ANUL XIII IANUARIE 1946 SERIE NOUĂ REVISTA N Fundaţiilor Regale N. Bălcescu Corespondenţă inedită, 1843—1851 TUDOR ARGHEZI............................ MniA^L ™ADOVEAN°u'NV " ■ Srirşiturile de eP°clistoric®şlproducţia" lor niosofică (44) CRISTIAN13SAr'bu' ' Innuent,a lui ^ew Tolstoi aaupra literaturii contemporane (88) ANDREI OŢETEA ‘ •....• • . . . . . • Versun (94) t» a a * * * * ........N« Bălccscu (100) n. aderla..................................Experienţa unui spectacol (109) PUNCTE DE VEDERE AL. ROSETTI, Diverse (Elogiul sărăciei), 115; G. CĂLINESCU Luther, femeia, etc., 117; PERPESSICIUS, Jurnal de Lector (Noui Chatterton sau «Ceea ce nu se uită», 122). COMENTARII CRITICE Perpessicius, Menţiuni Critice (Două Semestre de poezie, I), 126; Sţerban Cioculescu, Aspecte lirice contemporane («Hai Diridam » de Ionel Teodoreanu), 132; Pompiliu Constantinescu, Nuvelele Luciei Demetrius, 140 ; Vladimir Streinu, Colaborarea Iosif-Angbel, 144; Petru Comameseu, Pantazia Orient-Oceident a Lordului Dunsany, 152. CRONICI Un mare poet sovietic; Eduard Bagriţchi, de Sorana Gurio.n, (158); Enric IV, de Al. Ciorănescu, (160); Pierre Emmanuel: «La libertS guide nos pas», de Virgil Ierunca, (164); Lion Peuchtwailger despre clica naţional-socialistă, de N. Sleinhârdt, (172). LUMEA DE AZI * Don Juan »la Teatrul Naţional, de Alice Voinescu, (177); Legiuiri economice din trecut, de Lazăr Focşăneanu, (181); Londra şi Parisul după războiu, de Călin Popovici, (181). RECENZII PRESA MONDIALA Română — Sovietică — Americană — Engleză NOTE Cristian'Sârbu, Procedee culturale, de Tudor Arghezi; Eleganţă Petroniană, de Par- pessicius; Turneul lui Jouvet, Raţiunea la radio, Decadenţa spiritului polemic, de N. Steinliardt; 60 milioane slujbe şi 50 milioane voturi, Revoluţionarea educaţiei americane, Studiul cărţilor capitale, de Petru Comameseu; Despre un cărbune uitat, de Ion Caraion; Enescu, de Coleta Bruteanu; Bunu! simţ şi ştiinţa, de Henri Wald; Concert din muzică de Bacii, Seară de operă, Spectacol de Balet, Alexandru Demetriad, Candoare, de Ovidiu Constantinescu; « Recenzie *, de R. F. R. CRONOLOGIE 28 Octomvrie — 14 Noemvrie FUNDAJIA regala pentru l iteratiira şi arta REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE LITERATURĂ — ARTĂ — CULTURA — CRITICĂ GENERALĂ APARE LUNAR Directori AL. ROSETTI Redactor Şefi CAMEL PETRESCU Secretar de Redacţiei CORIN GROSU REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA FUNDAŢIA REGALĂ PENTRU LITERATURĂ ŞI ARTĂ BUCUREŞTI III — BULE VARDUL L A S C Ă R C A T AR G I, 39 TELEFON 2.06.40 ABONAMENTUL ANUAL Instituţii publice şi particulare Lei 26.000 Particulari şi abon. rurale » 12.000 Studenţi, profesori, militari » 10.000 ABONAMENTELE SE POT FACE ŞI ACHITA PRIN ORICE OFICIU POŞTAL DIN TARĂ REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE In aşteptarea tipăririi mai departe a ediţiei critice a operelor lui N. Bălcescu, care va cuprinde întreaga corespondenţă ce ne este cunoscută, am crezut potrivit, la această nouă comemorare a morţii atât de actualului Bălcescu, să publicăm unele dintre scrisorile sale inedite. Câteva sunt adresate lui Ion Ghica, prietenul său de copilărie, şi primele aparţin cpocei 1843— 1844. Era pe vremea când Ghica se stabilise la Iaşi, unde preda Eco- nomia politică la Academia Mihăileană. Fac parte dintr’o corespondenţă foarte activă, aproape săptămânala, dar care, din păcate, după câte se pare, nu s’a păstiat întreaga. Altele, adresate tot acestuia, sunt trimise dela Paris la Bucureşti şi datează din 1846—1847. Aparţin deci epocei, când Bălcescu facea cercetări întinse în bibliotecile franceze, iar Ghica, demisionat din învăţământ, încerca să intre în viaţa publică. In schimb scrisorile către A. G. Golcseu sunt trimise de Bălcescu la Paris, unde ccl mai înzestrat dintre Goleşti rămăsese sa reprezinte revoluţia. Ele datează din primele luni ale lui 1849 şi sunt expediate din Belgrad, Triest, Atena şi Constantinopol, pe unde trecuse, în drum spre Poartă, unde ca şi alţii, dintre cei isgi niţi din ţară, cauta un trecător refugiu. In sfârşit toate celelalte pe care le pu- blicam aci, sunt trimise, la diferite epoci, din Paris: în 1846 către Comitetul Asociaţiei literare din Bucureşti, în 1849 generalului Aupick, ambasadorul Franţei la Constantinopol, în 1850 lordului Dudley Stuart la Londra, în acelaşi an lui Ion Bratianu la Sibiu, şi în 1851 lui E. Winterhalder la Bucu- reşti şi lui D. Bataillard, undeva în Franţa, în provincie. Toate aduc ştiri nouă despre activitatea lui Bălcescu sau despre eveni- mentele la care a participat; uncie cuprind informaţii preţioase referitor la di- personaje ale epocei şi mai ales asupra rolului jucat de fruntaşii mişcării în revoluţie şi după căderea acesteia. Astfel oorespondenţa cu Ghica aduce, printre altele, informaţia necunoscută încă asupra intenţiei lui Bălcescu de a reintra în oştire, din care fusese scos în 1841, şi chiar de a urma o şcoală militară în străinătate. De asemeni, despre Puterea armată şi o altă lucrare militară, o traducere despre care până acum nu se ştia ceva. Scrisorile către ANUL XIII, SERIE NOUĂ, Nr. i, IANUARIE 1946 CORESPONDENŢĂ INEDITĂ, 1843—1851 2 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE A. G. Golescu sunt de un interes cu totul deosebit, căci alăturea de ştirile privind fapte în legătură ou revoluţia, unele cuprind analize de situaţii şi caracterizări de persoane, făcute incisiv, fără rezerve, faţă de vreunul din oamenii mişcării. Scrisoarea către Aupick este o nouă mărturie despre peri- colele prin care a trecut în toamna lui 1849, când, urmărit de Austriaci, era cât pe-aci să fie prins. Scrisoarea către Dudley Stuart este o altă mărturie despre legăturile sale cu influentu personaj britanio şi răspândirea pe care voia să o dea remarcabilei sale scrieri Question tconomique des prinei- pautks danubiennes. Iar cele către I. Brătianu şi E. Winteihaldcr relevă încă odată preocupările sale ştiinţifice, păstrate mereu pe planul întâiu. Cu excepţiunea corespondenţei cu A. G. Golescu şi a scrisorii către Ba~ taillard, toate celelalte pe care le publicăm aci, aparţin, în orginale sau con- cepte autografe, Academiei Române, inventariate la manuscrise autografe şi sub Nr. 82, 1004 şi 4633. Scrisoarea către I. Brătianu a fost trimisă prin Bariţ şi se află printre hârtiile acestuia. Datoresc bunăvoinţei d-lui Elian scrisorile către Ion Ghica, rămase până azi printre fondurile neinventariate ale Academiei, poate în aceleaşi împrejurări ca şi cealaltă corespondenţa, a lui Ghica către Bălcescu, pe care am publicat-o nu de mult1). In căutarea autografelor, textele către A. G. Golescu sunt date do pe unele copii făcute de d-1 P. P. Panaitescu, de pe originalele aflate cândva în colecţia Radu Golescu şi cercetate în legătură cu biografia lui Bălcescu. Ele mi-au fost remise în vara anului 1940, cu prilejul apariţiei primului volum din ediţia Fundaţiei, şi adaugă, datorită bunăvoinţei d-sale, la materialul inedit, câteva piese de primul ordin, rămase în afara frumoasei colecţii de scrisori a Goleştilor, publicată de d-1 G. Fotino. La fel şi scrisoarea către Bataillard, care împreună cu alte câteva, au fost pe vremuri în posesia lui I. I. C. Bra- tianu, dar ale căror autografe nu le-am putut găsi până azi, fiind cine ştie pe unde, după cum copiile înseşi s’au risipit, în 1944, odată cu biblioteca şi lucrurile mele dela Iaşi. Unele extrase din scrisorile către A. G. Golescu sunt cuprinse într’un memoriu autograf al lui Bălcescu, aflat în posesia Acade- miei, iar nişte copii după aceste extrase se găseso în ms. 82 * *). Toate indicaţiile bibliografice, identificările de personaje, diferite note şi comentarii, privind scrisorile al căror text îl dăm azi, se vor găsi în Notele din partea doua a volumului al doilea, din ediţia completă. Repetarea lor şi aci, cred că n’ar fi corespuns menirii acestei prime editări. G. ZÂNE 1) G. Zâne, Ion Ohica către N. Bălcescu, Scrisori inedite din vremea pribegiei, An. Ac. Rom., Mem. secţ. ist., Seria III, tom. XXV, mem. 26. *) G. Zâne, Un memoriu inedit al lui N. Bălcescu, Revista Fundaţiilor Regale 1939, 11; C. D. Aricescu, Corespondenţa secretă, I, pp. 74 şi urm. N. BĂLCESCU 3 CĂTRE ION GHICA I Iubite, Bucureşti, 23 Octombrie 1843 Scisoară-mi de dăunăzi a fost cam scurtă din pricină că-ţi scrisesem mai multe mai ’nainte, şi, plecând la ţeară, am lăsat scrisoarea la Alecsandrescu să ţi-o trimită. Iar el a uitat să ţi-o trimiţă. Pricina ce m’ai însărcinat sa sfârşesc, s’a sfârşit, pe hârtie; nădăjduesc că şi înainte să sporească şi o să fii mulţămit. Când vei avea ocazion sigur îmi poci seri ca să-ţi trimit sineturile îndărăt. Trebile la noi merg precum au mers. Aceleaşi zgomote cir- culează. Chestionul ce se desbate este organisirea unui corpos de artilerie. Vodă are de gând să trimiţă vreo câţiva tineri la Paris, ca să înveţe această artă. Dacă acest gând va fi real, apoi voi căuta a intra şi eu în acel număr, cu toate că nu am tari nădijdi de a izbuti. Nu de Vodă, pe care din protivă îl văz a să arăta prea bine dispozat către mine, dar de anturajul lui, în care am vreo câţiva neprieteni. Fiind însă că această nu e hotărît, ci mai mult o poezie, D-ta caută să faci acolo ceva pentru mine, mai bun. Nu pui atâta importanţă la bani, cât la un clas pe care să-l pociu preda cu plăcere. Dar aceste le ştii prea bine. Teatrul nostru s’a completuit de minune. D-l şi D-na Clari au făcut furie în opera Lucia de Lamermoor, în care au debutat. Sânte m cu totul mulţumiţi. In teatru numai, mai putem trai şi sparge monotonia. Gospodarul nostru a zis că are de gând să organizeze oştirea după pilda Prusiei. Am de gând să fac un articol, unde, după ce voi arăta orga- nizaţia ostăşească a ţării noastre în vechime, să arăt prinţipurile organizaţiei armiei şi Landver sau gvardie naţională, şi să povă- ţuesc o organizare ostăşească a ţării. Arătă-mi idea-ţi şi dacă un asemenea articol poate a se tipări în Albumul Dumitale. Gândesc să fac un articol încă asupra instrucţiei ostăşeşti. T 4 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Când eram la ţeară am petrecut vreo câteva zile cu M-me Călinescu. Am găsit-o entuziastă de tine. I-am spus c’am fost împreună la dânsa. (Ştii bine că nu e adevărat, dar muerile vor să fie înşălatc). Ea mi-a zis că tc-a văzut într’o seară la teatru şi a schimbat dinadins locul pour se faire remarquer de toi, dar filozoful (ea o zice) nici că s’a uitat spre noi. M’a însărcinat atât ea, cât şi prietena ei, Luţica Floreasca, să-ţi scriu, din parte-le complimente. Un articol îndestul de lung asupra Moldo-Valaliiei, ce a venit în Revue independante, ocupă acum opinioanea publică. Fiecare umblă să-l citească, dar lucru anevoe, că această Revue să prii- mcşte numai de vreo doi înşi, aci. Caută de-1 citeşte, că merită. Prieteni la care ai trimis complimente îţi întoarce asemenea frăţeşti sărutări. Arată complimentele mele D-lui Ioncscu. Adio. Tout â vous N. Bălcescu Nu uita că mi-ai făgăduit un eczampler din Album. Adresa, verso: Domnului D-lui marelui Spalar Ioan Ghica profesor la Academie, la Iaşi. II [Bucureşti, 2 Noemvrie 1843] Cher Ghyca, Alexandrcsko m’a remis, il y a trois jours, une lettre de vous. Vous m’ecrivcz que ma place est marquee, mais q ie la grande diffi- culte c’cst la qaestion păcuniaire. Je desirerai, mon cher, si c’âtait possible, que vous m’expliquiez que ce que c’est que cette place qu’on ma marquee et ces fonctions tres importantes qii m’atten- dent et, s’il y a probabilitâ â ce que cette difficultă soit aplanie, bientot ou dans quelque temps, pour que je sache â qioi m’en tenir, si je dois attendre ou bicn m’engager en quclqie sorte â prendre ici quelque place. Expliquez vous donc clairement et conseillez moi ce que je dois faire. Je m’âtonne que vous n’ayez pas reţu encore aucune lettre de moi; je vous ai âcrit pourtant deux lettres. J’ai appris avec N. BĂLCESCU 5 plaisir que Mr. Cogalnitzeano s’set dâicâ dâ faire un cours d’his- toire moldave. II est â espârer qu’il dotera le pays d’une bonne histoire. Nous avons ici deux manuscrits d’histoire moldave; l’un commence depuis Trajan jusqu’â Aron Vodă, âpoque â laquelle le logothete Miron a commencâ â ferire l’histoire. L’auteur de ce Liatopisitz volumineux est anonyme. II a travaillâ son ou- vrage, tant sur des manuscrits nationaux, comme celui du Vor- nik Urcke et autres, que sur des ouvragcs hongrois, polonais et russes. L’autre, qui est plus recommandable, est âcrit par un certain Anxentie Urikarul, d’aprâs Ies manuscrits de Vasili Damian et de Thâodore Dubeu et autres. II commence â Eu- straslii Dabija Vodă, lâ ou Miron a laissâ l’histoire et continue jusqu’â 1716. II contient une foule de details. Si Mr. Cogalni- tzano n’a pas ces deux ouvrages, alors ayez la bontâ de me le faire savoir et je lui en enverai une copie. Tous mes amis sont bien et vous envoient bien des choses. Votre afectueux ami N. Bălcescu Mon cher Gliica, je profite de l’occasion qui se presente pour vous faire parvenir Ies hommages de mon amitiâ, et vous temoi- gner le vide que je ressent, ainsi que tous ceux qui vous on connu, de votre absence, ce qui nous fâit maudire Jassy et toute la Moldavie. Gr. Philites. Adresa, verso: A Monsieur Monsieur le Gr. Spalar Jean Ghyca professeur ă VAcademie ă Jassy. III Bucarest, ce 16 Novembre [JS43] Mon cher Ghyca, II y a un siecle depuis que je n’ai pas refu des lettres de vous. J’en suis tres inquiet. Dans la dc-rniâre que j’a; re Que (c’etait la secondc) vous ne mentioniez pas avoir reQu Ies miennes; je 6 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE vous en ai 6crit pourtant trois. Vos occupations auraient elles chassâ de votre m6moire vos amis? Cher arai, faites moi savoir au plutot ce que j’ai â attendre de la Moldavie pour qu’au pis aller je m’engage ici, â rartillerie, ou l’on m’offre du service. Toutes Ies affaires ici vont comme vous Ies avaient laissdes. Vos amis sont bien et vous font leurs amiti6s. Votre nom se mSle toujours â nos entretiens. Le me.........x) gagne beaucoup. Dans quelques jours je vous enverai un programme d’une Bibliothkque militaire, que moi et Teii, nous imprimerons. J’es- pfere que vous nous procurerez quelques suscripteurs parmi Ies militaires moldaves. Envoyez moi, je vous en prie, un Album litterairei j’espfere qu’il avance et que votre article sur l’instruc- tion a păru. J’espfere aussi que vous n’oublierez pas de m’^crire par la poşte prochaine. Tout â vous N. Bălcescu. MM Filitis et Bolintineanu, qui se trouvent en ce moment chez moi, vous envoient leurs compliments. Adresa, verso: Monsieur le gd. Spatar Jean Ghyka, professeur â l'Acadimie â Jassg IV Bucarest, le 7 Decemvre \1843\ Mon cher Ghyca, II y a six semaines depuis que je n’ai pas reţu aucune lettre de toi. Ceci m’^tonne et m’afflige. M. St6riadis m’as donn6 des nouvelles de toi. Tous vos parents et amis sont dtonn6s d’un si long silence. Dans l’espoir que j’aurai une reponse decisive de vous â ma deraiere lettre je ne me suis engag6 â rien ici, j’ai demandâ constament du temps, en sorte qa’on a commenc6 â se lasser et â me trouver trfes difficile. Si vous avez regu Ies *) *) Puncte în ms. N. BĂLCESCU 7 lettres que je vous ai âcrites vers la semi-novembre, vous devez comprendre ma position. Je vous en prie donc, mon cher, veuillez m’expliquer au plutdt franchement ce que je dois attendre de la Moldavie. Pour que je tache d’obtenir ici quelque occupation, si je n’en pourrez pas avoir lâ.. Si vous saviez comme on est mal ici et â quel degrd la vie devient insuportable. Tous vos amis sont bien. Nous parlons souvent de vous; nous ddsirions mâine beaucoup te voir au plutdt possible. Si vous avez de vacances â la NoSl venez passer quelques jours â Bukarest. J’espdre bien enfin que j’aurais une lettre de toi par la poşte prochaine. Adieu. Tout ă vous N. Ballchesco Dites miile choses de ma part â Mr. Ionescu et que je le prie beaucoup de m’envoyer une liste de tous Ies livres, traductions ou originaux, qui ont dtd imprimds â Jassy dans ces dernidres anndes. II n’oubliera pas de marquer Ies prix de chaque uovrage. Adresa verso: A monsieur Monsieur le Gd. Spatar Jean Ghyca, professeur ă VAcademie, â Jassy V Bucureşti, 11 Ianuarie 1844 Iubite Ghica, Am priimit eri scrisoarea ta din 30 Decemvrie. Am arătat-o la prieteni şi ne-a plăcut la toţi ton air belliqueux, dar deocam- dată comprimează-1, că nu i-a venit vremea. Toate câte îmi arăţi că se aud pe acolo sânt neadevărate. Toate lucrurile cam dorm aci. Singurele chestioane ce ocupă opinia este: 1°, judecata complotiştilor dela Brăila, împreună şi cu Deşu, care este arestuit. Aceşti Bulgari comprometează REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE pe Costache Suţu, fostul postelnic, în arătările lor. Deşu însă, care avea relaţii cu dânsul, tăgădueşte. Nimeni nu se îndoeşte despre culpabilitatea fanariotului, dar sânt sigur că nu vor îndrăzni a se agăţa de dânsul şi a-1 da în judecată, căci este sprijinit tare. Instrucţia pricinii încă nu s’a sfârşit la Divan. Căpetenia Bulgarilor este Vâlcu, care a fost ofiţer în armia ru- sească. 2°, Opoziţia partidei Ghichei, care se formează în Obşteasca Adunare. Alegerea de dăunăzi a şase deputaţi, de boeri de" rangul întâiu, în locul miniştrilor, a fost cu totul în defavorul guber- namentului; ea a băgat în Obşteasca Adunare pe C. Suţu, pe C. Cantacuzino, pe beizadea Scarlat Ghica şi pe alţii, tot din partida Ghichăi, afară de Scarlat Creţulescu. Eri s’a deschis Obşteasca Adunare de miniştri, iar nu de prinţ. Mă mir că Bibescu dă multă importanţă la această opo- ziţie, care nu poate avea vreo tărie, nici găsi vreo simpatie de vreme ce vremea nu e acum de a-1 ataca. Ceea ce ai auzit de Câmpineanu nu e adevărat. El nici că se gândeşte la d’al de alea. Liniş(teş)te-te; de pe acum gândeşte şi lucrează pentru viitor, căci prezentul e de nimic. Vestirea despre Propăşire ne-a pricinuit mare bucurie la toţi; căutaţi numai ca să nu fie şi aceasta efemeră ca toate celelalte. De trei luni de zile noi am întocmit, în toate Miercurile, soarele literale; ele se alcătuesc de Teii, Voinescu, 2 Goleşti, 2 Bălceşti, Boliac, Lauriani, prof. de filosofie, Eliad, Bălăşescu, Urianu, Ncgulici, Anagnosti, Predescu, Filiti, Bolintineanu şi alţii. Cele mai multe desbateri s’au ţinut asupra limbii. Am făcut o apropriere între deosebiţi autori şi deosebitele sisteme şi căutăm să venim la unul, după care să scrim toţi, ca să lip- sească odată acest al doilea Babei. Soarelele acestea au făcut mare zgomot în capitală. Toţi, care la început le critica, acum să întrec ca să între ca mădulari. Stăpânirea ne lasă în pace, căci politică nu vorbim. De multă vreme nu s’a văzut la noi o adunare regulată şi hotă- rîtă de vreo 20 tineri. Era vorbă să facem un jurnal, dar aflând lucrarea Dumneavoastră am hotărît să o sprijinim, mai bine. Poci dar fi sigur că îţi voi capata articole; aştept numai să-mi trimiţi cel dintăiu număr, ca să vedem ce fel este. N. BĂLCESCU 9 Am zis lui Voinescu ceea ce m’ai însărcinat, şi mi-a zis că va seri lui Asachi. Aveam un gând ca amândoi să ne repezim la Iaşi, pentru vreo câteva zile, să te vedem; de vom căpăta parale, apoi ne poţi aştepta. Aşi dori atât de mult să te văz şi aşi avea atâtea lucruri să-ţi spun, pe care nu pociu a ţi le seri. Am arătat Călineaschii ceea ce scrieai în scrisoarea dela 15. S’a flatat mult şi a loat şi copie de ce îi ziceai. Ii voi mai arăta şi ceea ce îi scrii. Dar apropo ce rolă joc eu între voi amândoi? Arată din parte-mi complimente D-lui Kogălniceanu. Spune-i că mă voi sili a-i copia manuscrisele ce i-am făgăduit; pentru cel de al doilea, care a continuat pe Miron, am şi copiat o a treia parte, când Alecsandrescu, care î-1 loase dela altă persoană, mi l-a loat. Am fost silit să i-1 dau, văzând mai vârtos că tu nu-mi scrii nimic de dorinţa D-lui Kogălniceanu (nu.priimisem scrisoarea dela 15 Decemvrie). Nădăjduesc ■ însă că poate îl voi căpăta, să poci a i-1 trimite complect, căci e foarte interesent. Mă rog asemenea de D-lui, că de are ceva leatopi- seţe de ţeara românească, afară din al Greceanului, pe care îl am, să-mi trimiţă şi mie cu aceeaşi condiţie. Cu espediţia viitoare îţi voi spune şi ce va costisi copierea acestor uvrajuri. Arată din parte-mi multe la Ionescu, şi însărcinează-1 să-mi trimiţă lista ce i-am cerut, că voi să îndatorez pe cineva care m’a rugat. Adieu, sincer prietin N. Bâlcescu Adresa verso: A Monsieur Monsieur Jean Ghyka professeur ă VAcademie, ă Jassy. VI [Bucureşti, 7 Martie 1844\ Iubite Ghica, Este vreme de când n’am priimit dela tine nici o scrisoare; pentruce asta? Iată în sfârşit îţi trimit o poezie dela Bolliac şi o parte din scrierea mea pentru Puterea armată la Români. D>--ţi va plăcea o poţi trece în foaia Dumneavoastră. Apoi cu poştia viitoare IO REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB îţi voi trimite şi urmarea; mai cu seamă capul despre Arta mili- tară la Români, care are mult interes. Nădăjduesc s’o imprimez şi aci. O să facă o broşură ca de cinci coaie. Trebile politice la noi au fost prea mult turburate în zilele trecute. Iţi scrisesem că Obşteasca Adunare făcuse raport la Vodă, pentru desfiinţarea jurnalului Sfatului, atingător de voia dată lui Trandafilov să exploateze mine. Vodă, supărat, trimite două ofisuri Obşteştei Adunări, prin care o ocărăşte şi o mărgi- neşte ca să nu se mai îndeletnicească decât de socoteli. Obştesca Adunare, ofensată, după vreo cinci seanse furtunoase, însfârşit, hotărăşte să-i răspunză, plângându-se de atacurile ce-i face şi stăruind în raportul cel dintăiu al său, pentru pricina minelor. Vodă atunci s’a supărat şi a închis-o. Lumea a loat mult interes la lupta aceasta între Adunare şi domn. La seansele Adunării era totdeauna mai mult de 500 privitori, mai mulţi nu încăpea. Mulţime sta p’afară şi pe deal ca să afle rezultatul. Iată îţi trimit şi o poezie satirică ce a cşit de curând în pricina lui Trandafilov. Nu-ţi poţi închipui ce sen- zaţie a făcut. In trei zile nu era om care s’o n’aibă la Bucureşti. Pentru un om care cunoaşte pricina şi cursul desbaterilor pricinii în Cameră este un cap d’operă. Nădăjduesc că de Paşti o să vii negreşti; te dorim mult. Când vei veni nu uita să-mi trimiţi lista de cărţile ce au eşit mai de curând pe la Iaşi, cum şi să cumperi de acolo cartea: Pustnicul de d’Arlincourt, tradusă pe moldovenie. Mi-o cere unul, pe care voi să-l îndatorez, şi aicea n’o găsesc. Un letopiseţ al Moldovei mai s’a copiat. Nu uita, de n’ăi veni, să trimiţi ceva parale, pentru plata scriitorului. Socoteala bine încă nu am făcut-o, căci nu ştiu câte coli o să iasă. Poezia lui Bolliac, de n’o ierta-o cenzura Dumneavoastră, apoi mi-a zis s’o trimiteţi la Braşov, la Bariţ. Adio, te aşteptăm, prieten N. Bălcescu. Pentru articolul ce vă trimit sânt sigur că nu veţi tipări decât ceea ce vă trebue pentru abonaţii foii, fiindcă o să-l tipă- resc întreg aci, şi am de gând să câştig parale cu dânsul. N. BĂLCESCU II VII [Bucureşti, 14 Martie 1844\ Mon cher Ghyca, J’ai dtd transporta lorsque j’ai appris, qu’enfin, je te ver- rai, et sous peu. J’en avais perdu l’esperence depuis que j’avais oul de M. Plaînos, que j’ai vu chez votre pâre, que vous ne viendrez pas. Je te remercie pour tes bonnes dispositions qu’â priori tu avais pour mon dcrit; mon amour propre d’auteur me fait es- pdrer que tu Ies conserves encore, aprds l’avoir lu. J’dtais ddcidd â en faire une brochure d’une belle ddition, in 8°, mais main- tenant, si vous voulez bien, je me rends au principe dconomique. J’observerai seulement une chose, â laquelle je te prie de penser. Devons nous le faire imprimer en deux colonnes, l’une valaque, l’autre frangaise? Vous savez notre soci dtd, on criera haro contre moi, on me taxera de fatuitd, il a dorit quelques lignes, diront Ies badauds et ddjâ il se fait imprimer dans je ne sais combien de langues. Pesez, je vous prie, Ies considdrations et agissez en en consiquence, je vous en laisse le maître. Si ndanmoins vous croyez que cet dcrit mdriterai une tra- duction en frangais, alors vous pourrez l’imprimer sdpardment en brochure, et vous le ferez paraître quelques semaines aprds la publication en langue valaque. Je vous prie beaucoup, cher Ghyca, de bien lire le manuscrit et si tu verras quelques fautes, de Ies corriger. Lorsque je l’ai copid je n’dtais pas tranquille en sorte qu’il a dh se glisser bien des fautes. Ainsi vous trouverez souvent s« au lieu de sti et M au lieu de n, fautes que je fais souvent â cause de ma mauvaise prononciation; revisez donc le manuscrit avant de le faire imprimer. A la fin du passage de la milice, aprds Ies deux pdriodes qui expliquent la levee des masses, ajoutez y, que cette levee etait quelque fois generale pour lout le pays, et d’autres fois elle se faisait par districts. La liste des ouvrages citds ne l’imprimez pas, car elle a besoin d’dtre completde, par ce que j’ai donnd un peu plus de ddvelop- pement â la pârtie de l’art militaire. Je te la donnerai avec tout le manuscrit, lorsque nous nous verrons. REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 12 J’aurais deşiri, mon cher, que tu en tires au moins 1.000 exemplaires. J’ai de moyens de Ies faire vendre ici, et je vou- drais gsgner, car je suis, pour le moment, pauvre comme Job. Entendez vous lâ avec quelque imprimeur ou avec Mr. Co- galnitchean. S’ils desirent que je leur envoie la traduction que j’ai faite du livre du general Jomini: Tableau analitique des principales combinaisons de la guerre. C’est un ouvrage trâs recom- mandable et il vaudrait bien que nos militaires commencent â acquerir des notions sur leur metier. S’ils desirent l’imprimer je leur cede mon manuscrit en n’exigeant qu’une soixantaine d’exemplaires pour ma part. L’ouvrage n’aura pas plus de 12 feuilles d’impression, in 8°. Je tiens â pouvoir faire ce marchâ lâ pour des raisons majeures, que vous aprouverez beaucoup, et que je te dirais quand nous nous verrons. N’oubliez pas quand vous viendrez de m’apporter le livre que j’ai t’ai demande dernierement (Puscinicul de d’Arlincourt) et la liste que je n’ai pas encore re?ue. Adieu, ton ami N. Bălcescu Iată îţi trimit o poezie dela Bolintineanu VIII Iubite Ghica, Bucureşti, 16 Mai 1844 îmi scrii că plata tiparului va costa 750 lei. M’am mirat mult că hârtia să fie aşa scumpă la Moldova, de vreme ce cu acest preţ eu plăteam aici şi tiparul şi hârtia, şi aşi fi avut avan- tajul de a nu aştepta cinci luni de zile până să am broşura, cum şi alte multe. Din nenorocire n’am nici o copie bună ca să încep s’o tipăresc aici, de aceea mă rog să-mi trimiţi o copie sau ori- ginalul, mai curând. Iţi trimit un logogrif, dela Vinterhalter. Mi s’a părut destul de ingenios. L-am luat cam cu sila, că vrea să-l trimiţă la Braşov. De vreţi îl pociu îndemna să mai facă şi altceva. In Sfatul Administrativ Extraordinar se desbate de vreo câteva zile despre lipsa cutiilor satelor. Câmpineanu, I. Fili- pescu şi Vilara sânt de părere că această lipsă să se împlinească N. BĂLCESCU 13 din casa de rezervă a vistieriei, spre a nu se impovăra de isnoavă satele, iar Ştirbei cu ceilalţi miniştri zic că trebue să se facă nouă cisluire, pe sate, cu toate că cisluirile s’au oborît de Regulament. In lista ce a-i dat la frate-meu văz că nu-i trecut doi galbeni dcla Iordache Filipescu, ce ţi-am dat în zioa plecării. Se vede că îi dedeşi lista înainte. De-ţi aduci aminte, scrie-i să-i treacă. Vodă iar s’a aprins de dragoste pentru mine. Mă pofteşte să priimesc un post de 500 lei pe lună. Până acum nu i-am dat nici un răspuns. Ai vină să ne afuriseşti ca să nu te uităm, că noi gândim ades la tine şi prea des. Arată complimentele mele la d. P. Balş, cum şi din partea Câmpineanului. prieten, N. B. A Monsieur Monsieur le Spaiar Jean Ghyca, professeur ă VAca- demie ă Jassy. IX [Bucureşti, 23 Ai ai 1844] Iubite Ghica, Cu poştiea de alaltăeri n’am priimit de la tine nici o scrisoare. Se vede că ţi-a fost lene să tot scrii. Aşi fi dorit mult să aflu cum ai găsit trebile la Moldova, când te-ai întors. Am auzit că Asache este iar tare şi mare, că s’a împrietenit cu Balş, de care mi-a părut tare rău. Aşi vrea să am ideia ta dacă ar trebui să priimesc aci o slujbă, rămâind ca, când ne-o veni bine, să o las, sau să nu mă mai încurc. Cu poştiea viitoare îţi voi trimite sfârşitul scrierii mele, cum şi un articol asupra Bătăliei dela Cosova, de care ţi-am vorbit şi încă un articol, foarte interesant, dela Voinescu asupra stării judecătoreşti, aici, la noi. Ca să nu plătim bani la poştie gândesc să ţi le trimit prin Eforiea şcoalelor, la profesorul dela Focşani, care să le dea la profesorul Moldovean de Focşani ca să ţi le trimiţă. N’ar strica să scrii acestuia, ca viindu-i un pachet pe nume-ţi, să ţi-1 trimiţă îndată. 14 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Pentru tipărirea broşurii fă cum ştii şi mă scapă de grija asta. Banii ce-ţi va trebui pentru aceasta, scrie-mi să ţi-i trimiţ. îngrijeşte, mă rog, numai ca să iasă corect, să nu se facă greşeli, mai cu seamă la citaţii. Urianu a vrut să-mi dea un articol ca să-ţi trimiţ, dar n’am vrut să-l priimesc, că mi-a zis că întrînsul face apologia pedepsei cu moarte şi sinucidului; gândesc că am făcut bine. Din broşură să opreşti vreo sută de exemplare acolo, iar celelalte să mi le trimiţi. Săptămâna aceasta n’a înfăţişat nimic mai deosebit, afară de însurătoarea lui beizadea Panaioti Ghica, pe care l-a furat Iancu Ruset într’o seară şi l-a dus la Breaza, unde l-a însurat cu o fată de a lui. Fraţii ginerului sânt furioşi şi au dat jalbă la Vodă împotriva lui Ruset, zicând încă că fratele lor e nebun şi că prin urmare ei, cu toate că s’a însurat, dar starea nu i-o dă. Cât pentru politică, nu se vede, nu se aude nimic. Obicinuesce-te a-mi seri pe toate poştele că mă vei îndatora mult. Adio, prietin N. Bălcescu P. S. Rappdlez moi au souvenir de M. Balchei dites lui que je lui ecrirez par la poşte prochaine. Rappellez ă Jonescu que j’at- tends depuis longtemps reponse ă la lettre que je lui ai icrite par vous. Adresa verso: A Monsieur, Monsieur Jean Ghica, professeur ă VAcademie d Jassy. X Paris, 10 .