t) FOI A ASOCIATIUNEI TRANSILVANE PENTRU LITERATUR A ROMANA si CULTUR A POPORULUI ROMANU. âmfe a» tok* Editoriu: comitetului asociatiunei. Redactoriu: secretariulu asociatiunei G. Baritiu. ....---il|=L-- -------- Nr. BRASIOVU. In tipografi’a Romer & Kamner. Sumariulu materiiloru coprinse in acesta foia Nrulu foliei | xîloanu Cor vi nu (finea monografiei publicate in ____ periodulu VI.) de G. Baritiu . . . <1> Insielatoria in limb’a si literatura magiara, G. B. 1 Esercitiulu in arme si limb’a militaria, G. B. . 1 Comptu-currentulu redactiunei diariului Transil- vani’a pro 1873, G. B. 1 Societatea agricultoriloru romani, de P. Aurelianu 1 Moldovenii, trad. de I. V. Bârceanu . . . 2—3 ■ Limb’a romana la facultatea de medicina dela Bu- curesci, asia cumu o scrie dr. Vladescu . 2 Versatulu, după dr. Anast. Fetu . . . 3—4 Exemple de limb’a si terminologi’a militaria . 3 4 5 7 Progressulu in Bucovin’a. Bibliografia . . 3 4 Ur’a naționale de G. B. . . . . . 4—5 Tier’a de auru Ofiru a testamentului vechiu, de dr. P. F. . . . .... 4 Anarchi’a si coruptiunea pressei nemtiesci. Press’a magyara. Press’a daco-romana, de G. B. . 6 7 Propagarea de ura naționale prin br. Blasiu Or- biți, demonstrata de G. B. . . . . 6—10 Femeile. Bibliografia, de lunius (pseudonimu) . 6 • Studiu asupr’a dialectului macedo-romanu, paralellu cu celu daco-romanu, de dr. prof. Gr. Silasi 8 9 Ifl 12 14 15 Reflexiuni la terminologi’a militaria si continuarea ei, de G. B. . . . . . . • 9 Cârti militarie traduse dein nemtiesce dela 1870 inc6ce, comunicate de G. B. . . . • 19 Comerciulu si codicele comerciale. Recensiune, de G. B. . . . ... . . 11 12 Vechiulu Apulum si ruinele lui, de L V. Bârceanu 11 12 Instrucțiunea publica si educatiunea in Ungari’a si in Transilvani’a, de G. B. . . . . •a*-13> . Secuii in Transilvani’a, date statistice citate de C. Galgoczi, de G. B. . . . . . 13 Traductiuni de regulamente ostasiesci, recensiune 13 14 Victime ale regeneratiunei sipessimismulu . de G. B......................................14 15 Bibliografia insocita de unele observatiuni critice la traductiuni făcute in Bucuresci si lassi . 15- Istructiunea publica in Romani’a, in trecutu si acumu, de G. B. . . . . . . 16- Lupt’a pentru dreptu, excerpte după profess. dr. Ihering . . . . . . . . 16 17 18 Nrulu foliei Relatiunile proprietatiei de pamentu in Transil- vani’a, de G. B. . . . . . . 17 18 Epilogu la documentele historice publicate pana acumu in acesta foia, de G. B. . . . 17 Lege pentru regularea proprietatiloru statului in Basarabi’a (Colonia) . . . . 17 18 Persecutiunea limbei romanești de catra clerulu grecescu demonstrata in diariele dein Romani’a, comentata de G. B. . . . . . 17 18 Speciile de struguri, după „Pres’a'¹ dein Bucuresci 18 Relatiune scurta despre societatea academica ro- mana . . . . . . . . 18 Cuventulu exc. s. dlui presiedente Br. L.' B. Popu 49 Protocolulu si celelalte acte ale adunarei 'generale tienuta la Dev’a in 1874 .... 17—22 Despre căușele miseriei poporului romanescu, dis- sertatiune tienuta in adunarea gen. de I. Axente Severu . . . . . . . . 20 21 Fragmente dein istori’a regimentului alu II-lea ro- manescu granitiariu dein Transilvani’a, de G. B. 20 - 24 Unele momente dein viati’a si activitatea paren- telui Samuilu Micii,, dissertatiune tienuta de se- cretariulu asoc. protop I. V. Rusu . . 21 Diferitele datine pentru asiediarea mortiloru, dis- —- sertatiune tienuta de G. Vuia, in adunerea gen. dela Dev’a, doctorandu in medicina . . 21 22 Concentrarea celoru 18 mii de ostasi romani . 21 Cas’a romana, dissertatiune tienuta de protopop. Zachari’a Boiu in adun. gen. dela Dev’a . 22-23 Liberar’a muraria (francmasonia) ... 23 Publicarea collectiunei de documente istorice transilvane s’a continuatu in Nr. dela a. 1484 si s’a terminatu cu anulu 1576 in Nr. 16. Protocollele seu processele verbali se afla trecute pe fia care luna, in ordinea in care s’au transmissu dela onor, comitetu alu asociatiunei, asemenea si listele sumeloru adu- nate atâtu pentru fondulu asociatiunei, câtu si pentru alu academiei romanești de drepturi pentru Transilvani’a. Anuntiuri bibliografice s’au datu pe atâtea, pe câte au ajunsu la cunoscinti’a redactiunei, sâu prin transmittere de câte unu exemplariu, seu prin comunicări făcute densei in alte moduri de câtra auctori, traductori si editori. a a?/'"------------- Ar Acesta foia ese Aj cate 3 cole pe luna si costa 2 fiorini v. a. pentru membrii aso- ciatiunei, era pentru nemembrii 3 fr. Pentru strainalate £ 1 galbenu cu porto l v v poștei. rsv râ'® -------------v»⁵® st. TRANSILVANIA. F<5fa Asociatiunei transilvane pentru literatura romana si cultur’a poporului romanu. -----------2/ A Abonamentulu se | face numai pe cate 1 anu intregu. Se abonedia la Comi- teiulu asociatiunei in Sibiiu, seu prin posta seu prin domnii co- (J lectori. }> ----------- j\!r, 1, Brasiovu 1. lanuariu 1874. Anulu VII. S’u marin: loanu Corvinu de Hunedor’a. (Fine.) — Insielatoria in limb’a si in literatur’a magiara. — Coleetiune de diplome istorice transilvane. (Urmare.) — Exercitîulu in arme. Limb’a militaria. — Contu curentulu redaetiunei diuariului Transilvani’a pro 1873. — Bibliografia. loanu Corvinu de Hunedor’a, originea, genealogi’a, faptele sale i m- mortali. (Fine.) XIV. Bătăliile dela Belgradn. Mdrtea. Nu numai regele si consiliulu seu, ci tdta lumea era informata de ajunsu, că după subjugarea Constanti- nopolei, sultanulu Mohamedu era determinata a sub- juga si Ungari’a. Asja, indata in primele luni ale anului 1456 se conchiama si se tiene ăra dieta, se decretădia mesuri repressive că totudeauna, in contra turciloru, inse totu că in anii trecuti, pentrucă greu- tatea espeditiunei bellice se remana numai pe umerii lui Corvinu. Regele, său mai bene, cancellariulu seu, scrise dein nou pe la toti domnitorii străini, că se’si inpreune armele cu ale ungureniloru si ardeleniloru. Cillei se impacă cu Corvinu pe langa depunerea unui juramentu infricosiatu; ceilalți magnați se obliga ase- menea in faci’a ceriului, că voru participa la bellulu dela care dependea existenti’a statului. Regele pro- mitte serbatoresce, că pre cătu va dura expeditiunea bellica, elu si cu ai sei dein tiăra nu se va departa, ci va remanea in Bud’a. După acestea Corvinu veni Ia Banatu, in Temi- sidr’a, de unde vedemu dein documente, că provdca de repetite-ori pe sasii dein Transilvani’a, că sub grea pedăpsa se alerge si ei cu companiile loru Ia dste. Sașii inse, atătu pentrucă preiugrijisera fdrte de tempurfu de a. se rescumpera dela servitiulu osta- siescu cu bani, cătu si pentrucă vedea cumu tanda- lescu magnații, si cumu ambla cu sidld’a, tragană si ei ori-ce preparative, si isi facea cdd’a colacu. Se -vede că sasii atunci, că si ori-candu alta-data, era prea bene informati; pentru că ăca ce se intemplă. Cillei că tutoru alu regelui, caută diferite preteste, că se fuga dein Bud’a cu rege cu totu, pentru că acuma nu se mai tienea siguri de turci nicairi pe territoriulu Ungariei. Asia poltronulu in luniu luă dispositiuni pentru una venatorfa mare, si sub acea masca fugf dela Bud’a inpreuna cu regele. Soirea despre fug’a regelui produse frica si trepidatiune iepu- răsca in classile aristocrației ungurene; o luara la fuga care in cătrau; insusi comandantele cetatiei Bud’a perdiendu’si mințile, fugf cu tdta dstea dein garni- sdna, in cătu doue septemani chiaru resiedenti’a re- găsea a remasu lipsita de ori-ce custodia. Penele chronicariloru se revdlta, candu descriu acea poltro- neria a ungureniloru. In midiuloculu acelei confusiuni babilonice si acelei desolatiuni fbra exemplu; facia cu acelu peri- culu supremu, numai unu romanu, adeca loanu Cor- vinu, si duoi italiani, adeca cardinalulu loanu Car- vajal nuntiulu (ambasadorulu) papei, si calugarulu franciscanii loanu Capistrano, nu’si perdura nici ca- pulu, nici speranti’a, nici curagiulu. Corvinu avea dste propria permanenta de siepte mii, pe care o inmultf in căteva septemani păna la numeru de 15 mii. Carvajal cerea barbatesce bani si dmeni dela domnitorii vecini, si inpartiă că totudeauna in cașuri analdge, la cârti de ertatiune. Capistrano era unu calugaru franciscanu de aceia, de carii scaunulu Ro- mei tramitea si la poporulu romanescu intre tdte inpregiurarile cu scopu, că după ce inpacarea intre cele duoe baserice mari suferise de atătea ori nau- fragiu, se’lu subtraga dela comuniunea cu grecii, si se’lu supună la jurisdictiunea sa. Acelu calugaru mai avea trei collegi, cu carii inpreuna predică p’intre romani,. anume loanu Tagliocozzo, Nicolae Fara si Ambrosiu Langvedoc. Las’ că acei predicatori nu se potea lauda cu successe mari intre romani, pen- trucă monachii greci fiendu mai aprdpe si cunoscundu multu mai bene natura romanului, paralisă tdta a- ctiunea monachiloru italiani si franci; dara candu se vediă că turcii se apropie spre Dunăre, li se astem- peră tdta passiunea de a scote pe romani de sub influenti’a greciloru, carii acumu veniseră cu miile de mii p’intre romani, mai alesu după caderea Con- stantinopolei. Asia Capistrano si cu socii sei lasandu Transilvani’a, alergara la Bud’a, pentru că se cera permissiunea de a predica cruciata iu 'contra turci- loru, ceea ce au si castigatu dela Carvajal, care le dete si una cruce santita, că se o