine, numeroși diplomați, fac eforturi să țină lumea sub control, bîlbîind adeziuni contra- dictorii, iar locul României, ca de obicei, nu este cel mai moale și pufos... Puțini politicieni ori analiști au tăria să-și mențină capul limpede atîta vreme cît le mai stă pe umeri. Toate acestea, însă, au rol secund pe lîngă „baba știrilor" TV, care „se piaptănă" masochist, seară de seară, în fața camerelor de luat vederi, nereușind să-și netezească o „cărare" prin claia tot mai cîlțoasă a vieții plină de promisiuni informațional-genetice și frustrări existențiale. ■ ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |- 23 Sumar drept la replică Mircea Gcga • 2 Editorial Știfan Manasia: Despre jurnalismul cultural, azi • 3 Cartea Ion Cristcfor: O istorie neconvențională • 4 Acad. Camil Mureșanu: Conexiuni europene • 5 Sorin Nemeti: Brâncuși esoteric • 6 Prezență în cetate Acad. Camil Mureșanu Interviu Camil Mureșanu • 7 profil Nicolae Edroiu: Academicianul Camil Mureșanu - istoric al evului mediu transilvan • 8 Vasile Rus: Un destin singular: Publilius Syrus și maximele sale • 9 traduceri Tălmăciri de Camil Mureșanu *11 filosofie Ion Vezeanu: Șinele si unitatea conștiinței sau raportul corp/spirit (1) • 12 ÎHeridian MariusJucan: Henry Adams, profet al modernismului american • 14 Interviu Oana Orlea* 17 Aurel Codoban • 20 fiVm Mircea Dumitrescu: Omul fără trecut • 22 teatru Mircea Morariu: Lorca în ritm de Bossanova • 23 teledependența Monica Ghep „Satul planetar'1 și „baba știrilor" noastre • 23 ărte Ovidiu Petca: Laboratorul Aramă • 24 Și pe această cale mulțumim Consiliul Local al Municipiului Cluj-Napoca care, prin Hotărârea nr. 152/2 martie 2000 scutește revista Tribuna de plata chiriei și a întreținerii sediului. Laboratorul Aramă ■ Ovidiu Petca Pentru lumea artistică dar și pentru lumea mondenă clujeană expozițiile anuale orga- nizate de soții Adrian și Lăcrămioara Aramă sunt evenimente spectaculoase, receptate cu real interes. Spectaculozitatea acestor vernisaje nu re- zultă dintr-un act teatral gratuit sau o manifestare alternativă, complementară, efemeră. Mai degrabă este vorba de o demonstrație de forță a muncii susținute pe o perioadă determinată, relativ scur- tă, care înglobează o varietate mare de forme de expresie plastică. Totodată, soții Aramă sunt prin- tre puținii artiști care permit publicului o incursi- une în munca zilnică, a laboratorului, a unor in- teresante investigații care la alte expoziții rămân ascunse. Această sinceritate este un atribut esenți- al care focalizează interesul receptorului, printr-o participare activă și afectivă din partea acestuia. Expozițiile, uneori supraîncărcate, epuizante, dau impresia de spectacol total cu premize și sin- teze, oferă soluții și suficiente motive de medi- tație după părăsirea incintei. O asistență atât de numeroasă la un vernisaj lasă loc și unei aseme- nea interpretări, nu doar din perspectiva operei expuse ci și a atitudinii receptorului. Ajunși la perioada maturității artistice, în umbra unei modestii asumate, soții Aramă oferă o valoroasă alternativă la arta academică clujeană, bine mediatizată. Temele abordate (marea, satul) sunt generale, subiecte perene, des abordate și de alți artiști, însă în cazul soților Aramă actul artistic se împletește cu viața cotidiană, activitatea artistică fiind o necesitate, asemenea plimbărilor zilnice la locul temei alese, a contactului implicit cu mediul înconjurător. Această activitate de cercetare, de creație, de meditație se desfășoară, de ani de zile, în incinta Muzeului Satului. Complexul în aer liber, aparținând Muzeului Etnografic al Transil- vaniei, este un binecuvântat loc de studiu pentru un arhitect ca Adrian Aramă, oferind posibilitatea de a studia remarcabile structuri rurale, iar multi- tudinea de detalii, obiecte de uz cotidian din jur oferă subiecte incitante de investigație plastică pentru Lăcrămioara Aramă. Probabil că inițial cercetările lor au pornit de pe această platformă logică, însă pe parcurs, munca în comun, dezba- terile, miile de planșe, schițe și crochiuri au adău- gat și o dimensiune filosofică cercetării lor. Astfel, ultima expoziție de la Muzeul Național de Artă, în toamna lui 2002, ne dezvăluie, pe mai multe nivele, rezultatele muncii lor, de la sinceritatea unor banale exerciții de pensulație la complicatele hașuri, de la jucăușele acuarele poantiliste la dis- crete și grave armonii coloristice. Soții Aramă abordează lejer, spontan, cu multă vigoare sau de- licatețe atât pictura cât și artele grafice. Specia- litatea lor rămâne însă refacerea ambientului, a locului de unde provin aceste lucrări. Fără a uti- liza elemente explicative extra-artistice ei reușesc să creeze un interesant parcurs inițiatic, oferind o tehnică numai de ei știută de a capacita, a relaxa, într-un cuvânt, de a doza interesul spectatorului. Poate că această încorsetare fură din personali- tatea unor lucrări, care scoase din acest context ar trăi iluzia unor capodopere. Ei refuză să ofere o asemenea strălucire individuală, efemeră, uneori meritată, pieselor de rezistență. Expozițiile soților Aramă seamănă mai degrabă cu o catedrală sau cu un ansamblu monahal, unde întâlnim doar obiec- te de cult, utile spiritului, indiferent de valoarea lor materială. O altă particularitate a creației lor este o stare osmotică, o întrepătrundere stilistică tot mai pro- nunțată. În prezent, în prim-plan se situează mun- ca comună de cercetare, laboratorul, expoziția, opera comună. Faptul că au dispărut etichetele și că doar minusculele și atât de apropiatele mono- grame mai oferă posibilitatea identificării, repre- zintă aspirația soților către o sinceritate sublimă pe care au descoperit-o în anonima artă populară. Din păcate, organizatorii ultimei expoziții nu ne-au oferit textul critic promis. Având în vedere importanța expoziției, am decis să consemnăm, chiar dacă cu o oarecare întârziere, acest eveni- ment, oferind un inedit grupaj de imagini, cedat de autori pentru publicare. Este vorba de un caiet de impresii care a fost martorul trudei lor de zi cu zi, martorul muncii lor pe o perioadă mai lungă de timp. S-ar putea astfel, ca unele soluții oferite de expoziție să apară doar ca premize în reproducerile din Tribuna. Totuși, noi credem că farmecul ineditului oferit cu atâta generozitate nu suportă nici o replică. ■ 24 ■ | TRIBUNA ♦ nr. 12 ♦ 1-15 martie 2003 |-