\ gust [J&fd] Cinstitului Comitet al Asoţiaţiei literare. Depărtarea mea din ţeară, pe mai multă vreme, oprindu-mă de a putea loa parte la lucrările acelui c. comitet, îl rog ca să binevoiască a mijloci la dd. Patronii societăţii, spre a mi să da voe a mă trage din însărcinarea de mădular al acelui c. comitet, arătându-le într’aceeaşi vreme părerea mea de rău, că împre- N. BĂLCESCU IS giurările m’au oprit a răspunde cu vrednicie, dupe cum aşi fi dorit, Ia încrederea cu care D-Ior m’au cinstit. N. Bălcescu XI Paris, 14 Septemvrie \1846\ Iubite Ghica, De ce nu-mi scrii şi mie? N’am nici o ştire despre tine de când ai plecat. Aşi dori să ştiu cum merg lucrurile în ţeară. Ce faci şi ce nădăjdueşti. Aşi dori să aflu că împotriva ideii ce aveai aci a te izola, să-ţi dai uşile, de părete şi să priimeşti lume după lume şi să-i duci cu vorba, dupe cum ştii, fără a te închieta de ce va zice unii, alţii, ticăloşii, pizmaşii. Când n’are cineva decât vorbirea, spre a-şi propaga ideile, trebue s’o întrebuinţeze tare mult şi acei ce au idei sănătoase şi folositoare au datoria sfântă a le propaga. De vei izbuti a te alege deputat apoi socotesc că ar trebui să-ţi faci oarecare partidă şi să ceri ceva reforme, chiar când vei fi sigur de a nu le dobândi. Binele va fi mare când se va stârni înaintea publicului nişte discuţii mai importante şi care l-ar putea mişca (imouvoir). Un lucru care socotesc că s’ar putea face cu înlesnire este să ceri rcformaţia regulamentului din lăuntru al Camerii, adecă chipul de a vota şi desbate. Orice adunare are dreptul de a şi-l face singură, fără întărirea puterii executivă. Avantajul ce ar eşi, afară că ar produce o desbatere metodică care prăpădeşte de tot pe cei săraci cu duhul, dar încă s’ar intercala într’acest regulament inviolabilitatea deputaţilor, respunderea ministerială şi altele după cum s’a făcut în mai multe ţări. Aceasta este un mijloc indirect de a Introduce în legiuiri oarecare principe bune. Citeşte cu luare aminte La tactique des assemblees legislatives de Bentham.care o are Golcscu sau Voinescuşi vei vedea că am cuvânt. Scrie-mi te rog mai des. Şi când vei avea ceva mai deosebit a-mi seri şi te vei teme, adresează-mi scrisorile subt numele Mon- sieur Marcuş. Eu peste vreo câteva zile mă mut cu Alecsandri şi Goleşti. Adresa mea e Rue Madame, 49. i6 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Arată lui Ruset complimentele mele şi zi-i că îl rog ca, întor- cându-se pe la Viena să-mi ia şahul meu dela Hurmuzachi, plă- tind preţul dregerii lui. Complimentele mele lâ Mr. et M-me Câmpineanu, şi la Teii. Predescu, Voinescu, Filitis şi Golescu. Adio, N. B. Priimeşte şi din parte-mi un compliment. Cretzeanu. XII Iubite Ghica, Paris, 6 Noenivrie 1846 Ce te faci? Dela plecarea ta dela Viena nu mai am nici o ştire despre tine. Până atunci M-me Ncgry m’a înştiinţat despre tine. Aşteptam ca de aci înainte să-mi scrii tu din ţeară, dar în zadar am aşteptat. Să fii supărat pe mine, nu crez căci nu ştiu să-ţi fi dat pricină. Apoi chiar atunci ştiu caracterul tău franş şi n’ai fi lipsit a mi-o spune curat. Am să mă plâng de prietenii mei din Bucureşti. Am scris la mai mulţi şi nici unu nu mi-a scris, afară de St. Golescu. Pentru ce oare sânt urgisit. Doresc să ştiu ce se zice şi ce se face prin ţeară. Ce s’a ales cu nădejdile tale, care era şi ale mele. Scrie, sau cu deputăţie şi Obşteasca Adunare. Ce face Voinescu, C. Creţulescu, Câmpineanu; spune le multe din parte-mi. Cum îţi petreci prin ţeară? Ce ai de gând să faci? Te întorci la Paris sau rămâi pe acolo? Roset nu vine? Nu ştiu de a plecat din Bucureşti. Te rog, Ghica, scrie-mi când poţi. Binevoeşte a nu fi leneş, după pilda mea, odată măcar pe lună, şi scrie-mi. Adio, al tău prieten N. Bâlcescu Alecsandrescu este unul din care am scris şi nu mi-a răspuns. Fă-i o mustrare cum se cade. Adresa mea este: 35 Rue de l'Odeon. N. BÂLCESCU 17 XIII Iubite Ghica, Paris, 3 Fevruarie 1847 Nu mi-ai scris de mult. Eu asemenea nu ţi-am scris şi pri- cina e că neîncrezându-mă în poştie nu vream să dau de cetit celor ce nu mă iubesc şi pe care nu-i iubesc. Oricât de însenină- toare lucruri ţi-aşi fi scris mi-ar fi părut rău ca să fie cetite de alţii, mai nainte. Mi s’a părut însă ciudat să nu-mi vorbeşti nimic despre căsătoria ta. Cu toate acestea îţi urez, iubite Ghica, cu toată puterea prieteşugului ce am pentru tine, îţi urez multă fericire. Fericire intimă care crez că e singura adevărată şi pentru care însă nu mă simţ menit. Nu ştiu proiectele tale. Nu ştiu ce faci şi ce ai de gând să faci în ţeară în împrejurările de faţă. In scrisoarea ta din Noemvrie îmi reproşai nelucrarea mea şi te înşălai foarte. N’am stat cu mâinele în sân, aci. Nu poci a-ţi descri toate ce am lucrat, dar le vei afla odată. N’am de mult ştiri din ţeară. Nimeni nu-mi mai scrie. Se vede că v’a legat de tot mâinele şi înţelegerea potentaţii. Ce impresie a făcut acolo nenumăratele articole din jurnalele fran- ceze? Priimitu-le-aţi? Chestiunea noastră a înaintat foarte mult în Franţiea. Este de mirare a vedea cu ce inimă s’a ocupat mai toate jurnalele de noi, în zilele trecute. Nu este zi aci să nu vedem câte ceva în jurnale pentru noi. ’ Duhul junimei de aci încă s’a format bine. Avem acum un cabinet de cetire, c’un salon minunat, făcut de Vârnav. Aceasta este un centru de adunare al Românilor. Eu nu ştiu când m’oi întoarce în ţeară. Aşi vrea să fie cât mai târziu se va putea. Am fost tare bolnav în luna trecută. Am fost încă tare supărat. Gândesc să plec în Italia peste vreo trei zile; voi şădea numai vreo două luni şi mă voi întoarce în Paris. De îmi vei seri, adresează-mi scrisoarea la Palerma, în Sicilia, post restante. Voi zăbovi acolo câteva zile, căci voi găsi pe Vasile Alecsandri şi pe M-me Negri, care se află tare bolnavă. Doc- torii de aci au hotărît-o de nevindecată. La Neapole a fost foarte i8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE rău bolnavă. Din norocire Vasile e lângă dânsa. Iţi scriu acestea numai pentru tine şi n’aşi vrea să le arăţi la nimeni alt. Iţi alătur aci un cuvânt ce am zis la patrioţii adunaţi pentru reveilonul anului nou. A plăcut la mai mulţi. 11 poci ceti la toţi intimii noştri, cum Voinescu, Golcscu, Predescu, şi alţii, dar nu-i da multă publicitate, nici scoate copii afară, căci nu voi să-mi închiz drumul de a mai putea trăi în ţeară la întoarcerea mea. Adio, iubite Ghica, fii fericit şi gândeşte-te câte odată la prietenul tău N. Bălcescu ClTEE alecu golescu Iubite Alecule, XIV Belgrad, 6 Ianuarie 1849 Astăzi priimii scrisoarea ta din 25 ale trecutei luni. Stau încă în Belgrad aşteptând parale din ţeară ca să pot continua călătoria mea către Constantinopol. Nădăjduiesc că peste vreo cinci zile să pociu pleca. Pricinile care m’au făcut a ma depărta din Transylvania şi a merge la Constantinopol, ţi le-am arătat prin scrisoarea mea din urmă. Părerea mea este că soţii noştri mai bine ar fi să meargă la Constantinopol. Noi nu putem influinţa diadreptul asupra Europei, decât prin Constantinopol. Afară de aceasta eu crez că în Constantinopol voi găsi la nevoie şi mijloace de a subzista, mijloace cari îmi lipsesc cu totul. îmi scrii că n’aveţi parale. Eu îţi voi trimite. După cum toţi soţii noştri ştiu, din călătoria mea la Constantinopol a rămas la mine 440 galbeni, cari mi s’a lăsat în păstrarea mea de loco- tenenţă. Din aceştia 400 galbeni i-am lăsat în Bucureşti, la ple- carea noastră de acolo şi 40 galbeni s’a cheltuit în călătoria noastră. Am scris de atunci mumă-mii ca să trimită banii la Semlin. 100 galbeni au şi venit în lipsa mea acolo, din cari a luat Pereţ 40 galbeni, pe cari te-am însărcinat să-i iei şi iată scrisei şi lui Pereţ deosebit. Din acea sumă a mai luat frate-meu cel mic, când a fost silit să fugă în Transilvania, vreo 60 galbeni. N. BĂLCESCU 19 Trei sule galbeni dar se află întregi şi îi aştept să sosească aci. Am scris mumă-mii, ca să caute, de va găsi, a se împrumuta, ca să-mi trimită mie ceva parale de cheltuială, cum şi să împli- nească banii luaţi de frate-meu cel mic, ca să se întregească suma de 400 galbeni, ce o ţiu la dispoziţia Comitetului revo- luţionar. Văzând întârzierea banilor am scris mumă-mii că, dacă n’o fi trimis banii până' acum aci, să^-i trimiţă lui Ghica la Constantinopol. Voi, dar, de aveţi trebuinţă de bani, îmi veţi seri, cum şi unde să vă trimit, şi priimindu-f veţi îngriji a-mi trimite un regu, suscris de majoritatea Comitetului revoluţionar. In Transilvania am scris la direcţia întocmită acolo că am la mine depozată această sumă, dar că o voi da numai dupe hotărîrea Comitetului revoluţionar. Pentru aceea am blamat pe Teii şi Eliade, că au depus banii ce le-a lăsat frate-meu la acea direcţie. Ce e drept a doua zi ei i-a luat îndărăt, în mare parte, pe seamă-le, ca să meargă la Paris. Acela cine e mai vinovat într’aceasta e frate-meu. Pentruce să împarţă banii între Magheru, Eliade şi Teii? Trebuia să-i depue pe cvitanţă la cineva şi să-i păstreze, până se vor aduna toţi soţii noştri, ca să-i dea în seama lor. Acum aceşti bani, cu cari am fi putut mult face s’a risipit şi el e răspunzătoriu. Adecă nu el dar starea noastră, căci vistieria îi reclamă, de vreme ce el i-a luat numai pe iscălitura lui. Eu i-am scris lui ca să vă dea acolo vouă banii ce a rămas la dânsul. Te rog să-l întâlneşti şi tu şi să-i vorbeşti. El trebue să înţeleagă că de vreme ce am fost atât de norociţi în această revoluţie, încât să nu ne poată imputa nimeni nici de ambiţie, nici de trădare, nici de cea mai mică vină sau greşală, n’ar fi bine ca un Bălcescu să fie învino- văţit că a întrebuinţat, în folosul lui, nişte bani publici, măcar deşi e singur răspunzătoriu şi poate şi platnic pentru dânşii. Dar să sfârşim aceste. îmi scrii multe în scrisoarea ta. Multe ce se pot face. Multe ce e peste putinţă. Aşa ar trebui ca la Viena să meargă unul din voi, de vreme ce eu nu mă pot duce, neavând mai cu seamă bani. Maiorescu ar fi mai bine să meargă. Din partea Transil- vaniei era să meargă Laurian şi prot. Papazolu. Eu am scris mai de mult lui Alecu, vărul tău, ca să călătorească prin toate •20 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE taberile române din Transilvania. Iată că îi mai scrisei şi acuma şi îi trimit şi scrisoarea ta. Ideia voastră de a face o petiţie cu suscripţii e tare greşită, căci toţi emigraţii nu se urcă la mai mult de 300 inşi, şi în ţeară e peste putinţă a aduna suscrieri. Voi vă faceţi multe iluzii, împreună cu mulţi după acolo asupra Slavilor. Trăiesc de trei luni între dânşii şi am putut vedea cât sânt de rusolatri. Rusia a lucrat puternic prin propagandă. In primăvara viitoare, ţi-o spun de sigur, Bulgaria şi poate toată Turcia europeană se va revolta. Imperiu turc cade în vara viitoare de n'o va apuca înainte, făcând concesii populaţiei creştine şi de nu va deşărta ţările de Ruşi, cari sânt nădăjdea şi'reazămul moral al Slavilor. Aici în Serbia toată lumea vorbeşte de faţă asupra revoluţiei ce o să se facă în Bulgaria. Care oarfe va fi viitorul nostru? Foarte rău dacă Europa nu va interveni în Orient. Populii slavi, care erau mult aplecaţi către Franţie, după revoluţia din Fevruarie, s’a întors acum cu totul către Ruşi. Propaganda rusească s’a întins până şi în ţăranii români din Banat şi Transilvania. Un popă român din Sacele se făgăduise că va împuşca pe Bariţ, fiindcă se opusese ca să cheme pe Ruşi în ajutor în Transilvania. Trebuie însă a nădăjdui că catastrofa ce să pregăteşte în Orient va sili pe Europă a interveni. Din ţeară n’am nuvele decât dela 15 Decemvrie. Arestuirile se urmă mereu. Mulţi din arestanţi au dat tachriruri de minune la comisia ce îi judecă. Despre amnistia dela Sf, Nicolae nu e sigur nimic. Aşi dori, iubite Alecu, ca banii ce îţi voi trimite să fie între- buinţaţi în folosul cauzei, iar nu pentru a ţine de cheltuială pe patrioţi. S’a risipit destui bani astfel, între cari şi vreo două mii de galbeni ce rămăseseră la Colquhoun. După cum eu vă dau socoteală de cei de la mine sânt în drept ca să ştiu şi de acei bani, ce s’a făcut. Eu nu voi trimite bani decât după o scri- soare a ta încredinţătoare, că vor fi întrebuinţaţi în folosul cauzei. Iţi alătur aci o scrisoare a lui Gauthier. El voieşte să ştie ce s’a făcut l’abbâ Isoire. Caută să te informezi de dânsul după adresul acestii scrisori. El te poate mult sluji, că voieşte să lu- creze pentru noi. N. BĂLCESCU 21 Scrie-mi la Constantinopol supt adresa: Conrad Albrecht. Eu voi pleca peste trei zile de aci cu Bălăceanu şi colonelul Zablovski. Adio iubite al meu. Multă frăţie la toţi cei ce mă iubesc. Al tău N. Bălcescu La citoyenne Tinka te sene la main. Elle me chaige encore de te dire qu’elle est tres blessee de ton indifference. Iubite Alecu, XV Triest, 5 Fevruarie 1849 Sânt de patru zile în Triest şi mâine mă îmbarc pentru Atena, unde voi fi silit a zăbovi patru zile, până la sosirea vaporului ce mă va duce la Constantinopol. Sânt bucuros a petrece aceste patru zile în capitala Greciei ca să studiu spiritele acolo şi să văz ce au de gând să facă în această primăvară. De se va face rescoale în Turcia fără îndoială că şi Grecii vor lua parte. Am cetit eri un jurnal ministerial din Atena (Naţionalul) care zice că Grecia nu poate fi liniştită şi fericită până când nu-şi va căpăta hotarele ei fireşti şi până când nu vor mai fi Grecii îm- părţiţi supt Turci. In Grecia este o partidă mare rusă, care nădăjduieşte ca prin ajutorul Rusiei să dobândească liberarea Grecilor, supuşi Turciei. Am priimit, în ziua ce am venit aci, scrisoarea ta din 16 Ia- nuarie. Nu ţi-am răspuns îndată căci aşteptam şi altă scrisoare dela tine ce îmi făgăduiseşi. Dar n’o priimii încă până acum. Când am sosit eu în Transilvania emigranţii noştrii se afla acolo de două luni şi se comprometaseră destul prin vorbirile lor. De abia atunci unii din ei simţiseră lucrul şi schimbaseră purtarea, prin urmare n’am putut înfluinţa întru nimic asupra lor. Vina este a celor ce au fost cu dânşii, cum Teii şi Eliade,. că nu a ştiut să-i modereze. Ai dreptate să ne impuţi că n’am răspuns la manifestul lui Neselrode. Mă aflam la Constantinopol când l-am văzut întiiaşi dată şi am vorbit cu Ubicini să-l refutăm. Ali-paşa, ministrul din afară a Porţii, a auzit aceasta şi a spus la unul din prietenii noştri de acolo că ar dori să vază şi el refutaţia. Ubicini însă. 21 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE fu ocupat mai întăi cu protestul ce am făcut Porţii şi apoi ne întorserăm în ţeară, îndată adusei aminte lui Yoinescu să facă o refutaţie. Hotărîi cu Ubicini puncturile şi argumentele. Se puse pe lucru. Dar se întâmplă cu acela ce ţi sc întâmplă şi ţie acum cu acele păcătoase de memoiruri. Fiecare vru să-şi facă observaţiile şi ziua de 13 Septfemvrie] ne apucă cu memorialul neisprăvit. Asta se întâmplă totdauna când se amestecă mulţi, cu păreri felurite, la o treabă. Lucrul trăgăneşte, iar nu se sfâr- şaşte. Acfeasta a fost nenorocirea revoluţiei noastre. Am văzut aci, la Magheru, memorialurile date de Maiorescu ministeriului din Francfort. El a făcut, dupe părerea mea, mare greşală* cerând într’un act public, ce n’a putut rămânea necu- noscut Rusiei şi prin armare şi Porţii, că principatele să se unească supt un principe austriac. Aceasta îmi explică acum bănuelile Porţii asupra lucrărilor noastre în occidente şi vorbele răspân- dite la Constantinopol că emigraţia s’a despărţit în două, în partida nemţească şi cea turcească. Poarta trebuie să fie cu atât mai bănuitoare cu cât noi înşine, când ne aflam la Constanti- nopol, ca să îmboldim, am supozat şi am exagerat existenţa şi importenţa unei partide austriace în ţeară. încât pentru chestioana Comitetului şi a unui şef, faceţi cum socotiţi că e mai bine. Eu te însărcinez pe tine să votezi pentru mine, după cum vei vota şi tu, căci cred că vei vota cuminte şi cinstit. _ Să nu ţi-o iei prea mult asupră-ţi, Negrule. Cei mai mulţi am simţit că vor c’acel unul să fie legat a lucra după voinţa Comitetului. Astfel îmi zise şi Magheru. Intr’un cuvânt ca acel unul să fie constituţional: qu’il regne et ne gouverne pas. Ce mi-ai făcut pentru ce te-am însărcinat? Am găsit pe Pereţ şi mi-a spus că recunoştinţa obiectului ce am la Munte se află la Lapati. De acolo cere-i-o, dar de nu cercetează la Muntele din uliţa dinprejurul Odeonului, că acolo mi se pare că s’a depus. Poţi prea bine să zici că dacă până la soroc nu s’a arătat altul, apoi fireşte că eşti în drept s’o iei pentru banii pentru cari s’a depus. Muntele, îmi adusei aminte, este (în) Rue Conde şi recu- noştinţa e pe numele lui Lapati, Această recunoştinţă a fost renouvelată an. Obiectul s’a depus acum doi ani. Spune-mi ce s’a ales cu portretul lui Mihai-Vodă? Iar despre lucrurile trimise N. BĂLCESCU 23 prin librerul Franck, unde se află? La cine le-a adresat la Con- stantinopol? Să-i scrie ca să mi le dea mie, căci socotesc că le-a adresat pe numele lui Laurian. Mă grăbesc să-mi fac geamantanul, să plec. De aceea nu-ţi scriu mai mult. îmbrăţişări frăţeşti la toţi câţi mă iubesc. Ce face N. Cre- ţulescu? Eu îl socoteam la Constantinopol şi acolo i-am scris, precum i-am scris şi în ţeară, spre răspuns la două scrisori ce am priimit dcla el, la Semlin. Spune-i că-1 iubesc şi să-mi scrie la Constantinopol. Salutare şi frăţie. XVI N. B. Atena, 15 Fevruarie 1849 Iubite al meu Alecu, Ce faci tu? La Triest n’am priimit dela tine decât o scrisoare. Sânt de trei zile aci şi poimâine mă îmbarc pentru Constanti- nopol, unde voi ajunge peste opt zile, adecă la 23 ale lunii acestiea. Sânt trist şi foarte îngrijorat. Este atâta vreme de când n’am priimit scrisori din ţeară, precum şi din Transilvania. Auzii aci că Ruşii ar fi intrat în Transilvania. Aceeace mă neodihneşte pentru bieţii noştri compatrioţi emigraţi acolo. Starea lucrurilor aci în Grecia este foarte ticăloasă. Chipul de a guverna aci este calcat pe sistema coruptoare a lui Guizot. Constituţiea Grecilor este une lettre morte. Corupţia lor e aşa de mare cum n’a fost niciodată, în nici o ţeară. Răz- boaiele civile, îmi zic ei, a sleit toată energia noastră. Oamenii cu înţelegere de aci se tem de Rusia. Insă aceasta nu-i va opri, văzând clătinându-se imperiul otoman, să caute a se folosi şi ei. Se vede însă că ei mai mult aşteaptă evenimentele decât să umble a le pregăti. Ei, dar, nu vor începe nimic, dar vor urma după ceilalţi, adică după Slavi, dacă aceştia se vor mişca. Ce faci tu, Alecule, şi ce mai nădăjduieşti? Cât aşi fi de mul- ţămit să fiu cu tine la un loc. Cine gândea, când veneam în ţeară, astă primăvară, că peste puţin o să umblăm rătăcind prin lume, tu într’o parte, eu într’alta, fără să ne mai putem întoarce în ţeară. Nimic nu mi se pare mai grozav ca această vieaţă, precum nimic nu mi se părea mai dulce decât dacă ne 24 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE ajuta Dumnezeu, că după ce am manifestat un principiu înaintea ţării noastre şi a lumii să ne putem jertfi vieaţa pentru dânsul. Dumnezeu nu ne-a crezut poate vrednici de această fericire şi ne-a osândit a purta crucea durerii departe de iubita noastră ţeară. Nu cunosc nici o povară mai grea decât aceasta. Dar trebuie să avem curagiu, să lucrăm pe cât putem şi să sperăm în vii- toriu. Nu ştiu de voi fi norocit să fiu de vreun folos cauzei, la Con- stantinopol. Mi-ar părea tare rău să merg degeaba într’acest oraş, ce îmi desplace foarte mult, mai cu seamă în privinţa locui- torilor lui şi acelui ticălos guvern de acolo. Ca să cunoască şi să simţă cineva pe Turci trebuie a merge la Constantinopol. Acolo am simţit curat ticăloşia lor şi ticăloşia Europei, care pretinde şi crede în viitorul unui trup putred şi gangrenat cu totul. Ghica îmi scrie că tocmai mult în siguranţă n’o să fiu acolo, dar nu crede că ne-ar spânzura Turcii. Mulţi de aci mă povă- ţuiesc să nu mă duc, dar eu nu crez că ni se poate întâmpla mai mult decât de vor reclama Ruşii, să ne gonească de acolo sau cel mai mult să ni trimiţă la Brusa. Si apoi trebuie cineva să-şi facă datoria fără să se gândească la ce s’o întâmpla. Eu, după cum ţi-am mai scris, cred că e bine să ne adunăm mai mulţi în Constantinopol. Aceste, care ţi le-am zis mai sus, nu le-am zis nici pentru tine, nici pentru acei tari de îngeri, dar pentru cei mai slabi, ca să ştie la ce se pot espoza şi să nu socotească că vor fi priimiţi cu alaiu, când vor veni în Constantinopol. Despre aceasta îţi voi mai seri şi din Constantinopol şi de o fi vreo primejdie te voi înştiinţa. Ce faci tu despre parale? Ţi-am scris din Belgrad despre banii ce voiu să vă trimiţ. Nădăjduiesc că îi voi găsi în Constan- tinopol, şi de acolo îţi voi putea trimite. Eu am fost silit a mă împrumuta de la Magheru, la Triest, ca să pot merge până ia Constantinopol. Negrule, te gândeşti adesea la mine şi mă iubeşti precât te iubesc eu? Salutare şi frăţie, N. Bălcescu Multe complimente la toţi câţi mă iubesc pe acolo. N. BĂLCESCU 25 XVII Constaniinopol, 8 Martie 1849 Iubite Alecule, Am priimit sosind aci, este astăzi o săptămână, două revaşe ale tale, din Ianuarie, precum şi eri am priimit scrisoarea din 17 Fevruarie şi acea adusă de Ubicini. Mă voi sili a-ţi răspunde la toate câte îmi scrii, dar cam în scurt, căci vreme n’am destulă. Nu mă mir de ceea ce a făcut Brătianu la Londra, căci eram sigur din Bucureşti. De aceea m’am împotrivit puternic ca să i se dea lui o asemenea autorizaţie, dar în zădar, căci n’am putut izbuti din pricina ticăloşiei lui Eliade şi Teii, mai cu seamă. Asemenea nu mă mir de purtarea lui Ruset, căci mă aşteptam la unele ca aceste, din parte-i. Mă întrebi de opinia mea despre purtarea Brătenilor şi a lui Ruset, în toate împrejurările revoluţiei. îmi zici ca să-mi aduc aminte cele ce Va urmat la Rucăr, ş. c. I. Fără a intra în multe amărunturi, iată opiniea mea asupra lor. Ei sânt o clică, cum o numeşti tu, tare strâns legată. Ei sânt ambiţioşi, intriganţi peste măsură, indiferenţi asupra mijloacelor şi tare imprudenţi. Acest din urmă cusur îi face a nu fi aşa de primejdioşi, căci pla- nurile lor se pot lesne descoperi. Ruset, crez, că iubeşte ţeara şi e în stare de devument, dar este mai întăiu un smintit, apoi aristocrat peste măsură, ambiţios foarte, adorând şi stimând mai întăiu pe Brătianu cel mare, al doilea pe sine şi în urmă pe Brătianu cel mic.......Este o trinitate în care Ruset e tatăl, D. Brătianu duhul sfânt şi I. Brătianu, fiul. Ruset zice: doi oameni mari s’au născut pe acest pământ, Christos şi D. Brătianu. Acesta, din contră, comparează pe Rus<>t lui Mahomet. D. Brătianu este un mistic, foarte egoist, încre- dinţat că este un geniu mare, un mesia, faul şi intrigant. Ruset ca şi Brătianu au lipsă cu totul de bon sens, politic ca şi moral. Opiniile lor însă sânt cu totul împotrivite. Pentru Ruset revo- luţia trebuie să fie o tranzacţie între rânduiala veche şi cea nouă. El zice că noi făcând revoluţia trebuie să lăsăm puterea în mâna boierilor şi noi să ne tragem de oparte. Brătianu din contră e un maniac furios care nu pricepe nici locul unde se află, nici poziţia politică şi morală a poporului şi a ţerii noastre. Aşa el ne scria mereu din Ungaria ca să jefuim 26 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE bisericile şi să dăm foc oraşelor, pe atunci pe când poporul nostru nu era de loc revoluţionar şi nu voia de loc a se bate. Brătianu cel mic este un bun revoluţionar, dar brouillon peste măsură, scund la minte, îndrăsneţ, şi ar fi fost un bun băiat dacă n’avea nenorocirea să cază în mâinile lui Ruset şi a lui frate-său, cărora le slujăşte de instrument. Vezi că n’am o bună opinie de dânşii, dar nu-mi vine să-ri] crez ca partizani ai Ruşilor, după cum le impută Eliade şi Teii. Am zis că sunt indiferenţi pentru mijloace, de aceea în revoluţie au făcut fel de fel de intrigi numai ca să aibă ei puterea în mână. De au pus înainte pe Câmpineanu crez că au făcut-o ca să dăra- pene mai întăi pe Eliade. Tot ce au făcut ei este ca să exploa- teze revoluţia în favorul lor, după cum şi Eliade a căutat a o exploata în favorul lui. Sunt multe bănueli asupra lor că ar fi fost înţeleşi cu Odobescu şi consorţii. Un om cinstit şi care judecă fără patimă, un istoric în sfârşit trebuie să înregistreze toate aceste bănuieli, dar să nu [să] se grăbească a afirma decât după dovezi mai temeinice şi evidente. Duhul de partidă, adesea face din greşeli şi din deosebiri de opinii, trădări. Iţi aduci aminte că viind amândoi în Bucureşti i-am găsit pe toţi ai noştri acu- zându-se unii pe alţii de trădători. Aceeace urmă a dovedit de neadevărat. Dovadă că n’au fost din principiu partizani ai Câm- pineanului, este că dela revoluţia dda 30 Iunie ei erau anta- goniştii cei mai straşnici ai Câmpineanului. Când m’am întors dela Rucăr am aflat dela mai mulţi că I. Brătianu a făcut multă opoziţie Câmpineanului, în lipsa noastră. Aceeace voiu să con- testez acum este pretinsa înţelegere şi conlucrare a Brătienilor şi Ruset cu Ghica în favorul Câmpineanului. Aceasta nu o crez. Atât înaintea cât şi pe vremea şi în urma revoluţiei am fost în relaţii cu Ghica şi totdeauna a blamat straşnic clica şi a spus că cu imprudenţile lor au făcut un mare rău revoluţiei. Ghica n’avea rea ideie de Câmpineanu şi ar fi văzut întăiu cu plăcere ca revoluţia să se dea în mâna lui, dar nu crez să fi avut vreodată ideia a ni-1 impune fără voinţa noastră, prin silă sau prin intrigi. Eu am vorbit, am discutat şi am studiat purtarea lui Ghica, în ambele mele veniri acilea, şi crez că s’a purtat foarte cinstit. Acum Ghica este cu totul desiluzionat de Câmpineanu, măr- turiseşte că s’a purtat tare rău şi că nu mai e bun de nimic. Dacă N. BĂLCESCU 27 a vorbit ceva de dânsul în acel memoar, este numai supt un punct de privire istoric. Dacă el ar fi vrut cu aceasta a recomanda pe Câmpineanu, apoi cine l-ar fi silit a ni-1 arăta ca să se com- promită. Scoateţi-vă dar din ideie temerile născocite numai de Eliade, că Câmpineanu intrighează. De se va face cineva domn fără alegere, apoi fără îndoială că va fi Cantacuzino, pe care-1 vor Turcii. De va fi alegere apoi noi vom alege, pe care om vrea. Eliade şi Teii s’au purtat tare mişăleşte, şi în vremea revolu- ţiei, şi după aceea. Eliade, căruia îi lipseşte tot felul de capaci- tate de om de stat, cu laşetăţile lui deoparte, cu pretenţiile lui învederate la domnie, a acoperit frumoasa noastră revoluţie de o coloră ridiculă, aceea ce întinează orice frumoasă cauză. Teii, ţiindu-se de coada lui Eliade comme une âme damnee, n’a făcut nimică în toată revoluţia. General al oştirii n’a ştiut nici să fie ascultat, nici prin frică, nici prin dragoste. In trei luni de zile n’a adăugat nici un soldat, nici o puşcă. Insfârşit prin neprevederea lui. prin neluarea de măsuri şi darea de po- runci cuviincioase a fost oarecum pricina martirului pompie- rilor. După revoluţie ei îşi petrecea în scandalul tutulor cu actri- ţele pe la Sibiiu, pe când noi zăceam pe giubele, fără ca ei să trimiţă să se vază măcar pe cineva, de am murit sau nu. Şi apoi, dupe opinia lor, sântem partida muscălească. Aşa zicea Eliade, dovadă că Yoinescu, de pildă, e partida muscălească, este că el a îndrasnit să vie in închisoarele Cotroceni, ca să plece cu noi şi să pătimească atâta, în vreme ce el, Eliade, n’a îndrăsnit. Astfel sânt toate arguinenturilc lui Eliade şi toate hulele care a aruncat prin Transilvania asupra noastră tuturor, afară de Russet şi Brăticni, pentru care are cuvânt până la un punct, dar către Goleşti, către tine, către mine şi Maghieru. Numai ei au fost cinstiţi şi patrioţi. Revoluţia ei au făcut-o. Eliade zicea mereu « revoluţia mea ». Iată ambele partide cari se ciocmănca şi se lupta între dânsele cu cele mai scârnave mijloace în vremea revoluţiei. Eu şi cu Ştefan ne aflam între dânsele, blamând când pe unii, când pe alţii, dar rezămând mai mult pe Eliade, ca să nu cază revoluţia în mâna Câmpineanului şi răcindu-ne de Eliade, când ni se în- vederi că el e un ticălos, care vrea să exploateze mişcarea în favorul lui. 28 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Ţi-am scris astăvară împregiurăriie venirii Turcilor în ţeara şi purtarea tuturor, cum şi a lui N. Golescu, pe care am blamat-o. Eu pe Ştefan îl ştim şi îl iubesc, şi crez că totdauna m’oi înţelege cu tine şi cu dânsul. Am vrut şi aşi fi putut să paralizez de tot pe Russet şi pe Brătieni, dar nu eram susţinut de Eliade, care îi era frică de I. Brătianu şi când trebuia a vota făcea după voinţa lui. Teii asemenea se loa după Eliade. Tu ştii purtarea mea până la Iulie, dacă şi eu n’am lucrat ca toţi şi pe cât am putut cu con- ştiinţă curată şi fără ambiţie personală. După întoarcerea în Bucureşti dela Rucăr, am mai şăzut trei săptămâni şi apoi am plecat la Constantinopol. In această vreme am organizat şi am sprijinit împotriva tuturor, (afară de Teii care mă ajuta într’a- ceasta) comisarii, cari singuri poţi zice, că a scăpat revoluţia, prin ideile ce au semănat în ţeară, am organizat comisia pentru pro- prietate, ce a dat o frumoasă pagină nu numai revoluţiei, dar şi istoriei noastre. M’am luptat împotriva opiniei lui Eliade,. ce o cunoşti, asupra întocmirii Constituantei şi am izbutit a face a se adopta un proiect raţional; m’am luptat în zădar pentru concentrarea oştirii, pe care n’am putut izbuti şi în sfârşit când m’am întors, când am văzut că revoluţia a căzut, am ştiut a pune oarecare demnitate în căderea ei, vorbind cum .se cade în tabăra turcească, pe când Dl. Eliade alerga la consulul englez, se prefăcea c’a înnebunit ca să-şi tragă compătimirea şi îi zicea r « Paşo, nu mă tăia ». Toate aceste, câte îţi spusei, le spui pentru tine şi e întăiaşi dată că le vorbesc. Am auzit mereu pe toţi hulindu-se între sine, hulindu-mă şi pe mine în facie, şi am tăcut; n’am vrut nici a mă apăra, nici nu ţineam la opinia lor, dar ţin mult la a ta, căci te iubesc şi te ştim. Eu dar am rea opinie, atât de Russet şi de Brătieni, cât şi de Eliade, Teii şi N. Golescu, şi prin urmare nu voi putea lucra în confiinţă deplină împreună cu dânşii. Eliade şi Teii sânt rău famaţi; căci aceea a fost pricina că Ghica a cerut pe Go- lescu, care a ştiut a se face iubit Turcilor, după cum însumi m’am încredinţat acum. Ali-paşa însă acum ni-a trimis răspuns, ca să mai întârzieze cu venirea până la a doua poruncă. Aceasta ni-a îndemnat ca să sfârşim toate rivalităţile numind pe Negri, care poate veni aci, de cap al emigraţiei. Crez că tu N. BÂLCESCU 29 tc vei pătrunde de importanţa cererii noastre şi vei lucra, ca atât Negri cât şi ceilalţi să primească aceasta. Importanţa de a numi un Moldovean este mai cu seamă spre a menagea amoruijdor propiu, care ştii că e mare. Ideia ta de a lucra în deosebi o apruvez şi aşa sânt hotărît a face şi cu, până când ne vom împreuna ambii odată; atunci crez că vom lucra împreună. Sânt mulţămit de tine, Negrule, şi aşi vrea să fii şi tu de mine şi să ai franchisa a mi-o spune când nu vei fi. Memoirurile tale sunt bune, afară de cel statistic care are multe lucruri de prisos, ce n’am vreme a le înşira acum. Cel pentru drepturi e cât se poate de bun. Ideile tale despre ceeace să cerem dela Turci, adecă convo- carea unei adunări constituante, o aprobez şi aceasta am cerut şi eu de mult. Cu o asemenea ideie, crez că emigraţia poate lesne a se încredinţa lui Negri, căci aceea ce cerem este o generalitate şi chestioane particulare se vor hotărî în ţeară. Proiectul giur- nalului îl aprobez foarte şi cum oi priimi banii din ţeară, îndată ţi-i voi trimite. Ştii că o parte din bani i-a luat frate-meu cel mic, precum şi Pereţ 40 galbeni, pe cari nu i-am putut lua îndărăt. Eu, cum ţi-am scris, am zis mumă-mii să se împrumute banii ce lipsesc ca să mi-i trimită pe toţi. Aceasta trebuie să fi fost pricina întârzierii căci bani se găsesc cam anevoie în ţeară. Tu însă ar fi bine să te căpătuieşti cam de două sute de galbeni, ca la întâmplare când nu ar fi găsit curând mumă-mea banii toţi, să nu pici în belea, rămâind ca iar eu să plătesc aceea o sută galbeni. Despre aceasta îţi voi scrie îndată ce voi priimi scri- soarea ce aştept din ţeară. Crez că tu eşti un bun prieten către frate-meu şi îl povăţuieşti spre bine. Nu-mi scrii ce s’a făcut cu toţi banii ce erau la Colquhoun, cum şi tu ce ai făcut despre datoriile mele şi despre ceea ce ţi-am scris să întrebi pe Franck librariul asupra cărţilor mele, ce trebuie să se afle aci. Eliade şi Teii au minţit că n’au fost aleşi în Transilvania de capi ai emigraţiei. Dinprativă eu le-am zis adesea să adunăm pe toţi până a nu pleca şi [să] organizăm un comitet, dar n’am putut izbuti. Cum ţi se pare supercheria lor? Hârtiile ce îţi trimitem să le citeşti în adunarea moldo-română şi să faci a se adopta. Aceste 3° REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE acte noi le vom trimite cu un într’adins în Transilvania şi Buco- vina şi pe unde se află emigranţi ca să le întărească şi ei. Eu şăd la Hotel Parisien, aci. Pentru ce Alecsandri şi frate-meu nu-mi scriu? 