pdrte in tdte păr- țile, si mai adaose numerulu loru cu altu monachn, ărasi bunu de gura, anume Gavriilu dela Veron’a, carele mai tardfu a jocatu rola mare la curtea rege- lui Mateiu. Capistrano si toti collegii sei plecara cu- rendu prin tiăra; dein toti inse Capistrano a facutu minuni cu poterea cuventului seu, că-ci dăca nu a fostu in stare de a entusiasma pe romani pentru 1 2 — scaunulu Romei, a schitu inse fanatisa pe multe mii de dmeni armati aprăpe numai cu măciuci, cu căse, cu furci de feru, inblacii si cu securi, că se ăssa asupra turciloru. Chronicarii vorbescu de siesedieci de mii de cruciati, carii au alergată la Dunăre si s’au alaturatu la dstea lui Corvinu. Dara ce era se faca unu belliduce care tiene la disciplina si la exer- cițiu in arme, cu acea massa cruda? Cu tdte acestea Corvinu simtia lipsa mare de <5ste, pentrucă magnații si episcopii nu venea cu banderiele (batalionele) lom. Asia grij’a cea de antaia a lui Corvinu a fostu, că in scurtulu tempu câtu mai avea, dandu cruciatiloru oficiari destepti si zeloși, se’i supună la ceva disci- plina , se’i deprenda la unele evolutiuni militarie si la invertirea armeloru de care avea, inpartiendu’i in cete, după calitatea armeloru ce portă, ăra la unu numeru dre-care le dete lănci si câteva muschette (pusce grele). Intre cruciati se află mai multi popi, călugări si eremiti (sichastrii), toti armati. Cu aju- toriulu acestora Capistrano ertă la pecate, promittea imperati’a ceriului la toti cu adaosu, că deca voru mdrf in batalfa, au se merga tocma in acea parte a paradisului, in care au se mărga călugării, sub con- ditiune firesce, că fia-care se omdre turci cătu va potea mai multi. Adecă monachii italiani decopiă fanaticele cuventari ale ulemaliloru, sieiciloru si der- visiloru turcesci, carii facea promissiuni si mai mari mohamedaniloru, căci le mai promittea pe de asupra si hurii, adeca femei frumdse. Cu tdte acestea incordatiuni extraordinarie, Cor- vinu si Capistrano injtardiasera tare. In luniu Mo- hamedu plecase dela Adrianopole cu armata de 150 mii, cu 300 de tunuri, deintre care mai multe era tomate dein campane (clopote) grecesci dela Con- stantinopole; ăra pe Dunăre in susn inaintă 200 de corăbii de diverse dimensiuni. Se se scia si atâta, câ tunarii lui Mohamedu II. era nemți si italiani, adeca creștini, pe cari’i platea bene, era de virtualii pentru armata a ingrijitu Georgie despotulu Serbiei. Punctulu de concentrare la inceputu a fostu destinatu Vidinulu (Diiu), de unde apoi era se plece asupra Ungariei, indata ce v^ ocupa cetatea Belgradu. în- ainte de a pleca, tiranulu jură pe profetu si pe man- tuinti’a sufletului seu, câ acea cetate, pe care tata-seu o a oppumnatu siese luni fbra successu, elu o va cuceri in duoe septemani, ăra in siese luni va prandl la Bud'a. In adeveru, câ acelu sultana avea sub comand’a sa armata, cărei asemenea nu se mai ve- diuse nicairi in Europ’a. Acea armata pe la incepu- tulu lui luliu ajunsese in tienutulu Belgradului, pe care’lu copleșise cu totulu. Belgradulu e situatu pe dealulu pietrosu dein anghiulu ce face limb’a de pamentu intre Dunăre si Sav’a, unde se vărsa acăsta in ceea. Re culmea muntelui, de câtra tiermulu dreptu alu Savei este ce- tatea fortificata de natura si de mani omenesci. Fa- cia cu Belgradulu este Semlinulu, dela care ducea unu podu la cetate. In distantia de cinci miliarie in tiermulu dreptu pe Dunăre in susu este Salanche- menu, situata pe ruinele anticului Ritium alu Roma- niloru. Până acolo se intendea castrele armatei tur- cesci, magasine si mii de lucruri necessarie in bel- hiri, cumu si cămile, vite cornute, landse, cai, mori de macinatu, cuptdrie de pane, apoi inca si mulțime de fete frumăse robite dela creștini si aduse inadensu, pentru că se insiele pe ostasii creștini si se’i faca a deșerta. Aduseseră si una hdita mare de câni, de-, stinati că se manance corpurile crestiniloru cadiuti in bătălii. Puțina după aceea sultanulu se si apucă de bombardarea cetatiei, pe care o batea dio’a si ndptea, era fragdrea celoru 22 de tunuri mari, lungi de 27 urme si grdse de 2 urme, se audiă până la Segedinu, pe distantia de 24 miliarie. Asia murii cetatiei fu- sera sfarmati in câteva dile, fără că mic’a garnisdna ocupata di si ndpte,zse fia fostu in stare de a’i re- para, dein care causa cinam si oflciarii creștini des- peraseră de a o mai potă tienă. In acelea dile Corvinu amarîtu in sufletulu seu pentru atâta lipsa de religiositate, moralitate si de patriotismu ce intempină de nou la ungureni si anume in classile aristocratice; de alta parte sciendu f<5rte bene, că Belgradulu este chiaie’a Ungariei, era con- vinsa că acea cetate are se o apere cu ori-ce pretiu dein lume, pentrucă nu cumuva se cada in potestatea sultanului. Cu acăsta problema ’si frementă elu men- tea, pre candu ajunseră abia inca câțiva subcoman- danti de aceia, carii mai stetesera si alteori in liniele de batalia ale lui Corvinu, precumu au fostu Ioana de Corogiu, banala dela Macio, cu dste slavdna, La- dislau dela Canij’a; Henricu Rosenberg cu 200 de călăreți nemtiesci. Au mai venita si cruciati dein Bo- hemi’a, Moravi’a, Poloni’a si Austri a. Michailu Selagănulu, cumnatulu lui Corvinu, era comandante in Belgradu. Ambii cumnati au recu- noscuta , că de vreo eruptiune cu successu nu pdte fi vorb’a, si cu atâta mai pucinu de batalia in lar- gulu câmpiei, pre cătu tempu corăbiile turcesci tienu cetatea închisa inca si pe Dunăre; acelea corăbii tre- buea sfarmate, cufundate, său incai alungate de acolo. Se Inara mesuri, că tdte corăbiile mari si mici câte se află pe Dunăre in acelea tienuturi, se se concentre la unu singura punctu, pe la Salanchemen. S’au si adunata vreo 200 de corăbii, care fusera armate si provedinte cu impedimente necessarie. Pentrucă co- răbiile se fia aparate de atacuri de pre tiermuri, Corvinu scosese si asiediase acolo dste si mai alesu calarime buna. In 14. luliu Corvinu dă corabiiloru sale semnala de atacu generale. Corăbiile turcesci le așteptă in linia compacta. Avuse si Mich. Sela- gănulu vreo 40 corabidre inpregiurulu Belgradului, cu care apucă pe cele turcesci dein dosu. Rapediu- nea apei ajută pe cele 200 corăbii ale crestiniloru că se lovăsca cu potere multiplicata. După mai multe descărcaturi de tunuri, luptătorii ajunseră peptu la peptu. După cinci dre de lupta crunta, lini’a tur- — 3 — căsca fu sparta, trei galere cufundate, patru prense; celelalte apucara fug’a, la care apoi insusi Mohaniedu puse ca se li se dea focu, pentru că se nu mai a- junga si acelea in potestatea lui Corvinu. Cea mai frumăsa corabia a lui Corvinu inca s’a perdutu prin aprenderea pulberei căta fusese pe ea. Victori’a inse a fosta perfecta; Dunarea ajunse in potestatea ăstei christiane, comnnicatiunea cu Belgradulu restaurata. Indata după aceea Corvinu conduse pe una parte a ăstei in cetate si o provedih cu victualii si impedi- mente bellice. Restulu ăstei remase pe siesurile dela Semlinu. Acuma Mohamedu cătrănită si infuriatu isi in- duci tăte poterile, pentrucă se acceleredie cucerirea cetatiei cu atătu mai virtosu, că’i venise si scirea despre intrarea flottei papale in Dardanelle. Pe 21. luliu sultanulu comandă asaltu generale, inse numai pe inserate. Corvinu si Capistrano n’au asteptatu venirea turciloru pana la cetate, ci cu ăstea loru in- sufletita de victori’a castigâta pe apa, le esira iuainte cbiamandu pe Isusu Clinstosu in ajutoriu, precumu cliiamă si turcii intre sbierate fiorăse pe profetulu Mohaniedu. Intre macelluri ferăse, turcii de duoe ori au străbătută in urbe si de duoe ori christianii ’iau luatu pe fuga. Corvinu, de si acuma prea in- aintatu in etate, se vedea că totudeauna, pe la pun- ctele cele mai periculăse; ăra Capistrano suindu se intr’unu turna inaltu, pentru că se’lu vădia toti cru- ciatii si tăta ăstea, de acolo inaltiă rogatiuni si strigă in tăte părțile cuvente de inbarbatare. In fine to- tuși, după patru 6re de lupta fiorăsa. si fărte inegale, christianii se vediura necessitati a se retrage intre murii cetatiei, pe carii apucasera a’i repara in cătuva. Turcii inse beți de victoria au strabatutu si in ce- tate, unde in midiuioculu piatiei se incinse de nou batali’a .cea mai inversiunata. Turcii inse ocupara cetatea intrăga, si acuma christianiloru le mai remase numai fortarăti’a de susu. Dara turcii se încărca se sara si preste murii aceleia. Unu turcu apuca fla- mura si voliesce se o inplante pe murulu fortaretiei. Atunci unulu Titu Dugoniciu, slavu de naționalitate, si anume bohemu*), se incaiera cu turculu, si ve- diendu că nu’lu păte respinge, se decide a mori he- roicesce cu elu inpreuna; ilu stringe in brația dein respoteri si’lu trage cu sene in abissu, unde sfarmati amenduoi, moru mărte gloriăsa. In acelea momente batali’a cea mai crunta curgea in apropierea podului care legă fortarăti’a cu cetatea. In acea positiune le resari sărele la luptători, că-ci adeca batali’a durase tăta năptea. Numai atunci vediura christianii tăta marimea de periculu in care se află. Inca pucine minute, si turcii era se strabata in fortarătia. Cor- vinu inse si Capistrano mai avea unu singuru midiu- locu de scapare. Mulțime nenumerata de ..sucituri, siomoiege, de căiti si de alte materii inflammabili, *) Nu magiaru, precumu au volitu unii scriptori ungureni. moliate in resîna si putiăsa, era preparate la înde- mâna. Unu singuru cuventu de comanda, si turcii cu vestmentele loru cele largi se află in midiuioculu flacariloru resinăse, fără sperantia de scapare. Oștea turcesca surprinsa prin acăsta strategia fiorăsa, ar- diendu in flăcări, apuca la fuga. Corvinu nu perde unu momentu, ci insocitu de cer mai buni generali ai sei numiti mai susu, prorupe dein fortaretia cu \ totu restulu ăstei sale cătu mai avea de indemana / Nimeni nu păte spune numerulu mortiloru si alu vulneratiloru dein acea năpte, ceea ce se scie este, că in fine totuși victori’a remase legata de standar- tele christianiloru. In urmatărea di, 22. luliu, Corvinu demanda sub pedăpsa grea, că ăstea se nu se incrăda in vi- ctori’a castigata, se nu cutedie a esf dein fortarătia si cetate, ci se stea in laintru; ăra dăca turcii aru mai încerca vreunu asaltu, se resiste toti că unulu cu tăta barbati’a. Cruciatii inse nededati Ia disciplina, fanatisati si inferbentati de successele neașteptate, esira pe furisiu, mai antaiu in cetisiăre, după aceea totu mai numeroși, si se aruncara de nou asupra turci- loru. In scurtu batali’a se intende pe tăte liniile. Vediendu acestea Capistrano, inceph sa strige in tăte părțile: voli’a lui Dumnedieu este, inainte fetiori! Atunci sultanulu infuriatu, apuca elu insusi comand’a, trage la sene si pe turcii asiediati in siantiurile de obsidiune si se arunca cu tăte poterile pe cruciati. Corvinu se folosesce de acea erăre a sultanului, si ocupa siantiurile la momentu cu ăstea sa regulata. Intr’aceea cruciatii străbătuseră păna in castrele tur- cesci. Macellulu se continua tăta dio’a atătu la sian- tiuri, cătu si intre castre, păna in năpte. Hassan, ag’a ianiceriloru, care rusinatu de insultele sultanu- lui, voliă se scătia cu ori-ce pretiu pre cruciati dein castre, pică mortu alaturea cu mai multe mii de ai sei. Asemenea sărte ajunse si pe beglerbegulu Tu- rachan, ăra sultanulu fu intiepatn greu de una lance in laturea stanga, dein care causa, spumegandu de mania, s’a vediutu constrinsu nu numai a se retrage dein lupta, dara o si luă la fuga, lasandu tăta ăstea in scirea profetului, după care inse si acăsta dandu focu castreloru si folosinduse de intunereculu noptiei, isi caută scaparea totu numai in fuga desperata si cu atătu mai rusînăsa, cu cătu se vediii mai umilita trufi’a turcăsca. Restulu armatei bătute asia, s’a opritu pe la Sofia. Acesta fu resultatulu obsidiunei de 46 de dile a Belgradului. Tăte părțile ăstei christiane s’au ppr- tatu barbatesce, tăte au desvoltatu bravura extraor- dinaria: ăra una legiune de 600 studenti cruciati veniti dela Vieu’a, a stralucitu cu eroismulu seu mai pre susu de tăte trupele. Numerulu celoru cadiuti in acelea bătălii ărasi nu se scie de nicairi cu secu- ritate, pentru că fiacare chronicariu arata alte cifre: după unu calcula aproximativu se crede, că deintre turci la vreo 40 de mii aru fi remasu pe campulu bătăliei, pe alti multi au tocatu serbii, precumu to-< 1* — 4 — casera pe ai confcderatiloru după batali’a dein Cam- pulu mierleloru. Mai tăte tunurile, mulțime de pusei si tdte resturile de avutii câte n’au fostu arsu, re- masera in pred'a christianiloru. Terrdrea intre turci a fostu atătu de mare, in cătu nu este exagerata opiniunea multora, care pe atunci eră si a lui Cor- vinu, că dăca poterile christiane aru fi mai datu ajutoriu numai de 30 de mii ostasi buni, turcii potea se fia scosi dein Europ’a. Nu s’a intemplatu; pen- trucă nu au volitu christianii; acesta fusese destinulu. Se mai încinse si una dein pestilentiele cele mai in- fricosiate, produsa prin exhalatiunea miiloru de ca- davre neingropate, său abia coperite cu tierina. loanu Corvinu abia mai avă atăta tempu, că se anuntie regelui, papei si la multi altii victori’a cea mai strălucită dein câte se potea cugeta in acelea tempuri, pre candu fu apucata si elu de cumplitulu morbu alu ciumei. Se adaoge inse, că neauditele incordatiuni de spiritu si de corpu inca’lu fatigasera preste mesura, si asia debilitatu a potutu cadea multu mai usioru in morbu. Simtiendu că nu mai are multe, demandă că se’lu transpărte la Semlinu, unde speră, că sub cur’a mediciloru iu aera mai curata va avea celu pucinu mărte mai usidra. Capistrano se încercă se’lu prepare pentru ceea lume; ăra Corvinu ii re- spunse: „Cuvidse parente, eu sunt gat’a pentru ca- letori’a cea mare si eterna. Tdta viăti’a mea fusese numai preparatiune pentru primirea acelui amicu bunu, carele me va conduce la tronulu a totu potentelui meu domnitoriu. Eu am sierbitu aceluia cu credentia intre tăte prefacerile si fortunele vietiei; m’am ado- peratu a inpleni loculu la care me dispusese elu; speru că pe luptatoriulu seu fatigatu ilu va recepe in grati’a sa, si’i va da lui repausu in loculu pacei eterne, la care aspira sufletulu seu.“ După aceea chiamă pe filii sei Ladislau si Mateiu, carora le dise: „Faptele si exemplulu tatalui vostru moribundu se fructifice in ânimele văstre. Remaneti si înaintați pe calea cea spindsa a honărei si a meritului, care este intre tăte inpregiurarile cea mai sigura. Problem’a principale a vietiei mele pamentesci a fostu, că se ve dau pe acăsta cale exemplu bunu. Fric’a lui Ddieu si amdrea patriei este hereditatea ce ve lasu; cele ce va mai remanu voue după mene, sunt totu numai donuri trecatdrie ale fortunei." După ce’si recomandă pe filii sei la generalii carii stă inpregiuru, pe filiu seu celu mai mare ilu denumi comandante si guber- natoriu preste oste si Belgradu, păna la alte disposi- tiuni ale regelui. Isi luă apoi remasu bunu dela cor- pulu oficiariloru si dela căti magnați se află pe locu. I s’a servita si s. Maslu, in una capella edificata de elu, unde la express’a dorintia a sa fu dusu cu cra- batulu. In 11. Augustu 1456 in etate de ani 68 loanu Corvinu isi dete sufletulu in manile Creatoriu- lui. Tăta lumea christiana l’a plânsu. Pap’a ’ia fă- cuta servitiulu de inmormentare (prohodu) in cathe- dral’a dein Roma cu mare pompa. Insusi sultanulu Mohamed II. informatu prin Georgie serbulu despre mdrtea lui Corvinu, fu si elu miscatu pe câteva mi- nute de simtiemente nobili, in care ’si descoperi do- rerea sa pentru mdrtea unui inemicu atătu de glo- rioșii. Corpulu lui loanu Corvinu a fostu adusu in patri’a sa cea iubita Transilvani’a si inmormentatu in baseric’a cea mare dela Alb’a-Iuli’a, precumu lă- sase elu insusi cu limba de mărte. Pătr’a de pre mormentulu lui Corvinu a dispăruta cu totulu, au remasu numai copi’a unei inscriptiuni, care se dice că fusese sculptata pe acea pătra, si care tienea: Joanni Corvino de Hnnyad Reg. Hung. Gubernat. Pat. Mathiae Regis Hung. etc. Altii mai producă si alte epitaphiuri, precumu celu compusu de Janus Pannonins, care suna: Joannes jacet hic, Turcarnm iile horror in armis, Iile gubernatae gloria Pannoniae, Huniadium creat hune, Comitem Bistricia sumit, Nandoris Alba răpit, nune tenet Alba Julae. Altu epitaphiu lunga a remasu dela Hermann, care a scrisa cartea Capistranus triumphans. După mărte, chiaru chronicari inemici că polo- nulu Dlugoss, n’au avutu in cătrau, ci au recunos- cuta excellentele talente si merite, atătu militarie, câta si civili ale lui loanu Corvinu. Inchiaiemu acestea fragmente biografice despre Corvinu, pe langa descoperirea dorintiei, că labărea năstra se fia de îndemna altora, de a se ocupa multu mai seriosu decătn potemu face noi, cu trecutulu ce- loru mai illustrii barbati esiti dein sinulu natiunei ndstre; ceremu totu-odata indulgenti’a lectoriloru pen- tru unele errori care ne voru fi scapatu dein vedere, si dein care pe unele avemu se le corregemu cu alta ocasiune. G. Baritiu. Insielatoria in limb’a si in literatur’a magiara. Aceea ce dicu latinii Impostura si francii Char- latan, ital. Ciarlatano, noi o numimu simplu in limb’a popularia Insielatoria, de si noi încă avemu cuven- tulu Siarla, Cearla. Limb’a si literatura magiara sufere multu dela cătîva impostori, charlatani, insielatori. Omeni eru- diti de ai magiariloru si-aru fi datu diumetate dein i viătia, dăca aru fi fostu in stare se’si descopere un- deva, in Europ’a său Asia, originea loru. Păna in dio’a de astadi mai caletorescu unii dein ei prin Cau- casu înainte, păna pe la China, fora inse că se’si fia ajunsa vreo data scopulu; pentru că totu ce li se pare că au desco'peritu ei despre originea popo- rului si a limbei loru, stă dein conjecturi, fabule, si celu multu dein unele analogii, pe care scienti’a mo- derna le afla in câte diece si duoedieci de limbi. In specie originea Secuiloru (Szăkelyek) din Transilva- ni’a, a Ciangailoru dein Moldov’a si dein districtulu Brasiovului, a Cumaniloru si Palotiloru (Kunok ăs — 5 — Paloczok) dein Ungari’a le a frementatu mințile fărte multu. In acea stare a scientiei, seu mai bene, a nescientiei, unii veniră la ide’a ca se falsifice grosu atătn histori’a, cătu si limb’a. Ne aducemu amente dela anii 1830—1832. că unu literatu ungurânu care cunoscea bene dialectalii Palotiloru, avă impertinen- ti’a că se scria in uua din foliele literarie magiare, că elu a fostu in Caucasu si a descoperitu intre Cer- chesi si Ceccenti unu poporu, alu cărui dialectu ar semena fărte multu cu limb’a magiara; adaose si că- teva exemple in vorbe si constructiuni, ce e dreptu necunoscute la maioritatea poporului magiaru, cunos- cute inse fărte bene mai alesu la palotii dein Un- gari’a, după aceea inchiaiă cu mare triumfu: Eca ori- ginea, dea si limb’a năstra. Tenerimea dein acelea dile citea cu mare pietate cele scrise in gergulu pa- lotiloru, admiră eruditiunea publicistului, si se inchină la marimea descoperirei lui, făcute nu in Caucasu, ci colea pe siesurile Ungariei, pe unde dicu omenii lun- gindu vorb’a că si secuii: pi-ri-băk, mar-ta-locz. In secuime s’au scolatu si mai multi charlatani de limba si literatura. Unii dein ei au inventatu si nesce semne, pe care le au baptisatu de litere stră- vechi secuiesci; altii au compusu căte nna carte in- triga in unu gergu, in unu limbagiu, schimositu si scalambatu inadensu, pentru că se semene a limba stravechia. Intre altele, este cunoscuta cartea titulata: A nyelv huszonnăgy hangjărăl, mint a szotăr es nyelv- tan mdg annyi elemeirbl. Irta Somogyi Antal, a ki a fakă szdkely Codexet feltalălta.