14 Martie, N’am putut aţi trimite scrisoarea aceasta prin paquebot(ul) dela 8, deaceea a rămas încă o săptămână şi mâine o pornesc, întârzierea a fost actele alăturate, care ţi le trimiţ. Eu crez că tu vei rezema candidatura lui Negri, precum şi eu am rezemat-o pentru aceste cuvinte. Cu amorul propriu ce au Moldovenii anevoie s’ar uni cu noi de nu vom avea un Moldovean în cap. Negri este singurul Moldovean ce este mai mult cunoscut în ambele ţări şi şi-a tras mai multe simpatii. Insfârşit cu numirea lui Negri ne scăpăm de locotenenţi, cari pe lângă aceea că nu mai au încrederea a maiorităţii emigranţilor dar încă ne ame- rinţă a ne face de râs cu totul prin excentricităţile lor sălbatice. Intr’adevăr auzii că Eliade se plimbă pe bulevarduri, cu vestita manta albă, şi a făcut feliuri de pozne prin Paris, precum şi că Teii s’a dus nepoftit la Lamartine şi în vingercă. Eu încă n’am priimit parale aci. Sunt trist, tare supărat, trăiesc în mare singurătate, lipsit de toate, fără bani de loc, fără chef, fără sănătate şi fără cărţi ca să citesc sau să lucrez, îmi pare rău că n’am venit la Paris, decât în acest loc sălbatec. Aci, să-ţi spun drept e puţin lucru de făcut. Evenimentele vor merge fără noi, de vor merge. Suntem reduşi la o stare cu totul pasivă. Până acum nu s’a hotărît nimic aci. Asta mi-a zis şi Ali-paşa, Reis-Effendi, pe care l-am văzut şi eri. El m’a întrebat de locotenenţi şi mi-a mai repetat ca să nu vie deocam- dată aci. Soliman-paşa s’a numit ministru de marină. Eu am protestat prin graiu la Ali-paşa, aci, împrotiva numirii unui domn de a dreptul, fără alegere. Am spus că Cantacuzino este un om cunoscut din partida greco-rusă şi că el acum înşeală pe Fuad Effendi, arătându-se că e Turc. La aceasta Ali-paşa, care mă priimeşte tare bine, mi-a spus că nimic nu e hotărît încă. Am priimit scrisori de prin Transilvania. Toţi ai noştri s’au răspândit şi vin cei mai mulţi în Constantinopol. Spre a reveni N. BĂLCESCU 31 la numirea unui cap al emigraţiei, noi aci am fost de părere că nu trebuie să-i dăm nici un consiliu, ca să curmăm odată dis- putele şi paralizarea, ce naşte din însoţirea a oameni de opinii contrarii, ceea ce se întâmplă întotdeauna într’o asemenea orga- nizare. Şi apoi ce putere i se dă. Nu mai mult decât aceea ce i-am dat noi lui Maiorescu şi ţie, adecă de a fi ministru pierii- poleniiaire. De va avea trebuinţă de un conseil, să-l lăsăm să şi-l facă el. Tot ce putem a-1 îndatora, gândesc, este de a da soco- teală, la o zi hotărîtă a anului, adunării emigraţilor, de lucrările lui şi de întrebuinţarea banilor, ce i să vor încredinţa. Cer încă dela tine ca să te sileşti să îndupleci pe Negri a priimi. Eu cunosc spiritul celor mai mulţi emigraţi şi ştiu că e peste putinţă a-i face să priimească a mai lucra ceva supt direcţia locotenenţilor şi că mai bine s’ar despărţi în două tabere. Min- ciuna cu care au izbutit a fi realeşi acolo de noi, a indispus şi va indispune şi mai mult pe toţi îinpotrivă-lc. Pentru mine e cea mai din urmă dată că mă amestec în aceste ticăloase chestii de persoane. Am făcnt-o povăţuit printr’un duh de împăcare şi consiliaţie a tutulor partidelor. Sânt hotărît să mă trag în viitor, cu totul de tot amestecul într’aceste, şi să mă ocup singur, cum voi putea şi la ce voi putea. îmi pare rău, că cărţile trimise de Franck sânt la Viena, după cum îmi scrii în cea din urmă scrisoare, căci de le găseam aci, mă apucam de lucrările mele istorice. De vor întârzia lucru- rile voi căuta să viu la Paris, să lucrez la istoric. Pentru ce n’aţi chemat îndărăt pe dl. Brătianul din Londra? Am văzut într’o scrisoare a lui Kreţulescu că ministru turc e tare supărat pentru broşura ce a făcut. Adio, scrie-mi curând şi mai mult, şi mă iubi şte. N. Bălcescu Mălinescu este la Paris? De e acolo de ce nu-mi scrie? XVIII CĂTRE AUPICK Paris, Decemvrie 1849 Excellence, Echappâ aprâs bien de difficultes aux dangers auxquels je me suis trouvâ exposâ dans Ies Etats autrichiens aprâs la dâsas-r 32 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE treuse catastrophe de la Hongrie, mon plus grand bonheur, en arrivant â Paris, a âtâ d’apprendre la sollicitude de V. E. pour ma personne, ainsi que Ies ordres et Ies instructions qu’elle a daignâ adresser â mon £gard â Belgrad. II me serait difficile de vous exprimer combien j’ai £tâ sensible â cette marque de bienveillance, je me bornerai â assurer V. E. que ma reconnaissance est aussi profonde qu’elle sera âternelle. En vous priant Excellence de bien vouloir continuer â m’ac- corder votre bienveillance, Je suis de votre Excellence le trâs humble et trâs obeissant serviteur, (neşemnat) XIX CĂTRE LORDUL DUDLEY STUART Paris, 15 juin 1850 Milord, Permettez moi de vous prier d’accepter l’hommage d’un pe- tit ouvrage sur la situation economique des Principautes Danu- biennes, que je viens de publier, et de vouloir bien remettre un exemplaire â son Excellence Lord Palmerston, en attirant sa bienveillante attention sur l’etat agonisant de ma patrie. En vous priant, Milord, d’excuser la liberte que je prends, veuillez accepter l’assurance de ma trâs haute considâration. J’ai l’honneur d’etre, Milord, Votre tres humble serviteur, N. Balcesco XX CĂTRE ION C. BRĂTIANU Paris, 24 August 1850 Iubite Brăliene, Aud că eşti în Hermanstadt şi mă grăbesc a-ţi seri şi a te ruga că de vei găsi pe Laurianu să-i zici să-ţi dea toate cărţile care i-am scris să-mi trimiţă încă la Viena, când era. Adică: 1) toate documentele necessarie ce nu mi-a trimis încă asupra mişcării Românilor, la 1848 şi 1849; 2) din Biblioteca Magazinu- lui şi a lui, toate hârtiile şi cărţile ce priveşte istoria lui Michai N. BĂLCESCU 33 Vv Viteazul, la care să adaoge numerile Foii de minte dela Braşov, dcla 1847, în care s’a tipărit estrate dintr’o scriere veche asupra lui Michai Vv. Asemenea şi lada cu cărţile trimise mie din ţeară încă dela 1847 şi rămasă la Baritz. Laurianu ştie toate aceste, adu-le numai aminte, şi acele ce vei putea â le lua cu tine, să le iei, şi să mi le aduci. Salutare şi frăţie, N. Bălcescu XXI CĂTRE e. winterhalder Paris, 7 Februarie 1851 Iubite prietene, Am întârziat a răspunde la scrisoarea d-tale din 4 ale trecutei luni. Iţi mulţumesc din inimă de frate pentru silinţa ce voeşti a pune a mă scăpa de sarcina acelor cărţi. Doresc să aflu mai curând că ai izbutit. Intre cărţile ce ţi-am însemnat a opri pe seamă-mi, mi se pare că am însemnat şi aceasta de care nu mai am trebuinţă, adică: Historia Rerum Polonicarum, auctore Salomone Neu- g e b a u r, Francf. 1611, 1 voi., in 4°. O poci dar lăsa şi pe aceasta împreună cu celelalte. Poci încă asigura pe Bibliotecar (...)l) peste câteva luni, îndată ce voiu sfârşi compunerea istorie lui Mihaiu Vv, toate aceste cărţi oprite le voiu întoarce în dar Bibliotecii din Bucureşti. Cărţile dar ce am însemnat să opresc. Vei avea bunătate a mi le trimite de primăvară, cu cel dintăi ocazion, căci prin poştie va costa cam mult. Bag de seamă că în lista ce mi-ai trimis d-ta lipseşte uvragiul lui S t r i 11 e r, Memoriae Populum olim ad Danubium, 4 voi., in 4°, care a trecut în lista d-lui Frank. Pe când aveam onoarea a locui la locul întăiu pe ghimie, împreună cu prietenul nostru Rosset, am văzut la dânsul un ca- talog ţipă [rit] de nişte cărţi ce se afla în librăria d-voastră. Intre acestea, ţin minte a fi băgat de seamă vr’o două broşuri franceze, 1) Ma. ars. 3 34 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE tractând despre întâmplările războiului creştinilor cu Turcii, dela 1593 la 1601. De e adevăr şi de cumva ai în librerie aseminca scrieri, care ar atinge de această materie, mă rog să ai bunătatea a mi le trimite. Te rog încă de eşti în relaţii cu cineva la Hermanstadt, scrie acolo să-ţi capete această scriere, care se găseşte nu cu anevoie acolo la librari: B e t h 1 e n, Wolffgang de, Historia de rebus Transilvaniei, Cibinii, 1783, 4 voi., in 8°. Şi mi-o trimite cu celelalte. Despre preţul acestor cărţi de mai sus îmi vei seri cum preferi a ţi se plăti, acolo de mumă-mea sau de mine, aci lui Russet. Numai te rog foarte pentru această carte a lui Bethlen să te ocupi, căci îmi este foarte de trebuinţă şi aci n’am găsit-o în- treagă. , Iată multe cereri supărătoare ce îţi fac, iubite, dar cred că mi le-i erta, cunuscând că eşti gata a îndatora pe cei ce te iubesc. Salutare şi frăţie, 63, Rue du Bac. N. Bălcescu XXII CĂTRE PAUL BATAILLARD Paris, le 30 septemvre 1851 Mon brave ami, J’ai â peine le temps de vous tracer quelqucs lignes pour vous remercier de votre affcctueuse lettre et pour vous faire mes adieux. Je pars demain matin. Je descends vers le midi, sans savoir precisement dans quel endroit je me fixerai. J’âtais dans l’intention de passer l’hiver â Rome. Andral me Ta recom- mandâ. Mais j’ai appris, il y a trois jours, par des lettres que j’ai reţues de TItalie, que mon nom estfortement compromis â Rome et qu’en y allant je risque de faire connaissance avcc Ies cachots de ces miserables moines. Voilâ comment je me trouve compro- mis. Un officier valaque emigrâ, en passant de Constantinople â Paris, s’arreta â Rome. Je ne sais comment la Police papale a eu des soupţons et il fut arrete. On dit qu’on a trouve sur lui quelques papiers qui me compromettent. Me voilâ donc presque N. BĂLCESCU 35 forc6 de renoncer â Rome, cctte viile que j’aimc lanl ct qui m’aurait offert tant de rcssourccs, bibliothequcs, muse s, rui- nes, etc. Allez â Pişe, me dit un autre medecin, mais â Pişe je me trou- verai en prăsence des autrichiens ce qui ne me sera pas du tout agr^able. II me reste Hyeres que plusieurs medecins et amis m’ont recommand6 et Cannes, qui vous a laiss6 d’assez agr€a- bles souvenirs. J’irai passer quelques jours â Nice ou j’ai des amis que je dosire voir, apr^s cela je rctournerai m’6tablir dans un de ces deux nomm6s, si je ne puis pas aller en Italie. J’espâre vous ferire bientot de Nice. Enfin dans tout ce qui m’afflige le plus c’est de ne vous avoir pas vus, mes chers amis, avant mon d6part et de passer plusieurs mois loin de vous. Adieu mes bons amis, je vous aime et c’est de tout mon coeur. Tous â vous, Nicolae Balcesco 8* TABLETE CULTURĂ Priza]: dric alb, şcoală de fele după el. Ceafă. Cimitir. Până se va găsi mijlocul să dispară infamul cadavru, cu care ne dârueşle, generoasa, frumoasa natură, prinlr’o bruscă evaporare, odiosul spectacol al îngropăciunii turbură şi întrerupe, frântă de fiece dată, încrederea în bunele întocmiri de mai presus de noi. Un convoi de copile de 16 ani, cernite. Aş fi crezut că boala, tuberculoza, bacteria, au ţinut să dea încă o dovadă de ineficacitatea ironizată a tratamentului medical. Nu. O calamitate mai tragică juca la poarta cimitirului ultimul act al unei vieţi de-abia schiţate. Fala se sinucisese. De ce? Din dra- goste prematură? Nu. Din motive culturale. Da. Această cultură, amestecată cu educaţie, cu resentimentele şi antipatiile de femini- tate ale profesoarelor, alese după diplome şi medii, fără un examen prealabil al predispoziţiilor impulsive, pe care psiho-tchnica pretinde că le decelează şi identifică exact, fără cercetarea antecedentelor, duce prea des la desgustul de viaţă şi, într’o criză a personalităţii, la suprimarea ei. Se cunoaşte cazul unui scârlionţ pe fruntea unei fete. cu care s'a luptat o profesoară aprig, până l-a biruit. Exasperată, fala se aruncase pe fereastra etajului al şaselea al şcolii. Se cunoaşte cazul treiului la latină, de mai multe ori asasin. Copilul e gonit cu două furci, din dreapta şi stânga; profesorul care nu admite sâ-l vadă băiat de treabă cu note mici şi părintele, care vrea sâ-l facă om politic sau director general. Familia face cu ochiul la şcoală şi şcoala la familie, cum să-l iărbăcească mai bine pe elev. Părinţii mai vor şi premiul întâi pentru odrasla lor, că nu în zadar TABLETE 37 Domnul Tată şi Doamna Mamă «se sacrifică», uitând că datoria părinţilor e să trăiască în rândul întâi şi aproape excluziv pentru nişte copii cari nu i-au rugat să vie pe lume. Mediocri, părinţii impun progeniturii să fie incomparabilă şi nu pol să accepte legea vieţii că omul trebuie să rămâie întreg şi neştirbit, cu însuşirile şi păcatele cu care s’a născutt nu cu cele absente la părinţi. Strâns între prigonitori, şi speriat, copilul o ia spre c’milir. Am şi eu cazul personal al unei cop le, vorbind limbile învăţate mai bine decât profesoarele respective, care dau franţuzeasca pe ţigăneşte şi cetind curent pe cel mai dificil scriitor latin, pe Tacit. La bacalaureat o profesoară i-a adus învinuirea că surâde—şi a «trântit-o». Profesoara, în lipsa altor aptitudini, practica faţă de candidate atletismul. Inlăunlrul ceţei se petrecea despărţirea. După ce şi-au pierdut copila, părinţii se mângâiau cu doctrină, slrigându-i, aproape morţi şi ei de o vijelie de păreri de rău întârziate: — La revedere! — ca pe un peron de gară. Copila fusese victima unei Directoare de liceu. Fără să se informeze, . ă asculte, să cântărească, pripita Doamnă urmând o pâră, a dat-o afară din şcoala ei şi din toate şcoalele cu putinţă. Am întrebat: «Ce face maică-sa? ce face taicâ-su? ». Mi s’a răspuns: « Plâng ». Prea puţin. GIONI Aş vrea să-i scriu corect fonetic numele şi mă împiedecă orto- grafia i-ului scurt. Rar e vorba de un pisoi, alb, de 4 luni, nu de gramatica română. Un mormoloc orb, ivit într’o seară şi ajuns în gospodărie o personalitate cu neputinţă de înlăturat. Nu foloseşte că nu ţie socoteală de el. II dai pe uşe, se întoarce pe fereastră; îl laşi la fereastră, se luptă cu geamul şi trebuie să i-o deschizi. El se ame- stecă ’n toate, cu o siguranţă şi o autoritate, atotbiruitoare. Această voinţă umoristică nu-i mai mare de-o şchioapă şi răstoarnă, pe lângă obiectele ct-i stau nainle, când îşi alege un drum imposibil printre flacoane şi figurine de bibliotecă, toate principiile şi regulile întemeiate ale gospodăriei, fără să ţie seamă de trecut, de civili- zaţie, de artă, de cultură, de stiluri, de tradiţii, de nimic. 3« REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Prea puţin îl priveşte pe el că eşti om serios, şef de familie venerat: vrea să se joace cu tine şi dacă refuzi, nici asta nu-l interesează: te atacă. Te pândeşte din faţă, din spate şi din profil, ca pe o vrabie, se frământă niţel pe brânci, şi a izbucnii. Ţi-a sărit în obraz, îţi roade nasul, te muşcă de urechi —şi-l laşi. Neru- şinatul a găsit o lume gata făcută pentru fanteziile lui şi totul îi aparţine acestui autocrat de 1 kilogram. L-am pus de zece ori în balanţă să-l cântăresc şii-amspus: «Stai, măi, Gioni, numai un minut, să văd cât atârnă cei o mie de draci din tine ». — Dă-mi-l încoace, să-l junghinesc, cere fiecare din casă, dar îl păstrezi pentru tine ca să-l junghineşti pe seama ta, pe genunchi, pe masă, pe canapea, pe covor. Junghineala e sâ-l întorci pe spate, să-lîmpungi cu degetul, să-l apuci de-o ureche, de coadă, de un picior. Afurisitul se apără şi te junghineşte el. A fugit şi se întoarce. Ii place. Naivitatea lui, nelămurită între unghii, cu care nu ştie încă ce trebuie să facă, şi între dinţi, a învăţat să muşte ca un căţel şi a uitat de ghiare. Câtă vreme trece din mână ’n mână prin aer, el se supune şi atârnă moale, abandonat, ca o zibelinâ de grumaz cu ochii de sticlă: singura lui tihnă între mii de acrobaţii. De unde atâta invenţiune la un cap cât un ou şi atâtea puteri neastâmpărate la un pumn de viaţă? Uite cum îi arde căutătura! A mai văzut ceva! Iar a sărit! Un ciucure al perdelei se mişcă a lene în des- chizătura balconului de peste grădină. Şi se mişcă şi salcia. Dar Gioni e deştept: nu se aruncă pânâ’n frunzele ei: ştie că trebuie să treacă peste o prăpastie. Gioni ştie tot. Ce e grav şi solemn a hotărît natura să fie şi prost. El conver- teşte totul în joacă: ţigarea pe care o fumez, agăţându-se de fumul ei, condeiul cu care scriu, cartea în care dese... Fii cuminte, Gioni, ăsta e un volum gros, iscălit de doi filosofi şi scris de nici- unul din ei. Lasă-mă, vreau să mă adâncesc în monumentala ei măgărie. De unde! Gioni nu gustă filosof ia şi-i roade pagina substanţială. Dar m’a compensat cu o săritură anapoda, de artă japoneză, înţepenit pe labe, din pricina unui dop legat cu aţă, pe care voia sâ-l ocolească, şi cu coada vulvoi, a dansat lateral, ca şi cum ar fi fost de cauciuc şi pus în mişcare cu maţul comprimat de o băşică. Această figură genială i-a fost plătită lui Gioni cu o bucată de cârnat. TABLETE 39 1 OCTOMVRIE 19.... E o dată fără nicio semnificaţie în calendar. Atâta doar că vine Popa cu pieptarul de aur lăsat de-a-lungul reverendei până la poale, şi botează locuinţa cu aghiasmă, scuturată de un mă- nunchi de busuioc. E zinlăi, sărbătoarea sufletului, îndulcii cu o smerenie şi o ’nchinăciune, de 12 ori pe an. întâiul de azi e lotuşi o mare sărbătoare a pomilor şi a luminii. Frunzele n’au căzut niciuna şi zâmbeşte fiecare foaie de nuc poleită, suflată cu soare, jumătate soare, jumătate umbră. Florile visează ca ’n cele mai curate după amiezi de Iulie, fierbinte şi alb. E un cântec toată culoarea livezii, ridicată pe ramuri către cer şi soarelui îi pare bine că limpezeşte zece orizonturi pe rând, până la hotarele cele mai din fund ale lumii. E vechea toamnă românească, turburată altădată de viscole şi cutremure negre. Ni s’a întors, ca să ne bucure inima îngrijorată, odată cu stolurile de porumbiei aruncaţi în văzduhul albastru. Am rămas cu vrăbiile, cu sticleţii care-şi sucesc ghiersul pe un fluier, de sticlă cu trei atingeri, cu scatiii, cu piţigoii. Dacă ar fi ştiut berzele şi rândunelele că la întâi Octomvrie vara se va întoarce exu- berantă, binefăcătoare şi senină, ar fi rămas pe clopotniţele noastre şi ’n cuiburile de lut, şi le-am vedea în zare, când botează popa şi magazia, pe unele înălţându-se leneş, ca nişte şaluri cu chenare negre, şi pe celelalte săgetând spaţiul dintre grădini. Dacă nici broasca ţestoasă nu şi-a făcut aşezarea ei de iarnă, să ştii că toamna o să fie lungă, spune dintre noi cineva. Inir’a- dcvăr, ciudata făptură, printre plantele cu măciulii galbene şi roşii, e ca o copaie întoarsă, de dedesubtul căreia îşi scoate capul de şarpe spre oameni. Probabil că a ’nvăţal să-i cunoască şi că din punctul ei de vedere ei nu se deosebesc prea mult de ea, împovăraţi de carapacele lor, decât prin lungime. — Bună dimineaţa, broască ţestoasă. Ce ascunzi sub dumneata, de stai într'o parte? Ne gândeam că ar fi putut să fie nişte pui de-ai ei, născuţi gala îmbrăcaţi, în paltoane încheiate până la gât, şi am fi vrut să-i ţinem în mână şi să-i întoarcem pe faţă şi pe dos. Broasca sta pe un ou de găină, ouat în buruieni. — E 15 lei oul! strigă Zamfira. 40 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE — Dă-i şi Zamfirii patru ouă, hotărăşte gospodina, şi pofteşte Părintele să intre. Popa se uita prin zăbrele şi dalii în grădină. HOŢUL CU CONDEIUL Cultură, de vreme ce-i cultură. Una spune, alta crede: una scrie, alta face. Am afuns ca fiecare din noi să fie în loc de unul doi şi mai mulţi. Cu seninătate, porcul sufletesc se multiplicăm personaje contra- dictorii, de contrast, şi cinismul cu care totuşi joacă îngereşte pe troacă, e câteodată admirabil. Dai mâna cu unul şi el e altul. Ii citeşti slova severă şi el e o secătură, o canalie a sensibilităţii, un escroc, un tâlhar sau toate laolaltă. Vrea binele public şi el îl hoţeşte. L-ai văzut că fură, el ştie că l-ai văzut dar îţi pune dinainte în fiecare zi, candoarea lui virginală. E scriitor. E mân- dru, e demn, e orgolios dar cerşeşte, se târăşte, linge — iar când nu capătă ce vrea, redevine senin. E agresiv şi caută pe întunerec beregata. Are în călimară şpiraclul pe care-i învârteşte în cerneală. Ochiul nefericitului cetitor e cast, auzul îi e pur, inima e naivă. Cetitorul mai crede în cuvântul tipărit şi în vorba rostită, în ati- tudini. Bietule de cetitor, de câte ori te murdăreşte pana pe care o urmăreşti, glasul în care, la disperare, te încăpăţânezi să te bizui, ca pe o speranţă personalii Tu nu crezi că abjecţiunea poate să ofteze, să geamă şi să plângă — şi să ia totul în deşert. O auzi vorbind de neam, de ţară, de norod, ca şi cum ar fi tatăl şi muma ei. Ia te uită la ăla, cum se frământă şi cum se bate ’n piept. Firma jertfelor, mereu făcută de ocară, prinde mereu, şi tu nu poţi gândi că scamatoria poate să varieze pe temele sacre. Ba te ţine şi de scurt, ţiganul. Te dăscăleşte, te ameninţă, îţi explică Sfintele Taine, ştiind mai bine ca toţi ce face Dumnezeu : ca să te fure mai bine. Din copilăria ta sufletească face bani, cumpără, capătă. Nu e unul, nu sunt doi, sunt o mie. Au învăţat unul dela altul. Dela mai vârstnicii meseriei metoda a trecut la cei mai din urmă veniţi—şi toţi izbutesc. Când unuia nu-i reuşeşte, aceluia din întâmplare i-a mai rămas o fărâmă de putere de a fi scârbit din timp în timp de murdăria în care asudă gras. Ai văzut de ce atacă pe un negustor? Ca să se împace cu eT după ce l-a mânjit. Nasul lui nu e a doua zi mai scurt: nu i-a TABLETE 41 scăzut nici de un centimetru: profetul şi-a construit capul necesar. A doua zi are pe listă pe altul şi toată tactica lui de hingher e amestecată cu literatură, cu păr peste cap, cu cravată, cu estetică, cu puncte de vedere şi cu spirit critic, mă rog. Toi el afirmă că la condeiu, dacă nu se răspunde cu bancnote, se răspunde cultural, cu condeiul. Cititorule, nu te împiedeca de erori: dă bătaie, răs- punde cu bastonul, trimite pe mânuitorul de şpiraclu intelectual la spital pentru câteva săptămâni, ca să reflecteze subt pătură, cu falca sfărâmată, la o îndreptare pe calea cea bună. El poale deveni un bun lustragiu pe o catedră cât un scăunel. Te miri, cititorule, că puşcăriile suni pline de hoţi. Nepri- cepuţii n'au înţeles că tâlhăria cu condeiul dă imunitate. Hoţia condeiului nu prezintă risc hoţilor, amicii mei. Faceţi ca mine. înainte de prima lovitură deprindeţi-vă pana, şi nu mai aveţi nevoie să vă riscaţi liniştea şi pielea. Dacă vreţi, deschid pentru voi, subl planşeul din faţa palatului Justiţiei, ca o replică bine- cuvântată, o universitate a condeiului aplicai, care înlocuieşte cu succes toate sculele de forţat uşile şi de spart casele de bani. Pentru taxe ne înţelegem: 50 la sulă din beneficii. HÂRTIA De câte ori îţi îndrepţi condeiul în spre hârtie ai o şovăială. Inefabilul material, alb cel mai frumos şi mai gingaş inventai de om, pare tăiat din valurile cerului, căptuşit cu foi transparente, aduse plutind din văzduh. Poate fi ceva mai curat şi cu mai multă uşurinţă murdărit? Bagă de seamă, scriitorule: apropie-le de ea cu sfială—şi adu-ţi aminte, lipografule, de călugării dela teascul cu slove. îna- inte de aşlernerea ei peste plumb, făceau caleva metanii şi sărutau Sfânta Coală. Câte foi ale Evangh liei dda Ioun, cu tiparele sco- bite ’n lemn de păr ieşeau din tiparniţa mănăstirii? Zece pe zi? Poale că mai puţine. Pagina cu trei mărimi de chirilice negre, o mărime pentru cilania în biserică, o mărime pentru tălmăcirea înţelesului ascuns, căci înţelesul adevărat e întotdeauna ascuns atât în cuvânt cât şi în lumina zilei şi mai departe de ea, iar mărimea cea mai mică pentru aninarea unui înţeles de altul. Tiparul dă pe faţă lucrul necunoscut şi tipografii aceia ştiau cu ce umblă mănile lor. La 42 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE început era cuvântul şi cuvântul a rămas de atunci mereu la început. Nu simţi tu, într’adevăr, cărturarule, că sunt noi în fiecare zi cuvintele tale şi că de câte ori iei pana, ca să le dai în vileag e o caznă, ca la facerea lumii şi în fiecare zi o înviere din morţi? Nebunalicule, tu te foci cu firul de beteală viu: să nu fie în deşert: ai să dai socoteală dacă-ţi moare între degete ca un licurici. Tu trebuie să-i adaugi cuvântului viu puţina ta viaţă şi nu să i-o scazi pe a lui. Osânda ţi-e aspră: rămâne pe hârtie murdărie. In loc să faci ca floarea, tu ai făcut ca musca. La ce ie-ai mai apucat să zbori şi să cânţi, dacă aripile ţi-erau mici, înălţarea pitită şi glasul sterp? Unul sfinţeşte hârtia acolo unde o sută o spurcă, nevrednicii de mântuire. Nu se puteau ei mântui într’alt el, cu o strădanie mai potrivită? Duci pe cobiliţă apa din fântâna altuia şi n’ai înfumurarea că ai făcut-o, apa, tu. E o mântuire să o împărţi proaspătă şi limpede plugarilor înseloşaţi. Samarileanca s’a mân- tuit târînd în sus, frecată de ghizduri, ciutura cu răcoare. Nu eşti mulţumit: vrei să fii şi Hristos şi nu vrei nici să te răstigneşti. Iţi place să fii un Iisus gras, cu guşa pământească, un Iisus de sofa şi de filţ, răsturnat, nu răstignit. Foaia mea prea curată, porumbielul meu şi al Sfântului Duh. Vino-mi să te păstrez cum eşti şi să mă uit la frumuseţea la nevi- novată şi liniştită, comoară. Şi nu m’oi apropia cu pana de line, ţi-am furat, ca să-ţi turbur undele în zadar. Numai când m’o chema pe şoptite graiul de care ascult, atunci o să-mi treacă pe faţa la întinsă gândul, ca un fluture adăpat în plutire cu bobul de rouă furat oceanului, înainte de a se înneca în nesfârşirea lui. Scriitorule, ai mânfil multă hârtie. Tipografule, ce ai făcut? Ai pierdui ceasul mare, pe care-l găsiseră scriitorii la opaiţ. El nu mai bale în slova ta luminată, de un părete cu cărţi. Tu faci, scriitorule, liraf. Tainele, înţelesurile, chinurile, ferftele unde au rămas? OAMENII LUI CA RĂGI ALE Din ce în ce mai actual Caragiale. El au a copiat viaţa şi limbajul unui timp trăit, el a creeai anticipat schema unei societăţi în înfiripare. Tiparele lui dau serii imense de personaje după câteva modele, atât de noi încât par inventate de el. Epoca e a lui TABLETE 43 şi cum durează de o bună bucată de timp şi priieşte tot mai mult înmulţirii exemplarelor în carne şi oase, ea nu pare să sfârşească aşa de curând şi merită câte o menţiune, verificând din când în când puterea scriitorului de a face, ca Dumnezeu, oameni cu niţel noroi. II întâlneşti pe Caragiale în discursuri, în declaraţii, în proiecte, în presă, în literatură, pretutindeni unde se scrie şi se grăieşte, prezent şi la catedră. In absenţa unui control public şi a unei critice care nu poale decât să aplaude şi să admire, ciiacii lui se lasă în voia focului sacru ne mai fiind stingheriţi de nicio teamă şi siguri că tot ce spun şi fac se bucură de nemurire. Dacă i-ai striga pe numele lor adevărat, în mijlocul elocinţei: Agamiţă! Trahanache! ei s'ar simţi ofensaţi şi n’ai scăpa cu una, cu două, de rigurosul lor spirit de răzbunare. Lumea îi aude, îi ştie, înghite conferinţa sau discursul, zâmbeşte şi ţine minte, pen- trucâ impresiile nu se mai uită şi episoadele grase jac plăcere să fie povestite în onoarea lui Păcală şi a interpretului formelor lui variate. Comicul bun nu e atât al umorului cât al genului serios şi grav, care oferă cele mai izbutite mostre de literatură specială; comicul tragic. Prostul dă naştere hazului candid, veseliei nevinovate, ila- rităţii naive, cu efecte, de sigur originale, dar el e întrecut de râvna neobosită de fac-iolum a varietăţii lui cu veleităţi, cretinul pseudo- cultivat sau ţâcnit. De opiniune activă şi exibiţionistă, el are o judecată şi o sentinţă pentru toate cazurile imaginabile, gala să dea soluţii de grotesc cu atât mai definitive cu cât nu admite obiecţie şi discuţii. Cine nu e de părerea mea îl ia mama dracului!... Tot ce suflă e de părerea lui, înfricoşat de această mamă. E un mare noroc că imbecilul serios nu capătă niciodată puterea la care consimte că are dreptul, căci ar depăşi toate limitele umo- rului, şi din Caragiale ar intra de-a-dreptul în personajul dublu al lui Claudiu şi Neron şi s'ar plimba cu luntrea, ca să sş răco- rească, pe o baltă, care şi-ar primi alimentarea cu lichid dela 100 de ghilotine în funcţiune permanentă furîmprefur, amestecat cu sângele maică-si, al copiilor şi nepoţilor lui. In fond, Caragiale a fost un creator trist. T. ARGHEZI SFÂRŞITURILE DE EPOCI ISTORICE ŞI PRODUCŢIA LOR FILOSOFICĂ') Criza pe care o trăieşte astăzi societatea capitalistă are un înţeles mai adânc şi o semnificaţie mai largă, marcând în eco- nomic şi social sfârşitul unei epoci istorice. Pentrucă noi trăim pe plan general, dincolo de aparenţele uneori trunchiate şi deci înşe- lătoare, sfârşitul unui regim social şi începutul unuia nou. Fazele prin care va trece omenirea în desfăşurarea acestui proces de moarte şi totodată de naştere, de sfârşit şi totodată de început de veac nou, transformările pe care le vor suferi, într’o ţară sau alta, după împrejurările istorice concrete, instituţiile de bază: economice, sociale sau culturale, ritmul pe care îl va cunoaşte trecerea dela un regim la altul, nu pot fi încă prevăzute. Singurul lucru pe care trebue să-l subliniem, în legătură cu problemele cercetate, este că astăzi trăim din plin acest proces de structu- rală transformare, al cărui prim început se plasează cu câteva decenii mai înainte. Creaţiile filosofice ale lumii contemporane, curentele şi ten- dinţele care au apărut în ultimul sfert de veac, până în imediata actualitate, reflectează fidel şi conştiincios starea de decrepitudine, de destrămare şi de neputinţă, împletită cu lipsa oricărei perspective istorice a regimului actual. Pentrucă aceste curente şi tendinţe în filosofie, întreagă această filosofie este produsul spiritual al unui regim condamnat de istorie. închide această constatare un fenomen singular în trecutul omenirii şi, dacă limităm cadrul discuţiei, în chiar trecutul gân- *) *) Fragmente din volumul « Curente şi tendinţe în filosoiia românească », în cure de tipărire. SFÂRŞITURILE de epoci istorice 45 dirii filosofice? Noi credem că nu. Şi tocmai aceasta întăreşte temeinicia susţinerilor noastre. Istoria în desvoltarea ei nu se înfăţişează ca o simplă şi banală repetare de stări şi de momente, de cicluri mai mult sau mai puţin asemănătoare şi, cu âtât mai puţin, identice. Un parale- lism, în înţelesul strict al cuvântului, între etapele diferite pe care le-a parcur» omenirea nu poate fi stabilit. Istoria nu este o permanentă reîntoarcere—corsi e ricorsi—cum afirmă Vico, după cum nu urmează nici drumul evoluţiei helicoidale trasate de Kant. Istoria omenirii se caracterizează dimpotrivă prin per- manente schimbări şi transformări, în care momentul dispariţiei unei epoci şi a unor forme de viaţă economică şi socială este tot- dată momentul naşterii unei noui vieţi, a unei noui societăţi. Viaţa condiţionează moartea; dar nu este mai puţin adevărat că moartea la rându-i dă naştere vieţii. Această schemă a des- voltării istoriei explică mult mai adequat evoluţia omenirii, găsindu-şi aplicarea şi în tot cuprinsul producţiei ideologice, deci dincolo de cadrul strict social şi politic. Acceptarea acestui punct de vedere nu trebue să ducă, în ultimele lui concluzii, la aplicări nucanice. Cu toate că în desfă- şurarea istoriei omenirii nu există paralelism sau identitate, se pot găsi totuşi anumite elemente comune şi anumite manifestări asemănătoare, fără ca prin aceasta să ignorăm sau să subpreţuim conţinutul concret istoric, atât al curentelor de idei, cât şi al cadrului în care ele s’au desfăşurat. După cum trebue să adăugăm imediat, că elementele asemănătoare pe care le găsim în decursul istoriei nu constitue nici ele fructul unei întâmplătoare coincidenţe. Dacă mărginim cercetarea noastră numai la gândirea filosofică propriu zisă, constatăm că marile epoci istorice—sclavagismul, servagismul şi capitalismul — au dat naştere în timpul decadenţei lor, unor curente şi şcoli filosofice apropiate. Formele de mani- festare ale acestor şcoli şi curente au putut fi diferite, —fondul, tendinţele şi orientarea lor generală au avut însă multă asemănare. Faptul este uşor explicabil. In faţa procesului de decădere a formelor de viaţă economică, a destrămării vieţii sociale, a insu- ficienţei şi defectuozităţii mecanismului politic, atitudinea pătu- rilor suprapuse şi privilegiate nu a putut diferi prea mult, fie că este vorba de stăpânii de sclavi, de aristocraţia feudală şi de para- 46 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE ziţii ei sau de marii magnaţi ai capitalului. Aceeaşi lipsă de pers- pectivă istorică — deci neîncredere în viitor, aceeaşi aderenţă faţă de formele de viaţă socială de până atunci — deşi aceste forme apar definitiv condamnate, aceeaşi adversitate faţă de orice înnoire, iată ce caracterizează atitudinea tuturor acestor pături. Vorbim de atitudinea socială a acestor pături şi clase şi nu de cea indivi- duală care putea fi diferită, dela om la om. Atitudinea socială a unei clase îşi găseşte expresia ei, şi poate cel mai adequat, tocmai în producţia ideologică şi, în primul rând, în filosofie. Pentrucă, spre deosebire de celelalte domenii şi direcţii în care au loc manifestările vieţii intelectuale, filosofia oferă ele- mentele necesare ce stau la baza concepţiei de viaţă şi fixează poziţia în faţa vieţii şi a problemelor ei, atât a individului cât şi a unei colectivităţi. Este deci firesc ca tocmai în filosofie, mai mult decât în literatură, în artă, în drept şi în ştiinţă, să fie mai uşor desprinsă esenţa acestei atitudini şi, în acelaşi timp, elementele ei cele mai pregnante şi mai caracteristice. Aici intervin şi punctele de asemănare amintite. Fie că este vorba de aristocraţia romană — la sfârşitul epocei sclavagiste; de nobilimea feudală—în momentul descompunerii lumii serva- giste; de reprezentanţii tipici ai burgheziei — în criza structurală a capitalismului, atitudinea tuturor acestor categorii sociale, totuşi atât de deosebite, este aceeaşi: oboseala, fuga din faţa reali- tăţii, căutarea unui refugiu în religie, cultivarea misticismului, neîncrederea în forţele inteligenţei, neîncrederea în putinţa de a înţelege realitatea, desarmarea în faţa forţelor care în lumea înconjurătoare le apar ascunse. Ajutorul religiei este cerut, intens, tocmai pentru a oferi maselor în frământare, fie o diversiune de largi proporţii, fie un mijloc de adormire. Aceste elemente comune în atitudinea claselor suprapuse, Ia fiecare sfârşit de epocă istorică, determină şi acele asemănări din domeniul filosofiei, a curentelor de idei şi a tendinţelor, făţişe sau mascate, care îşi fac aici, Ia un moment dat, apariţia. * * * Decăderea societăţii sclavagiste — apunerea lumii greceşti şi descompunerea celei romane — şi-a găsit reflexul ideologic în curente filosofice bine precizate. Pe lângă stoicism, scepticismul SFÂRŞITURILE de epoci istorice 47 şi trecerea dela idealism la misticism — sub forma neoplatonis- mului — caracterizează această întreagă epocă. Ne oprim la aceste curente bine conturate peptrucă eclecticismul, care de fapt dă nota specifică producţiei filosofice romane, nu aduce niciun element nou. Aenesidemus, unul din ultimii mari filosofi antici, care a trăit în