*) Totu acestu Somogyi a mai esitu cu alta secă- tură, titulata; Răgi Magyar dnekek.**) „Budapesti Szende" (Revist’a de Buda-Pestea), care se ocupa si cu critic’a, luase acelea scrieri ale lui Somogyi la cercetare rigorăsa, si in fine le declară de mistifica- tiuni nerușinate. Se află inse unu dr. los. Mărk, care cutediă a le apara originalitatea loru antica. In fine inse esf unu altu criticii in „Reform“ din 18. Octobre a. c., care dupace dete dreptu criticului dein Revist’a de Buda-Pestea, veniendu a vorbi si despre literele vechi secuiesci, avii lealitatea si sinceritatea, că se le declare de aceea ce sunt ele in adeveru, adeca de fantasia secuidsca. Frumosu, fărte frumosu dela criticii moderni ai magiariloru, că nu mai sufere, că mințile generatiuni- *) Despre cele duoedieci si patru de sunete ale limbei, care sunt totu atâtea elemente a le dictionariului si ale grama- tecei. A scrisu Antonie Somogyi, care a descoperitu si Codicele celu secuiescu galbuiu (fako — fulvus, a, um). **) Pentru cei carii cunoscu bene limb’a tnagiara, repro ducemu aici că de curiositate unu passagiu dein acea limba de fantasia secuiesca, careia i se adscrise origine antica, păna ce apucă se fia demascata. Magyar inak elb usirttl. Arok ăsat megvăgzette Balk abar a kâlăr bt ărokba venereket kăt te hatalmas ăr Kus! Kit uem- zete kam iis apănk năzdbmi ăradbol el kuăradt sokas iad mason e fbldre Fol. Alega cine ce pdte, dein acestu galimathias. loru june se fia ametîte si mistificate cu atătea scor- nituri fantastice, si că ei au inceputu se spună ade- verulu curatu, că adeca cultura literaria multa puțina ce o au magiarii, este numai fructulu convietiuirei loru cu popărale europene, si că după regii dein cas’a Anjou, regele Mateiu Corvinu a fostu acela, care prin chiamarea la curtea sa a unui numeru con- siderabile de italian! invetiati, prin fundarea univer- sitatei si a bibliothecei Corviniane, a datu si magia- riloru ocasiune că se adăpte caracterele latine si cu acelea se incăpa a scrie căte ceva in limb’a loru. Dicemu căte ceva, pentrucă ei inșii au crediutu tempu indelungatu, că in limb’a loru nu se păte scrie ni- micu de dămne-ajuta, prin urmare aceia dein ei, carii an invetiatu carte mai multa, au scrisu latinesce, cu litere latinesci. Destulu atăta, ca cearlatani'a fu data pe facia, si se constată, că neci magiarii preste totu, nici ramur’a loru numita Secui, n’au avutu nici-odata litere proprie, aduse cumuva dein Asi’a, inse nici re- mase dela daci, nici împrumutate si prefăcute dela greci, buna-ăra că cele Ciriliane. Ne-amu crediutu de datori’a năstra, că se inde- getamu aici resultate că acestea a le criticei magiare, dein cause care, vreudu ne vrendu, ne atengu si pe noi. Mulțime de teneri romani invătia pe la scăle magiare, pe unde se afla nu pucini professori de imaginatiune vivace, ămeni fărte aplecati si chiaru passionati de a face, că in literatura, că si in histo- ria, se predomine imaginatiunea in locu de rațiunea ce judeca si discerne lucrurile cu imparțialitate. Vede oricine, că aici jăca interesse naționali la midrulocu. .. Scopulu este: a inaltia si glorifica elementulu națio-' nale asiaticu mai pre susu de celu meridionale, a insufla chiaru despretiu asupra cestui dein urma. Pe acesta cale se făcu apoi multi renegati. De aici se păte esplica despretiulu ce intempini la unii teneri de naționalitate dacoromâna cătra limb’a, literatur’a, histori’a si cătra tăta viăti’a năstra naționale; de aici gretiăs’a vorbire si scriere in limb’a năstra, că-ci multi deintre cei trecuti prin căte optu classe gim- nasiali, nu suntu in stare se’ti pronuncie său se’ti scria bene nici trei propositiuni in limb’a năstra; de aici acelea traductiuni miserabili, care totuși entădia a esf la lumina. Teneri de aceștia sermani si demni de tăta compătimirea nostra, dati de mici la scăle unguresci, fbra picu de preparatiune in limb’a năstra cea meridionale, inbetati apoi cu ficțiuni că a le lui Somogyi et Comp, remanu pe tăta viăti’a loru ămeni stricati, său cumu dice moldo vănulu, nici cane nici ogaru, nici ăie nici capra, ci nisce muli seu muscoi. Mai avuramu inca si alta causa de a reflecta la imposture de natur’a celoru susu atense. Convietiui- rea cu poporulu magiaru ne inpune si noue necessi- tatea de a .invetia limba lui, precumu ii impune si lui de a invetia pe a năstra. si inca pre cătu se păte mai bene. De aici urmădia, că avemu se ne inten- demu unii la altii midiulăce ducatărie la scopu, gra- matece, dictionarie, lectura, nu inse falsificate. Mai 6 — adaogemu, că pe vreo 900 de ani histori’a romani- loru nu se păte scrie fbra ajutoriulu historiei ungu- Iriloru si vice versa. Mai alesu dela văculu alu 16- |ea incăce se inmultiescu successive documentele scrise ș'nu numai latinesce, ci si unguresce, pe care erasi trebue se le cundscemu de aprdpe, se le cernerau bene si se le folosfmu la scrierea historiei ndstre. Dara cumu se ai'ba cineva curagiulu că se se apropie de asemenea fontani, dăca chiaru criticii magiari infăra pe multe dein acelea de inpostura, cearlatanfa, fi- cțiune. Tocma pentru acăsta inse, noi suntemu re- cunoscători cătra acei critici, si dorimu că numerulu loru se se inmultiesca. Inchiaiemu acestea consideratiuni ale ndstre, inca numai reflectandu, că academi’a scientifica ma- giara a inaintatu chiaru si in anii dein urma preste așteptare, atătu scienti’a philologica applicata la limb’a magiara, cătu si nouele descoperiri in historia. Colectiune de diplome d’in diplomatariulu comitelui losifu Kemăny, care privescu mai alesu pe romăni (valachi). (Urmare.) 1484. C. D. T. III. p. 446. Pe candu in archiducatulu Austriei si anume inpregiurulu Vienei curgea bellu inversiunatu intre imperatulu Fridericu si intre regele Mateiu, aici in Transilvani’a națiunea romanăsca (Gens Olachorum) ne mai potendu suferi, se sculă, de nou cu armele in contra nobilimei si a sasiloru. Acestea duoe classi de locuitori vedienduse strimtorate prin revolutiunea romanesca, a- lărga iute la rege si’i ceru prin deputatii loru Grigorie Kerneny si Godefridu Fibil ajutoriu. Regele Mateiu, carele pe atunci avea a face si cu turcii, scrie lui loanu-voda alu Transilvaniei forte aspru si catranitu, că se se arunce cu armele asupra ro- maniloru, se talie capetele reyolutionariloru, 6ra dâca poporulu totu nu ar vrea se se supună, se’lu extermine si se nu’lu mai sufere pe faci’a pamentului. Cu aceeași ocasiune Mateiu arunca asupra numelui romanescu infamia neaudita dicundu, că romanii (olachii) nu aru fi nici chiamati, nici nascuti pentru libertate. Acăsta s’a intemplatu in Novembre 1484*). *) Acestu documentu se publicase mai antaiu, precumu arata si Kerneny, in 1830. Noi candu amu mai avutu a face cu elu înainte cu vreo duoedieci de ani, amu fostu aplecati a’lu ticne de apocrifu; astadi inse nu mai vedemu causa de a ne indof de authenticitatea lui, ei nu ne impedecamu nici intru inpre- giurarea relevata de Kemdny in notiti’a sa de susu, in care dice, că de ar fi fdstu Mateiu de origine valachu, abia s’ar fi potutu pronunția in modu atătu de infamu asupra poporului, dein alu cărui sînu a esitu si densulu. Istori’a ne a conservatu nenu- ₍merate essemple de natur’a acestuia. Au nu totu asemenea urma- seră in aceleași tempuri numeroșii renegati greci si slavi, carii apucaseră a se turci ? Au nu avemu asemenea essemple chiaru si dein dilele nostre ? Amu observatu si mai șusu la unu altu documentu, că Mateiu era mare catliolicu; elu era dominatu de italiani si anume de cătiva episcopi. Apoi in acelu seculu reli- giunea si ritulu decidea in tote ramurile vietiei publice si pri- vate,' unitatea statului nu si-o potea imagina mai nimeni asecu- rata altumentrea, decătu numai prin unitatea religiunei. Au nu totu acesta opiniune a dominatu păna mai deunadi? Au nu ferbe de colcăie aceeași idea inca si in momentele de facia in mai Mathias etc. Magnifico viro Joanni Comiți de S Ge- orgio et Bozin Vajvodae Transilvaniae et Comiți Si- culorum salutem et gratiam. Intelligimus ex qtiere- lis universoram nobilium, et saxonum partium no- strarum Transilvanarum, Matti. nostrae p. ablegatum eorum Gregorium Kemen de Gyereu, et Godofredum Fibilum de Cibinio, modo quo decuit demisse ex- positis, qualiter Gens Olachorum in medio eorumdem constituia, tumultuario insulta, armataque mânu, pos- sessiones eorum infestaret, flammis omnia devastaret, horrendumque in modum ipsos nobiles plerosque interficeret, et licet Olachi nec ad libertatem vo- cali nec ad libertatem nati,*) tamen libertatem contra Regni mandatam vi quasi et facinoribus sibi arro- gare audeant. Nos itaque, qui ab initio suscepti Kegiminis noștri, unicuilibet jura, res, possessionesque sartas, tectas, conservare, et conservări facere inten- dimus, ejusmodi attenta Olachorum nostrorum nulla- temus tolerare possumus, sed ne volnmus quidem, mandamus tenore praesentium fidelități vestrae fir- missime, ut infidelissimos Olachos vi etiam armata ad tranquilitatem adigatis, adigique faciatis, seditiosos căpițe plectendo, si vero semeț porro quoque inobe- dientes mandatis nostris, renitentesque ostenderent, eos exterminare, nec amplius vivere sinatis. Secus non facturi sub ammissione gratiae nostrae Regiae, et indignatione.........Datum in catnpo ante Egen- burgam a. D. 1484. feria IV. post fest. B. Martini. Edidit in „Tudomănyos Gyfijtem.“ 1830. III. p. 104. 105. 1486. pp. D. Tr. T. VI. Decreta regescu forte curiosu. La Medeasiu se apucase una parte a locuitoriloru, că inpregiuru de cetate se sape loculu pentru pescui ne si totu-odata se intaiAsca cetatea prin sian- tiuri. Una alta parte a locuitoriloru se oppunea la lucrările acelea, seu incai nu voiă se conlucre la ele. Regele Mateiu committe auctoritatiloru locali, că se confisce averile celoru dein oppositiune in folosulu lui. Mathias Dei Gratia Rex Hungariae, Bohemiae etc. fidelibus nostris circumspectis Judici, juratisque Civibus, et toti Comunități Oppidi noștri Medgyes multe capete ? Acea idea fanatica, potentiata prin celelalte griji belliee, a sedusu si rapitu pe Mateiu păna la furore.a de a de- nega natiunei romanesci (Genți Olachorum) inca si dreptul u la libertate. Acesta insulta infricosiata se potea spala si expia pe atunci, că si in văculu nostru, numai cu sânge. Care va fi fostu resultatulu nemediatu alu acelei revolutiuni romanesci transilvane dein 1484, inca nu e limpeditu bene in istoria. Semena inse forte, că deca romaniloru nu le a lipsitu nici atunci curagiulu si devotamentulu pentru libertate, le a lipsitu inse de • siguru, atunci că si la alte ocasiuni, disciplin’a, unitatea actiunei, unitatea comandei si barbatii de stătu; de alta parte nu le-a lipsitu rivalitatea meschina si passionata; au si suferita adeca de unu morbu, carele se pote dice cu totu dreptulu morbu grecescu, dela care s’a trasu decadenti’a si apunerea totale a imperiului biiantinu, precumu si umilirea christianismului orientale si căl- carea lui cu potcăvele cailoru turcesci si unguresci. *) Vix crediderim (nota C. Jos. Kemăny) haec Mathiam scrîpsisse, si fuisset origine Valachus. Red. — 7 — salutem, et Gratiam! accepimus nonnullos esse ex vobis, et in medio vestri residentes, qni laboribus illis, qnos Cives ejusdem Oppidi noștri in muniendis, et fortificandis Oppiduni illud pisciuis, aggeribus, et fossatis circumquaque inchoaverunt, non modo con- tradicerent, aut ipsos in hujusmodi laboribus eorum opera, et auxilio juvare vellent, imo ceptum opus hujusmodi totis viribus impedire conarentur, quia autem nos volumus, ut non obstantibus contradictio- nibus quorumcunqiie, labor ceptus quo primum per- ficiatur. Mandamus idcirco fidelități Vestrae firmis- sime, quatenus postquam temporis commoditatem nancisci seu habere poteritis, juxta limitationem Ju- dicis et Juratorum Civium Vestror.um universaliter nemine excepto, hujusmodi laboribus salutaribus in- cumbere, et assistere, et tali diligentia et studio, ac festinatione eosdem continuare debeatis, ut quam primum labor ipse debitum finem sortiatur. Alioquin facultatem damus praefatis Judici, et Juratis Civibus vestris, ut, ipși omnium illorum, qui hujusmodi la- bori contradicerent, ac in eisdem eos juvare recusa- rent, res, et bona majestati nostrae occupare, et te- nere debeant, authoritate nostra ipsis in hac parte attributa mediante, aliud igitur non tacturi. Datum Viennae in festo B. Thomae Martyris a. Domini 1486. Mathias Rex m. p. L. S. Copia in Coli. Ms. Biblioth. Colleg⁻. Reform. Claudiop. T. II. p. 137. Lazari Koldus de Runya, in persona Vajvodae mandatam ad Officiales Comitatus Kolos, ut profu- gum ex Sz.-Marton Jobbagionem Gregorii de Beth- len ex Kecsed possessione Capit. alb. reducant, de anno 1486. Suppl. C. D. T. V. p. 17. Acestu documenta coptende unu essemplu de reducerea unui iobagiu la domnulu seu de mai înainte, an Jme Grrigorie de Bethlen, dela domnulu la care cautase scapare, si care era capi- tululu de Alb’a, era pe bietulu iobagiu ilu cliiama Nicolâe Cnezulu, de unde se combina, ea acesta mai înainte ar fi fostu omu liberu, ar fi cadiutu inse in iobagia (robia) la famili’a Bethlen. Lazarus Koldos de Runya, nomine et in per- sona magnifici Domini Vajvodae Transilvani*) con- stitutus, nobilibus viris Comiți vel Vice Comiți, et Jtrdici nobilium Comitatus de Kolos «alutem cum dilectione. Dicitur nobis in persona Egregii Domini Gregorii de Bethlen, quomodo superiori anno quidam Nicolaus Kenez Jobbagio suus, de possessione Szent- Marton,') bonis ut pută ipsius exponentis, non habita ipsius licenția, neque justo sud terragio deposito, contra Regni consvetudinem, ad Kecset,²) bona vi- delicet honorabilis Capituli albensis se ipsum trans- tulisset moraturus, et quia tales Jobbagiones profugi *) Combina ea, quae Venni notis ad Felmer p. 158. ad paginam Felmerii 126. connotavit. *) Fuit in Comitatu Colos. — ²) Kecset Comitatu Colos. rursus ad pristina eorum habitacula sunt reducendi, pro eo requirimus vos, et in persona praefati Do- mini noștri Vajvodae generoși, firmiter comnrittimus vobis praesentibus, quatenus agnita praesentium no- titia, scitaque prius, et experta de praemissis omni- moda veritate, praefatum Nicolaum Kenez, ut prae- mittitur, de bonis ipsius exponentis, ad bona dicti Capituli indebite profugum, simul cum omnibus re- bus, et bonis suis, videlicet cum oneribus, etbirsagiis in talibus infligi solitis de praescriptis bonis ipsius Capituli, rursus ad pristina habitacula sua Bona, ut pută ipsius exponentis reddere, reducere, et reduci facere velitis et debeatis, nec aliud facturi. Praes. Perlect. Exhib. Restit. Datum in Kolosvăr in festo B. Antonii Martyris a. D. 1486. Copia in Coli. Ms. Comite Szekellyiana Bibi. Colleg. Reform. Claudiop. T. IV. p. 339. Edidit Benkd Milkovia II. p. 315. 1486. Suppl. C. D. T. V. p. 20. Regele Mateiu, aflanduse fdrte strimtoratu de bani, cere dela sasii ardeleni ajntoriu nou de bani, 6ra in casu de a nu voii se’i dea, arunca tdta responsabilitatea asupra loru. Mathias Dei Gratia Rex Hungariae.................... universis Judicibus, et Juratis ac senioribus cete- risque septem et duarum sedium, nec non terrae Barsza ac Bistriciensis saxonibus salutem et gratiam. Cum his diebus superioribus Domini Praelati, Baro- nes , et Proceres, ac alii Regnicolae hic Budae pro tenenda Diaeta convenissent, inter alia, quae bonnm statum, commodnm, et tranquilititatem Regni respi- ciunt, considerantes expensas nostras, quas his prae- reritis temporibus ad alendas, et conservandas gentes nostras facere oportet, simulque animadvertentes ne- cessitates nostras, quibus usque ad extremum premi- mur de bonis eorum contributionem unius auri ultro, prout aditur promiscue obtnlerunt. et insuper etiam Civitates nostrae liberae, et alii omnes subditi noștri sirniliter subsidium obtulerunt; venim quia tanta, et tam gravis est ipsa nostra, et Regni noștri necessi- tas, ut ad propulsandam illam non modo oblatum ut, praefertur, sed ne majus quidem subsidium suffi- cere videretur. Eam ob rem, licet statueramus vos per aliquantulum temporis supportatos relinquere, tamen tanta urgente necessitate facere non possumus, quin etiam a vobis subsidium petamus, quod protecto minime faceremus, nisi maxima nos adstringeret ne- cessitas, Proinde rogamus vos et hortamur, et nihi- lomipus strictissime commitirnus, quatenus vos quo- que considerantes nostram et Regni noștri necessi- tatem, et signanter praesentem rerum uostrarum statum et conditionem, juxta informationem fidelium nostrorum nobilis Johannis Mdre, et magistri Civium Civitatis nostrae Cibiniensis, instar aliorum subdito- rum nostrorum snccurrere. et nobis majorem, qua fieri poterit summam, citissime, et sine omni mora disponere debeatis, in hoc vero cavete ne difficul- tatem, aut renitentiam faciatis, quoniam si id facere — 8 attentaretis, atque negotia nostra et Regni noștri ad quae subsidium hujusmodi deputamus, aliquo facto turbarentur, nemini alteri, nisi vobis, et quidem gra- vissime imputarernus, aliud igitur iterum, atque iterum committimus facere nullo modo audeatis. Datum Budae feria sexta proxima ante festum Beati Ti- burtii anno Domini 1486. Originale exstat in Arch. Națio. Saxon, sub Nr. 432. Edidit Schuller in „Umrisse der Gescliichte Sieben- biirgens I. Urkundenbuch,“ p. 1—7. 1486. Suppl. C. D. T. V. p. 22. Lucru forte rara in acelea tempuri! Mateiu dă comunei Tâc’a u r b a r i u , adeca lege rurale. Dat. in Domo nostra Erked die Dnico. ante festum 00. SS. Micbaelis de Zob literae, Jobbagionibus in Oppido suo Theke commorantibus Urbarium prae- scribentis. Fragment, ex apographo edidit Eder in Felmer, a p, 243—245. Has literas confirmavit Verbdczins 1531. 