pragul erei creştine, împreună cu Sextus Empiricus dă viaţă nouă şcolii sceptice. Cel dintâi încearcă să dovedească totala neputinţă a cunoaşterii, neputinţă născută din însăşi natura lucrurilor. Dela dânsul se crede că au rămas cele zece topii — cau- zele îndoielii — în care sunt cuprinse elementele de bază ale scepticismului. Prin aceste argumente, el încearcă să dovedească netemeinicia cunoştinţelor pe care le căpătăm pe calea simţu- rilor. El susţine că stările noastre de spirit — boala, foamea, emoţiile — influenţează simţurile noastre şi le falsifică. Ceea ce ne dau simţurile nu-i cuprins în lucruri, ci sunt creaţiile noastre, ale spiritului nostru. Complexitatea în care se înfăţişează lucru- rile individuale modifică calităţile lor, calităţi sub care ele ni se înfăţişează. Din varietatea condiţiilor în care trăieşte omenirea se nasc cele mai diverse puncte de vedere, deşi logic ar fi ca natura omenească să determine un punct de vedere unic, asupra a tot ceea ce ne înconjoară. Cel de al doilea filosof sceptic, Sextus Empiricus, care trăieşte în al doilea secol după Hristos., susţine că omul trebue să refuze acceptarea oricăror valori, întru cât spiritul omenesc este nepu- tincios să înţeleagă natura lucrurilor, să pătrundă sensul lor. Simţurile noastre sunt nesigure, iar judecăţile ău un caracter personal, fără valoare generală. Acest filosof reia tema lui Pyron, pe care o amplifică, căutând să-i aducă în sprijin noui argumente. Scepticismul sfârşitului de epocă antică nu trădează nimic din frământările scepticismului modem, aşa cum apare bunăoară la Hume. El nu-şi pune noui probleme şi nu-i în căutarea de noui soluţii. Scepticismul grec, din această ultimă epocă—subliniază Zeller în « Die Philosophie der Griechen »—este acceptarea, ca o necesitate naturală, a neputinţei omenirii. Esenţa lucrurilor nu poate fi pătrunsă. Un sentiment de linişte, de tristeţă, de epuizare şi de oboseală — în faţa frământărilor şi sguduirilor care au loc 48 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE tocmai atunci în lumea antică — se degajează atât din filosofia lui Aencsidemus, cât şi din aceea a lui Sextus Empiricus. Este filosofia desarmării, a cedării, a renunţării. Turburătorul viitor — atât de greu de pătruns—închidea pentru omul lumii antice din acea vreme un mare semn de întrebare; descifrarea lui părea cu neputinţă. Scepticismul traducea pe plan filosofic drama care se petrecea în toate straturile lumii greceşti şi romane. Alături de şcoala sceptică, cel de al doilea curent care în pri- mele secole după Hristos a pus stăpânire pe gândirea lumii antice este neo-platonismul. Dela formulările lui Philon din Ale- xandria, neo-platonismul ajunge cu Plotin, mort către 270 după Hristos, în plină strălucire. Deşi aceasta este epoca de răspândire a creştinismului, totuşi neo-platonismul are întâietatea în ceea ce priveşte concepţiile filosofice. In această epocă, influenţa creştinismului asupra filosofici este inexistentă. Dimpotrivă, neo- platonismul influenţează el doctrina creştină. Care este caracteristica neo-platonismului? In primul rând neo-platonismul este o filosofic mistică, având un pronunţat caracter religios. După neo-platonicieni, primatul îl are în lume o fiinţă spirituală, superioară, Dumnezeu. Sufletul lumii, care creează materia şi natura, are la bază raţiunea —şi ea un atribut al lui Dumnezeu. Sufletul universului însufleţeşte fiecare lucru în parte. Omului îi este dat sufletul pentru ca să poată contempla Dumnezeirea, pe când corpul conţine în el izvorul păcatelor. Neo-platonismul credea şi propovăduia nemurirea sufletului, susţinând că, după moarte, sufletul omului se întoarce în cer, pentru a se contopi cu Dumnezeu. Această contopire nu poate fi însă decât rezultatul unei vieţi pure, neîntinate. Păcatele duc însă la încorporarea sufletului în animale, în plante, în sclavi. Amestec de doctrine care nu strălucesc prin originalitatea lor, neo-platonismul îmbracă ideile platoniene în forme teologice, îmbinându-le cu superstiţii, împrumutate din Orient. Fondul mistic este trăsătura caracteristică a neo-platonismului. Este mai mult o teologie, observă Biâhier, decât o filosofie. Alături de scepticism, misticismul neo-platonic dă conţinut gândirii filosofice în ultimele secole, pe care le trăieşte societatea sclavagistă. SFÂRŞITURILE de epoci istorice 49 Ceea ce caracterizează gândirea filosofică în Evul Mediu este subordonarea ei, totală, religiei. Catolicismul—pentrucă acesta reprezenta creştinismul în acel moment — a încercat să stabi- lească o unitate de concepţie între dogmele bisericii şi acele sisteme filosofice, care păstrau încă o mare putere de afirmare şi o destul de largă circulaţie. încercarea eşuiază însă. In tot Evul Mediu, sub învelişul învăţăturilor creştine, aristotelismul refuză în mod continuu să ofere elementele necesare construirii unei unitare gândiri filosofice creştine. In ceea ce priveşte omul şi destinul lui, ca şi în ceea ce pri- veşte atitudinea acestuia faţă de lumea înconjurătoare, proble- mele sunt puse în funcţie de dogmele catolicismului. Trei sunt curentele filosofice care merită să fie amintite, pentru rolul însem- nat pe care l-au jucat în toată epoca servagistă. Ele se leagă de numele a trei filosofi sanctificaţi de biserica catolică: Anselme, Thoma din Aquin şi Augustin. Anselme, iniţiatorul scolasticii, a încercat o teologie cu apa- renţe pozitiviste. In ce sens? Deşi susţine că adevărul absolut nu poate fi dat decât de către doctrina bisericii — doctrină ce trebue sustrasă însă oricărei posibilităţi de speculaţiuni inde- pendente sistemul său se oferă totuşi inteligenţei, pentrucă are un conţinut raţionalist. Anselme face încercarea de « a dovedi » evidenţa lui Dumnezeu şi dogma trinităţii, nu prin revelaţie, ci pe căile şi cu argumentele pe care raţiunea ni le pune la înde- mână. El reprezintă curentul realist — realist în sensul medie- val — conform căruia ideile generale sau «universale» au o realitate metafizică distinctă, în afara individului şi a faptelor particulare. El pleacă în « dovedirea » lui Dumnezeu dela afir- maţia că obiectul condiţionează gândirea. Dacă gândesc despre Dumnezeu, el este acel care a condiţionat gândirea şi deci Dum- nezeu trebue să existe. Căci existenţa este nu numai o condiţie a perfecţiunii, dar şi a gândirii. Thoma din Aquin îşi creează sistemul său filosofic şi teologic, plecând dela Aristotel şi dela învăţăturile lui. Lucrurile pentru thomism au o existenţă proprie, după cum există o lume exte- rioară, independentă de individ. Lumea, la rândul ei, nu este o creaţie arbitrară a lui Dumnezeu, ci se datoreşte inteligentei lui bunătăţi. Simţurile ne dau posibilitatea cunoaşterii lumii din 4 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE S° afara noastră, ele punându-ne în contact cu realitatea; dar în acest act al cunoaşterii, spiritul este supus obiectului, tinde chiar spre o confundare cu obiectul, în chiar actul cunoaşterii. Prin cunoaştere nu putem pătrunde însă decât în parte natura reală a lucrurilor. Prin bunătatea lui Dumnezeu, lucrurile sunt guvernate de legi fireşti; acestei bunătăţi i se datoreşte şi exis- tenţa independentă a lucrurilor. Ştiinţa poate să subsiste alături de credinţă, dar filosofia trebue să se subordoneze teologiei, după cum puterea omenească bisericii. Deşi pe calea teologiei, adică a religiei, cunoaşterea este limitată, avem în revelaţie putinţa să pătrundem adevărurile absolute şi eterne. Pentru concepţia thomistă este interesant felul în care se încearcă dovedirea existenţei lui Dumnezeu. Plecând dela exi- stenţa mişcării, se ajunge la necesitatea unei cauze iniţiale, eficiente, care este Dumnezeu. Adevărul şi existenţa se confund^. Dacă Dumnezeu e adevărat, nimeni nu se poate îndoi de existenţa lui. Trebue să existe o fiinţă care să reprezinte un maxim de adevăr şi de nobleţă şi această fiinţă este Dumnezeu. Ordinea şi finalitatea lumii dovedesc deci această existenţă, Dumnezeu înfăţişându-se ca o unitate com- pletă şi prestigioasă, cu atributele: simplitatea, perfecţiunea,etc. Intelectul dat omului îl face capabil să practice şi o ştiinţă, cu efecte imediate. Plecând dela datele simţurilor, omul poate ajunge la abstracţiuni, pentrucă este deschisă inteligenţei omului posibilitatea să extragă, pe această cale, ceea ce este esenţial în natura lucrurilor. Un al treilea curent îl reprezintă Augustin. Filosofia se con- fundă, pentru el, cu teologia. Inteligenţa, este supusă credinţei, care îi slujeşte ca îndreptar. Omul nu poate cuprinde adevărul, căci aceasta este numai în puterea lui Dumnezeu. Lumea naturală este creaţia lui Dumnezeu, nu pentru vreo raţiune deosebită, ci ca simplu act de voinţă. De altfel lucrurile nu au o existenţă proprie, ci îşi pierd continuu autonomia în actul creaţiei, care rămâne în stăpânirea lui Dumnezeu şi este de esenţă dumne- zeiască. In concepţia augustiniană, între om, suflet şi Dumnezeu, nu se întrepune nimic, pentrucă această legătură directă trebue să rămână veşnica şi singura cale a mântuirii. SFÂRŞITURILE DE EPOCI ISTORICE 51 Aceste trei curente au stăpânit pe tărâm filosofic tot Evul Mediu, până în secolul al XlII-lea şi al XIV-lea. îmbrăcând forma scolasticii şi utilizând mijloace de argumentaţie şi o cazuistică specială, ele au format baza ideologică a omului medieval. Por- nite din sânul bisericii catolice dominante, toate în slujba acestei biserici, ele au constituit armatura, fixată pe aşezările economice şi sociale, care a dat conţinut întregii epoci servagiste. ■* * * Dar şi aici intervin fundamentale schimbări. Scolastica atinge în secolul al XlII-lea epoca ei de glorie. In acel moment istoric, odată cu creşterea oraşelor, ca rezultat al desvoltării economiei de schimb, produsă la rândul ei de creşterea forţelor de producţie, au loc primele ciocniri sociale între orăşeni şi ţărani pe de o parte şi nobilii feudali de altă parte. Pe plan ideologic, conflictul social se reflectează în apariţia ereziilor şi a ereticilor. In Franţa de Sud, în Italia de Nord, în ţinuturile germanice iau naştere secte, care se ridică împotriva atotputerniciei bisericii şi a dogmelor catolicismului. Este carac- teristic însă că toate aceste mişcări de opoziţie nu depăşesc — cel puţin pe planul ideilor — cadrul religios. De aceea le semnalăm tocmai în acest loc. Sâmburul materialist pe care unele din aceste erezii îl cuprind, clementele panteiste care se manifestă uneori, sunt prea slabe pentru a ne îngădui să vorbim, în acel moment, de formarea unor şcoli filosofice opuse scolasticei. . Altele sunt însă curentele care pun capăt scolasticei şi care apar în epoca de decădere şi de descompunere a feudalismului. Astfel în secolul al XIV-lea, cu Dun Scott şi mai ales cu Wilhelm d’Occam, apare nominalismul. Faptul că această şcoală îşi are originea în Anglia, ţară în care găsim începuturile capita- lismului, nu este o simplă întâmplare. Nominaliştii au luat atitudine împotriva scolasticei, după cum tot ei au cerut ca filosofia să fie despărţită de teologie, religia urmând să aibă, ca domeniu rezervat, credinţa pură. Aici afirmaţiile ne urmând să fie dovedite pe temeiuri raţionale, cre- dinţa ca atare, trebue să fie ţinută în afară de orice contact cu raţiunea. Dun Scott a plecat dela anumite premize empirice şi materialiste, pe care a încercat să le fundeze pe ştiinţele naturale 4‘ 52 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE şi pe matematici. Cu Wilhelm d’Occam nominalismul atinge punctul culminant. Realiştii afirmau că ideile, «tuniversalele» singure ele au realitate, lucrurilor individuale lipsindu-le această însuşire. Dimpotrivă, nominaliştii susţineau că «universalele» sunt simple abstracţiuni şi că numai lucrurile individuale sunt reale, au o existenţă obiectivă, în afara conştiinţei noastre. De aici accentul pe care-1 puneau în actul cunoaşterii pe importanţa simţurilor şi pe experienţă. încercarea lui d’Occam să construiască filosofia, alături de metafizica religioasă, ca o ştiinţă lumească a realităţilor faptice, a dat naştere atunei unor vii şi puternice polemici, fiind privită ca o lovitură îndreptată împotriva bise- ricii catolice. Cu toată prezenţa acestor elemente care subliniază caracterul înaintat al nominalismului, el reprezintă totuşi una din ultimele manifestări ale scolasticei; subliniază în acelaşi timp, sfârşitul scolasticei. Cea de a doua latură fundamentală a nominalismului o con- stitue scepticismul; din acest punct de vedere ne inten.S3iz în mod deosebit. Prin ce se manifestă acest scepticism? Nominaliştii credeau că, în faţa atotputerniciei şi infailibi- lităţii credinţei, raţiunii îi rămân mijloace deosebit de restrânse. Raţiunea nu poate duce, în realitate, la cunoaşterea şi la stabi- lirea adevărurilor. Dar adevărurile care se sustrag astfel oiicărei posibilităţi de cunoaştere sunt numeroase. Dacă nominaliştii n’au proclamat falimentul raţiunii, ca mijloc de cunoaştere, ei au limitat în bună parte rolul ei, lărgind domeniul în care inteligenţa omenească nu are posibilitatea să pătrundă. încercarea nominaliştilor ţie a funda un sistem filosofic, în cadrul gândirii medievale, a eşuat. De fapt, ei n’au făcut decât să grăbească descompunerea interioară a acestei filosofii. De aici şi mai pronunţat caracterul sceptic al gândirii medievale, la sfârşitul Evului Mediu. Dar concluziile sceptice, ca şi poziţia antiscolastică a nomina- lismului, nu dau tot conţinutul gândirii filosofice în epoca des- compunerii feudalismului, adică în secolul al XlV-lea. Tocmai în acest secol şi în cel următor asistăm la o recrudescenţă a misti- cismului. ' SFÂRŞITURILE de epoci istorice 53 Misticismul reprezenta şi el o atitudine opoziţionistă îndrep- tată, deopotrivă, contra feudalismului şi contra bisericii catolice dominante. Misticii refuzau să jntrepună biserica între om şi Dumnezeu. Ei puneau tot accentul pe credinţă şi în măsura în care refuzau posibilitatea cunoaşterii şi putinţa pentru raţiune de a descoperi adevărul, concepţia lor avea pn caracter retrograd. Dar nu din acest punct de vedere interesează concepţia mistică medievală. Fuga spre contemplaţie, fervoarea religioasă, ancorarea în cre- dinţa pură, aveau şi o altă însemnătate. Misticii ca Ruysbroeck, Gerson, P. d’Ailly, continuând tradiţia lui Bonaventure şi direct influenţaţi de Eckhart, încearcă să transpună în domeniul ab- stracţiei, al adoraţiei şi al contemplaţiei, frământările, nedumerirea şi neputinţa înţelegerii în faţa primelor semne ale destrămării sociale. Pentrucă misticismul, fie că lua caracterul unei efuziuni panteiste, în care sufletul omului (părticică din sufletul universal) tindea să se contopească, să se desvolte în Dumnezeire, fie că era de natură teosofică, aşa cum se manifesta în scrisul lui ^Jico- laus din Cusa, apărea în realitate cu rădăcini mult mai adânci. Există în misticism — în deosebi în misticismul medieval, reprezentat mai ales de Eckhart — şi un element dinamic care, în mod limitat, dă o coloratură dialectică felului de a explica existenţa lumii şi necesitatea transformării ei. Dar totuşi ele- mentul predominant în misticismul medieval rămâne puternica religiozitate care se degajează, ca rezultat al desorientării şf al lipsei unor puncte de sprijin într’o lume care se prăbuşea şi în faţa unui viitor pe care misticii încercau să-l pătrundă, pe alte căi decât ale minţii. Misticismul a încercat să apere poziţii proprii pe ruinile încer- cărilor thomiste şi anselmiene, să stabilească un raport între cre- dinţă şi gândire, să facă ca raţiunea — considerată ca parte com- ponentă în viaţa şi în destinul supranatural al omului, devenită intermediară între credinţă şi viziune —să poata pătrunde esenţa lucrurilor (conform tezei anselmiene); sau să facă ca raţiunea, îndreptată către luerurile sensibile, să se poată ridica până la afirmarea unei existenţe spirituale, păstrând o directă legătură cu credinţa, devenită însă singură călăuzitoare,—interzicân- 54 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE du-i-se anumite concluzii sau îndreptând-o către realitatea divină (teza thomistă). In protestantism, misticismul îşi găseşte una din formele ultime de manifestare. După cum se ştie, Luther însuşi a începift prin a fi mistic. Cu Iakob Bohme, mort în 1624, misticismul medieval atinge punctul culminant şi totodată şi începutul decăderii lui. Apariţia misticismului în secolul al XlV-lea, este cea de a doua lovitură îndreptată împotriva scolasticei. Sfârşitul scolasticei oglindeşte totodată descompunerea regimului feudal pe plan ideologic. Găsim şi de astădată o legătură dela cauză la efect. * * * Să cuprindem cele două sfârşituri de epocă: sfârşitul lumii sclavagiste şi al celei servagiste. In gândirea filosofică din primele secole ale erei noastre şi către sfârşitul Evului Mediu, constatăm predominarea anumitor tendinţe şi curente, asemănătoare prin conţinutul lor, deşi diferite prin formele de manifestare. Gândirea metafizică şi creaţiile metafizice, alături de afirmarea scepticis- mului, de puternicele poziţii ocupate de misticism dau factura specifică conţinutului ideologic al celor două momente istorice de tranziţie. încercarea de evadare din strânsul contact cu reali- tatea, căutarea unor puncte de sprijin dincolo de cadrul lumii existente, vii, palpabile, se întâlnesc deopotrivă în curentele filo- sofice reprezentate în Antichitate de scepticism şi neo-platonism, în Evul Mediu de misticism. Am arătat că nu se poate vorbi de un paralelism perfect între epocele istorice prin care a trecut omenirea. Dacă găsim mani- festări asemănătoare pe plan ideologic, nu trebue ignorate nici nouile elemente intervenite aici, tocmai pentru a nu ne depărta de cadrul concret în care se desfăşoară creaţia ideologică. Prin ce se deosebesc cele două sfârşituri de epoci istorice? Lumea antică, lumea sclavagistă, s’a destrămat, a fost ruptă în bucăţi şi a dispărut apoi, încetul cu încetul, sub puternicul torent al năvălirilor barbare. Aşa se înfăţişează lucrurile, cel puţin la suprafaţa lor. In realitate, procesul descompunerii lumii antice era mult anterior şi îşi avea punctul de plecare în falimentul economiei bazate pe munca sclavilor. Pe ruinile lumii vechi nu s’a născut însă, printr’o puternică sguduire revoluţionară, o nouă SFÂRŞITURILE de epoci istorice 55 societate, cu noui forme de viaţă economică, socială şi politică. Trecerea dela lumea sclavagistă la societatea servagistă cunoaşte secole întregi de adormire, de lentă descompunere, de fărâmiţare a vechilor instituţii. Cauza este lipsa unei clase revoluţionare în Antichitate, care — în numele şi în interesul întregii omeniri — să fi fost purtătoarea năzuinţelor ei spre progres, luptând pentru înfăptuirea unei noui lumi: o clasă revoluţionară având un ase- menea obiectiv şi stând în faţa unei asemenea sarcini istorice. Pătura exploatată şi oprimată era formată din sclavi. Dar sclavii nu constituiau o clasă socială, în înţelesul sociologic al cuvântului. Le lipseau toate caracteristicele unei clase, atât din punct de vedere al rolului economic, cât şi al funcţiei sociale sau politice pe care o îndeplineau în structura lumii vechi. Dar tocmai pentrucă nu reprezentau o clasă şi cu atât mai puţin o clasă revoluţionară, sclavii nu aveau o ideologie proprie, nu aveau o concepţie determinată despre lume, despre resorturile-i intime, despre desvoltarea ei, o concepţie nouă, opusă stăpânilor de sclavi. Creştinismul nu a reprezentat nici el o asemenea concepţie. «Creştinismul —remarcă Kautsky — s’a desvoltat dela evreime la Romani, dela proletariat la stăpânirea lumii, dela organizarea comunismului la organizarea tuturor claselor. Deci o trecere fără un conţinut ideologic precis. Este o falsă afirmaţie că creşti- nismul â înlăturat sclavia. «Dimpotrivă—scrie mai departe Kautsky — creştinismul i-a dat un nou sprijin. Antichitatea a ţinut pe sclavi numai prin frică. Creştinismul singur a ridicat supunerea, fără împotrivire, a sclavilor, spre o datorie morală, care trebuia executată cu bucurie *. A schimbat creştinismul cel puţin atitudinea lumii vechi faţă de munca sclavagistă? Dacă plecăm dela anumite texte, în care se afirmă că atât actele sclavilor, cât şi cele ale stăpânilor de sclavi au o finalitate în afară de ei, în Dumnezeu, şi că noţiunea de iubire trebue să stea la baza tuturor faptelor încredinţate lui Dumnezeu, indiferent dacă aceste fapte sunt ale sclavilor sau ale stăpânilor lor, s’ar putea răspunde afirmativ. Dar nu textele tranşează chestiunea. Dacă a intervenit o schimbare în atitudinea lumii vechi faţă de munca sclavagistă, ea s’a datorat constatării că munca sclavilor era improprie de a mai sta Ia baza întregului proces de producţie 56 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE din acea vreme. De aceea se poate afirma că sclavii n’au găsit în creştinism instrumentul ideologic cu ajutorul căruia să fi putut desagrega, structural, lumea greacă şi romană. Creştinismul apare cel mult, pe plan ideologic şi filosofic, ca produsul stărilor sociale amorfe, care caracterizează apusul lumii vechi. Dar lipsa unei ciocniri violente de clasă, lipsa unei clase revoluţionare care să intervină direct, cu propriile ei fapte, la înmormântarea lumii vechi şi la naşterea celei noui, îi menţine caracterul amorf şi infructuos. Ce se petrece în lumea veche? Economia bazată pe munca sclavagistă era în plină descom- punere. Două din domeniile principale de producţie — agricul- tura şi exploatarea subsolului — s’au resimţit cel dintâi. întinse pământuri în Italia apoi în ţinuturile învecinate au căzut în paragină. Ţărănimea liberă—totodată şi forţa de odinioară a armatei romane—începe să se rărească, mica gospodărie fiind înghiţită de mari latifundii. Pe aceste latifundii lucrau acum sclavii. Abandonarea exploatării minelor a dus la închiderea ace- stor izvoare de bogăţie. Din Italia, ruina şi dezolarea se întind în tot imperiul roman. Mai rămăsese în oraşe mica industrie, dar majoritatea populaţiei urbane o formau declasaţii, masa mare a Lumpenproletariatului. Unde era cauza acestei decăderi? Munca sclavagistă, prin condiţiile în care era prestată, datorită regimului în care erau ţinuţi sclavii, era prin natura ei puţin productivă. Atât timp însă cât puterea militară romană era întreagă, războiuţ — sursa prin- cipală a mânii de lucru sclavagiste — arunca necontenit noui braţe de muncă în producţie. In momentul când, prin decăderea ţăfănimii libere, puterea militară romană slăbeşte, seacă şi izvorul care alimenta cu sclavi piaţa muncii. Locul sclavilor nu-1 putea lua pe marile latifundii o inexistentă ţărănime, după cum locul sclavilor în mine şi industrie nu-1 putea lua « Lumpen- proletariatul». Formarea unei ţărănimi libere, pe baza colona- tului şi eliberarea mâinii de lucru sclavagiste, pentru formarea unui adevărat proletariat, nu puteau fi rezultatul unor simple măsuri administrative. Aceste două categorii sociale se vor naşte încetul cu încetul, în decursul multor secole, care vor urma prăbuşirii economiei sclavagiste. SFÂRŞITURILE DE EPOCI ISTORICE 57 Pentru lumea veche care dispărea prin dislocare în haos nu este decât logic şi explicabil caracterul pe care-1 îmbrăca filosofia timpului. Beneficiarii acestei lumi nu mai aveau nicio perspectivă înaintea lor. După cum nu mai aveau un punct de sprijin, nu-şi mai puteau face iluzii nici beneficiarii lumii feudale, în momentul în care societatea servagistă îşi arăta, sub presiunea nouilor forţe economice şi sociale, toată şubrezenia ei. Dar despre atitudinea acestei minorităţi, fie că este vorba de stăpânii de sclavi sau de marii feudali, de exponenţii unora sau ai altora ne-am ocupat mai sus. Ceea ce voim să subliniem aici este faptul că acestei atitudini negativiste, la sfârşitul lumii sclavagiste, nu i se opune nimic. De aceea gândirea ei filosofică a fost înghiţită de creştinism, dizolvându-se şi confundându-se cu dogmatismul religios. Cu totul alta era situaţia când, către sfârşitul Evului Mi-diu, în mod timid, cu mai multă vigoare în timpul Renaşterii, apoi deschis şi impetuos în secolele al XVII-lea şi al XVIII-lea, se afirmă noui puncte de vedere, tocmai în filo— sofie. încătuşarea filosofiei de către religie în Evul Mediu a însemnat de fapt decăderea gândirii filosofice. Rdigia, recte catolicismul,, devenise în acelaşi timp expresia intereselor păturilor dominante şi reflecta, în întreaga ei construcţie, ierarhia valorilor lumii servagiste. Mai mult, catolicismul devine foarte curând un instru- ment de clasă în mâna celor bogaţi şi puternici, a vârfurilor pira- midei sociale din acele vremuri, împotriva păturilor exploatate r ţărănimea iobagă şi plebeimea oraşelor. Doar învelişul opac, nebulozitatea în care era înfăţişată învăţătura creştină făceau puţin vizibil acest lucru. Pe măsura închegării în Evul Mediu a nouilor raporturi de producţie, consecinţa desvoltării forţelor de producţie, apar pe plan social: burghezia şi proletariatul. Creşterea oraşelor, formarea primelor întreprinderi manufacturiere, desvoltarea legăturilor comerciale, începuturile de acumulare capitalistă — în primul rând datorită activităţii capitalului comercial şi de camătă — constitue baza economică premergătoare apariţiei regimului capi- talist propriu zis. Descoperirea Americei, toate marile invenţii REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 58 din secolul al XV-lea, amplifică aceste începuturi, dau imbold nou comerţului şi industriei, grăbind şi mai mult procesul dife- renţierii sociale, în cadrul societăţii servagiste. Desvoltarea forţelor de producţie şi procesul diferenţierii sociale, prin întărirea burgheziei şi a proletariatului în oraşe, prin adâncirea conflictului între masa iobagă şi nobilimea feudală, erau tot atâtea cauze care pregăteau disoluţia lumii servagiste. In mijlocul societăţii Evului Mediu se pregăteau forţele sociale menite să pună capăt întregului regim. Semnele descompunerii apar de timpuriu, deşi până la lichidarea lui definitivă va trece încă multă vreme. Am arătat că primele manifestări opoziţioniste, pe plan social, îmbrăcau formele schismei şi ale ereziei. Intru cât întreaga viaţă socială se găsea sub influenţa atotputerniciei bisericii catolice, lupta elementelor opoziţioniste, însăşi lupta maselor, trebuia să se desvolte numai în cadrul trasat de viaţa religioasă. In timpul Renaşterii, acest fenomen ia o nouă formă. Pro- testatarii încearcă să descătuşeze gândirea filosofică de tirania dogmei religioase şi se situează pe un plan mai ridicat, umanistic. Oamenii Renaşterii erau elemente luminate, deşi cei mai mulţi n’au părăsit disciplina catolică; sau, mai bine zis, au încercat să-şi armonizeze punctul lor de vedere cu dogmele bisericii. Ei se ridicau însă cu putere împotriva dogmatismului steril şi a verbiajului scolastic şi recomandau întoarcerea spre cercetarea naturii şi a tainelor ei. In scrisul lor se manifestă oarecare tendinţe materialiste şi se întâlnesc încercări de fondare a cunoaşterii pe datele empirice. Primii reprezentanţi ai burgheziei, din timpul Renaşterii, nu sunt însă în stare să fiormuleze o filosofie proprie. Burghezia este ea însăşi în proces de formaţie. De aici încercarea de reînviere a filosof iei antice şi căutarea, pe această cale, a unei eliberări de încătuşarea catolicismului. Dar această încercare se dovedeşte infructuoasă. Noua lume care se năştea, cu totul deosebită de lumea antică, nu-şi putea găsi temeiurile ideologice în reînvierea filosofici greceşti sau romane. Reacţiunea se manifestă într’un nou val de scepticism ai cărui purtători de cuvânt sunt Montaigne, Charon, etc. Suntem SFÂRŞITURILE de epoci istorice 59 în secolul al XVI-lea. Şi de astă dată se porneşte dela afirmarea că nu există mijloace de cunoaştere sigură. înţelegerea omenească este limitată şi nu ne poate da certitudinea. Limitate şi nesigure sunt şi datele simţurilor şi fructul gândirii. Cu cât pătrundem mai adânc în cercetarea naturii, a esenţei lucrurilor, cu atât mai mult ne dăm seama — afirma Montaigne — că posibilitatea noastră de cunoaştere este restrânsă. Numai îndoiala nu cunoaşte nici rezervă, nici reticenţă: este arma cu care se înarmează omul înţelept. De Wulf în « Histoire de la Philosophie Medievale » susţine că tendinţele sceptice s’au născut din controversele religioase, filo- sofice şi ştiinţifice. Nu este pusă în dubiu certitudinea în sine, dar se demonstrează insuficienţa mijloacelor de cunoaştere exi- stente. Scepticismul Renaşterii slujeşte doar ca o trăsătură de unire între Evul Mediu, aflat în panta decăderii şi filosofia mo- dernă. - Concluziile acestea sunt numai în parte îndreptăţite. De sigur că scepticismul, aşa cum îl reprezintă Montaigne, are anumite caracteristice proprii momentului istoric în care erau scrise cele- brele-i esseuri. Ceea ce trebue subliniat însă este faptul că Mon- taigne îmbină consideraţiunile sale cu o aspră critică, pe care o face stărilor sociale din timpul lui. Scepticismul său trece deci limitele unor simple observaţii critice, circumscrise la produsele intelectuale ale societăţii franceze din secolul al XVI-lea. In a doua perioadă, începând din secolul al XVII-lea. curentele filosofice apar mult mai bine conturate. Filosofia naturii apare pe primul plan, ca directă precursoare a materialismului contem- poran. Pic de la Mirandole, Ramus, Michel Şervet în Franţa, Galileo Gabiei, Telesius, Campanella, Giordano Bruno merg mai departe, ceea ce îi duce la un conflict deschis şi violent cu biserica catolică. Având multe elemente materialiste şi panteiste în concepţia lor, cei mai mulţi dintre aceşti gânditori apar ca reprezentanţii unei noui concepţii asupra lumii, precursori — pe planul gândirii — ai nouilor aşezări, ce se zămislesc în sânul societăţii servagiste. Pe măsură ce conflictele sociale se adâncesc şi economia de schimb capătă din ce în ce mai multe elemente capitaliste, iar burghezia îşi întăreşte poziţia ei de clasă, ea încearcă să-şi afirme 6o REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE o ideologie şi o filosofie proprie, opusă scolasticei, misticismului medieval şi scepticismului. Apar astfel primii gânditori mate- rialişti care, mai consecvenţi sau mai puţin consecvenţi, cu mai multă sau mai puţină strălucire, iau poziţie hotărîtă împotriva idealismului şi a curentelor lui apropiate. In materialismul englez, al cărui reprezentant este Hobbes, în materialismul francez din ajunul marei revoluţii, burghezia îşi dă propria ei filosofie. Şi — aşa cum am arătat—nu întâmplător, ci pentrucă burghezia apărea în acel moment ca o clasă revoluţionară, în plină ascen- siune, doritoare de înnoiri şi adversară hotărîtă a formelor de viaţă feudală. In măsura în care, în acele împrejurări istorice, lupta burgheziei se împletea cu tendinţele spre progres ale întregii omeniri, ea nu putea fi, în filosofie, decât materialistă. Acceptarea materialităţii lumii înconjurătoare şi a naturii, a concretului, a realităţii, aşa cum ne este dată prin simţuri, a rezultatelor ştiinţei — opunându-le afirmării existenţei unor forţe supranaturale, necunoscute şi incontrolabile, dar larg exploatate de religie şi constituind unul din suporturile ideologice ale feu- dalismului— toate acestea veneau în sprijinul luptei pe care burghezia o ducea pe planul ideilor contra vechiului regim. Dar acest capitol eroic din viaţa burgheziei aparţine de mult istoriei şi trecutului. * * * Gândirea filosofică a lumii burghezo-capitaliste poartă şi ea în momentul de faţă stigmatele sfârşitului de epocă istorică, pe care îl trăieşte societatea noastră. La mare distanţă în timp, la un alt nivel intelectual, având bogatul material pe care îl pune ştiinţa la îndemână—aflată ea însăşi în plină desvol- tare — filosofia contemporană este totuşi copleşită de curente care, dacă nu se identifică cu cele întâlnite în epoca de decă- dere şi de disoluţie a lumii vechi sau a Evului Mediu, au multiple trăsături comune. Misticismul, scepticismul, agnosti- cismul dau şi astăzi ca şi atunci conţinut filosofiei. Toate aceste curente nu sunt însă decât produsul istoric al sfârşitului de veac, al sfârşitului regimului actual social. Dar ca şi la sfârşitul Evului Mediu, nu asistăm nici de astă dată la un simplu proces de disoluţie economică şi socială, aşa SFÂRŞITURILE de epoci istorice 6i cum s’a întâmplat, în ultimele secole ale lumii antice. In faţa burgheziei, devenită retrogradă în economic şi social, reacţionară în politic, nu se găseşte o amorfă structură socială, purtând simplu semnele disoluţiei. împotriva vechiului regim s’a ridicat burghezia care, mobilizând toate forţele sociale atunci existente — a deschis, prin revoluţie, noui căi de desvoltare omenirii. Bur- ghezia nu reprezenta doar o nouă concepţie de viaţă, ci o nouă organizare economică şi socială, în concordanţă cu desvoltarea tuturor forţelor de producţie, aflate atunci în plină ascensiune. Azi trăim din nou un conflict acut între forţele de producţie — aflate în creştere datorită marelui progres tehnic şi inventivi- tăţii ştiinţei — şi între raporturile sociale existente. De astă dată proletariatul este acea clasă care reprezintă o nouă ordine eco- nomică, noui idealuri sociale şi politice. El este acel care luptă pentru realizarea unei alte concepţii de viaţă, pentru a da o nouă faţă lumii. De astă dată proletariatul apără prin exponenţii lui în filo- sofie poziţiile materialiste. Dar nu cele ale vechiului materialism, abandonat de ideologii burgheziei. Purtătorii de cuvânt ai pro- letariatului au preluat, în adevăr, moştenirea materialistă a vechii lumi, dar nu copiind, nu împrumutând formule şi sisteme perimate, ci desvoltând, îmbogăţind, dând o nouă formă şi un nou conţinut vechiului materialism. Materialismului mecanicist şi metafizic al secolului al XVII-lea, şi al XVIII-lea, materialismului burgheziei revoluţionare de atunci, proletariatul opune concepţia materialismului dialectic, filosofia proletariatului modern. Vechile poziţii ale vechiului materialism sunt astfel depăşite. Gândirii filosofice i se deschid noui şi bogate perspective. Aceste noui orizonturi sunt însă legate de frământările şi de sbuciumul în care se plămădeşte lumea de mâine. LUCREŢIU PATRAŞCANU ROXELANA i In primăvara anului 1930, pe o vreme prielnică, am văzut Constantinopolul, având buni tovarăşi pe Ştefana Velisar şi Ionel Teodoreanu. Dormeam în Pera, la un hotel apusean; dar zilele mi le petreceam mai mult în Istambul. Cercetam bazarurile şi marile moschei ale sultanilor cuceritori. Căutam în Hipodrom şi la basilicile vechi prefăcute în geamii urmele Bizanţului. Pe mine mă interesau în deosebi unele privelişti şi locuri în legătură cu istoria Moldovei. Aveam nevoie de ele pentru un roman istoric pe care tocmai îl isprăveam: «Zodia Cancerului» sau «Vremea Ducăi Vodă ». Aşa încât uneori mă despărţeam de prietenii mei, ca să cercetez colţul de oraş unde a fost cândva Bogdan-serai, sau mănăstirea sfintei Marii Mogliutisa. Am suit şi am coborît treptele Fenerului deasupra peisagiului nemuritor al Cornului-de-aur. Pe dealul din fund, între chiparoşi, era cimi- tirul Eyub, în altă parte, la ţărmul mării deschise, temniţa împă- rătească de la Edicule, unde au putrezit şi unii din voievozii de la Carpaţi; în larg departe, în pâcla uşoară de pe Marmara, insula Prinkipo. Dela Vechiul-Seraiu la Vlaherne, minunata aşe- zare fără pereche pe pământ se odihnea în soare aşteptând rodul florilor primăverii. Am păstrat în mine amintirea acestui simţimânt: Bizanţul se odihnea, aşteptând... Intr’o Joi, am făcut un drum pe la Silivri-Capu, dincolo de zidurile împăratului Constantin, ca să vedem mânăstioara Ba- lâclî, unde a făcut popas întru suferinţile sale de dragoste Alecu Ruset, eroul meu din «Zodia Cancerului». Vineri era zi de re- paos a Osmanilor. Sâmbătă am petrecut câteva ceasuri admirând ca să zic aşa, muzeul Seraiului-Vechiu. Mai mult magazie de ROXELANA 63 vechituri decât muzeu. Insă noi ne împăcăm mai bine cu neorân- duiala şi cu neprevăzutul lui. Având în mine viziunea proaspătă a comorilor acestora acu- mulate nu din gust artistic, ci din uimirea şi lăcomia unor condu- cători de ordii, nu prin muncă onestă sau negoţ, ci prin silă şi sânge,’ mă aflam în ziua de Duminică singur la o prăvălioară cu vedere spre podul cel mare ce desparte oraşul în două. Stăpânul prăvălioarei se afla singur la acel ceas. Negoţul său era de an- tichităţi, pe care eu le-am socotit cu mult mai tinere decât păreau. — Aveţi şi n’aveţi dreptate, domnule, mi-a vorbit Orientalul. Avem şi imitaţii care ne vin din Germania. Le ţinem la dispoziţia amatorilor americani. Insă avem şi destule lucruri veritabile. Poftim. Cu multe vorbe, neguţătorul mi-a trecut un clit de rondele de fildeş. Diametrul lor nu era mai mare de zece centimetri. Erau subţiri; sunau discret. Un artist persan zugrăvise pe ele miniaturi,—scene vioaie în colori stânse. Erau o capcană pentru un muşteriu cărunt. Le-am petrecut printre degete zâmbind; autorul lor ţinuse să ilustreze anume poveşti din Halima, pe care cititorii europeni nu le găsesc în ediţiile traducerilor curente. Poziţiile şi pozele cele mai licenţioase cu putinţă erau alese ca să amuze sau barbari tineri sau civi- lizaţi obosiţi. Eram barbar, fără să fiu tânăr. Eram european, fără să fiu obosit. Neguţătorul meu a înţeles că nu-i pot fi muşteriu pentru acea marfă şi m’a privit cu oarecare respect. S’a interesat de unde sunt şi cu ce mă îndeletnicesc. L-am făcut să înţeleagă că bunurile mele — dacă pot fi numite aşa — nu sunt dintre acelea pe care rugina le mănâncă şi hoţii le pradă. La cafeaua care mi-a fost oferită după această primă luptă de cunoaştere, am aflat, nu fără surprindere, că interlocutorul meu e un vechiu poet. Negoţul lui sprijinea o artă, care în acea parte de lume e mai mult un huzur personal. Cu atât mai mult avea nevoie de sprijinul negoţului său—sau a negoţurilor sale,— cu cât er^ un străin. Era un Armean de subt clinele asiatice ale Caucazului. — Am cunoscut şi în ţara mea Armeni, — i-am răspuns eu. Unii se află aşezaţi în Moldova din vremuri vechi. Am dintre 64 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE aceştia câţiva prieteni ai căror strămoşi făceau afaceri prin Cetatea Albă şi Cafa încă din veacul al paisprezecelea. Acţiunea judecăţii şi sensibilităţii lor vine dintr’un afund al timpului care merge până la Asirieni. Mă bucur de cunoştinţa domnieitale. — Mă simt ruşinat, mi-a replicat omul meu, şi mă grăbesc să lepăd într’un fund de sipet miniaturile de fildeş. Pot să-ţi mărturisesc că marf^ asta e cu totul nouă. Nu ţi-aş putea oferi ceva veritabil care să-ţi încânte sufletul ca un proverb ori un vers antic. Noi Armenii avem într’adevăr o vechime mai mare decât brăţările, inelele şi celelalte podoabe ce se cumpără în bazaruri. Nu ne-ar putea face concurenţă decât coloanele pe care le-au adus cuceritorii din risipiturile de la Delta Nilului, ca să le întrebuinţeze pentru basilicile şi moscheile ce se văd. Se poate ca aceste coloane să mai fie întrebuinţate în alt ev de alţi cuceritori. Totuşi stăruinţa lor nu se poate măsura cu a spiritului. Poate ţi se va părea interesant să afli că roi, neamurile care nu ne mai numărăm secolele, am trecut dincolo de gluma şi anecdota dumneavoastră. Fără îndoială că cel mai bun semn al civilizaţiei nu e tunul, nici trinitroglicerina, ci o vorbă de duh. Barbarii sunt greoi la înţelegere, tâmpi şi serioşi, oricât de des- voltată ar fi tehnica lor cu care degradează frumuseţile naturale ale Creaţiei. Pe când cei care au avut strămoşi în epoca piramidelor preţuiesc mai mult săgeata de aur a inteligenţei. Binevoieşte, rogu-te, a gusta din acest vin dulce din locul de unde se află mormintele părinţilor mei şi ascultă o ghicitoare pe care mi-a propus-o un uncheş al meu, când eram în vârstă de şaisprezece ani. Acuma am ani şaizeci şi totuşi o mai ţin minte. La o petrecere se aflau unsprezece comeseni. Unul din ei, om în toată firea, îşi scăpă subt masă inelul şi se aplecă să-l caute. Până să-l găsească, îi vine în minte să numere picioarele celor care stăteau pe scaune. Numără: nouăsprezece. Face soco- teală. Au rămas pe scaune zece oameni; ar trebui să fie subt masă douăzeci de picioare. Lipseşte un picior. Cum se face asta? — îşi găseşte inelul, se ridică, numără. Zece, afară de el. Toţi şed cuviincioşi la locurile lor; nimănuia nu-i lipseşte un picior. Atunci de ce a numărat nouăsprezece? Neguţătorul meu armean m’a privit zâmbind şi mi-a turnat al doilea păhărel de vin dulce. ROXELANA 65 — Ascultă şi un sfat dc la noi, a urmat el. Când pleci la drum într’o călătorie lungă, dacă e în vremea blândă, între sfântul Gheorghe şi sfântul Dumitru, nu uita să-ţi iai blana. Intre sfântul Dumitru şi sfântul Gheorghe, fă cum pofteşti. La al treilea pahar îţi spun şi ce-i cu picioarele. Cel care scăpase inelul subt masă a numărat greşit. Ne-am desfătat astfel cu vorbe şi vin dulce în blândeţea după-amiezeii, cunoscându-ne. I-am aflat şi numele, deşi nu era nevoie de asta, ca să fim prieteni. II chema Ghirgor Misir. Nu i-a făcut deosebită plăcere aflând că numele Misir, adică Egiptean, se aude şi la Armenii moldoveni. — Totuşi, al şaptelea păhărel să-l bem în cinstea Armenilor din ţara domnieitale, mi-a zis el. Şi ei şi noi suntem fraţi cu piramidele. A aflat că am vizitat magazinul de antichităţi care se numeşte Seraiul-Vechiu. — Niciodată Europenii dumneavoastră n’au cunoscut bine acest loc, m’a învăţat domnul Ghirgor Misir. împresurate de ziduri crenelate şi străjeri cu baltag, gră- dinile de flori şi plante rare par a se bucura de strălucirea celui mai dulce soare în vederea mării; cu toate acestea semnul subt care au -stat e tristeţa. Chiparoşii au umbrit tăceri ca de mor- minte; în platani râd turturele deasupra furcilor unde putre- zeau, mâncate de viermi, căpăţâni de osândiţi. Marea freamătă delicat la poalele colinii, caşicum ar răsfrânge din trecut şi din inima ei stihuri olimpiene; dar în clădirile împăraţilor războiului nimeni n’a ascultat decât tăcerea. Zidurile ce împresură Seraiul au fost clădite din lespezi de marmoră cu inscripţii; mâni bar- bare le-au smuls din locuri sacre, aducându-le aici, ca să adă- postească tirani, haremuri de roabe trimise de pretutindeni şi oştime încruntată al cărei vis erau prada şi măcelul. Neguţătorul meu se opri o clipă, bucurându-se de uimirea mea. — Prea stimate domnule, a urmat el, cu vocea puţintel schimbată; te vei mira mai puţin aflând că ţi-am recitat stihuri dintr’un poem propriu, pe care, subt înrâurirea zilei de primă- vară mai mult decât a vinului, îl tălmăcesc în onoarea domnieitale. Omul râdea; ochi lui mari şi negri subt sprâncene puternice şi subt o chică sbârlită şi căruntă, mă priveau cu tristeţa. 66 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE — Am să mai adaog, urmă el, că acest neguţător armean, care-şi caută loc de tihnă subt soare, s’a pregătit să fie profesor de arheologie. Şi pe arheolog îl ajută tot negoţul de antichităţi îndoelnice şi rondele de fildeş cu desenuri obscene. M’am înclinat strângându-i mâna şi l-am rugat să urmeze a interpreta vechea curte a sultanilor, prin care trecusem în ajun ca un turist grăbit. II Omul meu nu era numai poet şi arheolog. Cunoştea bine şi istoria sultanilor. O cunoştea cu durere, deoarece din pricina slujitorilor otomani, nu cu prea multă vreme în urmă, familia lui fusese împrăştiată şi redusă în aşa măsura, încât el nu se mai putea aduna cu nimeni dintre ni săi în această viaţă. — Sunt încredinţat, afirma domnul Ghirgor Misir, că atât cei buni cât şi cei fără-de-lege ne vom întâlni întru acelaşi destin. Plata faptelor noasţre într’o altă lume şi viaţă, pe de altă parte, ,e o invenţie a celor care au toate drepturile şi toate bunurile vieţii. Cum aş putea atribui inteligenţei supreme asemenea rân- duială judiciară şi contabilicească? Totuşi, stimate domn, ceva se petrece în omenire. Indivizii n’au timpul ca să vadă în scurtul soroc al existenţei lor, însă arheologii şi poeţii pot distinge o rânduială divină în cursul ciclurilor. Dela împăraţii Asur şi faraoni s’au petrecut în istoria neamurilor destule fapte semnificative. Evident că asta nu mă mângâie pe mine în scurtul meu stadiu aici. Totuşi mă ajută să urmez linia civilizaţiei noastre mediteranee, mă ajută să fiu om aici, fără să aştept o răsplată în altă parte. E ceea ce am putea numi idealul oamenilor care s’au perindat, năzuind spre ceva mai bun. Pe morminte cresc florile vieţii. — Eşti poet, am murmurat eu cu o strângere de inimă. — Sânt urmaş al Asirienilor şi Egiptenilor, a suspinat el, cu un accent pe care nu-1 voi uita niciodată. Pe acest neguţător de antichităţi nu l-am mai văzut de atunci şi nu-1 voi mai vedea. Ii rămân totuşi prieten întru veşnicie. III Aici, la «poarta împărătească », îmi spunea el, la «poarta ortalelor » şi la «poarta fericirii», în întreite ţarcuri de piatră, ROXELANA 67 au furnicat miile de Ieniceri, bostangii, hadâmbi albi şi negri, cadâne şi roabe negre din Sudan, pitici diformi şi muţi cu frân- ghioare de matasă, înconjurând cu slujba lor prea-plecată pe măria sa padişahul, cel mai strălucit între măririle pământului, biruitorul seminţiilor, umbra lui Alah pe pământ. Fireşte, această slujbă privea nu atât treburile împărăţiei şi ale noroadelor, cât mâncarea şi împărecherile capricioase ale marelui stăpân. Bucă- tăriile unde se amestecau mierea dela Moldova dumneavoastră şi aromatele dela India, haremul unde străjuia ca o fantomă a geloziei rânjite un cîzlar-agasi, hadâmb negru, alcătuiau oare- cum cheia intereselor cardinale în această aglomeraţie de clădiri de lemn, chioşcuri, cafasuri, grajduri, odăi, geamii, foişoare, ganguri şi havuzuri. Mchmet-Fatîh răzbise aici cu hoardele lui din Asia şi se aşezase cu toată greutatea asupra unui Bizanţ în decadenţă. Era un Bizanţ molatic şi sleit din punct de vedere al forţei militare; dar era un Bizanţ al artelor şi meşteşugurilor fine, al cărturăriei şi inteligenţei greceşti. Dintr’odată ordiile cuceritorului, ca şi odinioară cruciaţii gro- solani ai Apusului, şi-au însuşit aurul dărâmând monumentele, au incendiat palatele şi bibliotecile. Pe basilicile armonioase au aşezat semiluna; mozaicurile măiestrite le-au astupat cu var; lângă o coloană cizelată de profir au aşezat o treucă informă de grezie, ca să-şi poată spăla mădularele copiii profetului. Peste Bizanţul de piatră înflorită şi marmoră au suprapus magherniţe de lemn. Astfel au siluit o minune a lumii. Ceea ce alcătuia însă morbul bizantin al decăderii a trecut din ruini în stăpânitorii noi, şi puterea Osmanlâilor a clocit încă de la început în măruntaiele ei boala gărzilor pretoriene, a intrigilor de gineceu şi a demnitarilor castraţi. Sultanii au primit dela profirogeneţii căzuţi rânduiala lor de curte. Cum s’au aşezat în palatele biruinţelor sau în ceea ce fusese palate s’au împresurat de ieniceri şi hadâmbi, de robi şi roabe şi au căutat în haremuri o răsplată de paradis pe pământ a tru- delor războinice din această viaţă. In cea mai mare expansiune a forţei lor, aceşti oameni ai săbiei nu şi-au putut ridica ochii spre orizontul unde luceşte steaua noastră polară, ci s’au mărginit între aromele cuhniei şi 6* 68 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB miresmele haremului, amestecând în ele şi izul sângelui. Virusul bizantin, sporit de propria febră orientală, a mai primit şi adaosul vicleniei europene. Astfel istoria celui mai mare sultan turc, Soliman-cel-Măreţ, a avut ţesute în ea cele mai crude tristeţi şi turpitudini. Stă- pânitorul acesta de noroade a putut coborî în turbeaua lui în- credinţat că a stat pe putere şi slavă. Totuşi nu stătuse decât pe putreziciune. IV Hoardele turcomane în Răsărit şi ienicerii în Apus obişnuiau să culeagă pentru seraiul împărătesc feciori şi fete, alegând asemenea pradă din ce găseau mai frumos. Băieţii erau cu îngrijire crescuţi şi şeful eunucilor albi alegea pentru slujba înaltei Porţi slujbaşii palatului, caligrafii, muzi- canţii,— tot ce purta numele de «icioglan ». Ciurucurile treceau afară la munca grădinilor şi acareturilor: aceştia erau «azamo- gianii ». Rânduiala curţii cerea ca slujitorii albi să nu păstreze din bărbăţia lor decât aparenţa. O parte din fecioarele aduse intrau în haremul marelui stă- pân. Copile cu ochi albaştri din ţinuturile de cătră miază-noapte, ochi căprii şi cosiţe castanii de la Carpaţi, boiuri unduioase de la Caucaz şi destul de des domnişoare de pe coastele italiene şi franceze. O raită de piraţi berberi au izbândit astfel a aduce haremului împărătesc o marfă mai puţin obişnuită, întru care s’a aflat şi o odraslă de patricieni de la Veneţia. Copila aceasta a stârnit mare răzmeriţă în gineceu. Avea ochi verzi aprigi, minte ageră; lacrimile şi tânguirile i-au con- tenit curând. A început a privi cu luare aminte în juru-i. Zâm- betul ei a devenit destul de enigmatic atunci când a fost înfăţi- şată lui Soliman Sultan. De două veacuri generaţiile succesive de roabe împărăteşti izbutiseră a da lumii cele mai splendide exemplare bărbăteşti. Au fost sultani frumoşi ca nişte zei. Dintre aceşti măreţi feciori se ridicase şi Soliman. Veneţiana i-a zâmbit cu plăcere şi a avut ambiţia să-l cucerească. Era un destin de împărăteasă. — Ce doreşti a întrebat-o împăratul?. ROXELANA 69 — Prea strălucite Domn, i-a răspuns ea, aş dori să nu mai văd mutra Iui cîzlar-aga şi a acoliţilor săi. Pe lângă lipsa pe care o au, sunt şi urîţi. Soliman a privit-o cu luare-aminte, mirat de asemenea cute- zare. Era pentru el o femeie nouă, cum nu mai văzuse. Ieşind din harem, i-a aruncat pe umăr basmaua de mătasă. Când l-a primit, bărbatul a găsit în ea mai mult decât nădăjduia, a luat mai puţin decât voia; a revenit ca la un izvor ce se îndoieşte necontenit. Pe lângă taina ei, pe care o administra cu viclenie, Vene- ţiana răspândea în juru-i, în harem, o veselie de tinereţă şi de primăvară, care a cucerit pe cadânele bătrâne şi pe cîzlar-aga. In scurtă vreme şi-a făcut prieteni şi partizani devotaţi. Eve- nimentul cel mai neaşteptat se produsese în împărăţia Osman- lâilor: padişahul, umbra lui Alah pe pământ, dintr’o anume noapte, nu mai cunoştea decât o singură femeie. — Nu-i nimic, suspinau dregătorii bătrâni; va fi şase luni sultană-haseki, pe urmă va trece şi asta cum trece fumul şi cum trec miresmele. Insă lucrul n’a trecut ca fumul şi ca miresmele. Noaptea a înrâurit asupra zilei; revoluţia a sucit şi a întors datinile; sultanul şi-a scos la vedere favorita şi a făcut-o soţie legiuită a sa. Astfel Veneţia, biruită pe mări şi în insule, câştiga în altă parte o victorie cu atât mai serioasă, cu cât era mai ascunsă. ' înaintea Veneţiencei locul de sultană-haseki, adică favorită, îl avusese o Georgiană languroasă şi blândă, cu numele Sulame. Era o simplă roabă şi un simplu obiect de plăcere. Iată-1 pe marele Soliman pătruns de veninul subtil al unei muieri de altă specie. Amorul ei avea rezerve necontenite; noaptea următoare făgăduia alte delicii, care totuşi rămâneau nişte oaze ale unor deşerturi neistovite. Trupul ei rămânea într’una proaspăt; stă- pânul simţea într’una nevoia să se întoarcă la el. Inteligenţa viperină a acelei Europene curând a înlănţuit deplin pe marele stăpân al lumii. Patriciana a dobândit nu numai locul de tova- răşă oficială, nu numai juvaerurile şi brocarturile, şi horbotele de matasă şi tot ce poftea, — ci şi patru feciori ale căror nume au fost: Mehmet, Selim, Baiazid şi Gingir. Acesta din urmă,' 70 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE pitic şi debil, cu capul mare înfundat între umeri, era poate un simbol al unor amoruri meşteşugite şi bolnave. Şalizade: adică prinţ moştenitor, rămăsese totuşi Mustafâ, fiul Giorgiencei. Deci sultana de la Veneţia, căreia istoricii i-au zis Roxelana, şi-a propus ca un drept al ei de mamă, să schimbe succesiunea la tron. Fiul Georgiencei trebuia înlăturat; în locul lui trebuia aşezat Mehmet. Atacul s’a produs întâi cu blândeţă, apoi cu oarecare vioi- ciune, între plăcerile aşternutului. Dar Soliman obişnuia să lase lângă papucii de după perdeaua uşii preocupările lui politice. Oricât l-a împuns cu corniţele ei sultana-doamnă Roxelana, măria sa stăpânul a păstrat ca pe o lege hotărîrea sa cea dintâi. Atuncea Doamna Roxelana a cerut mijloace de izbândă dela umbrele strămoşilor săi din cetatea Adriaticei, adăogind în acelaşi timp practicile prea obişnuite în Seraiu. Din harem în ganguri, dela cîzlar-agasila capu-agasi, din poartă în poartă, de la roabe la robi, dela slujitori la demnitari, dela Divan-yolu la Arz-odasî, au început a umbla vorbe şi pre- pusuri care arătau pe şahzadâ Mustafa uneltind în vilaietul său din Asia. Şahzade Mustafa avea trupe puternice în Amasia şi ienicerii îl preţuiau ca pe un mare viteaz. Bizuindu-se pe credinţa şi dragostea oştenilor, Mustafa avea deci intenţia să dărâme din scaun pe părintele său Soliman. — De ce-i tăcut şi mâhnit în astă-seară Domnul meu? în- treabă Sultana-Doamnă. A primit veşti neplăcute de pe câm- purile de luptă? — Nu, zâmbeşte obosit Stăpânitorul; oştile noastre se dove- desc biruitoare pretutindeni. — In Tracia seceta urmează să ardă ogoarele noroadelor? — Nu, a plouat; dar puteam da noroadelor de aici pâne din Asia. împărăţia noastră e întinsă şi se va mai întinde. — Poate m’a urît. Domnul meu pe mine. — Nu, floare a sufletului meu; nu-i asta. La tine găsesc numai bucurii. Vin la tine ca să răsuflu de intrigile fără sfârşit ale împărăţiei. — Sânt intrigi,în jurul măriei tale? a întrebat cu nevinovăţie Roxelana. ROXELANA 71 — Sânt, suflete; sânt, scumpo; dar le uit când păşesc pragul tău. N’aş crede că am un duşman într’un copil al meu prea iubit, care cunoaşte că rânduiala mea a fost scrisă pe stâncă de granit. Ştie că va moşteni, deci nu-i nimic adevărat. Să lăsăm asta. Tu, dar nepreţuit al lui Alah, apropie-te şi dă-mi ce nu-mi poate da nimeni în această viaţă. Sultana-Doamnă a oftat mângâind pe soţul său. Primindu-i desmierdările, gândul ei fix rămâne neadormit, ca o candelă arzând pururi. Nu mult după asta, în preajma sărbătorilor bairamului, un călăreţ grabnic de la Stambul a ajuns la'Amasia, în tabăra oş- tilor lui Mustafa. A cerut intrare la măria sa şi s’a înfăţişat c’un coşulcţ de aur plin de naramze şi caise zăhărîte. A îngenunchiat ridicându-1 de-asupra frunţii şi a aşteptat să fie întrebat. — Cine eşti? de unde vii? — Sânt robul strălucitului padişah şi al măriei-tale, a răs- puns hadâmbul negru şi uriaş. Aduc dulce dar dela împărăţie. Mi l-a încredinţat cu mâinile sale însuşi mărita Doamnă Sultană, Mi-a spus: Dă-1 fiului nostru, şi să ospăteze sănătos. Să-i fie cu priinţă Alah 1 — Aşa a spus Doamna Sultană? — întocmai aşa, mărite stăpâne. Toată suflarea împărăţiei îţi doreşte sănătate şi ani îndelungaţi. — Să spui că ai adus darul. Cum te chiamă? — Omar mă chiamă, prea slăvite. — Să spui, Omar, că ai adus darul; l-am primit şi mulţămesc frumos. — Dela Stambul până aici la Amasia, am umblat ca o săgeată, fericite Doamne. — Văd, Omar, şi-ţi mulţămesc şi ţie. Ca să cunoşti mila mea, iată îţi dăruiesc acest harmasar roib pe care am poftit să-l în- calec în dimineaţa asta. Al tău să fie, cu tot cu tacâmul lui. Robul a bătut metanie, sărutând poala straiului lui Şahzadâ. — Şi pe lângă asta, îţi dăruiesc, Omar, şi această naramză îngheţată în miere. Mănânc’o aici în faţa mea şi să-ţi aduci aminte de mine. — Da, mărite stăpâne; până la sfârşitul vieţii mele n’am să uit mila măriei-tale. 72 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Cu mâna sa, Şahzade a ales şi i-a dat naramza. Omar a pri- mit-o din genunchi şi a mâncat-o cu lăcomie... Apoi s’a ridicat ca să se ducă să-şi ia harmasarul roib. N’a mai ajuns la calul pe care-1 ţineau paicii. A şovăit, a căzut în brânci, s’a svârcolit şi în puţinş clipe a rămas pe spate, cu ochii morţi boldiţi spre cer. — Duceţi harmasarul în grajd, a poruncit Mustafa şahzade paicilor săi. Daţi cuvânt la odăi să vină vracii să ridice pe acest biet om. Ce-o fi avut? După aceste cuvinte a învălit paneraşul în pânza de matase în care fusese adus şi a privit în tăcere spre doi din slujitorii săi de taină, care îl aşteptau la treptele cerdacului. Ei au plecat frunţile. Cel mai în vârstă a murmurat: — E un dar femeiesc. Bărbaţii întrebuinţează hamgerul. —• Să dea vracii ştire că robul a murit de inimă, a hotărît, întunecat, Mustafa şahzade. V. Când s’a vestit în Seraiu de întâmplarea de la Amasia, Roxe- lana Doamna s’a uimit nespus, frământându-şi mânuţele cu de- gete subţiri. Apoi a poftit numaidecât să se înfăţişeze Domnului său sultanul, ca să-l bucure că veştile de sănătate din partea lui Şahzadâ sunt mulţămitoare. — Bănuiesc că fructul dăruit de Mustafa robului va fi fost otrăvit... a şoptit ea, cu ochii măriţi de spaimă. — E cu putinţă asta? Nu cred... a răspuns sultanul. De ce eşti atât de neliniştită? — Sânt neliniştită, stăpâne, din două pricini. Să ne aşezăm pe această canapea,lângă havuz.Nu-i nimenea alături,înDivan-Yolu ? — Nu-i nimeni. Vorbeşte. — Sânt neliniştită, stăpâne, deoarece coşul de fructe zăhărîte l-am trimis eu. Şi s’ar fi putut ca naramza s’o guste Şahzade. — Crezi c’a fost înveninată ? — Se poate, mărite stăpâne. Ce nu se poate în această puternică împărăţie? S’ar putea să nu fi fost otrăvită naramza. Vracii de la Amasia arată că robul avea inima slabă şi a căzut de trudă. — Dacă vracii au spus aşa, atunci nu-ţi înţeleg frământarea, floare de raiu. ROXELANA 73 — Mă frământ, mărite stăpâne, ca şi cum aş fi vinovată eu. Dacă a fost cumva fructul înveninat? — N’a fost înveninat. — Ba s’ar putea să fi fost, stăpâne. Cine a adus acea naramză, văd că e greu să se afle. Am pricină să fiu de două ori neliniştită, pentrucă bună voia stăpânului a hotărît şi copilului meu iubit Mihmet o raiâ la Dunăre. Stăpânul meu a binevoit a-i dărui şi aur şi a-i hărăzi ortale bune de ieniceri. Dacă a fost în primejdie Mustafa, poate fi în primejdie şi Mehmet. Lumea e plină de fiinţe zavistnice, stăpâne iubite, şi te poftesc să nu mă laşi singură în iatacul meu. Sânt plină de îndoieli şi frică. Sultanul a încercat s’o liniştească; ea i-a zâmbit cu mâhnire şi s’a alipit de el ca o iederă. — Am avut un vis urît, mărite Doamne. Visul s’a împlinit într’adevăr. Cei doi vraci, care aduseseră dcla Amasia ştire la împărăţie, au plecat din Stambul cu o epistolă binecuvântată dela tată cătră fiul său. In ziua ce a urmat s’a pecetluit la Divan-Yolu plecarea lui Mehmet şi vistiernicul Porţii a adus în burdufuri aurul. S’au înfăţişat şi căpitanii ienicereşti ca să însoţească, pe calea Adrianopolului, alaiul tânărului vlăstar al împăratului. La al şaselea ceas, copilul urma să se înfăţişeze şi să îngenuncheze la sărutarea mânii părintelui său. La acel ceas sultana Doamnă Roxelana'-a dat strigăt cumplit şi a căzut cu faţa în jos peste cele din urmă zvârcoliri ale iubi- tului său fiu Mehmet. Au venit asupra ei femeile, ridicând-o. Ea le-a respins, cu priviri crâncene. S’a zvonit îndată că feciorul a avut o boală prea grabnică, poate de inimă. Şi mama s’a retras rănită, încuindu-se în iatacul ei. Se ridică împotrivă-i ceva mai mare, mai mult, mai covârşitor decât Sultan Soliman. Soarta, cu ochi de ghiaţă verde ca şi ai Doamnei Roxelana, i se împotrivea, făcând altă rânduială viilor şi morţilor. Lacrimile şi strigătele nu folosesc la nimic. Unii filosofi apu- seni au dovedit celor iniţiaţi că Dumnezeu e o născocire pentru cei slabi, ca să-şi poată suporta mizeria. Duhul pe care-I avem în noi e o forţă în sine, care poate resta- bili cumpăna împrejurărilor. 74 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB Deci Roxelana a zâmbit numai puţintel trudită Domnului său, când el a venit s’o cerceteze. Era tare şi totuşi trebuia să pară slabă. Era hotărîtă să în- frunte orice şi totuşi a căzut în genunchi, înclinându-şi fruntea şi cuprinzând acel trup care vibra de câte ori ea se alipea de el. Dându-i impresia pasiunii amoroase, Roxelana a rugat pe marele stăpân s’o ierte că-i pricinueşte turburare şi mâhnire. — Am pierdut un bun scump, gâfâia Veneţiana şoptit. Doresc altul tot dela cel ce mi-a dăruit pe întâiul. Măritul împărat i-a cuprins tâmplele: — Alină-te, iubirea mea, a zis el grav. Trist sânt şi totuşi mă faci fericit. Fi-vom pururi amândoi şi în cealaltă viaţă. Ochii ei erau o mare adâncă şi liniştită subt luciul căreia se pregătesc dezastre. Iată că, într’o zi, unul din slujitorii credincioşi ai sultanei Doamne a găsit, din întâmplare, pe calea dela Scutari, în Anatolia, un călăreţ de olac ucis şi jefuit de lotri. Ii lipseau calul, armele şi banii; însă în căptuşeala hainei îi rămăsese o carte pe care slu- jitorul a adus-o stăpânei sale. Călăreţul ucis părea a fi un trimis tainic şi acea carte cuprindea poate veşti în legătură cu tre- burile împărăţiei. Doamna Roxelana a chemat pe doi din icioglanii săi cali- grafi şi le-a dat cartea s’o deslege. Cum au străbătut cu privirile rândurile epistolei, acei icioglani au căzut cu frunţile la pământ şi au strigat: — Aman, Doamnă! se găsesc în această carte uneltiri pri- mejdioase împotriva stăpânului nostru Padişahul. — Vai! a strigat Doamna Roxelana, pocnindu-şi palmele; numaidecât vreau să cunosc primejdia, ca s’o afle c’o clipă mai devreme Domnul meu din gura mea. Luminăţia sa rămâne-va în putere şi pe cei vicleni îi va zdrobi sub copitele calului său! Cei doi caligrafi s’au sfiit mai întâi, după aceea n’au întârziat a arăta adevărul. — Slăvită Doamnă, stăpâna noastră, taina ce ni se desvăluie e cu primejdie mare, ca o sabie cu două tăiuşuri, căci, din anu- mite vorbe ale acestei epistole, se înţelege că Mustafa Şahzadfe e amestecat într’o înţelegere cu Persienii, împotriva slăvitului său părinte. ROXELANA 75 — Vai şi iar vai! s’a frământat Doamna Roxclana, nemaipu- tându-şi stăpâni cutremurul. Primejdie pentru viaţa şi tihna stăpânului nostru este să dăm la iveală uneltirea, au să n’o dăm. Căci dacă o dăm pe faţă, pentru suflatul părintesc va fi ca şi o moarte; iar dacă n’o dăm, primejduim de asemeni pe luminăţia sa. Icioglanii au îngenunchiat şi au bătut metanie, apoi s’au retras. — Nu spuneţi încă nimic nimănui, i-a îndemnat Doamna Roxclana, şi şi-a tras din cingătoare năframa, ca să-şi ascundă lacrimile. Cartea a rămas pe măsuţa de abanos. N’a trecut nici un ceas şi ştirea a început să bâzâie pretutindeni în Seraiu, ca un bărzăun supărător. Când Soliman-sultan a intrat, cu privirile neguroase, în chilia soţiei sale prea iubite, Doamna Roxclana s’a repezit ca s’acopere cartea cu faldurile feregelei. — Nu, nu! a strigat ea spăimântat, cu palmele împreunate. — Iubita mea Doamnă, a rostit el grav, mărturiseşte-mi ce se întâmplă. Nu-mi ascunde nimic. Am văzut cartea. — Copilul nu poate fi vinovat! a strigat Veneţiana. E sânge din sângele măriei tale. Cruţă-1. Soliman-sultan s’a apropiat şi a mângâiat-o. —• Vreau să văd cartea. — Domnul şi stăpânul meu, se zbătea ea, sânt încredinţată că e o carte plăsmuită. Duşmanii noştri se ascund pretutindeni în juru-ne; îi avem şi înăuntru şi în afara Seraiului. Nu te lăsa biruit de mânie, soţule al meu iubit! Ascultă-mă şi pe mine odată. Aş vrea mai bine să mor decât să te văd atât de turburat. — Dă cartea ! a poruncit sultanul. Veneţiana s’a ferit şi a lăsat Ia vedere, pe măsuţa de abanos, cartea. Scena aceasta de tragedie s’a prelungit după toate rânduelile marei arte, până ce Soliman-sultan a primit-o pe Doamna sa în braţe şi i-a şters lacrimile cu barba. — Eşti o muiere neştiutoare! i-a zis el cu blândeţă, depu- nând-o delicat pe sofa. Ce pot şti femeile despre treburile încurcate ale unei împărăţii ca a mea. 76 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Aceeaşi barbă s’a sbârlit cu turbare în Divan-Yolu, unde l-au împresurat pe măria sa dregătorii chemaţi în pripă. Sultanul a aţintit cu priviri pline de înfricoşare pe Rustem-vizir; şi când şi-a învăluit iar barba de viforul mantiei, Rustem-vizir a căzut în genunchi şi şi-a înclinat fruntea până la imineii cei roşii ai împărăţiei. —• înţelegi ce-ţi poruncesc eu, Rustem? a întrebat împăratul cu glas trudit de bântuirea furtunii. — Ascult, prea mărite stăpâne. — Iţi poruncesc, Rustem, să iai cu tine destui oşteni ai mei de credinţă, să treci cu ei chiar astăzi Boazul şi să n’ai hodină până la Amasia. Să-mi aduci pe Mustafa aici. Să nu-1 strici. Vreau să-şi mărturisească în faţa mea nelegiuirea. Rustem, marele vizir, a îndrăznit: — Să fie oare vinovat fiul strălucirii tale? — Vom vedea Rustem. In faţa mea nu va putea tăgădui. Iar dacă e nevinovat, Alah va lumina judecata noastră. Rustem a fost într’o săptămână la Amasia. Marele vizir cunoştea puterea oştilor lui Mustafa, jjrecum şi dragostea lor pentru Şahzadfe. Pe de altă parte, în lungul drumurilor Anatoliei, credinciosul împărăţiei cugetase la întâmplare şi-şi înşiruise în- trebările şi răspunsurile după metoda retorilor greci. Ciudată acea scrisoare care a apărut dintr’odată în seraiu, adusă ca de o pasăre măiastră. Ciudată acea scrisoare după jocul otrăvurilor. Ciudată împotrivirea stăruitoare a Doamnei sultane. întreg seraiul o cunoaşte, întreg seraiul se loveşte de mila Doamnei sultane. Insă împărăteasa n’a plâns atâtea lacrimi la moartea fiului său Mehmet. Fiinţa aceea aprigă şi ageră ca