1486. Suppl. 0. D. T. V. p. 23. Donatiunea regăsea făcută lui lacobu dela Gărliste si fra- telui seu pe 2 comune si una parte dein a trei’a comuna. Mathiae Regis Donationales super possessionibus Rapolt penes fluvium Bolsavycae, et Plessiva, et por- tione in Valisora pro Jacobo de Garlistye, et per eum fratri ejus Stephano. Innuuntur solum in literis anni 1578. in Tom. VIII. — Suppl. C. D. Kem^nyiani p. 18. 1487. Supl. 0. D. T. V. p. 35. Romanii edificaseră una comuna, unu satu nou. Sașii si nobilii ’iau datu focu. Regele decretă, că tetiunarii aceia se fia scutiti de ori-ce pedăpsa. Feria 2. prox. post Domini. Ramis-Palmarum. Mathiae Regis salvus conductus, de non attrahendis Regnicolis ob novae villae (Ujfalu) a Valachis pro- pria authoritate exstructae combustionem, in jus. Orig. in Tab. Nat. saxonicae sub Nr. 443. Meminit Eder in Felmer, p. 267. Fragm. edidit Eder in Schaeseo p. 298. 1487. App. D. Tr. T. VI. In comun’a romanesca L u p s i’ a, care este si astadi una dein comunele cele mai de frunte in munții apuseni ai Transil vaniei, mai era inca si păna in dilele regelui Mateiu Cneziatu romanescu, ăra demnitatea de cnezi era representata prin trei romani, Nicolae, Stefanu si Mateiu. Cu ocasiunea dietei ce s’a tienutu la Bud’a in Aprile 1487, regele Mateiu cassă acelu cne- ziatu, si pe lupsiani ii supuse la comun’a oppidului montanu, anume Ofenbai’a, cu dreptu hereditariu si cu supressiunea dre- ptului lupsianilaru, său a cneziloru, de a contradice si a protesta. Teritoriulu Lupsiei era pe atunci de unulu si diumetate miliariu. 1487. Statut. Relatoriae conv. Monost. b. v. de Colos M. de feria 4. p. a. fest. beati Urbani Papae prox. ptr. quod, ex mandato sententionalium Mathiae Regis in conventione Generali Budae 10. Apr. 1487. celebratarum in facie Civitatis Offenbanya pro eadem quantitatem unius et dimidiaeRaste*) seu easdemutras- que possessiones Lwpsa cum cunctis earum utilitati- bus et pertinentiis, quae solum modo Keneziatus ho- nore Nicolao, Stephano, et Mathiae de Lwpsa per- tinebant „eo jure, quo ad ipsos pertinere dinoscitur relicto et dimisso, pro Civibus, incolis, et laborato- ribus Civitatis Offen-Banya perpetuo possiden. con- tradictione quorumvis non obstante statuerit. . Literae hae insertae sunt confirmationalibus Mathiae Regis de anno 1487. 15. Nov. Et literae hae p. longum exaratae continentul’ in Transu.mto judiciali Wladislai Regis de anno 1504. 20. Nov., quas possidet Com. Jos. Kem^ny. Met a Ies Incolarum Pagi Resinar 1488. Suppl. C. D. T. V. p. 39—42. La anulu acesta cornițele losifu Kemâny pune duoe docu- mente traduse pe latinia dein limb’a romanăsca. Acelea docu- mente coprendu descrierea territoriului comunei Resînariu, asia precumu se dice, că fusese acela limitatu si regulatu in dilele regelui Mateiu. Prim’a descriere se provdca la unu altu documentu, care ar fi emanatn tocma dela regele Atilla dein a. 420, citedia si pe Radu Negru vodă. Resînarenii au produsu acestea documente pe tempulu imperatesei Măriei Tercsiei, anume in contra sasiloru; dara guberniulu si thesaurariatulu leau decla- rata de apocrife, de false, minciundse; cu atătu inse bate mai multu la ochi, că nnu barbatu câ Kemăny le află totuși demne de a le lua si trece in collectiunea sa cea vasta. Este lucrulu criticiloru a disputa despre authenti’a acestora documente Noi le publicamu aici cu convicțiunea morale, că ele in totu casulu au base istorica vechia; mai departe credemu, că chiarn si dein consideratiuni filologice merita, câ se le facemu cunoscute lecto- riloru, că-ci aflamu in ele mai multe cuvente, care mai tdte se afla si astadi in limb’a daco româna, precumu: Resînari, Cisna- dieni, dein Gur’a văii Albiniloru; Fați’a cu năsip; Calbau; Fon- tan’a năgra; Buceei; Radu-voda negru; Ivan Neagoe; Cindrea; Cristianu; Cneazulu; Rece; Resinova; Bătrînu; Gaura; Dnos (?); Crâncu; muntele Vellare; munții Gantiu (?); comun’a Turnu; Poplisiu; Obreja ; Pereu-rosiu; Rogozu; Lunca; Costeliu (Castel- lum); muntele Clabucu; Lascu; Izvora; Dosul; Piâtr’a Costinu; Dinos (Dnes, celu de dein susu?) Gautiul; Hîlm; Vallea Popes- cului; Pamentu Rosiu. Numele subscrise la alu duoilea docu- mentu inca merita tota attentiunea. De altumentrea speramu, că Resînarenii voru fi avendu in archivulu comunei loru documen- tele acestea si altele mai multe, cu care au portatu parentii si străbunii de străbuni ai loru processe pentru territoriulu loru. Trebue se se afle urme de acestea si in Munteni’a intre docu- mentele monastiresci, scrise in limb’a slavdna. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti, et cum Illustritatis suae a Deo insigniter, ac otnni vir- tute condecorati Mathiae Regis consensu renovatae, et denuo confectae sunt Litterae Metales Pagi Resi- nar motu et rogatu sedis Judiciariae, quadraginta Viratus, ac Juratorum, ut sciatur, et observetur, quo ducuntur Limites noștri Territorii Resinarienșis in toto circa circum, queraadmodum antiquissimis Lit- teris metalibus bonae memoriae pervetusti Regis Attil- lae in anno 420. statutum exstiterat, in anno vero 1488. Christi, altefata sua Majestas Rex Mathias multo inferius nobis ipsum Territorium exscindi curavit ac ampliari, atque modo sequenti elevatis signis meta- *) Milliare. — 9 — libus munitum incipit signanter a căpițe sylvae querceae inferiori, et hinc Territorii noștri limes du- citur sursum, vicinorum antero Csisznodieny deor- snm, ac consequenter nostrae metae collimant ad hibernalem orientem trajiciendo Pratam Lunca dic- tus d’in Gur’a văii Albinilor, in rivo ab oriente una meta terrae elevat, porro dehinc ad captum usque occulorum progrediendo alia rnrsus meta cursoria erecta. Concomitantes ad sinistram divertendo, ac per nemus betulaceum ascendentaliter transit per me- ditulium văii Albinilor proditque in Facia cu năsip (faciem arenosam) continenter paulo nlterius proce- dendo descendit per quemdam Montem, et intrat fluvium Claustro paulo superius profluentem, adque spatium, quod visu metiri potest, in certam apicem tendens procedit paululum, et intrat vallem Kalbau vocitatam, ascendensque amnem provenit ad ruptu- ram Fontana Năgră, descendit porro per quampiam callem, ac intrat magnum fluvium, indeqne limes noster sursum versus partem orientalem prosequitur, vicinorum autem collateralem septemtrionalem usque quo dividuntur duo rivi atque istliinc pars nostra continuat per amnem a montani» defluentem, ubi tandem appellit ad Alpes Bucsecs magni quondam Principis Radu Vodă Negru, qui vixit anno a con- dito mundo 6740. hinc prodit in proruptum montem, et jam ab isto loco a sinistris manent vicini Csisz- nodieny ab hinc ascendimus simul cum montanis modo memoratas Bucsecs et'continuo per jugum montis Klebuk procedimus, quae alpes pertinent ad Ivan Nyagoe usque ad altum verticem hic sejungi- mur a montanis, septemtrionem versus pone montem Ivan Nyagoe, et collateraliter per pedem montis descendimus in oram rivi ac ascendimus secus mag- num flumen transimus profunda© fossae fontem sur- sum versus per Clivum quemdam in Culmen alpium Csindre nuncupatarum devenimus, ac hinc aliquantam planitiem ad metas usque suscipimus, ubi tandem coincidimus cum Pago Cristianu a facie alpium Kneazu- lui vocatarum consequenter ex culmine alpium Csindre procedimus inter lacus per pedem montis deorsum, ubi ilumina conjunguntur, pergimus porro transeundo per latera declivia loci, ut pote Rece dicti continen- terque per ipsum deorsum alpium modo praetacta- rum, donec per pedem montis Resinov ad petram concavam non exitur ad fastiginm montis Bătrinu, hacque continet limes jugum hujus montis, usque ad alterius montis Găuri scilicet dictarum verticem, quae alpes proscipiunt ad orientem aestivalem, ex căpițe montis hincque per rivum a sinistris progre- diendo plane infra per decurrentem ab hibernali Oriente amnem descendimus, consequenter usque ad Rivum Dnes per cujus semitam eundo, usque locum Krânk quae pervenit in finem montis Vellare, hu- jusque jugum continet usque verticem Alpium Gancz ubi una meta terrae est elevata, hic separamur a Cristianu et regnone venimus cum pago Turn, des- cendendoque per Rippas una meta cursoria erecta existit, transimus per meditulium Poplisului supra locum Obrăsa arenosum collimando tangit Caput svlvae querceae, ubi rursus meta terrae conspicitur, nlterius proficiscimur per idem quercetum............. et e regione eundo cum Turn usque ad rubrum tor- rentem (Pereu roșu) ex hic una cursoria meta terrea descendimus ab hinc, et trajicimus carrectum (rogoz) usque quercetum, ubi perinde una meta terrea erecta visitur, prosequimir porro per ipsum quercetum donec convenimus ad ipsos vicinos Csisznodieny, ac hic quoque meta cursoria elevata habetur, usque dum exit in fenetum Lunca. Hac circumductione meta- rum continetur terrenum, seu territorium Valachicum Pagi Resinar proprium nemini subjectum, nullus in eo territorio mandandum quicpiam habet, neque in Agriș, aut in fluviis, neque in glandinatione, neque in Corileto, ita nec in quocunque alio beneficio, et statutae sunt praesentes Litterae metales tempore Illustritatis suae a Deo dilecti Mathiae Regis, dum currebat annus a nato Christo 1488. dies vero 22. mensis May. Sequuntur 24. subscriptiones seniorum Pagi Re- sinar. NB. Metales hae valachica linqua fuere scriptae, versio earum in latinum, inqne sitnplici copia exstat in Arch. fisei D. fasc. 25. append. Notandum porro. has metales, qua suffectitias, et falsas, cassatas fuisse, signanter 1.) medio Ordi- num R. Gubernii sub 30. May 1777. emanatorum in verbis: „Putatitium illud Privilegiorum ab Atila Rege, et supplicantes vane credunt, Instrumentam per D. Vice-Directorem Uimo. Duo. Comiți Carolo Teleki Consiliario Gubl., et in hac materia investi- gatori Commissario productum supposititium. nullius- que authentiae et considerationis esse potest." 