o coasă n’a fost dăruită de Alah cu duhul blândeţii. Rustem-vizir simte că în dosul ochi- lor ei verzi poate fi scrisă şi soarta căpăţânii sale. Ajuns la tabăra lui Şahzadfe, Rustem-vizir s’a închinat cu- viincios şi a fost primit cu bunăvoinţă. Fiul a aflat că părintele său pofteşte să-l vadă grabnic. E o poftire prea-stăruitoare. Rustem-vizir ocoleşte pricina pentru care s’a făcut chemarea, însă chemarea e stăruitoare. Dacă se poate, fiul trebuie să se pregătească fără întârziere de drum. Porunca este ca Rustem vizir să nu se întoarcă singur. — A poruncit părintele meu aşa? Cu glasul său? ROXELANA 77 — Aşa a poruncit, cu însuşi glasul strălucirii sale, se închină Rustem. Mustafa şahzadâ priveşte cu luare-aminte pe dregător. în- treabă, zâmbind: — La Istambul vremea e bună şi liniştită? — Aş putea să-ţi spun că-i bună, Şahzadâ, răspunde vizirul, însă n’aş grăi adevărat dacă ţi-aş spune asta. Ştii că-mi eşti drag şi că vechii slujitori ai împărăţiei te preţuiesc ca pe o piatră rară. — Atunci s’aşteptăm să se facă vreme bună, a răspuns coconul împărătesc. Deocamdată îmi prieşte mai bine la Amasia. Rustem şi-a pipăit grumazul. — Deşi partea aceasta a finţii mele e în primejdie, a râs el, voiu aduce stăpânului nostru răspunsul măriei-tale. VII. Când s’a aflat rezultatul soliei marelui vizir, Doamna Roxe- lana s’a bucurat făţiş. A cuprins râzând puţintel răutăcios pe domnul său şi i-a rostit înţelepte cuvinte: — Câteodată întârzierea e prielnică, stăpâne bune. Cât aştep- tăm, va ieşi la lumină adevărul. Soliman sultan a suspinat neguros. — Iubita mea, a răspuns măritul stăpân, ceasul mâniei mele a trecut. — Nu-i aşa? mă bueur nespus, Domnul meu. — Aşa este, Doamnă, ceasul mâniei mele a trecut. In acel ceas, credinciosul Rustem a fost în primejdie să treacă puntea vieţii. Trec eu însumi la Amasia, ca să judec acolo pe fiul Jneu. Roxelana s’a spăimântat, s’a sbătut, a încercat să vorbească, să se împotrivească. împăratul i-a astupat gura încondeiată trandafiriu. N’a mai vrut s’asculte nimic. Râdea strâmb. A rămas neînduplecat. — Implineşte-mi măcar o rugăminte, prea iubite stăpâne, a îndrăznit într’un târziu Roxelana. Ia cu măria-ta pe pruncul nostru Gingir.ca să se bucure şi el de călătorie şi să-ţi fie inima blândă când vei ajunge acolo. Gingir iubeşte pe Mustafa ca pe-un Dumnezeu. — Bine, a încuviinţat sultanul. Prcgăteşte-ţi pruncul. II iau cu mine, ca să se bucure de priveliştile împărăţiei noastre ca de nişte jucării ce nu vor fi niciodată ale lui. 7* REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE — Vai... a suspinat Doamna Roxelana. — Mângâi-te, a'zâmbit Soliman, căci partea lui în această lume nu e cea mai rea. Coconii măreţi sunt mai în primejdie decât acest prunc cu care soarta n’a fost darnică. E destul de ascuţit la minte, ca să-ţi spuie tot ce va vedea. Luând deci pe mezinul său prea iubit Gingir, slăvitul sultan a trecut cu mare alaiu în Asia. După rânduiala Porţii, nu era îngăduit noroadelor să-l întâmpine, Stăteau departe de cale, îngenunchiate. La popasuri, ajungeau înainte cei nouăzeci şi nouă de bucătari, ascuţindu-şi cuţitele. In vremea ospeţelor stăteau şirag în jurul cortului celui mare nouăzeci şi nouă de baclavagii. Dela cel dintâi ceas al zilei, nouăzeci şi nouă de băr- bieri aşteptau scularea marelui stăpân al lumii. Oştile împânzeau satele/vămuind oile şi grânele. Navrapii ajungeau cu harmasarii lor până în zările cele mai depărtate, împungând cerul cu suliţele, că să iee spaimă neamurile. Astfel stăpânul cel înfricoşat al lumii a ajuns la porţile Ama- siei şi slujitorii împărăţiei au întins cortul cel mare de matasă, cu bold de aur în vârf. Porunca a fost să rămâie marginea taberii împărăteşti pustie. Şi se vedeau desluşit focurile taberii oştenilor lui Şahzade. Un pâlc de cavaleri cu zale şi coif a trecut în pas domol cătră acea tabără a coconului împărăţiei şi, cum au ajuns în preajma săivanului albastru al lui Mustafa şahzade, au strigat porunca stăpânului celui mare. Când s’a auzit asemenea poruncă, ordiile fiului s’au sculat sunându-şi armele. Şahzade a încălecat făcându-le semn de poto- lire cu braţul înălţat. A zâmbit cu trufie; ienicerii lui îi erau cre- dincioşi. Le cunoştea puterea, Alah îi ştia nevinovăţia. Deci şi-a pus harmăsarul alb în galop săltat şi a fost în clipă lângă cortul părintelui său. Călăreţii lui s’au oprit la o bătaie de săgeată. Fiul a aruncat slujitorilor dela cortul verde frâiele calului; pâlcul lui de oaste a dat strigăt şi ortalele rămase în urmă au răspuns, încât vulturii de sub cerul nouros au abătut spre pustie. Era o zi mohorîtă, fără soare, şi vântul sufla dinspre munţii depărtării. Soliman sultan asculta posomorît în despărţitura din fund a cortului său strigătele prelungi ale oştirii de la Amasia, pe când icioglanii săi, după rânduială, desfăceau de pe Mustafa şahzadâ armele. ROXELANA 79 Când feciorul cel semeţ a păşit spre despărţământul sfânt al cortului, muţii l-au şi împresurat cu juvăţurile. El s’a oprit numai o clipă scăpărându-şi privirile în jur. C’un muget înalt de leu mânios, s’a abătut spre cei mai de aproape lovindu-i cu străşnicie. Au căzut câţiva în juru-i încolăcindu-se ca viermii. — Nu te îndura, stăpâne şi tată I a strigat el. Intăi judecă-mă. Sultan Soliman a desfăcut un colţ de perdea, aruncând o privire groaznică asupra gâzilor. Mustafa a făcut un pas îndărăt spre ieşire, ca să-şi cheme credincioşii. Atunci muţii s’au izbit din nou asupra osânditului, l-au doborît şi l-au ţintuit la pământ, sugrumându-1. In acel minut a intrat de-afară, alergând cu bucurie spre Dumnezeul său, Gingir mezinul. Când l-a văzut căzut şi zdrobit, a ţipat răsucindu-se în loc ca şi cum ar fi fost cuprins de nebunie năprasnică şi s’a prăbuşit asupra mortului. Apoi îndată s’a ridicat, privind cu ură spre tatăl său şi rupând de pe el straiele-i de ma- tasă. Cu podoaba pe care o avea la centură, un stilet mic, o jucărie aurită, s’a străpuns pe loc în inimă, ridicându-şi viaţa. S’a auzit afară ropotul străjii lui Mustafa, întorcându-şi caii spre tabără. Odată cu vântul s’a îndârjit murmurul ordieî de la Amasia. Crainicii trecuţi de cătră cortul verde spre ei au strigat poruncile stăpânului celui mare, dar ienicerii lui Şahzade n’au răspuns la chemarea de rugăciune a hogilor şi, când i-a îndemnat la prânzare bătaia căldărilor, au rămas cu armele în mână, îndârjiţi. Sultan Soliman a poruncit să fie ridicat din cortul său leşul zeului palid, care fusese şahzade - Mustafa, iubitul său, şi să fie lepădat spre marginea taberii, ca să se îndestuleze de vederea lui oştile de la Amasia. Crainicii au strigat: — Dacă braţul meu nu m’ascultă, îl taiu; şi dacă inima mea nu m’ascultă, o străpungi Bătrânul ulemă Selim-Hafiz a recitat psalmul regelui Daud, când s’a ridicat asupra sa fiul său Avesalom. S’a făcut apoi tăcere asupra taberii şi împăratul a ieşit călare împotriva ordieî de la Amasia, singur. Privea neînduplecat, ca un îmblânzitor care-şi cunoaşte fiarele. Rând pe rând ’ortalele s’au supus şi şi-au închinat frunţile în ţărână. Astfel a pierit Mustafa-şahzadâ şi împărăţia s’a întors la Istambul. 8o RBVISTA FUNDAŢIILOR REGALH VIII. înlănţuirea predestinată a întâmplărilor s’a oprit o clipă, aşa încât unii dintre muritori să aibă iluzia biruinţii şi a veşni- ciei. Numaidecât fantomele adevărului au ieşit din mormântele proaspete. La cel dintâi popas pe calea Istambulului, icioglanii care despoiaseră pe Şahzade s’au înfăţişat la marele-stăpân, îngenun- chind şi întinzându-i hârtiile găsite asupra mortului. Soliman s’a posomorit. Masa fusese bună. II aştepta hodina pe piei de tigru a ceasului de după-amiază. — Ce-iasta? îmi aduceţi alte dovezi ale vicleniei osândi- tului? — Slăvite stăpâne, a răspuns cu mare umilinţă Arun, mai- tnarele caligrafilor, n’am fi îndrăznit să tulburăm din nou pe stră- lucirea ta cu altă dovadă de vinovăţie. Dar hârtiile pe care le aducem mărturisesc altfel. S’ar putea ca ele să fi fost pregătite de Mustafa-bei. — Atunci? — încredinţăm pe strălucirea ta că ceea ce am găsit noi nu-i plăsmuit. Cunoaştem caligrafiile tuturor diacilor care s’au în- vrednicit să îndrepte cărţi împărăţiei, cu iscăliturile şi peceţile şahilor de la Răsărit şi a beilor de la Miazăzi. Nu poate fi nicio îndoială asupra celor cuprinse în cărţi. Se vede, din ce-am cer- cetat, că Şahzade a fost străjer neclintit al hotarelor împără- teşti. Toţi se supun ameninţării lui Şahzadâ şi mărturisesc dorinţă de pace, ca să nu supere cu nimic bunul-plac al strălucirii tale. Iată. Arun caligraful a dat cetire cărţilor de Iş Persia, şi de la Industan, şi de la Egipet. Soliman a rămas ca o stană pe covorul lui. Alah îi trimitea pedeapsă cumplită, căci porunca sa pricinuise jertfa unui nevi- novat şi acel nevinovat era copilul său. Şi-a stăpânit geamătul lăuntric, şi-a încleştat în ghiare barba. Nu mai era nimic de făcut. Cei pieriţi nu se mai înalţă din sângele lor. Soarta îi hotărîse asemenea crâncen ceas, pentru păcate şi greşeli trecute. Mai fericit era mortul care se ducea să fie în- cununat cu lumină la scaunul lui Alah, decât măria sa care, pe ROXELANA 8t acest ticălos pământ, rămânea încărcat de ani, sfâşiat de zădar- nice păreri de rău. Cine era vinovatul adevărat? Cine pusese la cale pieirea băiatului său? Cum spun jurisconsulţii bizantini? Cine a avut interes să facă asta? Cui foloseşte moartea primogenitului său? Vrea Domnul Dumnezeu, în mânia sa, să-i întoarcă braţul spre a zdrobi pe alţii? Să fie vinovată acea care-i dă pe pământ feri- cirile raiului? Sau vor fi fiind vinovaţi alţii dintre aţâţi răi care furnică în umbra Porţii? Mişelnică e făptura omenească şi mânia fără frâu îndeamnă în anume ceasuri pe Domnii lumii să dea drumul izvoarelor de sânge, ca să nu mai rămâie neam omenesc trăitor subt soare! Icioglanii se retrăseseră. Sultanul se cumpănea înainte şi îndărăt în locul său, clătinat de spaima singurătăţii. Murmura versete sfinte. O Alah! Ha Alah! singur mă aflu în valea mâhnirii... Chiamă pe rob subt lumina ta; conteneşte-i osânda. A lovit cu inelul gongul din dreapta sa. A poruncit negrului care s’a arătat subt perdeaua de catifea să cheme pe Selim-Hafiz. Bătrânul tâlcuitor al legii Proorocului a ascultat mărturisirea Domnului său. A luat în mânile-i cu unghii cârligate cărţile aflate. S’a cufundat în cetirea lor. După cetirea lor a oftat şi a tăcut. — Ce spui tu, Selim-Hafiz? a întrebat împăratul. Selim-Hafiz n’avea nimic de spus. Totuşi trebuia să spuie ceva, căci asta era slujba lui. Mai bine ar fi fost să fie întrebat înainte de fapta cea crâncenă, dar împăraţii au nărav să făp- tuiască întâi şi să întrebe după aceea. — Mărite stăpâne, a suspinat clericul, niciun fir de păr şi niciun paiu nu se clinteşte aici pe pământ fără ştirea lui Alah cel veşnic. N’avem nimic de făcut. Să ne închinăm şi să ne su- punem. Marele Soliman s’a simţit mai mic decât toţi mişeii împărăţiei sale şi două lacrimi i-au izvorît din ochi. Le-a alungat cu mâna stângă în lungul bărbii. — Vinovaţii... vinovaţii... a şoptit el. — Alah va lumina înţelepciunea Domnului meu... a răspuns bătrânul. 6 *2 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE — Ce să fac, Selim-Hafiz? Bătrânul s’a închinat cu smerenie şi frică: — O, stăpâne, Selim-Hafiz spune că pământul e sătul de sânge... împăratul a înălţat fruntea şi a încruntat sprânceana. Selim Hafiz s’a dus la ale sale. Legea împărăţiei otomane deschidea urmarea la tron celui de al doilea fiu al Doamnei Roxelana, Selim cu numele. Fără îndoială, Domnul-Dumnezeu îl vesteşte pe împărat că altfel nu poate fi. Căci numele lui Selim şahzadâ e şi numele lui Selim-Hafiz. Prin asemenea potriviri îşi dă Domnul-Dumnezeu înştiinţarea. Dar Selim, al doilea fecior al Doamnei Roxelana, era un flăcău pântecos şi buged. Ii plăcea să mănânce îmbielşugat şi se spunea că are o înclinare neînfrânată pentru vinuri, cu care se îndeletnicea în tovărăşia unor prieteni. Mult mai mult se bucură de dragostea maicii sale Baiazid, al treilea fecior, care avea în priviri ascuţimea ei şi în înfăţişare liniile divine ale frumuseţii. Gingir, copilul şubred, se prăpădise prin voinţa prea înaltă a lui Alah. Deci, urmând legii, Selim avea dreptul tronului. Ţotuşi împăratul bănuia că Roxelana va pune înainte dragostea ei pentru Baiazid. împăratul a oftat întru singurătatea lui. Ajungând la Stambul, înălţimea sa va avea poate să judece pe prea iubita-i soţie. Poate Alah îl va lumina s’o ierte, căci ea îi rămâne totuşi singura mân- gâiere a vieţii. Insă urmaş va fi Selim, după legea împărăţiei. Alaiul împărătesc a trecut în şeici Boazul şi împăratul a pus piciorul în grădinile Seraiului. Roxelana îşi primise veştile dela oameni ai săi, prin călăreţi grabnici şi înţelegea că i-i ameninţată viaţa. Totuşi destinul trebuia să-l cârmuiască ea, aşa cum înţelegea şi cum hotărîse. Putea pieri; era însă o mamă vitează. Când a intrat împăratul în grădină, curtenii au ocolit pe alei şi l-au lăsat singur. Intru întâmpinarea măriei sale venea Doamna Roxelana. Ea era singură; femeile sale pândeau de după per- delele haremului. Muţii împărăteşti nu se îndepărtaseră; se opriseră în fund, aşteptând poate o poruncă. Doamna Roxelana şi-a repezit asupra lor fulgerul privirii, apoi şi-a îndârjit trupul, ca o viperă caţe atacă. ftOXELAtfA 83 ’Soliman s’a oprit părând nehotărît. Ea a păşit grabnic până în faţa lui şi a căzut în genunchi. — Doamne al milei 1 Doamne al iubirii mele 1 a cântat ea cu glasul nopţilor când stăpânul său o cerceta; nu mă cruţa, Doamne, dacă pofteşti să-mi iei viaţa. Lipsită de mângâierea ta, fiinţa mea n’are preţ. Nu mă lepăda însă gâzilor; ridică-mi viaţa cu mâna ta. Era încă frumoasă; atunci ieşise din baie stropită cu mi- reasmă de trandafiri. Purta feregeaua primei lor nopţi. Intre două scoarţe de mătasă, îi întindea leşul uscat şi vechiu al unei flori rare. — Ce-i asta? a întrebat împăratul. — E floarea care a fost martoră a bucuriei mele dintâi, Doamne. De atuncea, din noaptea neuitată, o păstrez. Cu sângele meu să înflorească din nou. I se desfăcu feregeaua, i se luminară sânii. Avea spre Domnul său avântul cu care îl biruia totdeauna în luptele intimităţii. Vencţiana calculase şi abstinenţa împăratului în răstimpul tristei lui expediţii. La un ceas după această întâlnire primejdioasă, în chioşcul din vreme pregătit, Soliman se desfăta în ospăţ, pregătindu-se pentru alte plăceri mai tari. Pe când Mustafa şi Ginglr dormeau alături în ţărâna Asiei. IX. A-doua-zi şi a-treia-zi Doamna Roxelana a aşteptat o hotă- rîre nouă în ce priveşte urmaşul împărăţiei. Dar acea hotărîre n’a venit, aşa încât lupta trebuia începută iar şi dusă fără oprire. Cu cât îl împovărau anii, împăratul se arăta mai încăpăţînat. Socotea rânduielile sale pe pământ drept lege dumnezeiască; hotărîrile sale, munţi de neurnit. I se părea că aşezămintele sale vor stărui în veac şi pururi. Selim beţivul rămânea deocamdată urmaşul neînduplecatului. Doamna Roxelana hotărîse în taina sufletului său altfel şi înde- plinea tot ce trebuia ca să treacă peste hotărîrile omeneşti, sub- stituindu-se cu semeţie celui care împărăţiile ca pleava le vântură. Din câte cunoştea şi săvârşise odrasla de patricieni era mai mult decât oricând încredinţată că vorbele mari care încearcă să cu- 6' 84 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE prindă necunoscutul şi neştiutul nu au nici măcar umbra unei realităţi. In faţa unei voinţe covârşitoare, totul trebuia să ce- deze. Prima noapte a revederii ei cu Soliman sultan rodise domnia velaietului Ciliciei, în preajma Stambulului — deocamdată te- melie a clădirii măreţe pe care o pregătea pentru iubitul său Baiazid. S’a dus şi ea, împresurată de curtea domnească, la ţărmul Mării Pontice, să aşeze pe Baiazid-bei în scaun de poruncă. I-a umplut haznaua, i-a dăruit sfetnici potriviţi şi oşteni credin- cioşi în număr îndestulător. Când s’a întors la Stambul, a găsit pe marele său stăpân mai puţin înclinat să stea cu dânsa de vorbă despre treburile împă- răţiei. Soliman avea din când în când mâhniri posomorite. Unii din curteni credeau că duhul lui Mustafa şahzade tulbură somnul părintelui său. Robii de la iatac î-ar fi auzit pe sultan, noaptea, grăind cu cineva şi tânguindu-se. — împăratul slăbeşte... ziceau unii. De aceea împăratul, mai slăbit fiind, se îndemna mai ades să scurteze de căpăţână pe unii dintre sfetnicii săi care se aflau încă în putere. — Sc apropie plinirea hotărîrilor mele... gândea Doamna Roxtlana. Ya fi fost Baiazid prea crud la minte, Vor fi fost iscoadele neadormite ale împărăţiei mai isteţe,—iată că se vădiră la ţărmul pontic viclenii şi planuri de nesupunere. — Scumpo, i-a zis într’o după-amiază Roxelanei împăratul, am aflat veşti nu tocmai plăcute din Cilicia. — Ce este? a tresărit împărăteasa. Tresărind, a zâmbit cu dulceaţă, Domnufui său. — Scumpă şi singură a mea iubire, a urmat Soliman, scumpă şi singură a mea răsplată, a vrut Alah, se vede, să n’am noroc la feciori. Unii au pierit nevinovaţi. Aflu şi de unul vinovat, care e încă în viaţă. S’a dărâmat cerul, s’a dărâmat pământul, apoi s’au amestecat vârtej în fiinţa şi în cugetarea ei. Uneltirile iubitului său Baiazid erau date pe faţă. Nu era cu putinţă să tăgăduiască. Se vedea din înfăţişarea împăratului că firele înţelegerilor şi intrigilor au fost date la iveală. ROXELANA 85 — Cum? e cu putinţă una ca asta? a strigat ea cu iuţeală. Copilul inimii mele? Cel pe care l-am socotit cel mai tare sprijin al părintelui său? Să mă ruşineze într’atât? Cred tot, stăpâne; înţeleg tot, stăpâne; însă cred şi înţeleg prea târziu. Trebuia eu cea dintâi să bănuiesc; dela început nu mi-au plăcut purtările acestui nenorocit copil pe care l-am purtat în măruntaiele mele. L-am socotit dar de dragoste; îl urăsc acuma. Dacă a pierit Mustafa nevinovat, să piară de zece ori în chinuri Baiazid, care e viclean cu adevărat Domnului şi părintelui său. Să moară 1 Voiu muri şi eu, după ce-1 voiu vedea pe el murind. Era atâta patimă şi hotărîre în ea, încât împăratul s’a înspăi- mântat. Fără îndoială că o va pierde. Fără îndoială că va rămânea cu totul singur. Se vor scufunda odată cu ea primăverile repetate ale nopţilor ei. A încercat s’o domoloască. — Fii înţeleaptă, suflete, îi şoptea el cuprinzând-o. L-au ademenit alţii; aceia sunt mai vinovaţi decât el. Ii împuţinăm pe cei mai vinovaţi şi copilul îşi va veni în fire. II ch>m să-l judec. Vei vedea că nici n’am nevoie de vorbe. Linişteşte-te, rămâi frumoasă şi zâmbeşte-mi. Baiazid a primit poruncă să se înfăţişeze la împărăţie. S’a înfăţişat cu ochi de spaimă; a intrat şovăind în chioşcul unde l-au călăuzit curtenii. Privirile lui au căutat furiş pe muţi cu juvăţurile lor. Dar muţii nu se vedeau. Nu-i nimic: împăraţii au şi alte mijloace tot aşa de sigure, ca să te scufunde dintr’o- dată în umbra morţii. împăratul şi Doamna Roxelana se aflau singuri. Doamna Roxelana tăcea, palidă ca niciodată. Stăpânul cel mare l-a privit sever. A intrat un icioglan cu cupe de băutură dulce pe-o tabla de aur. — Ia şi bea, l-a îndemnat bătrânul c’o voce care n’avea în ea nici dragoste, nici ură. Baiazid s’a cutremurat. A întins mâna, a luat o cupă, a băut o înghiţitură şi a închis ochii, aşteptând moartea. Când, după o plipă, a ridicat pleoapele, a văzut pe părintele său bând domol 86 REVISTA FUNDAŢI ILOR REGALE ce mai rămăsese din lichidul început. împăratul a depus cupa şi i-a zâmbit întâi lui, apoi Doamnei Roxelana. Obrazul mamei s’a luminat uşor. — Părintele tău şi stăpânul nostru, a zis ea, socoteşte că nu e destul de înţelept să te ţinem departe de noi. Deci îţi porunceşte să te întorci un timp în seraiu, la dascălii tăi elini. X. Aceasta a fost istorisirea prietinului meu, neguţătorul armean. Amurgul umbrea grădinile Istambulului. Priveam mişcat ostrovul de arbori şi clădiri al seraiului vechiu. Domnul Ghirgor Misir mă îndemnă cu oarecare maliţie să observ că expunerea sa, deşi mi-a fost servită în stil înflorit, după moda răsăritenilor, totuşi are îndestulătoare elemente europene. — Trebuie să sacrificăm Răsăritului şi Apusului, a încheiat el. Poezia noastră domoleşte întrucâtva realismul domniei-voastre, pe care eu îl socot mai mult critică decât literatură. După cât se vede din faptele riguros istorice pe care ţi le-am înşirat, oamenii îndeobşte stau mai prejos decât înţelepciunea în sine, care sălăşluieşte în lucruri. Nimic nu foloseşte celor răi; nimic nu foloseşte în aparenţă celor buni. Totuşi între tragedii de apocalips şi zigzaguri dintre care unele retrogradează, inima mizerabilelor fiinţe care suntem noi urmează o spirală ascendentă. Am uitat să pun la locul cuvenit finalul. Această Roxelană fără pereche, care şi-a îndeplinit menirea ei dizolvantă împotriva inamicilor creştinătăţii, n’a pierit nici de ştreang, nici de mătrăgună; ci a răposat ca o împărăteasă prea-iubită, iar măreţul său Domn Soliman a risipit asupra mor- mântului ei flori şi lacrimi. îndată ce florile s’au ofilit şi lacrimile s’au zvântat, muţii Seraiului au îndeplinit lucrarea lor asupra lui Baiazid, între- buinţând juvăţuri din mătasa cea mai fină. N’a întârziat după aceea mult nici împăratul. S’a dus să găsească între hurii pe Veneţiană. Iar Selim beţivul a scris în catastif jertfa tuturor fraţilor săi din acelaşi sânge, după legea neclintită a acelui mormânt al zădărniciilor care se numeşte Setaiul-Vechiu. ROXELANA *7 Iată, se face noapte. Asupra Bizanţului se va ridica luna. Prietenul meu a tăcut. Simţeam amândoi truda zilei. Căscam pe rând; ne era somn. __Da-da, am mormăit eu privind visul Bizanţului; poate cândva fenixul va renaşte şi va bate din aripi spre stele. Rămâi cu bine, prietene. MIHAIL SADOVEANU INFLUENŢA LUI LEW TOLSTOI ASUPRA LITERATURII CONTIMPORANE Dacă am încerca să reamintim numele celor mai talentaţi scriitori occidentali dela sfârşitul celui de-al XlX-lea şi începutul celui al XX-lea secol, care s’au format sub influenţa cutărui sau cutărui scriitor rus, ar trebui să pomenim aici de Maupassant, Romain Rolland, Galsworthy, B^rnard Shaw, Gerhard Haupt- mann, Maeterlinck, Ştefan Zweig, Hemingway. Dar important nu e faptul că aceşti scriitori au fost sau sunt astăzi celebri. Importantă e trăsătura comună, pecetea spirituală ce îi leagă pe unii de Turgheniev, pe alţii de Dostoievsky sau in- fluenţa pe care o exercită asupra caracterului creaţiei lor Cthov sau Gorki. Insă, cred că nu voi exagera scriind că mai toţi scrii- torii contemporani au resimţit influenţa sau pur şi simplu prezenţa genială a lui Lew Tolstoi. Tolstoi a jucat un rol de prim plan în integrarea literaturii ruse în literatura universală. Procesele complexe sufleteşti ale creaţiei mai tuturor autorilor moderni acuză şi astăzi covârşi- toarea sugestie a marelui creator. Ceea ce a adus el nou lumii ar put... Nu avem niciun motiv să micşorăm importanţa acestei măr- turii a Iui Anatole France. Geniul lui Tolstoi a fost alcătuit din particularităţile împrejurărilor istorice din Rusia, ţara în care germina cea mai măreaţă dintre revoluţii. Particularităţile des- voltării literaturii ruse din ultima sută de ani, caracterul progre- sist al ideilor care o însufleţeau explică influenţa ei asupra scrii- torilor occidentali şi totodată mărginirea posibilităţilor acestei influenţe. Aşa s’a întâmplat şi cu Tolstoi. Mulţi scriitori occi- dentali n’au fost pătrunşi de spiritul democratic şi revoluţionar al creaţiei lui Tolstoi, ci s’au lăsat seduşi de părţile slabe ale con- cepţiei lui despre lume. Dar, fiecare în felul său, se simţea in- stinctiv atras către Tolstoi, acest titan al Artei şi totodată acest exponent al năzuinţelor umaniste şi antiburgheze. Şi această dublă influenţă a lui Lew Tolstoi a dat roade bogate, bineînţeles pe măsura talentului şi posibilităţilor scriitorului occidental. In legătură cu aceasta, ne par interesante rândurile lui Thomas Mann despre influenţa lui Tolstoi în literatura universală. Intr’un articol închinat împlinirii a 100 de ani dela naşterea lui Tolstoi, Thomas Mann scria: «Puterea povestirii lui nu suferă compa- raţie, e unică... fiecare luare de contact cu opera lui dă creaţiei proprii noui izvoare de putere, curaj şi prospeţime. Nu e vorba aici de imitaţii. Oare poţi imita izvorul puterii? învăţătura lui nu transpare nicăiri, dar ea poate fi regăsită în opere de artă, din punctul devedere al concepţiei şi al formei absolut diferite de cele create de Tolstoi însuşi. Dar aidoma lui care, ca Anteu, din contactul cu pământul, recapătă forţa bună a unui uimitor artist, şi pentru noi opera Iui puternică şi adevărată, e pământul, natura însăşi, într’o nouă ipostază. A-l receti pe Tolstoi înseamnă 90 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE a scăpa de tentaţia facilităţii şi manierismului, de jocurile bol- năvicioase ale artei minore, înseamnă întoarcerea la izvoarele naturaleţei şi sănătăţii, înseamnă a le regăsi în tine însuţi... ». Articolul se încheie astfel: « Văd în el un exemplu demn de a fi urmat. Noi, scriitorii zilei de astăzi, repreziotăm rasa europenilor care, în comparaţie cu rasa lui, apare mediocră şi, în orice caz, mijlocie. Şi nimic nu ne poate scuza, nici frica de ultragii sau de urmări nenorocite, nici injuriile sau ura.proştilor nu ne pot servi drept împrejurări atenuante dacă nu vom rămâne la înălţimea exigenţelor epocei noastre, dacă nu ne vom împlini datoria mo- rală de a ajunge — cinstit — la adevăr, fără a ne despărţi de popor, ci ajutându-i». Scriitorii occidentali îl numeau pe Tolstoi « Homerul veacu- lui al XX-lea ». Unii spuneau că e « sfânt », alţii că e un «prooroc », «conştiinţa umanităţii», «demiurgul». Dar Thomas Mann l-a calificat cel mai pregnant: Anteu. E în numele acesta şi pu- terea uriaşă şi începutul lui pământesc, aproape păgân, şi esen- ţialul lui — fiinţa legată intim de massa poporului din care s’a născut. Căci acea « mama-pământul», cu care contactul era, pentru Tolstoi, izvorul unei nesecate puteri creatoare, a fost massa rusă, revoluţia rusă. Unii dintre scriitorii occidentali, lipsiţi de înţele- gerea împrejurărilor istorice, n’au înţeles-o. Influenţa lui Tol- stoi se făcea simţită numai în lumea lor sufletească, în desvoltarea lor ideologică şi creatoare. Această împrejurare îl îndreptăţi pe LeniD să scrie: < Tolstoi e ridicol, ca un profet care a descoperit reţete noui pentru salvarea omenirii şi de aceea tolstoienii ruşi şi străini sunt de plâns, căci ei au vrut să prefacă în dogme tocmai laturile cele mai slabe ale învăţăturii lui ». In opere ca « Clerambault» a lui Romain Rolland sau « Omul este bun » a lui Leonhard Franck s’au oglindit şi părţile mai rele ale tolstoianismului. Totuşi, acest lest inutil nu cântăreşte mult pe talgerul lite- raturii universale. Cei mai mari scriitori ai Apusului (inclusiv Romain Rolland) nefiind în stare să înţeleagă just izvoarele so- ciale care au dat naştere la contradicţiile cuprinse în concepţia asupra lumii şi în creaţia lui Tolstoi, au simţit elementar că im- portante sunt nu reţetele lui utopice, ci puterea realismului său, ex- INFLUENŢA LUI LEW TOLSTOI traordinara lui sinceritate de scriitor, ascuţişul criticei lui îndrep- tate împotriva bazelor ideologice ale vieţii burgheze. O pildă caracteristică a celor expuse mai sus e articolul lui Bernard Shaw publicat de curând, cu prilejul apariţiei lucrării monumentale a lui Elmer Mood: Biografia lui Tolstoi. Shaw critică acerb şi de multe ori cu bună dreptate. Astfel Shaw ironizează filosofia religios-morală a lui Tolstoi, dovedind şubrezenia ideilor; neîmpotrivirea faţă de rău e un non- sens, spune Shaw, considerând-o din punctul de vedere al sensului comun. Tot aşa tentativele lui Tolstoi de a aplica teoria sa în viaţa de toate zilele i se par « năstruşnicele năzbâtii ale unui co- pil răsfăţat (enfant terrible) ». Dar parodiind o celebră zicătoare rusească ce glăsuieşte: «Nu importă ceea ce-1 face pe copil să râdă, totul e să nu plângă > Shaw urmează: «Dar atunci când ai un copil care poate — în trecere — să discute cu ţarii, care poate să silească Europa şi America să îm- pietrească, atente, avide să prindă fiecare vorbă a lui, care poate să biciuiască cu o infailibilă precizie toate locurile bolnave ale conştiinţei lumii, care poate să irupă printre toate barierele cen- zurii şi limbii, care poate să bată în uşile celor mai îngrozitoare închisori din lume şi sa-şi puie capul sub cel mai ascuţit şi sân- geros topor şi să se convingă că uşile închisorilor nu se deschid în faţa lui şi că topoarele nu îndrăznesc să-i taie gâtul — acestea înseamnă toate că acest copil trcbue într’adevăr răsfăţat şi alin- tat şi mângâiat şi că trcbue să i se îngăduie să meargă pe drumul ce şi l-a ales singur, în ciuda întregii înţelepciuni a guvernantelor şi profesorilor de şcoală. Trebue să-l iei aşa cum este, indiferent dacă îţi place sau nu ». Sub aparenţa, obişnuită la Shaw, a paradoxelor îndrăzneţe, se face simţită şi aici admiraţia pentru Tolstoi. Shaw se înclină faţă de marele scriitor şi mărturiseşte că secretul puterii lui e curajul cu care artistul rus ştie să biciuiască « cele mai bolnave locuri ale conştiinţei lumii». Intelectualii apuseni erau, îndeosebi, impresionaţi de critica socială a lui Tolstoi, fiindcă era organic ÎDtemeiată pe afirmarea normelor fundamentale ale moralităţii. Nu numai Ruşii dar şi toţi cetitorii din lume erau emoţionaţi de «îndrăzneaţă, deschisa, nemilos adevărata lumină în care Tolstoi examina toate bleste- 9a REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE matele probleme ale timpului nostru » (Lenin), — felul în care Tolstoi se întreba despre sensul vieţii, despre sensul noţiunii de dreptate în raporturile omeneşti, despre datoria omului faţă de patria, de poporul, de familia lui. Arta lui Tolstoi, de a lega într’un singur mănunchi problemele morale şi sociale, deschidea în faţa scriitorului occidental noui perspective. Se cunoaşte declaraţia lui Tolstoi despre Război şi Pace. « Acesta nu este un roman, cu atât mai puţin un poem, şi mai puţin o cronică istorică. Război şi Pace este ceea ce a vrut şi a pu- tut să exprime autorul în acea formă în care s’a exprimat». După apariţia romanului Război şi Pace şi mai târziu după pu- blicarea Annei Karenina şi a învierii, criticii au scris că Tolstoi a înfrânt tradiţiile genului. Polifonia, multiplele planuri ale ro- manelor lui Tolstoi, absenţa (în Război şi Pace) a întrigei prin- cipale, numărul mare al diverselor personagii, uneori chiar aproape de loc necesare liniei principale a povestirii, universalita- tea cercului care cuprinde toate fenomenele vieţii în diversitatea lor, toate acestea erau noui şi îndrăzneţe căi deschise de Tolstoi urmaşilor săi. Şi această «noutate», aceste inovaţii tolstoiene cucereau, fiindcă nu constituiau un scop în sine, ci cores- pundeau nevoiei artistului, erau mijloace pe care le între- buinţa în roman pentru a surprinde şi capta polifonia şi complexul problemelor vitale. Şi aceste trăsături esenţiale ale compoziţiei epice tolstoiene, această dorinţă de-a oglindi în roman înspumatul torent al vieţii, neîntrerupt şi violent, de-a surprinde taina omului în raport cu semenii lui şi cu lumea înconjurătoare, toate acestea se pot regăsi în multe opere importante ale litera- turii occidentale din veacul al XX-lea, începând cu Jean-Cristophe şi Les Thibault şi sfârşind cu Forsyte Saga şi cu Buddenbroks. Melchior de Vogue a caracterizat Război şi Pace drept o îmbinare a unei largi respiraţii epice cu o analiză a «infinitelor mici». Dialectica sufletului, surprinsă de Tolstoi, a fost dusă mai departe de scriitorii mai tuturor popoarelor din Apus, dela Maeterlinck la Ştefan Zwug. Teatrul lui Tolstoi şi-a exercitat influenţa mai târziu. Drama- turg, Tolstoi aplică în teatru acelaşi principiu al sincerităţii, al realismului aşa cum este în viaţă, cu nesfârşitele lui contradicţii, INFLUENTA LUI LEW TOLSTOI 93 Acest punct de vedere a fost adoptat mult mai târziu de teatrul apusean (Le Iheâlre libre, al lui Antome şi Volsksszene, la Berlin) ca un act de luptă împotriva locurilor comune şi convenţiona- lului, pentru crearea vieţii pe scenă, a unei vieţi nefalsificate. Tea- trele de stânga, democratice, au renăscut atunci la o nouă viaţă. E cunoscută scrisoarea pe care a trimis-o Bernard Shaw lui Tol- stoi, după reprezentarea dramei Puterea întunerecului. «Piesa aceasta poate fi jucată într’o baracă de minieri, în faţa celui mai naiv auditoriu ». Căci Tolstoi a trezit în inima multor scriitori europeni dorinţa de-a serie pentru un auditoriu neprevenit (între altele Le th&ătre du peuple—al lui Romain Rolland). Creaţia lui Tolstoi aducea lovituri mortale snobismului deca- dent, vanităţii artistice, credinţei estetice în atotputernicia for- melor. El întărea în sufletele celor mai remarcabili scriitori ai Apusului dorinţa de-a scrie, de-a crea pentru milioane de oameni, trezea atenţia lor şi o îndrepta spre viaţa şi nevoile omului muncitor. In anii războiului contra fascismului, Tolstoi a căpătat o nouă viaţă în ţările din afară. Romanul Război şi Pace a apărut într’o impecabilă, nouă, traducere în englezeşte, în clipa cea mai critică a războiului. Această ediţie a fost primită atunci în Anglia ca un eveniment social de prim-plan... Şi era, totodată, o mărturie a capacităţii de viaţă şi â puterii sufletului rus. Şi în zilele noastre, Tolstoi continuă să dăruiască Apusului măreţele tradiţii demo- cratice ale culturii noastre. T. MOTlLEVA ODINIOARĂ Odinioară îmi primeam prietenii poetului în casă (Luna, stelele, copacii) C’o bucurie fără margini. Stăteam cu ei de vorbă la un ceai de imagini Şi - adeseori le dam chiar câte-o masă Din versuri declamate Cu ton ridicol de eternitate. Ii conduceam gospodăreşte pân’ la poartă. Le arătam câte ceva prin mine: — Uite aici m’a încântat o floare, Aici mi-am pus portretul Să-l vadă publicul din stradă. Aiţi am rupt o spadă — Şi multe alte fleacuri cu gust de serenadă. Dar de câtva timp Mi-am întrerupt ascensiunea mea ’n Olimp. De câtva timp am musafiri de altă speţă, Vecini de lut la chip şi port ca mine, —• Metalurgişli, ţărani, taine, fum, Câmpii cu care scârţâind pe drum. Acum sunt posesorul unor gânduri pământeşti, precise, Ce poartă ’n ele fericirea gloatei. Nu-mi mai fac împărăţii din vise Şi munte nu-mi mai fac Din orişice gândac. ODINIOARĂ 95 îmi ignorez trecutul. Sunt crud cu vechii-mi prieteni. Acuma, bunăoară Pe domnişoara Luna o pun să-mi taie lemne, Stelele-mi mătură prin casă. Iar un plop cu care plecam după iluzii îmi spune când mă vede — Ce-}i pasă domnule de singurătatea mea, Ce-{i pasă! CÂND TREC Când trec cu echipajul gândurile mele Pe străzile măriei sale inspiraţia Sufletul îmi strigă ca eroul unei povestiri orientale — « Hei, la o parte din cale ! ». La început încet dar tot mai iute Alerg ca o furtună ’n goană mare. îmi râd de moarte. Calc vremea în picioare. Plesnesc cu biciul câinii din cetate. Dărâm palate. Doar fa{ă de norod şi umbra mamei Mă încovoi pân’ la pământ din şale Şi ’nvâllorând văzduhul după mine îmi văd cu straniul echipaj de cale. Mă simt bogat Cum poale nu-i în lume împărat. Sunt beat ca niciodată. Mă ’mpart cu bucurie săracilor pe drum: — Soră care-ţi vinzi trupul, ia de la mine o batistă de parfum. Cerşelorule, ia şi tu o pungă de aur. Bâlrânule, ia şi tu o zi de tinereţe. Trăiesc frenetic sânge-aprins. Arunc iubirii flori. Mă ’nalf Ceahlău cu fruntea pân’ la nori, Adun din piscuri sure edelweis Să pun în piept prinos Măriei Sale Şi sufletul îmi strigă mai departe — « Hei, la o parte ! ». DELIR DE STEPĂ Pe stepă. Pe-o brancardâ Rulează febra gândul aiurit. O lună de pucioasă pătează tâmpla zării ’n răsărit. — Poftiţi, poftiţi la balul morţilor pe front! — Dă zvon o voce printre cruci de lemn. Vântul adie valsuri de miros de flori uscate, De suflete uscate Pe pajiştea tăcerii nfiorate... Hei, dar trebue să ai delir ca să ’nţelegi. Istoria, fostă prietenă a câtorva voevozi şi regi Le aruncă manlăile de sărbătoare — — Poftiţi la balul morţilor pe front! Şi vin din toate părţile luptătorii la danţ, Amici şi inamici Cu ’nfăţişarea plină de mucigai şi lut. Aerian se învârtesc doi câte doi In liniştea seralei gălbue de strigoi. Inimile se sărută printre gratiile coastelor Şi gândurile ard cuvinte de ’nfrăţire. Cei mutilaţi pe margini stau de vorbă Privind neputincioşi Cu ochi sticloşi şi reci. Unul arată camaradului de alături — Uite, de-aici mi-a rupt piciorul schija, De lângă şoldul stâng — Am căzui şi am murit gemând. 9S REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE AUul — un cap romantic — spune unei femei în doliu — Să fi văzut, doamnă Moarte, cât de frumoasă era logodnica mea... Da, cât de frumoasă era logodnica mea ! Toţi sunt înfiorător de palizi. Toţi au răni deschise ca nişte garoafe în bătaia lunii. Şi sângele curge, Şi morţii dansează, Şi sângele creşte sub uriaşa umbră, parcă, a lui Petru Cel Mare. Hei, dar trebue să fii nebun ca să ’nţelegi Această dănţuire de bravi oşteni şi regi. — Poftiţi, Poftiţi la balul morţilor pe front — Dă zvon o voce printre crucile de lemn. PEISAJ DUNĂREAN Şiretul şi-a oprit călătoria lângă o horă de sălcii. Din deal se vede cum Dunărea curge cu solzi de soare. La mijlpcul fluviului stau ancorate ca nişte lebede vinele O şalupă de războiu şi două monitoare. Pe mal pâlcuri de răchită înflorită Par bucuroase fele ce se duc să se scalde, Surâd, iar amiaza le mângâie obrajii Cu batiste de aer trandafirii şi calde. Un copac şi-a luat jrunzele în braţe Şi coboară spre apă pe o cărărue îngustă. O broască ţipă în gura unei năpârci. Printre bălţile Şiretului se pregăteşte să-şi aterizeze avioanele o [escadrilă de stârci. Şi pretutindeni iarba se joacă aruncând în sus cu sărituri de [lăcustă. Pe-o plută doi copii, prind cu undiţa somolei. Vântul trece înlr’o barcă spre Brăila, pe lângă ei. Iar mai departe o ţigancă pufăie din pipă c’o sarcină de vreascuri [la spinare. Şi Dunărea curge înainte cu solzi de soare. CRISTIAN SARBU 7* NICOLAE BĂLCESCU Mihail Kogâlniceanu şi Nicolae Bălcescu sunt prezentaţi de istoriografia noastră politică şi literară ca exponenţi ai naţionalis- mului, care n’au luptat numai pentru realizarea unităţii noastre politice, ci şi ca « precursori » şi « profeţi » ai « naţionalismului intern », considerat ca o formă de « dinamizare a neamului pentru, ideal şi sacrificiu ». Unirea tuturor Românilor a fost, incontestabil, idealul care i-a însufleţit pe amândoi; dar, în cadrul unităţii politice spre care tindeau, împreună cu toate spiritele înaintate ale timpului, ei visau să aşeze o ordine socială mai dreaptă, să înlăture în- spăimântătoarele abuzuri, care făceau din ţările cele mai mă- noase ale Europei o vale a plângerii pentru plugari şi să ridice viaţa claselor muncitoare la condiţia de om. Contrastul între splendoarea şi luxul claselor boiereşti dela oraşe şi mizeria bor- deelor dela ţară, din care se vedeau ieşind « fantome livide, în- frigurate, sleite, îmbrăcate în sdrenţe », le-a umplut sufletul de durere şi de revoltă. La gândul că « unicul producător al bogă- ţiilor ţării e plugarul, că acela care trăieşte sub pământ clădeşte palatele boierilor, plăteşte diamantele, hainele somptuoase care aco- peră pe orăşeni şi echipajele care le plimbă trândăvia, că acest unic producător e neîncetat despoiat de aceiaşi oameni, când în numele Statului, când în numele proprietăţii» 1), la gândul că acela care nu posedă nimic, nici drepturi, nici avere, nici chiar pro- prietatea braţelor sale, prima şi cea mai sfântă dintre proprie- tăţi, plăteşte birul din banii săi, din munca sa, din trupul său, iar aceia care posedă lotul, pământul, capitalul, drepturile şi l) N. Bălcescu, Question iconomique des Principautes danubiennes, In Opere, ed. G. Zâne, voi. Is, p. 5—6. NICOLAE BĂLCESCU IOI Statul nu plătesc" nimic, nu contribue cu nimic la sarcinile pu- blice, ei nu se pot opri de a condamna această «lipsă totală de dreptate şi de a se revolta împotriva clasei, care suge prin toţi porii sângele acestui popor desmoştenit». Kogâlniceanu a avut iluzia fericită de a fi contribuit prin împroprietărirea ţăranilor, la îndreptarea acestei situaţii. Lui Bălcescu nu i-a fost dată nici măcar această mângâiere. El a murit în străini, la 29 Noemvrie 1852, la vârsta de 31 de ani. Totuşi, la o vârstă, la care cei mai mulţi tineri abia îşi desăvârşesc formaţia intelectuală, Bălcescu a lăsat o operă considerabilă atât prin varietatea problemelor tratate, cât şi prin adâncimea ideilor sale. A fost, fără îndoială, cel mai nobil, cel mai viguros şi pel mai revoluţionar dintre reformatorii noştri sociali din secolul al XlX-lea. Spiritul lui Bălcescu, ca şi al lui Kogâlnicea'iu, s’a desvoltat şi s’a maturat sub influenţa romantismului occidental. Teoriile lor politice, sociale, literare sunt acelea ale romantismului, adap- tate realităţilor dela noi. Toate planurile de reformă, pe care romanticii le-au susţinut, ei le-au sprijinit pe argumente isto- rice. Astfel se explică atenţia deosebită, pe care romanticii au acordat-o studiului istoriei. Istoria, ca şi întreaga doctrină a romantismului, s’a născut din luptele politice şi sociale care au frământat întreaga Europă după Revoluţia franceză. împotriva claselor stăpânitoare, care invocau trecutul pentru a-şi justifica stăpânirea, reprezentanţii opoziţiei democratice şi liberale fac apel la istorie pentru a com- bate privilegiile aristocraţiei feudale şi a răspândi ideile revo- luţionare. Pretutindeni, istoricii au căutat în studiul trecutului naţional argumente împotriva vechiului regim şi au făurit din ele arme în favoarea claselor desmoştenite ale societăţii; pretu- tindeni, ei au deschis lupta împotriva aristocraţiei feudale şi au răspândit ideile egalitare şi liberale, mai înainte ca regimul de- mocratic să fi triumfat. In Anglia, de pildă, Macaulay prezintă regimul liberal ieşit din revoluţia din secolul, al XVII-lea şi consolidat prin revo- luţia industrială drept încoronarea supremă şi definitivă a evo- luţiei istorice. In Franţa, Augustin Thierry denunţă privilegiile nobilimii ca o uzurpare a drepturilor poporului de jos, iar Mi- 102 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE chelet regăseşte, dincolo de galeria regilor, istoria poporului de jos; în sfârşit în Italia, conducătorii mişcării revoluţionare caută în istorie elementele unităţii şi independenţei naţionale. La noi, primul istoric carş s’a ridicat împotriva istoriei pur dinastice şi militare a fost Kogâlniceanu. Ca şi Michelet, el a căutat să descopere, dincolo de « biografia Domnilor », viaţa po- porului, «izvor al tuturor mişcărilor şi isprăvilor şi fără de care stăpânitorii n’ar fi nimic». In Istoria sa, publicată la Berlin în 1837, el arată, ca şi Thierry, că puterea nobilimii se întemeiază pe silnicie şi fraudă şi explică serbia prin cucerirea populaţiei băştinaşe de către clem'nte străine, care au despoiat poporul autohton de drepturile şi libertăţile sale. Boierii sunt înfăţişaţi ca o clasă de uzurpatori străini. Lupta pentru desfiinţarea pri- vilegiilor are deci o îndoită însemnătate naţională şi socială. Concluzia logică a acestor idei ar fi trebuit să fie o istorie, în care viaţa poporului de jos, deci a ţăranilor, să fie pusă pe primul plan. In loc de aceasta, Kogâlniceanu nu ne-a putut da decât o istorie a domnilor, a războaielor şi a negocierilor diplo- matice. Corelaţiile între structura societăţii, regimul proprietăţii, forma de guvernământ şi curentele ideologice nu-s nici macar bănuite. Kogâlniceanu se mărgineşte să întrerupă din când în când expunerea evenimentelor politice şi militare, pentru a inter- cala între ele consideraţii asupra « stării sociale şi morale, asupra obiceiurilor, prejudecăţilor, culturii, negoţului şi literaturii ve- chilor Români». Primul istoric care a scris o adevărată istorie socială la noi a fost Nicolae Bălcescu. Despre starea socială a muncitorilor plugari în Principalele române în deosebite timpuri, Mersul Re- voluţiei în istoria Românilor, şi mai ales Question econopiique des Principaules danubiennes constitue magistrale expuneri ale des- voltării sociale şi economice a ţării. Aspiraţia către unitatea şi independenţa naţională se îm- bină strâns la el cu instituirea unui regim democratic. Dda începutul existenţei sale ca naţie, poporul român a căutat să-şi constitue unitatea şi să se organizeze înăuntru pe baza princi- piului de egalitate. De aceea revoluţia din 1848, care a pus li- bertatea şi egalitatea la temelia Constituţiei sale, n’a fost un eveniment întâmplător şi efemer. NICOLAE BĂLCESCU 103 . EXPERIENŢA unui spectacol 113 SOŢUL. Şi vrei să spui că «Sburălor cu negre plete...» echivalează cu « Hamlet» şi dumneata cu Sliakespeare? AUTORUL. Câtuşi de puţin! Dar este evident, cred, că folosind materiale sufleteşti esenţiale, am dorit să alcătuesc, ca toţi marii dramaturgi, un conflict a cărui poezie să fie cât mai eliberată de balastul obicinuitelor «subiecte». Căci ceea ce a îngreuiat, a învechit pe « Hamlet» şi pe « Heda Gabler » sunt tocmai evenimentele brute, care atrag pe spectatorul de rând. EA. Cunoşteai oare aceste adevăruri, când te-ai hotărît să reprezinţi comedia dumitale lucidă? Cu bună ştiinţă ai mers oare la această violentare a gustului public? SOŢUL. Şi deci la această cădere? AUTORUL. In primul rând n’a fost o cădere. Celor cari detestă sincer comedia mea abstractă, le pot opune cu sinceritate, alţi câţiva sinceri preţuitori. Iar în cifre, « Sburător cu negre plete...» s’a reprezentat de vreo cincisprezece ori şi a însumat o încasare de aproape patru milioane lei — cu un milion peste chcltuelile de montare. Din toate punctele de vedere deci, expe- rienţa a reuşit. Mărturisesc totuşi că aşteptam un mare succes de public. Iluzii de autor? Poate. Spectacolul a suferit de câteva grave nepotriviri, care ar fi putut fi evitate. EL. Şi crezi că voi mai ieşi vreodată din pagini şi-mi voi mai rosti în public amarele adevăruri? AUTORUL. Sunt încredinţat. EL. Ea. SOŢUL în acelaşi timp. — Şi când anume? AUTORUL. Atunci când un Teatru de artă va dori un text de esenţe dramatice pentru trei mari interpreţi. Din parte-mi, ca să ne reîntoarcem la spectacolul din 1945, vă rog să mă iertaţi pentru greaua încercare la care v’am supus. Ţin totuşi să vă amintesc — pentru uşurarea mea — că adevăratul autor al « Sbu- rătorului » nu sunt eu, ci un tânăr de 28—29 de ani, de acum un sfert de veac. In textul iniţial mi-am permis să înlocuesc numai câteva cuvinte. Viziunea, structura, personajele, au rămas neatinse. D^că ar fi fost reprezentată la timpul ei, în 1920- 1923, comedia aceasta ar fi pus literatura română pe linia vea- cului şi-a continentului, înainte de ivirea pieselor cu dublă per- 8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 114 sonalitate ale lui Pirandillo, înainte de realizările expresionis- mului german. Şi mă’ntreb acum, cu toată uimirea, de unde a cules acel flăcăiandru, acel prea cutezător poet dramatic, o con- cepţie atât de supra—şi anti — umană... Din ce adâncuri a adunat amărăciunea, de unde sarcasmul care l-au făcut să des- pice în simboluri scenice până şi actul fiziologic de cel psihologic al iubirii, să stăruie asupra îmbinării lor jignitoare. De unde acea puritate iniţială, incoruptibilă şi neiertătoare, care l-a făcut să se revolte împotriva tragicei dualităţi a condiţiei noastre umane... EA. Şi era nevoie să ne mai spui încă odată dumneata toate acestea? AUTORUL. Desigur. Nu le-a mai spus nimeni, nici criticii, preţuitorii sau adversarii « Sburătorului». Să le spuie — măcar aCum — când nu mai pot folosi nimănui. F. ADERCA PUNCTE DE VEDERE DIVERSE ELOGIUL SĂRĂCIEI Cleobul s’a întors de câteva zile din provincie. L-am vizitat imediat, curios să aflu ştiri despre B., amicul nostru comun, profesor pensionar într’un orăşel de munte. — Am impresia că te-ai întors mulţumit din această călătorie, pe care ţi-o închipuiai presărată cu greutăţi, i-am strigat în pripă, de cum l-am zărit. — Trebue să mărturisesc, îmi răspunse Cleobul, că lucrurile au mers mult mai bine decât aş fi crezut. Pe bătrânul nostru prieten l-am găsit în casa, lipsită de orice confort, în care trăieşte de ani de zile. Duce acelaşi trai modest, ca să nu zic sărăcăcios. l-am cercetat biblioteca; ea zace, ca şi odinioară, aruncată în câteva cufere, în vederea unei eventuale mutări, care nu mai vine. De altfel, cărţile, de multe ce sunt, nu ar încăpea în rafturi. Prietenul nostru e la curent cu mişcarea ştiinţifică şi literară dela noi din ţară, şi e avid de ştiri din toate domeniile. — Oare perzislâ în refuzul său de a primi o catedră universi- tară ? Ori şi cât, condiţiile de viaţă în Capitală ar fi mai potrivite pentru dânsul, îl întrebai pe Cleobul. — Nu se gândeşte să-şi modifice traiul, răspunse dânsul. La masă se mulţumeşte cu felurile simple pe care i le pregăteşte, în fiecare zi, bătrâna de alături, care îi mai şi deretică prin casă. Lec- tura filosofilor preţuieşte, pentru dânsul, mai mult decât un ban- chet. Iţi mărturisesc că imaginea acestei vieţi închinate meditaţiei şi despuiată de orice preocupare vulgară, m'a urmărit în tot timpul pe drumul de înapoiere. i REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 116 Ghemuit în autobuzul care face cursa regulată între D. şi Bucu- reşti, gândul meu stătea nedespărţit de prietenul care, cu atâta voioşie, a renunţat la bunurile pământeşti. B. este onorat de toată lumea, dacă nu iubit, şi foştii săi elevi îi păstrează o recunoştinţă emoţionată. Pe când urmăream aceste gânduri, îşi urmă Cleobul naraţiunea, nu observasem pe vecinii mei din autobuz. In faţa mea îşi făcuse loc, nu fără greutate, şi în ciuda rezis- tenţelor, o doamnă corpolentă şi foarte gătită. Degetele-i grase pur- tau inele cu piefre indiscrete. După mai multe încercări neizbutite de a mă scoate din mutismul în care mă cufundasem, ca într’o pavăză, doamna se adresă veci- nilor, în gura mare, interesându-se de preţurile alimentelor. Părea preocupată la extrem de această chestiune. De altfel, bagajele sale o mărturiseau cu prisosinţă: de pretutindeni, în jurul nostru, răsăreau mărturii ale grifei sale menajere}'legume, brân- zeturi, damigene cu ţuică şi oţet, ba chiar, într'un colţ, câţiva pui şi o găină, într’un coş. Din când în când, glasul strident al vecinei mele mă aducea la realitate, proclamând un preţ sau prevestind vreun cataclism în- grozitor pentru noi toţi. îşi găsise un tovarăş de conversaţie într’un tânăr locotenent. La G., maşina a stat o jumătate de oră. La plecare, vecina mea şi locotenentul lipseau. I-am regăsit la bariera oraşului: târguiseră, dela loc bun, câteva kilograme de carne, şi îşi reluară locurile cu voioşie, lăudând excelenţa măcelarului. Căzusem într'un fel de toropeală. Decerni s’a părut, la un mo- ment dat, că vecina mea se multiplică la infinit? Pretutindeni, vedeam alimente de tot felul, manipulate de matroane semănând aidoma una cu alta. Ridicate la valoarea de simbol, ele rezumau ,aceşti ani din urmă, de sbucium, griji şi crize alimentare. . . Când ridicam însă ochii în sus, zăream chipul senin al prietenului nos- tru, zâmbind atemporal din palatul său de cleştar... Dar iată că un şoc brusc mă trezeşte din letargie: unul din co- şurile vecinei mele îmi căzuse în cap, readucându-mâ la realitate... Te las, dragul meu, să descoperi singur morala fabulei, îşi termină Cleobul naraţia, trăgând adânc din nedespărţita lui ţigară de foi. AL. EOSETTI LUTHER, FEMEIA, etc. Jules Renard arată în al său Journal dorinţa de a citi Col- loquia odcr Tischreden de Luther. «Luther. Lire Ies Propos de Table de cet homme admirable )>. Le va fi citit oare? Am temeiuri să mă îndoiesc şi de altfel nu văd prin ce l-a putut entuziasma pe Renard figura lui Luther. Ideea de a protesta împotriva catolicismului? Luther însă des- chide lupta contra papiştilor, în materie propriu zis religioasă el crede ferm în Drac şi în înger cu o imaginaţie de copil. Şi în Erasm Luther vedea un papisi, lucru de altfel firesc, penlrucă dela nive- lul lui se zărea foarte bine convergenţa Renaşterii şi a instituţiei pa- pale. Acestea făceau apoteoza omului arlefice, în vreme ce Luther se mai preocupa de soarta sufletului în Rai. Banii, extorcaţi de Papi, prin indulgenţe, mergeau în bună parte la construcţia de mo- numente păgâne. Poate că dacă Jules Renard ar fi citit amintitele Tischreden, mizantrop şi misogin cum era în fond, şi socialist evaziv, cu in- stincte de proprietate şi se pare cu o certă avariţie, ar fi remarcat locul limitat pe care Luther, mai înapoiat într’asta şi decât Evul- mediu, îl rezerva femeii. Locul e bucătăria. Toate relele din lume zice «der deutsche Prophet o vin când femeia nu ştie să gătească: « Das ist ein ge- marterter Mann, dess Weib und Magd nichts weiss in der Kiichen. Es ist das crste Uebel, woraus sehr viele folgen ». Observ că Renard nu se sfieşte să prezinte posterităţii pe soţia lui printre tingiri. « Marinette â la fois angelique el infernale au milieu de ses bassines de confilurest Dar în fine aci e vorba de un sentiment idilic al in- timităţii în cămin. Marinette participă şi la viaţa literară. Doamna n8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Luther (termenul-sună ciuda* însă e complet just) era destinată numai «zur Haushaltung». «Das Weib — proclama Luther în colocvii — habe das Regiment im Hause ». Politica (Polizei) asta e al bărbatului dat. Doamna Luther se 'chema familiar Kăthen (numele ei era Katharina von Bora) şi, limbută, era dojenită ami- cal «wegen viei Waschens und Geschwătzes». Părerea profetului despre ea, subînţeleasă, e aceea a unui erou al lui Gârleanu despre baba lui: «femeie slabă de minte ». Elocvenţa femeilor Luther o socotea ca un dar superficial: «tDie Weiber sind von Natur beredt und konnen die Rhetoricam, die Redekunst, wohl, welche die Măn- ner mit grossem Fleiss lernen und uberkommen mussen». Asta n’avea de aface însă, căci pentru treburile serioase « sind die Mănner geschaffen und geordnet von Gott, nicht die Weiber». Se mai vede iarăşi că cicălitoarea Kăthen era şi nesupusă, încât Luther zicea că dacă ar fi fost să se ’nsoare încă odată şi-ar fi cioplit o femeie ascultătoare dintr’o piatră (« ein gehorsam Weib aus einem Stein hauen b). Insă nici locvacitatea nu e pe gustul lui Luther, şi unui Englez îi declară că « das ist an ihnen nicht zu loben ». E mai bine ca femeile să fie gângave şi să nu poată vorbi: « es stehet ihnen besser an, dass sie stammeln und nicht wohl reden konnen ». Colocviile ni-l înfăţişează pe Luther tras pe picioare pentru un beteşug de Kăthen. Odată, zice reformatorul, «femeile erau unse, acum mă freci tu cu unsoare ». Şi-i face o etimologie a cuvântului uxor, ab unguendo. Nici gestul nici vorbele nu sunt delicate, într’o convorbire doctrinală. Dar acesta e punctul de vedere lutherian. In Italia papală, pe această vreme înfloreau altfel de femei şi dis- cuţiile din II cortegiano de B. Castiglione sunt la alt nivel.Caio- \ licismul papal lucrează în sensul emancipării femeii, Luther dim- potrivă face apel la sentimentele retrograde mocnind în babele bigote. Ce deosebire de regim, veţi spune, când trecem în lumea la- tină! Dante, Petrarca cu respectivele Beatrice, Laura! E bine să nu amestecăm socialul cu fictivul. Şi din Dante şi din Petrarca se pot face citate revelatoare. Astfel din Dante: Ne gli occhi porta la mia, donna Amore, per che si fa gentil ciâ ch’ ella mira, ov’ella passa, ogn' om v&r lei si gira, e cui saluta fa tremor lo core. LUTHER, FEMEIA. ETC. H9 Vasăzică inima bărbatului tremură când vede femeia, şi capul, cum ni se spune mai departe se pl acă ruşinat. Dar ver ul ultim se traduce aşa: « şi acela pe care femeia îl salută are bătăi de ifiimă ». Fiindcă uzul, care indica raportul între sexe, era ca femeia să sa- lu e în ăi pe bărbat. Atunci e uşor de închipuit că odată criza de misticism erotic trecută, şi Dante şi Petrarca s’ar fi lăsat « gesch- mieret» pe picioare de femeile lor. Jules Renard face o însemnare care insinuiază că buna Ma- rinette nu-i capabilă a înţelege esenţa existenţei lui, visul: «II n’g a que ceci que Marinette me refuse: le droit de rever dans le crepuscule. Impitogable, elle me demande: — Faut-il t’allumer? », Este o scriere de tinereţe a lui M. Kogălniceanu, pe nedrept igno- rată, Illusii perdute, un înlăiu amor (1841), în care între altele se face un elogiu straşnic al femeii moderne, participând la viaţa fină de societate, alături de bărbat, şi fără pruderie: «...Femeea în Lecsiconul meu însemnează o fiinţă gingaşă, slabă, drăgălaşă, frumoasă, făcută din flori, din armonie, şi din razele curcubeului, capriţioasâ, ră câteodată, bună mai multe ori, o fiinţă făcută pentru amor, menită a pune în lanţuri pe eroii cei mai neînduplecaţi, care pentru un zâmbet te face de-ţi vinzi vieaţa din astă lume, şi partea din rai din cealaltă lume, etc. etc. o. Ce om evoluat Mihail Kogălniceanu! Iată un bărbat care res- pectă femeia, care nu s’ar lăsa « geschmieret •» pe picioare şi nu i-ar cere specializarea în bucătărie. Insă Kogălniceanu compilează împreună cu Negruzzi o carte de bucătărie, evident în atenţia fiin- ţelor drăgălaşe, făcute din flori. Dar asta n’ar fi mare lucru. Ko- gălniceanu narează dragostea lui pentru o colegă de «pension», Niceta. Aceasta, după ce este idolul elevului cu antereu, îi trimite printr’o mută, la plecarea în vacanţă, o acadea în chip de inimă. Tânărul e scandalizat: « Mi-i cu neputinţă să vă spun turbarea ce am simţit într’acel grozav minuni. Amorul meu atât de curat, de platonic, pre tare în imaginaţia mea îl făcusem aşa de poetic, să-l văd spurcat prin o alusie aşa de prozaică, prin o zaharica scoasă din sinul unei mute, unei arătări! Niceta pre care o socotiam aşa de îngerească, aşa de înaltă în idei, aşa de delicată, să se sluţească de o figură întrebuin- ţată cel mult de băcăliţele de pe Podul-lung. 120 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE « Vreo câteva minute nici nu văzui, nici nu auzii, nici nu simţii nimica. «Insă când mă trezii, amorul meu era dus pentru totdeauna; şi pentru Niceta, pentru fata ce o iubisem aşa de curat, aşa de sfânt, pre care o poetizasem în închipuirea mea, nu mai simţii decât dis- gust şi dispreţ». Ce repede iese la suprafaţă luleranismul lui Kogălniceanu, în privinţa femeii! A fost de ajuns ca o fetiţă să-i trimită, din inge- nuitate, o acadea ca să capete «disgust». Niceta nu era «înaltă în idei», era aşa dar o femeie comună. In cazul lui Lulher nu este numai îngustime personală. Refor- matorul crede în învăţătura Bibliei pe care a tradus-o. Iar acolo lot ponosul omenirii se trage din pricina femeii. Ea este cauza păcatului originar şi împrejurării că trebue să ne câştigăm pâinea cu sudoarea frunţii. Când se aduc la masă lui Luther mere şi pere, el observă: « Dacă Adam n'ar fi păcătuit, n'am fi avut nevoie de pâine, am fi mâncat numai poame». Psihologia lui diferenţială se ridică pe anume elemente . Băr- batul se cade să nu creadă în tot ce se spune, să fie fliscret şi rezer- vat. Sau: Glaube nicht Alles, was du horest; Sage nicht Alles was du weisst; Thue nicht Alles, was du magst! Insă femeia, precum am văzut, este credulă, limbută şi petu- lanlâ. Trecând la altă ordine de idei, reţin că în 1933, împlinindu-se 450 ani dela naşterea lui Luther, s'a dat acestui eveniment o semni- ficaţie politică, văzându-se în reformator un precursor al « mişcării naţionale », în toiu în acel an. Lulher este în amintitele Tischreden oarecum antisemit, cu ştiutele motive religioase. Faptul că creştinis- mul se ridică pe Vechiul Testament nu-iîngădue să atingă pe Evrei în general şi recunoaşte că au fost « ein măchlig Volk ». Nu mi se pare că ar pune vreo insinuaţie în constatarea difuziunii lor: « Dass vor Zeiten viei Juden in Italien und Deutschland geflohen sind, und darinnen gewohnt haben, da ist kein Zweifel dran... » Din ştirea existenţei Evreilor la Regensburg mult înainte de naşte- rea lui Isus reies doar renumele şi persistenţa acestui popor. LUTHER, FEMEIA ETC. 121 Cred că textul care a atras atenţia e următorul: «Germania e ca un armăsar frumos şi viguros, care are hrană şi tot ce-i trebueşte în deajuns. Insă n’are călăreţ. întocmai cum un cal puternic fără călăreţ, care să-l ţină ’n frâu, aleargă de ici colo fără rost, aşa şi Germania puternică şi populată, duce lipsă de o căpetenie bună, de unul care s’o călărească (es mangelt ihm aber an einem guten Haupt und Regenlen »). Şi aşa precum prezisese «Luther der deutsche Prophet» după opinia d-lui profesor doctor Arnold E. Berger, a venit un călăreţ care s’a urcat în spinarea ei şi a dus-o unde se află. G. CĂLINESCU JURNAL DE LECTOR — Noul Chatterton sau « Ceea ce nu se uită » — S’au împlinit 111 ani de când Aflred de Vigny a scris una din cele mai patetice pledoarii întru apărarea dreptului la viaţă, al scriitorului. Nu: al dreptului la fast şi lux, la trândăvie şi farniente, cum le va fi visat mai mult de unul din privilegiaţii Muzelor şi cum, mai la urma urmelor, ar fi fost drept măcar să le viseze dacă nu să le şi dobândească în astă trecătoare vale a plângerii, unde cu cât eşti mai netrebnic, cu atât eşti mai alintat de soartă şi mai fericit. Dar, pur şi simplu, al dreptului la viaţă, la existenţă. «E de datoria legislatorului, afirma de Vigny, cu fermitatea celui ce posedă adevărul, să vindece această rană, una din cele mai vii şi mai adânci ale corpului nostru social: lui i se cade să realizeze, astăzi, o parte din sentinţele cele mai bune ale viitorului, asigurând fie şi câţiva ani de existenţă, oricui va fi arătat un singur indiciu de talent divin. Şi căruia nu-i trebuesc decât două lucruri: viaţa şi visul, pâinea şi timpul ». Iar celor ce s’ar fi îndoit de justeţea unei •atari cauze şi ar fi obiectat că * orice tânăr care visează nu e, pentru aceasta numai, şi poet; că încercările nu sunt încă dovezi şi că un număr oarecare de versuri nu conferă drepturi», el le opunea o sceptică, însă nu mai puţin hotărîtă fine de neprimire: « Dar ce şitm noi? Cine ne dă dreptul să înăbuşim ghinda pe motiv că nu va da un stejar? ». Aşa gândea şi scria Alfred de Vigny, acum 111 ani, în prefaţa la « Chatterton », redactată în febra unei singure nopţi de vară, şi unde fiecare cuvânt pulsează în ritmul inimii lui. Aşa gândea în piesa de teatru, pe care abia-o terminase, ce urma să se reprezinte un an mai târziu, şi în care Chatterton, « miraculosul copil» al li- teraturii engleze, după expresia lui Wordsworth, ce avea să-şi pună JURNAL DE LECTOR 123 capăt zilelor la vârsta de 18 ani, în 1770, era doar un pretext sau, cu însăşi vorbele lui de Vigmj, «un simbol» în numele căruia «a încercat să facă binele ». Aşa gând a în post-scriptum-ul, cu care însoţea, în 1835, tipărirea piesei, dimpreună cu detalii de biografie şi cu câteva din textele poetului englez: « Am văzut, spunea în în- cheiere, într’o veche biserică din Normandia, o piatră tumulară pusă, ca ispăşire, din ordinul papei Leon al X-lea, peste corpul unui tânăr condamnat din greşeală, la moarte. Fie ca drama aceasta mai puţin durabilă, fără îndoială, decât piatra aceea, să aibă pentru memoria tânărului poet, valoarea unei cărţi expiatorii. Fie ca, în Franţa noastră, să putem avea o milă nesterilă pentru oamenii cu un destin asemenea cu al lui Chatterton, mort la optsprezece ani». Şi tot aşa, lărgind cadrul, gândea şi în memoriul « Despre d-şoara Sedaine şi despre proprietatea literară», unde, sub forma unei « epistole către domnii deputaţi», scrisă la 15 Ianuarie 1841, for- mula, cu o vigoare rar întâlnită chiar în analele de specialitate, te- meiurile juridice şi de bun simţ, ale perpetuităţii dreptului de pro- prietate literară: « Esenţialul, spunea el, e să ridicăm demnitatea carierei literare. Ceea ce nu se va putea decât în ziua în care pro- prietatea va fi constituită ca aceea a unui câmp cultivabil. Sudoarea frunţii este cel puţin tot atât de hobilă ca şi aceea a braţului. Nu este aur mai curat decât acela pe care-l produc recoltele gândirii». Dacă, acum, apelurile acestea, pe cât de generoase, tot pe atâta şi de susţinute, cu care insularul turnului de fildeş, turn s’a voit, cu perseverenţă, Alfred de Vigny, n’au fost tot atâtea glasuri în pustiu sau dacă, dimpotrivă, au mişcat, de adevărat (lucru de care el, în- tâihl, se îndoia) inima de piatră a societăţii, iată chestiuni pe care un secol şţ mai bine de pledoarii, de tânguieli şi de palide paleative le-ar putea deslega, după gradul de înţelegere şi de sensibilitate ale fiecăruia. Fără să mai vorbim şi de vârstă. Căci tinereţea nu e numai anotimpul iluziilor, dar şf. al desamăgirilor netransmisibile. Şi poate că e mai bine să fie aşa, In felul acesta, scrisul nu oboseşte niciodată, oricâte stăvili i s’qr pune în drum, oricâţi ghimpi ar în- flori cununile martiriale, oricâte lacrimi şi victime ar presăra că- rarea aceasta blestemată şi bătătorită a calvarului scriitoricesc. Din parte-ne, am încetat de mult să mai sperăm. Individualişti, în gradul cel mai înalt, scriitorii sfârşesc prin a-şi idolatra suferinţa din care fac pâinea lor de toate zilele şi drojdia (amară a) inspira- 124 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE ţiei lor. Societatea n’a scăzut cu nimic, chiar dimpotrivă, oricât s’ar împăuna la răstimpuri cu bunele intenţii, mai curând de ordin fu- nebral, pomelnicul pe care Binele public, din vara lui 1883, îl tipă- rea în coloanele sale (vezi M. Eminescu, Opere, III, p. 23), a doua zi după obnubilarea Sărmanului Dionis. Cât despre Dumne- zeu, dictonul însuşi o spune: ajulă-teşi te va ajuta. Iar altul: cere şi-ţi va da. Şi încă. Până când şi de câte ori? In astă privinţă, ni- meni n’a văzut mai limpede decât Ion Luca Caragiale, în schiţa « Partea poetului». Vine o vreme când şi bunătatea Celui-prea- înalt e pusă la grea încercare. Când Sfântul Petre, crezând să-i mai distanţeze vizitele şi să-l mai astâmpere, propune Domnului său, să dea poetului o cutie de peniţe, un clondir cu cerneală şi trei topuri mari cu hârtie: « dă-i-le, răsuflă uşurat Dumnezeu, să ne scăpăm de el; că iar aşa într’una, toată ziua, bună ziua, a cam început să mă plictisească ». E adevărat, că francheţo asta place şi că e prefe- rabilă ipocriziilor mundane şi statale, ce se vântură din ce în ce mai des şi pe la noi. ■ Nimic, niciodată — e tot ce aţi dat — Tinereţii noastre scu- turate de friguri... —sunt două versuri din admirabilul poem « Ceea ce nu se uită», al d-lui Eugen Jebeleanu şi ele rezumă fără putinţă de echivoc şi dialectică, adevăratul bilanţ. Nimic, niciodată — iată blazonul contemporan, răspunzând, ca un ecou secular, celuilalt din Shakespeare, dtspair and die—desnădajduieşte şi mori, cu care Alfred deVigny îşi epigrafa drama de acum 111 ani, şi care s’ar cuveni gravate pe faţada acestei societăţi insensibile, expertă totuşi în inchiziţie şi sadism: Nimic, niciodată — e tot ce aţi dat Tinereţii noastre scuturate de friguri, Clătinată de foame ca marea ’ntre diguri. Subţire şi slabă ca o umbră de vânt, Purtăndu-şi inima ’n pumni, ca pe-o flacără, O inimă sfâşiată şi fără cuvânt, Printre bijuteriile voastre ce ţipă şi scapără, Inima noastră îngropată de voi De mult, la Capul Bunei Speranţe... .. .