2) medio Ordinum R. Gubernii, sub 5 febr. 1784. ema- natorum: „ex praemissis palam est, productas de anno 1488. litteras metales nullam porsus fidem mereri, sed juxta Decr. Trip. P. tit. 14 et 15. ac 17. tan- quam dolose fabricatas inanes, et in judiciis rejici- endas esse.ft (Va urma.) Exercitiulu in arme. Limb’a miiilaria. Ori candu ni s’a datu ocasiune in cursulu vie- tiei ndstre, amu indemnatu cu totu-adensulu pe te- nerimea ndstra, că se nu’si pregete a se exercita cătu se pdte mai bene in mânuirea armeloru; se nu se feresca de servitiulu ostasiescu in armata, ci inca se’lu caute; se iubăsca scientiele militarie si se se ocupe cu densele. Intocma, in acestu intielesu amu scrisa si in anulu trecuta, atătu in Nr. 4 alu acestei folie, cătu si mai tardfu in Gazet’a Tr. Scimu bene, că acăsta doctrina a ndstra este considerata de multi că oppusa cunoscutei doctrine, care dice: Petre, baga sabii’a ta in tec’a ta, că celu ce 2 — 10 — scăte sabii’a, de sabiia va mori. Este inse tempu multu, de candu noi amu pusu ambele acestea do- ctrine facia in iacia, si amu aflatu, că contradicerea intre ele este numai la părere, si că numai educa- tiunea ndstra cea calugarăsca, primita dela călugării greci, mai alesu de candu a cadiutu Constantinopolea in manile turciloru, ne face că se ni 'se para pecatu a porta arme. Calugariloru adeca le a fosta lene a invetia si a distinge agera, că una este a mânui arme cu scopu că se omori dmeni cu totulu innocenti, său că se o folosesci in contra legei si fora nice- unu felia de auctorisatiune data dela potestatea le- gale si legitima a statului, si cu totulu alt’a este, a porta arme si a te deprende bene in mânuirea loru cu scopu că se’ti aperi persdn’a ta si a familiei tale de atacurile lotriloru, carii tienu drumurile, si ale celoru carii spargu încuietori si vena se te omdre in capu de năpte, său si dio’a mare, si se te spoliedie de totu ce ai; apoi ărasi una este a inarmă mii de juni si barbati vigorosi cu scopu că se calci tiăr’a si patri’a unui altu poporu, se’lu spoliedi, se’lu sub- jugi, se’lu supui spurcateloru tale pofte, se’i rapesci nu numai averea, ci si demnitatea de omu, libertatea, convicțiunile religidse, limb’a, naționalitatea si tăte institutiunile tierei, — si cu totulu altu ceva este, a'ti exercită junimea in arme si a o instrui cătu se păte mai exactu in tote ramurile scientieloru mili- tarie numai cu scopu, că in orice casu de periculu, intre orice configuratiune a evenimenteloru, se fii totu- deauna in stare de a’ti apara cu cela mai bunu suc- cesa totu ce’ti este msi scampu, mai pretiosu, mai sublime pe acestu pamentu. Pacea intre popdra si pacea universale este unu idealii in adeveru sublime, a cărui realisare o au doritu si o voru dori totu- deauna toti ămenii de bene; păna acuma inse elu a remasu totu numai idealu nerealisatu nici pe duoe- dieci si patru de 6re. Trist’a realitate, intrăg’a hi- storia a omenimei de multe mii de ani, ne adeve- resce păna in dio’a de astadi, că precumu ferele sel- batece rapitdrie, intocma si diversele parti ale ome- nimei, genți, popăra, națiuni, triburi, hdrde, s’au aflatu si se mai afla in lupta continua; că-ci dăca si nu curge pe fiacare di sânge in bătălii tienute peptu la peptu, dara temerea unora de altii este in permanentia, de di si de năpte, că si cumu te ai află in societate de lei, tigrii, sierpi si crocodili. Proba învederată armatele permanente, nu numai in Europ’a, ci si in Asi’a, Afric’a, Americ’a si pe mulțime de insule ale globului. Mai alesu popărale mai mici nu sunt sigure nici pe unu momentu de subjugare si sugrumare dein partea celoru mai mari si mai tari; de aceea trebue se’si desvălte si tiena in acti vitate tote poterile, atătu fisice cătu si spirituali, pentru că totudeauua se fia in positiune favorabile de a se apară cu energia, pe care inemiculu se o tiena mente. Dăca s’au mai facutu vreodată in lume încercări de pace universale, apoi acelea s’au facutu in modu eminente de cătra auctoriulu religiunei chri- stiane, carele a disu: Pace voue; care inse a preve- diutu cu tăte acestea, că chiaru si marile adeveruri propagate de elu voru da ocasiune la cele mai fe- rdse belluri si versari de sânge, ăra profeti’a sa' se împlini in cursu de 1840 de ani de mii de ori in modula cela mai fiorosu, că-ci dein caus’a religiunei christiane s’au sacrificata sute de milidne de vieți omenesci. Histori’a eclesiastica este totu asia abiin- dante in descrierea belluriloru religiăse, că si cea po- litica; si prea adessea nu o poți separa pe una de ceealalta. Asia dara se rogamu Ceriulu cu totii pentru pacea universala; dara pentru că ea se viena mai curendu, se ne exercitamu in arme cu atătu mai barbatesce, si popărale cele mai mici se fia cele dein urma, care se faca dein sabiia cutietu, dein pușca secure, dein tunuri campane. Dara none romaniloru ne mai lipsesce inca multu păna la exercitiulu pcrfectu in arme si păna la câ- știgarea scientieloru militarie. Intre altele avemu se ingrijimu si de limb’a, de terminologi’a militaria. In armat’a imperiala este lege, că de limba na- ționale a unui regimentu se fia recunoscuta aceea, care este limb’a maioritatiei ostasiloru. Sunt si re- gimente amestecate asia, in cătu se afla in ele re- presentate căte duoe nationalitati aprăpe in numeru egale, de ex. romani si secui, său romani si șerbi. Pentru asemenea cașuri este ărasi lege, că toti ofi- ciarii fără distinctiune, se fia obligati a invetia limb’a, său nn’a dein limbele regimentului, intr’unu termina anumita, ăra la casu contrariu se se stră- mute dela acelu regimentu. Cu tăte acestea, sunt regimente, in care nici chiaru suboficiarii, cumu cor- poralii, sergenții, nu cunoscu limb’a soldatiloru, său că vorbescu unu jargonu, unu galimathias de limba, in cătu iti vene se’ti astupi urechile candu ii audi. In acelea cașuri intielegerea intre superiori si subor- dinati este redusa aprăpe numai la pantomimica, prin urmare este inpossibile că se nu sufere servitiulu si chiaru disciplin’a. Preste acăsta, cei mai multi ostasi trebue se simtia ăresicare dorere sufletăsca vediendu, că superiorii loru său nu sunt in stare se invetie limb’a loru, său că o despretiuescu si de aceea nu o invătia. Limb’a de comanda si oficiale in armat’a imperiului austriaca este cea nemtiăsca; sutele de mii de ostasi invătia cuventele de comanda si se intoc- mescu după ele. Dara in tempurile năstre nici-de- cumu nu este de ajunsa numai cu atăta, pentrucă acuma s’au convinsu si generării cei mai betrani, că diversele parti ale armatei nu mai sunt, nu trebue si nu potu se fia că odiniăra, simple collectiuni de automati, machine, care se mișca dela unu locu la altulu prin resorturi, arcuri, său prin poterea de va- porii, fără a le fi permissu, necumu se vorbăsca, dara nici se cugete; ci acumu se cere si dela soldatu ăresi- care scăla, unu grada ărecare de intelligentia, in proportiunea in care se perfectionădia artea militaria si in specie armele. De aceea vedemu că la tăte — 11 — părțile de trupe păna diosu la companii s’au infien- tiatu scăle, cu sfere diverse de activitate. Ce se faca inse oficiarii-professori ai acelora scăle, dăca ei nu cunoscu bene limb’a regimentului? Asia recruții nu potu face progressu doritu. Intr’aceea se fia si popărale drepte in acesta materia, si anume noi romanii se ne marturisimu pecatulu si se recunăscemu, că noue păna acilea de nimicu pe lume nu ne a pasatu asia pucinu, câtu ne a pasatu de sărtea fetioriloru nostrii, pe carii ’iamu datu, ori amu fostu necessitati, constrinsi, a’i dă la regimentele imperatesci, ci de comunu ’iamu tienutu că desbinati dein sinulu natiunei, că pierduti, că morti dein dio'a assentarei loru. Ne mai tiene adeca legati opiniunea vechia si tradiționale, de candu fetiorii nostrii ăra prinși cu funi’a său cu asia numi- tulu arcamu, precumu se prendu caii selbateci, său si cu cânii satului si cu zavodi*), apoi ii ducea pe tăta viăti’a, păna candu adeca mai era in stare se porte armele, ăra disciplin’a era totu asia de barbara, că si modulu recrutarei. S’au schimbatu cu totulu acelea tempuri si inpregiurari; de aceea noi inca se ne schimbamu cu totulu opiniunea năstra, se nu ne mai tienemu pe filii nostrii că perduti prin assentare, ci se’i consideramu că duși la scăla, ce e dreptu, aspra, se credemu inse că folosităria, precumu o credu acăsta tote popărale ajunse la conscienti’a de sene. Destulu amu fostu crescuți căteva sute de ani curata calugaresce, popesce, bizantinesce; se mai cer- camu in cătuva si mihtaresce, si europenesce. Avemu limba minunata pentru invetiaturile theologice in tăte ramurele, păna si in ramura său specialitatea ana- themeloru; dati se ne formamu si limba militaria pentru tăte ramurele artei militarie, nu’mi pasa păna la cea dein urma specialitate, a injuratureloru că si cele nemtiesci de Kreuzdonnerwetttertausendmillion- sacrament, că-ci si acestea sunt totu numai nesce formule de anathema, numai nu calugarăsca. S’au vediutu pe la regimente unele cărticele tipă- rite, cu terminii de comanda si de instrucțiuni scurte, traduși in romanesce, inse traductiune atătu de mi- serabile, in cătu este mirare, curau a cutediatu cine- va se’si recomande acea maculatura spre tipărire. Inca de candu amu vediutu acea nefericita traduc- tiune dein limb’a nemtiăsca, ne amu decisu a repro duce in acăsta fălia una serie de instrucțiuni si ter- mini technici militari asia, precumu ii aflamu traduși său prelucrati după originalulu francescu de cătra ămeni competenti de specialitate. Sciutu este *) Acăsta barbaria cumplita a duratu păna in an. 1829, si respective păna in a. 1847, candu anume aici in marele Prin- cipatu alu Transilvaniei s’a vedintu mai antaiu recrutare prin tragere la sorti; ăra păna atunci derogatorii comuneloru era obligati a se arunca cu furci de feru si cu alte arme asupra fetioriloru că se’i apuce, se’i lege si se’i duca la temnîtia, de unde apoi ii assentă. Multi fetiori se apară pe morte si multi ămeni isi perdea viăti’a. Dara nobilii (nemeșii) era scutiti presto totu^de servitiulu militariu. că traducerea dein limbele neolatine analitice in limb’a nostra, totu analitica, se face neasemenatu mai usioru si mai bene, decătu dein ori-care alta limba. Avendu inse cineva deinaintea sa traducerea dein francesce, se va deda că se traduca totu asia netedu, de ex. dein limb’a germana. In Nr. v. vomu incepe cu: Regii lamentulu asupra exercițiului si manevreloru de in- fanteria. COmCOHIATU alu onor, comitetn alu associatiiiuei transilvane ele. cu redac- liunea diuariului „Transilvani’a" pro 1873. DARE. Ian. 1. Saldulu anului 1872 fr. 32. 83. Febr. 1. pentru urmatărele conturi aldate sub liter’a a) Nr. 1, 2, 3 d’in „Transilvani’a" tipografiloru Romer&Kamner fr. 61. 50. Martin 1. b) Nr. 4 fr. 19. 50. Martin 29. c) Nr. 5, 6. 7 si 250 adresse fr. 71. — Maiu 1. d) Nr. 8 si 9 fr. 39 — Maiu 20. e) Nr. 10 si 10 a- drese fr. 20. — luniu 18 f) Nr. 11 si 12. fr. 39.— luliu 17. g) Nr. 13 si 14 fr. 39. — Septemb. 8. h) Nr. 15, 16, 17 si 16 adresse fr. 59. 30. Novemb. 15. i) Nr. 18, 19, 20 si 21 si 9 contiuri adrese de po- sta fr. 86. 50. Dec. 6. k) Nr. 22, 23 si 24 fr. 65. — Dec. 22. 1) pentru ostenelele avute cu espeditiunea „Transilvaniei⁴⁴ lui Gr. Dobrinu fr. 60. — m) pen- tru brosiurarea „Transilvaniei" pro 1872 lui Ioana Jăro fr. 10. 85. n) pentru 2 ladi de pachetatu „Trans.⁴⁴ pro 1872 lui Gr. Temesvări fr. 1. —. Pentru servi- toriulu dusului manuscripteloru si a „Transilvaniei⁴⁴ la prenumerantii locali fr. 12. — Pentru 600 mărci ă 1 cr. si 661 ă 2 cr. fr. 73. 22. Pentru porto la corecturi si corespondentie cu manuscripte trimise dela Vien’a si Bucuresci prin redactoriulu foliei fr. 1. 20. Pentru porto la diurnalele sosite dela Romani’a, si adeca „Trompet’a Carpatiloru“ 54, „Poporala⁴⁴ 54, „Gazet’a Craiovei“ 52, „Vocea Husiloru⁴⁴ 17, „Cu- rieriulu de Iasi“ 156, „Revist’a scientifica⁴¹ 24 nu- mere ă 2 cr. fr. 7. 58. o) Pentru porto la core- spondentie recomandate (6 recepise) 85 cr., corespon- dentie nerecomandate fr. 2. 40.; pentru recuisite de cancelaria, ad. charthia de scrisa, pene, negrăla, creiăne, căra fr. 1. 58. p) Pentru unn contu alu fabricei.de charthia dela Zernesci fr. 132. 91. Dec. 24. Pentru saldulu nou in favorea onor, associatiuni, fr. 47. 09. Sum’a fr. 883. 31 cr. AVERE. Pentru anticipatiunea primita dela onor, comi- tetu in 31. lanuariu fr. 250.— Maiu 25. fr. 200.— Octobre 17. fr. 250. — Pentru banii de abonamente, carii s’au primita dea-dreptulu la cass’a redactiunei in Brasiovu după list’a alaturata sub lit. A fr. 183. 31. Sum’a fr. 883. 31 cr. Asia iu 1874 lanuariu 1. au mai remasu asupr’a spe- seloru anului 1874 la redactiune per cassa fr. 47. 9. - 12 — Asia dara tipărirea si expeditiunea foliei Tran- silvania, cu post’a, costă pe an. 1873 v. a. fr. 836 cr. 22. Dăca acesta editiune s’ar fi facutu simplu că carte intr’unu singura tomu, si s’ar fi datu curau amu dice, dein mana, atunci ar fi costatu si mai puținu, pentru că aru lipsi dein spese expeditiunea cu 60 fr. si marcele poștali 73 fr. 22 cr. Dăca s’aru vende tăte 500 exemplariele cu căte 3 fr., care pretiu ar fi forte eftinu, celu mai eftinu in tierile năstre, atunci venitulu brutto ar fi 1500 fr., ăra spesele cu honorariu cu totu 1236 fr. 22 cr. Societatea agricultoriloru romani. Spiritulu de asociatiune a inceputu a petrunde si intre romani; semnu invederatu, că încrederea in honestate, in moralitatea publica si privata inca a inceputu se prindă radeciue in mani’a toturoru ele- menteloru inemice moralitatiei si prosperitatiei. In anii acești dein urma avemu căteva probe de aso- ciatiuni care au reesitu bene si unele forte bene. Mai de curendu dn. P. S. Aurelianu, directorulu sco- lei agronomice, a esitu cu vechiulu seu planu de pre- dilectiune pentru fundarea unei societăți de agricul- tori. Scopurile acelea societăți sunt respicate in sta- tutele publicate mai antaiu in făli’a „Ecodomi’a naționala¹¹ Nr. 10. In prefațiune la statute dn. Aurelianu dice intre altele: Probe învederate ne-aji convinsu pe toti cati ne ocupamu de agricultura, ca perdemu si perdemu forte multu, necomunicandu-ne unii alior’a cunoscien- tiele ce possedemu, că mulțime de observatiuni prac- tice remanu fbra folosu pentru agricultorii nostrii, că in fine multe si numerdse innovatiuni consacrate prin practica, in diferitele ramuri ale agriculturei, ne^fiindu cunoscute decătu intr’unu cercii restrinsu, se introducu in agricultur’a naționala. Pe de alta parte este invederatu, că de cativa ani afbra de cultiva- torii cei mici, cari dein meseria se aplica la agricul- tura, persăne cu cunoscintie si avere au inceputu a se ocupa intr’unu modu seriosu de esploatarea pa- mentului> Acesta împrejurare unita cu nevoile agri- culturei ndstre, ni se pare cea mai favorabila pentru a pune temeli’a cea mai durabila unei societăți a agricuitoriloru romani Subsemnatuhi plinu de credintia, că confrații sei in agricultura se voru întrece in a conlucră pentru fondarea unei asemenea importante associatiuni, ’si permite a publică statutele de mai josu. Aceste sta- tute in stare de proiectu se voru subscrie imediatu de catrâ cincidieci de persăne cari voru constitui in- ceputulu societății agricultoriloru romani. Una-data subscrise, fondatorii se voru întruni fbra intardiere si voru proclamă că societatea agricultoriloru romani este fondata. Nu ne indoimu că numerulu societa- riloru va spori, si că la capetulu anului adunarea generala a societatiei va completă lipsurile inevitabile ale statu’eloru. Cu totu slabulu resunetu ce păte avea vocea acelui care are onăre de a servi agricultur’a națio- nala de suntu patrusprediece ani, iau curagiulu a conjura pe toti confrații agricultori, că se -se unăsca cu totii pe acestu terenu alu prosperitatiei agriculturei naționale. Astadi mai multu decătu ori căndu, cele mai imperidse interese ne comanda a ne dă manile cu totii pe terenulu economico, a fi un’a in marile cestiuni privităre la economi’a naționala. Terminandu ne permitemu a rogă pe confrații in diaristica, că se binevoiăsca a dă publicitate sta- tuteloru societatei agricultoriloru romani, pentru că toti cei interesati se păta luă cunoscientia de densele. Persanele cari voru binevoi a se înscrie intre membrii societatiei agricultoriloru rom ni, suntu ro- gate a se adresă prin scrisu cătra subsemnatulu, pen- tru că se păta fi insciintiate a lua parte la prim’a întrunire. Adressele respective suntu neaparate. P. S. Aurelianu. Bibliografia. Catecbismulu sanetatiei (Igien’a, Diete- tic’a) intocmitu pentru poporulu ronianescu si scălele popularie elementarie. Catechismulu antropologicii, intocmitu pentru poporulu romanescu (si scălele elementarie), amenduoe de Pavelu Vasiciu, dr. de medicina si chi- rurgia, magistru de obstetricia, consiliariu de scăle reg. in pensiune si asesoriu consistoriale. Temisior’a. In tipografi’a lui E. Steger. Pretiulu fia caruiu dein acestea Catechisme este numai căte 25 cr. v. a., si se p6te trage de-a dreptulu dela dn. auctoriu dein Temisiăr’a, său si prin librarii, ăra aici in Brasiovu se afla la dn. protopopu loanu Petricu, in Sibiiu la tipografi’a archidiecesana. î Ma cr obi o ti c’a său Maiestri’a de a conserva viăti’a dmenăsca. compusa de renumitulu medicu dr. Hufeland, tradusa in romanesce de dr. Pavelu Vasiciu, tomulu I. si II.; costa acuma numai 1 fior. 50 cr. Dela acestu Nr. înainte făli’a se tramite numai la cei carii voru fi numeratu pretiulu aratatu în fruntea ei. Exemplarie întregi dein cei 6 ani trecuti se afla de vendiare la Comitetulu asociati un ei in Si- biiu, se potu trage si prin librari. In cursurile ani- loru 1871—73 avemu căteva sute de documente pu- blicate, după care așteptă indesiertu toti aceia, carii sciă că acelea se află in collectiunea Sincaiana dela Oradea, ce se tiene închisa. Editorii! si provedietoriu: Comitetulu, — Redactorlu G. Baritiu, secretariulu I. alu asoeiatiuuei. — Tipografi’a R8mer& Kamner.