Şi episoadele dramatice se leagă, unul de altul, înlr’un daedal inextricabil, din care victima nu va scăpa, decât prin cine ştie ce minune. Imaginile se întretaie într’un sinistru joc caleidoscopic, JURNAL DE LECTOR «5 mormintele alternează cu groapa comună a somnului reparator, poetul se strecoară de-a-lungul zidurilor sau urcă pe eşafodul umili- toarelor execuţii, până ce stanţele, solemne şi trudite în acelaşi timp, irump într’un val răzvrătit, care ar voi să depăşească digul, dar se întorc asupră-le într'o pulverizare lustralâ, ce sanctifică suferinţa şi o înalţă până la pragul elegiei. Realizare superioară a unui poet stăpân pe multilateralitatea virtuţilor sale lirice şi a meşteşugului, « Ceea ce nu se uită » este totodată şi unul din documentele cele mai expresive, în care ginta damnată a poeţilor se recunoaşte, cu spon- taneitatea, cu care se vede reflectată şi în simbolul albatrosului baudelairian. Chatterton se hotărăşte să-şi pună capăt zilelor, în momentul când descoperă că binefăcătorul său îi făcea onoarea să-l numească prim valet al îndestulatei sale case. Valet a fost şi Jean Jacques Rousseau, dar autorul « Confesiunilor» iubea prea mult studiul firii omeneşti, ca să nu folosească tot ceea ce un astfel de post de observaţie îi punea la îndemână. Lipsurile, suferinţele, jignirile umi- litoare, câte se înverşunează asupra poetului contemporan şi cărora stanţele d-lui Eugen Jebeleanu le-au imprimat o dureroasă strălucire, muşcă adânc în sufletul lui şi se prefac în cântece. De aici, savoarea amară ce urcă, la fel cu seva filtrată din genunile lacrimale ale ini- mii şi se comunică fiecărei stanţe şi fiecărui stih al poemului, până în cele mai depărtate ramificaţii. PERPESSICIUS COMENTARII CRITICE MENŢIUNI CRITICE DOUĂ SEMESTRE DE POEZIE (I) Cum se înfăţişează poezia românească în cadrul celor două semestre ale anului 1945, câţi şi care din autorii tipăriţi s’au impus, şi prin ce anume, amatorului de poezie, ce concluzii de ordin general s’ar putea deduce şi în ce măsura s’ar putea des- cifra, din implicaţiile prezentului, un semn al zilei de mâine — iată chestiuni ispititoare pentru cine încearcă, în pragul unui nou nn, bilanţul producţiei noastre poetice. Să precizăm, totuşi, că cele două semestre sunt, în mod necesar, şi ceva peste, şi că ele încep, în pofida calendarului, a doua zi după 23 August 1944, când decorul politic schimbat aduce cu sine şi o schimbare, a peisajului liric. Că războiul acesta, de al doilea, al lumii întregi, s’a deosebit fundamental de întâiul se poate vedea şi din confruntarea celor ce au urmat atunci şi acum, nu numai în planul politic, social sau economic, dar şi în ordinea celor literare, în speţă, poezia. Negreşit, suntem încă prea aproape de craterul, ce n’a sfârşit de tot să fumege, al vulcanului. încă n’am ieşit cu totul din conul de umbră, în care ne-a învăluit prelunga eclipsă solară. Poate că ne lipsesc condiţiile perspectivei, poate că ar fi mult mai bine să aşteptăm desfăşurarea istoriei. Şi totuşi, mai mult decât în celelalte sectoare ale vieţii, nimic din fenomenele lite- rare nu se datoreşte generării spontanee. Totul se leagă, se îm- pleteşte şi se determină după legi bine calculate, chiar dacă tipsiile şi acul de cumpănă sunt adânc ascunse în duna de nisip acumulată. Iureşul dadaist dela sfârşitul războiului trecut, expre- sionismul şi, în cele din urmă, suprarealismul n’au înflorit chiar peste noapte şi din senin. Sămânţa lor fusese mai dedemult svârlită în pământ. Ea zăcea undeva, într’o cută de sol, aco- perită de zăpadă, în aşteptarea desprimăvărărilor fertile. înce- pând cu romanticii germani din primele decenii ale veacului trecut şi sfârşind cu Guillaume Apollinaire, victimă a primului DOUĂ SEMESTRE DE POEZIE (I) 187 răzbciu mord'al, nenumărate au fost semnele revoluţiei lirice şi nenumăraţi anticipatorii. «Cele mai recente tendinţe ale poeziei actuale se regăsesc aidoma la Apollinaire, scria acum zece ani şi mai bine Jean Cassou. Poemele-promenadă, poemele- conversaţii, atât de caracteristice operei lui, sunt preludiile poeziei automatice. Iar proza lui intitulată «Onirocjitică» şi datând dela 1908, ar putea fi semnată de un tânăr poet din 1930. însuşi termenuL de suprarealism vine dela Apollinaire». Mai mult. Ceea ce a putut să treacă în ochii multora drept abjurare, şi mă refer la prezenţa suprarealiştilor francezi în subteranele rezis- tenţei, nu a fost, gândind bine, decât desvoltarea uneia din pozi- ţiile liniei sale mediane. Cronicarii literelor franceze, din ajunul ultimului războiu, au avut grija să înregistreze luminile de fulger, ce tot mai dese veneau din zarea poeziei moderniste. «Pro- blema mizeriei şi aceea a păcii» iată cele două probleme pe care Henri Peyre (« Hommes et oeuvres du XX-e siecle », 1938) le afla între preocupările statornice ale contemporanilor. « Semnul cel mai limpede, ce credem a ceti (şi nu numai pentrucă dorim a-1 ceti), în literatura ce se formează astăzi, este această desnâ- dăjduită dorinţă de reconstrucţie. Fiecare ţine să se detaşeze de egoismul individual, de uscăciunea ce pândeşte de aproape operele ce se izolează de natură, de semenii lor ». Iar Jean Cassou, la capătul ingenioasei sale peregrinări pe apele lirismului (« Pour la poâsie », 1935) şi după fructuoase escale, fie în ostroavele magiei poetice, fie în ce)e ale desnădejdii metafizice, agita cu zece ani înaintea bombei atomice, acest insistent clopot de alarmă, ce sună atât de actual 'şi ale cărui reflexe nu se vor înregistra fără o anume satisfacţie: « Să nu ni se mai vorbească de Spirit. Spiritul este ceea ce mediatizează, îndepărtând ţinta eforturilor noastre sau trecându-le unei instanţe insezisabile. Prin exces de spirit, zeii au pus pe ei atât de multă carne şi atâta pântece, dinţi atât de incisivi şi de căpcăuni. Intervenţia Spiritului în treburile noastre a dus, după faimosul exemplu hegelian, la invenţia armelor albe şi, tot graţie lui, curajul şi ura, altădată directe şi spontane, deveniră abstracte şi fură îndreptate împo- triva unor obiecte îndepărtate şi necunoscute. Tot Spiritul a născocit munca de sclavi, munca funcţională, energia abstractă, năzuind la o fabricaţie invizibilă şi care, în chip monstruos, nu foloseşte decât propriei sale desvoltări indefinite. A venit mo- mentul să regăsim de îndată imediatul. Iar Poezia este şi ea prezenţă. Prezenţă reală, instantanee, actuală. Lăsând bol- navii să se refugieze în Spirit, în construcţiile şi pretextele lui, poezia se voieşte materie. Cum să se alăture ea de cei ce reclamă pâinea spiritului, în timp ce atâtea mulţimi, în lume, sunt lip- site de pâinea trupească? Iar poezia e şi ea în lume: din această ia8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB lume şi din elementele acestei lumi, aşteaptă ea miracole şi me- tamorfoze. Dcla această lume îşi nădăjdueşte ea împlinirea ». Despre o astfel de umanizare a poeziei s’a vorbit, şi încă se mai vorbeşte şi la noi, odată cu schimbările politice survenite de două semestre şi mai bine. Exproprierea turnului de fildeş şi înrolarea sub steagurile poeziei militante, întâmpinate cu oare- care ceremonie, nu sunt chiar atât de subite, pe cât par la prima vedere. Dacă literatura proletară, departe de a se ridica până la nivelul literaturii ţărăneşti-sămănătoriste, n’a izbutit să rea- lizeze nimic dincolo de accentele atât de revoluţionare de acum şapte decenii, ale tânărului Eminescu, din « împărat şi proletar », starea de spirit nu era mai puţin vacantă şi tânjind, în aştep- tarea profeţilor. Evenimentele din urmă ale istoriei noastre, injustiţiile care au culminat cu diktatul dcla Viena, ereziile dictatoriale şi războinice au durat peste ţară o boltă resonantă, care ar fi putut favoriza o poezie revoluţionară, rezistentă şi de înaltă tensiune, dacă, evident, s’ar fi născut şi rapsodul care să folosească buciumul aflat pe toate cărările noastre de munte. Cu atât mai mult, cu cât alungarea poeţilor transilvăneni, dela vetrele lor, a favorizat un anume lirism, al pribegiei, ce nu s’a mulţumit numai să ofteze şi să brodeze simboluri şi parabole. Din furtuna aceea, abătută peste ţară, în toamna anului 1940, s’au înfiripat câteva acorduri bărbăteşti şi câteva armonii lirice, de o metalică frumuseţe, ce au impus în deosebi numele d-lor Mihai Beniuc şi Emil Giurgiuca. Războiul, în schimb, avea să ratifice absurditatea celei mai impopulare dintre campaniile noastre: indiferent de cântăreţ, de contingentul sau de gradul lui, toţi modulau, ca într’o bolgie dantescă, cu capetele întoarse spre vatra părăsită şi cu ochii înfipţi în pădurile maramureşene. Când blestemul lua sfârşit, acum două semestre şi mai bine, toate sentimentele refulate, toate năzuinţele interzise, dorul de libertate, aleanul justiţiar, oroarea infernului prăbuşit explodau într’o poezie semănând, prea adesea, cu una din acele hore im- provizate, la care se prind şi diletanţii şi în care ritmica ondu- lare o viciază răzleţe izbucniri de sârbă, dar, oricum, nu mai puţin pitorească şi interesantă. Cu vremea, totul intră în ordine, tactul se armoniză, poezia de adevărat se selectă, iar pleava rămase la o parte, să o ia vântul şi să o împrăştie. Toate evenimentele istorice, războaie, revoluţii, mişcări populare, se însoţesc de o profuziune de stihuri,, ca norul de praf al grâului trecut prin ciur, din care rareori mai rămân câteva gozuri şi pentru istoricii literari ai viitorului. Rodul ales se strânge în saci, rede în volume sau broşuri, şi se dă în circulaţia de obşte, spre folosinţa celor înfometaţi. Evident, nu toate morile macină la fel. Unii au parte de făină albă, şi aspectul ei candid îi încântă, alţii de cea DOUĂ SEMESTRE DE POEZIE (I) 129 integrală şi-s mulţumiţi cu calităţile ei nutritive şi cu particulara ei dulceagă. Şi chiar dacă ar fi deopotrivă peste tot şi recoltă a aceloraşi evenimente, nu toate brutăriile frământă şi coc la fel. Cu distincţiile acestea, să spunem că un prim lot din poezia anului încheiat, poate tot atât de însemnat, cantitativ cel puţin, •ca lotul supra-realiştilor, îl constitue, cum era şi de aşteptat, poezia în care se oglindeşte istoria ultimilor ani. Caracterul ei •documentar e incontestabil. E poezia acelor «abatoare ale isto- riei», despre care vorbeşte Mrgda Isanos, poezia lagărelor de ■concentrare, a masacrului inocenţilor, a câmpurilor de luptă, fără de nicio strălucire, interminabile şi noroioase, ca în versu- rile d-lui Ion Caraion, a imprecaţiilor, a reacţiunilor plebeene, a înfrăţirii maselor muncitoare, a manif< staţiilor, a cuceririi dreptului la pâine şi al demnităţii omului. Ea poat^ fi urmărită, în varii realizări în volum le d-lor: Ion Caraion (« Panopticum »), 1) mitru Coib a («Poezii»), A. Tomate Ne vine dreptatea»), S"şi Pană («P ntru libertate»), Ştefan Rol («Manif staţie»), S rgiu L zea («Poeme din anii de luptă»), Şt fan Pop<.scu •(« Ci m a fost cu puţinţă » şi « Cu inima în pumni»). E o poezie, în marea ei majoritate, mohoiîtă, ca şi peisaj le ce. refltctă, însă nu mai puţin dârză, voluntară, răzvrătită şi de atitudine. Iconoclastă şi protestatară, ta se înscrie nu odată sub semnul renegărilor şi al manifestului: Zvârl la gunoiu ckvintele mătă- soase — Parfumurile şi moliciunile cotidiane — In cari m’am iălăcit douăzeci de ani — Şi desghioc verb zgrunţuros precum japtele — Precum gândul de cremene al pionierilor — proclamă în po ma, simbolic intitulată « 23 Ai gust 1944 », a-1 S. şa Pană, situat tot timpul la aripa stârgă a modernismului şi îi răspunde ,în ace- laşi stil şi în acelaşi crez, un tânăr comiliton, d-1 Ştefan Popescu: Nu mai credem în muze nu mai credem decât în experienţele cu acizi şi baze dovedind din epiubetele care răstoarnă fluviile minimilor cu prundul la soare şi valurile pe fund. Credem numai în muncă şi ’n marginile neţarmuite ale voinţei şi faptei părăsind melancolia sau nostalgia odată cu recuzita perimată din alhimia stihuitoiilor dc-argintării. Arătăm fiumosul ca să-l cunoaştem, fără măşti şi făiă diafane văluri născocite cândva de sfiiciune şi de sărăcia miezului. Cu fierarii, cu plugarii de-a-valma să scriem fără ifose de-aleşi cuvintele care sa voibească cu văzduhul, cu iarba. (Literatură, « Cu inima în pumni », 36). 9 13° REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Uneori, experienţele acestea de poezie socială se izbesc de rezistenţa originară a individualităţii poetului şi ratează. E cazul 'Volumului «Lauda .vieţii», şi anume al poemelor cu sens revo- luţionar, în care poetul de formaţie şi factură simbolistă, ce este d-1 Mihail Cruceanu, nu află nici fabulaţia îndestulătoare, nici mai ales tonul potrivit, energia şi deciziunea cerute. Alteori efluviile revoluţionare, se conjugă cu cele erotice şi se contopesc în plasma nebuloaselor cosmice, ca în poemul « Cântec de revoltă, de dragoste şi moarte » al d-lui Geo Bogza. Un loc aparte ocupă suita elegiacă, «Ceea ce nu se uită » (la care ne-am oprit şi ’n altă parte a numărului de faţă) a d-lui Eugen Jebeleanu, în care poetul hermeticelor « Inimi sub săbii», învie ca’ntr’un ajun de judecată din urmă, fantomele juneţti lui martirizate. Insă volumul care rezumă întreaga epocă, în tot-ce are ea mai actual, volumul care îi exprimă, în modul cel mai desăvârşit, tortura şi aspiraţiile, este « Cântarea munţilor » de Magda Isanos. Plecată, de timpuriu, pe drumul fără de întoarcere, a doua zi aproape după ce aurora pe care. o conjurase, în nenumărate cântece, conveni să răsară, M3gda Isanos a jertfit în poemele sale toată mireasma sufletului ei pur, toată dragostea ei de semeni, toată căldura inimii ei creştine. Cu aceste graţii, s’a înălţat ea la ceruri, în acea împărăţie a drepţilor, pe care a întrezărit-o în una din poeme: Prietene, adă-mi spice de grâu — sus, pe culmile mun- ţilor, — lângă ceruri şi vânturi, — lângă focul tăcut al păstorilor. Dacă, în ciuda fragilităţii ei pământene, cunoştea şi prtţul dur al cuvintelor şi nu se ferea să le mânuiască usturătoarele cnuturi, feminitatea ei se refugia, nu odată, în poeme de graţia, de dis- creţia, de enigma, şi de clar-obscurul, atât de favorabile poeziei, din următoarele stihuri: Aceste mâni prea mult întârzie sus, printre ramuri şi printre flamuri prea mult întârzie... Ce fac, oare? Poate-au să coboare cu-o cunună de raze strălucitoare... Cunună ? Pentru fruntea cui? Suntem sătui N’avem lauri destui? Printre ramuri şi printre flamuri mânile-acestea pipăe alte geamuri, mult mai sus aşezate, mânile mele întârziate. DOUA SEMESTRE DE POEZIE (I) I3i Coborîndu-le, oamonii-au spus: « A... Voi aţi fost sus... » Şi-au ridicat spre aceste mâni Priviri de vulpi, boturi de câni. Dar dacă enumcraţia numelor şi titlurilor acestui sector al poeziei sociale şi militante, româneşti, poate să prezinte lacune, ce sunt departe totuşi de a influenţa aspectul general al peisa- jului, din ea nu se cade să lipsească acele nume ale poeziei ruseşti, Maiskovski şi Utkin, sau ale rezistenţei franceze, precum Aragon sau Eluard, care prin exemplul lor şi indirect-, prin tăl- măciri, de atâtea ori fericite, au adus sugestii şi noui acorduri în lirica ceasului de faţă. PERPESSICIUS ASPECTE LIRICE CONTEMPORANE „HAI diridam" de ionel teodoreanu CARTEA ROMÂNEASCĂ, 1945 De câte ori deschid un roman al d-lui Ionel Teodoreanu, îmi pun întrebarea: a izbutit autorul să străbată un pas înainte către o viziune mai obiectivă? Cine a cetit prefaţa la «Arca lui Noe » îşi aminteşte de sigur îndemnul lui G. Ibrăileanu, veneratul mentor al romancierului, şi dorinţa fierbinte a acestuia de a-i satisface dezideratul. De vreo zece ani, aşa dar, d. Ionel Teodo- reanu depune cu fiecare nouă carte, un efort în direcţia obiec- tivării. A ieşi din formula sa lirică, spre a proiecta personaje in- dividualizate, a construi conflicte sufleteşti veriste şi a da im- presia vieţii trăite, este năzuinţa statornică a romancierului, bănuit de o radicală incapacitate de eliberare din fatalitatea sa structurală. Cu toate acestea, nu există scriitor, în literatura noa- stră, mai robit unui asemnea destin de identitate, ca d-1 Ionel Teodoreanu. Mitul lui Narcis pare a fi destinul său ineluctabil, oricât s’ar munci să i se sustragă. «Pascal avait son gouffre, avec lui se mouvant». Aşa a de- finit un poet, după o legendă de altfel neverificată, conştiinţa «abisală» a strămoşului «agonicilor». Fără să dramatizez în marginea unui proces literar autohton, de altă esenţă, pot afirma că romancierul nostru, oricum s’ar mişca şi ori încotro s’ar întoarce, pe fiecare filă albă de manuscris îşi oglindeşte invariabil acelaşi chip adolescentin, care i-a fixat imagina ori- ginară, pe retina cetitorilor şi mai ales a cetitoarelor sale. Din lectura recentului roman, «Hai diridam», se desprinde im- presia că niciodată n’a reuşit d-1 Ionel Teodoreanu să apară mai romanţios, chiar dacă şi-a propus contrariul. In vederea unei cât mai exacte potenţări a subiectivităţii au- torului, am denumit-o narcisism. Că nu m’a ispitit o formulă de prestigiu literar (de altminteri destul de tocită), o dovedeşte ASPECTE LIRICE CONTEMPORANE 133 examinarea datelor de stare civilă a protagonistului. Alexandru Gabriel Donani, eroul romanului, este romancier şi avocat. Au- torul n’a încercat niciun fel de deghizare. In amândouă profe- siunile sale, este o vedetă, mai ales din perspectiva clientelei feminine. Fetele de pension îi cumpără portretul, îl urmăresd pe stradă şi nu se sficsc să-i strecoare scrisori înfocate, pe care le rupe, din blazare, sfâşiind totodată inimile crude şi roman- ţioase. Cel puţin aşa se înfiripă romanul lui de dragoste cu Maria IXspina, mai târziu d-na Maia Iacobescu. Este drept că în intenţia autorului, tânăra doamnă de 23 de ani reeditează, într’o anumită variantă naţională, un caz de bovarism. Romancierul practică luciditatea faţă de o biată femeiuşcă, până la urmă pusă într’o lumină destul de desavantajoasă (prin alte cuvinte, sfâşie vălul Mayei). Mă întreb însă faţă de reversul medaliei, în prezentarea slăbiciunilor feminine, dacă autorul a procedat cu a- ceeaşi cruzime analitică în tema subiectivă, a vârstei critice mas- culin ? Pentrucă «Hai diridam» nu e altceva decât mărturia lirică a turnantului psihologic bărbătesc, pe care un romancier francez l-a numit, după textul biblic, «le dâmon de midi» (dae• monium meridiani). La Paul Bourgct, amiaza zilei este atinsă de bărbat, în pragul vârstei de patruzeci de ani. Eroul roman- cierului român are însă vârsta d-lui Ionel Teodoreanu’: 48 ani. Cu deosebirea că cei 48 ani (era să scriu anişori) ai maestrului Alexandru Gabriel Donani se manifestă printr’o recrudescenţă lirică în sensul cel mai propriu al cuvântului: romancierul intră într’a doua tinereţe a sa, printr’o facultate nebănuită de im- provizare poetică. Intr’adevăr, în seara când e poftit de Maia, la ea acasă, scrie o poezie, iar întors la el acasă, mai toarnă alta, cu o mare uşurinţă, deşi nu mai comisese versuri de peste două- zeci şi cinci de ani. îmi precizez nedumerirea: este autorul, în analiza, vârstei critice bărbăte şti, tot atât de lucid ca şi în de- m scarea bovarismului Meni? Dacă răspunsul ar fi efirmativ, d-1 Ionel Teodoreanu şi-ar fi învins narcisismul, într’o creaţie cu atât mai meritorie, cu cât ar avea semnificaţia unei confesiuni, de autenticitatea aceleia a lui B njamin Constant, în « Adolphe » (fără raportare tematică, totuşi). Mă tem însă că, necruţător cu Mîia, romancierul s’a arătat complezent cu dubletul său moral, neadâncind procesul sufletesc şi mai ales fiziologic al lui Donani, eroul avantajos al romanului. Şi acum să luăm aminte. Maia e o Madame Bovary fără dramă, care-şi cârpeşte la sfârşitul romanului existenţa, în modul cel mai confortabil, descoperind că un soţ comod ca al ei este mai uşor de suportat decât « Simfonia Patetică » a adidterului, cu un par- tener obositor («Alături de Gabriel nu mai avea senzaţia odih- nei recreative »). Cum îşi consumă însă Donani experienţa ne- 134 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE gativă? După ce compusese câteva zeci de poezii, în bună parte naive şi delicate, când descopere mediocritatea conformistă a Maiei, se întoarce la soţia lui. Poetul îşi lichidează falimentul moral printr’o poemă de «catharsis» sui-generis, care dă titlu volumului. Un cântec desamăgit, de fraternizare cu Verlaine, a cărui filosofie este refugiul în alcool şi suduială. Trimitem pe cetitor la acest specimen liric (pag. 278-80), care pune capăt unui roman de dragoste ratat. Hai diridam e de altfel interpre- tat de autorul său ca un: «Ce-am avut şi ce-am pierdut! Era: eee I Era: of I Era: uf I Era: ducă-se pe pustiu I Era: mama măsii de viaţă », ş. a. m. d. (p. 286). îmi pare rău nu de absenţa unui stil de demnitate, deoarece nu sunt un filistin, dar de predo- minarea unui climat moral dela sine calificabil, care elimină orice dramă. D-l Ionel Ttodoreanu trece pe lângă un subiect grav: vârsta critică, cu un cântec de inimă albastră, poate mai tri- vial în expresie decât în esenţă, nu importă, dar cu desinvoltură lăutărească. Mai e nevoie să stăruim asupra datelor romanţioase ale po- vestirii? Maia se măritase întâi cu un pictor decorator, pe care l-a adorat o lună, pentru capul său « de îi ger palid cu păr negru ». Trec peste detalii repulsive ale motivelor de despărţire. Ea se lasă agăţată la sfârşitul unei conferinţe, de un medic, specia- lizat în chirurgie estetică, însuşi vorbitorul, care o cucereşte cu un madrigal franţuzesc, copiat după Porto-Riche. Acesta este d-rul Iacobescu, cu care îl părăseşte «năpraznic » pe Marc, în- tâiul ei soţ. Maia e astfel: năpraznică I adică bruscă. Pe Donani, viitorul ei prieten şi apoi amant, l-a iubit ca elevă de liceu şi îl redescopere în ziua când, sub duş, la bae, constată că nu-şi mai iubeşte soţul; dar, printr’un proces mai complicat de conştiinţă, nu i se dă decât după multe ceremonii, care-i pun în lumină oa- recare candoare. Dar şi Donani e un tip complex, cel puţin în intenţia romancierului. Chemat de Maia acasă, să-i comunice re- zultatul unui proces, după ce adoarme în anticameră (Maia aş- tepta emoţionată, după uşe), la deşteptare îi lasă o poezie, în care Don-Juanul profesional strecoară o declaraţie directă (« biata inimă în tunet»), alături de o aluzie nereverenţioasă (« pentru o Anna Carenin »). Este clar însă că la ea biruc, în simpatia nouă pentru Donani, snobismul de a cuceri un maestru al literelor şi al baroului (după Stendhal: «amour de tete»), în timp ce erupţia lirică a romancierului în pragul vârstei de cincizeci de ani şi-a găsit în Maia un simplu obiect de proiecţiune sau de « cristalizare *. Maia şi Donani au un singur fel comun de a fi: narcisismul. Romancierul îşi priveşte cu mărturisită nedumerire şi cu ne- mărturisită admiraţie mâinile: ASPECTE LIRICE CONTEMPORANE 135 « Erau mâinile cu care îşi scrisese cărţile! ». Maia avea o «măgulitoare sensaţie în faţa ei: reverenţă, Doamnă!». Mai precis: «Dacă s’ar fi întâlnit singură pe stradă cu ea însăşi, ar fi în- tors capul după ea, rtgrelând că nu-i totodată şi băiat». Când este împreună cu Donani, exclamă în gând: «Frumoasă pe- reche !». De aceea nu-i place intimitatea în iubire, izolarea, ascunderea de lume, ci exibiţia, cu «o seminţă de scandal, vizi- bilizând (sic) social un adulter». De bună seamă în această femeiuşcă fără prea multă cultură şi snobă, iubind în Donani cuceririle « cu răsunet fabulos », numele de « femei proverbiale », suferind de plictiseală («lehamete » = spleen), stăpânită de «ilu- zia bovarică a inimii », se poate surprinde multă drăgălăşie, de pisică alintată. Este însă o snobă, un animal de lux, o «chel- tuială somptuoasă » pentru Donani, care cu greu poate suporta gustul ei pentru şampania franţuzească şi pentru plimbările ex- clusive cu automobilul. Mă întreb, dacă la rândul Iui, Donani nu e prea meschin, în contabilizările Iui involuntare, cum Ie numeşte autorul. Oricum ar fi, bărbatul trage concluzii dispro- porţionate dintr’un amănunt nesemnificativ: Maia îi dăruise o perie rară din Anglia şi i-o luase îndărăt. De aci, Donani deduce că «Maia nu se poate dăruit (subliniat de autor). Personajul masculin al d-lui Ionel Teodoreanu nu e mai pu- ţin romarţios. Se căsătoreşte la 24 ani cu o fată pe care a auzit-o din stradă, cântând la pian. Pe Maia o cucereşte cu versurile. Piregrinează cu ea, multă vreme, ca un colegian îndrăgostit, înainte de a-i învinge rezistenţele, în automobil (alt paralelism cu Madame Bovary). Când e vorba să reflecteze la un roman, inspirat de dragostea lui cu Maia, iată la ce naivităţi se opreşte: «Cupeaua... făcu şi o tentativă de subiect. Schiţă deci mintal o cupea care se opreşte în fiecare seară, Ia aceeaşi oră, în faţa unei case de comerţ, stând câtva timp şi plecând de-acolo goală. Până când cei dela ferestrele casei de comerţ, intrigaţi, cercetează şi află că itinerariul cupelei e hotărît de un testament al unui canceros îndrăgostit de o fată pe care n’a văzut-o decât o sin- gură dată (o aşteptase în cupea), la poarta unei case cu doi cas- tani. Cancerosul murise. Casa şi castanii nu mai erau. Alt imobil venise pe locul lor. Dar testamentul cancerosului obliga pe moş- tenitorii lui să trimită cât ar trăi, în fiecare seară, la aceeaşi oră, -o cupea la locul unicei lor întâlniri. Casa fetei devenise o insti- tuţie comercială. Dar cupeaua „aştepta mereu... Acesta era su- biectul. Şi acesta era refrenul: dar cupeaua aştepta mereu». Modul de progresiune al romanului este de aceeaşi factură romanţioasă: aşteptări de ceasuri întregi, după uşe, fără ca Maia să îndrăznească a-1 primi pe Donani, apoi altă aşteptare, de 136 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE alte ceasuri, în curtea casei lui, extaze de lacrimi şi de tă- cere, etc. Trec peste modul romanţios de exprimare al vechiului ro- mancier, prin mijlocirea poemelor. Altceva mi se pare mai curios. D-l Ionel Teodoreanu se luptă vajnic ca să-şi frâneze verbalis- mul liric, care isbucncşte în proză, ircpresibil. Intr’o dimineaţă însorită, Donani aude strigătul unui oltean, care vinde piersici. Iată ce proporţii ia evenimentul: «Dar dimineaţa se întâlni cu soarele, cu marele lui obraz de aur în splendoarea albastră a cerului de Septemvrie. — Hai la piersica—piersica—piersica... Strigătul acesta superb de vigoare al olteanului cu piersici,, umplea dimineaţa, dâr.du-i o cadenţă păgână. Nandi nu mai luă tramvaiul. Se duse pe jos spre Curtea Maiţială, respirând adânc aurul dimineţii, simţind pământul cu fiecare pas. IVL reu întâl- nea le ga'rare a oltenilor cu striguri, prunc, pere şi piersici. — Hai la piersica—piersica—piersica.... Râdeau fructele în coşurile plutitoare, sclipeau dinţii olte- nilor, şi era soare — soare — soare ca şi cum un alt oltean, al spa- ţiilor, ar fi strigat în cer: — Hai la soare—soare — soare... Că şi cerul era un mare paner cu soare abca cules după atâtea zile de ploaie. începea în Nandi o mare dilatare şi iarăşi un balans de ritmuri. Fără să se preocupe de întârziere, se abătu din drum, la o cafenea, ceru hârtie şi scrise sacadat, într’un violent galop grafic: Glas tânăr» [urmează o poezie cu reLenul: Hai la piersica — piersica — piersica !] « Cu acest refren el îşi trecu ziua printre oameni, dar la o parte de ei, în taina lui de cerb mândru. Nu voinţa, ci propria lui ple- nitudine îl opri să telefoneze Maici. Dar gândul se îndreptă de câteva ori spre ea, înalt, acoperind-o cu umbra lui şi cu refrenul năpraznic: Hai la piersica — pie rsica — pic rsica !... Nandi intră în alee şi mai înalt, cu umeri şi mai înalţi, în- tr’o aprigă dilatare vitală, căci ducea olteneşie soarele dimineţii şi livezile toamnei în refrenul: Hai la piersica — piersica — piersica ! O văzu deodată pe Maia I Cc? D<. I Doamna Maria Iacobcscul Ea I Ca rostogolită din coşurile lui cu aştri, anotimpuri şi clamori. Nar.di se opri brusc, 01 hi în ochi cu ea. Foşneau păduri de aur şi aramă pe hotarul faunului cu ochi verzi. Câteva clipe îi căzură piersici în bătăile inimii, clădindu-1 din sârge şi aiome. Ochii lui verzi ardeau spre ofranda cu păr de toamnă şi ochi albaştri. ASPECTE LIRICE CONTEMPORANE 137 Veni spre Maia parcă nu cu pasul, ci într’un fel de creştere şcrpcescă. O dorea în numele pământului, al soarelui şi al sângelui, ca un împărat, ca un leu, cu putere grea. Maia era lipită cu spatele de trunchiul unui castan. De şapte ani îl aştepta acolo, de şapte toamne....» etc., etc., etc. Fragmentul este compus cu scenariul liric, special literaturii d-lui Ionel Ttodoreanu, care-şi verifică succesul asupra unui sec- tor public. Mai trebue să-i relevam barocul, atât de dăunător sâmbirelui de adevăr psihologic? Pieţiozităţile literare se afirmă întâi în dialog. Toate per- sonajele autorului voibcsc la modul poetic. O servitoare compară foşnetul de rochie al Maici cu ace la al apei: « I-auzi, fâşş, fâşş, ca Atge şui nostru când plouă». Chira, cumnata Maici, o mustră astfel: «Acuma taci, romantic, ca un lac cu lebede» Sensaţiilc sunt literaturizate: «... Maia simţe a prima ei dimineaţă bucureşteană ca o enormă mingie roşie căpătată la şapte ani: lucioasă, elastică, plină de o mie şi unu de salturi». Ca sa exprime ideca că Maia nu-şi găsise încă alesul, roman- cierul scrie, afabulând: «Condurul ei [ca al Cenuşeresei!] o aş- tepta în mâinile lui Ge briei». O impresie foarte justă şi frumos formulată, primeşte îndată încărcătura nelipsită: «Ochii ei nu se deslipeau de Gabricl; se intensificau j)ână Ia ţipăt. Un albastru patetic ca al călălotiei cocoarelor ». Portretistica sufară de acelaşi stil baioc: « Cu ochii ci de un albastru sonor ca cerul picturilor lui Pă- iraşcu, se uita la o amintire ». Iată şi inflaţia verbală în jurul părului: «Liber, parul roi: albine, rugini, toamne, clocote de aramă- Un aur roşietic ca al soarelui în adâncuri de păduri, acolo unde taina amurgului întâlneşte milosul ciupercilor şi copita faunului». Este vorba de părul des şi roşu al Maici. La binecunoscutul parazitism imagistic, se adaugă, în Hai diri- dam, numeroase experienţe filologice, discutabile. Verbul tran- sitiv a detuna, în sensul de a ch ma pe cineva cu glas tare: — Tuţa, Tuluţa, o detună Maia... Substantivul: somnie, confecţionat după insomnie, îngerism, în loc de angelism, scrumclniţă, pentru scrumieră. Adjectivele: smaraldiene (irizări), doinar (sufletul), busuioacă (copilandra), ondulalice (coapse), adolescentă pentru adolescen- tină (emoţii), spcctativă (îndepărtare), domnişoară (cutia) după Tudor Arghezi (ai picioare / domnişoare / — adică feciorelnice, în. Fătălăul), tristoletă, etc. REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE *38 Improprietăţi verbale: condescendent pentru deferent (pag. 42), stanţe pentru poezii (pag. 80), condensare pentru concentiare .rth rian, termen absolut imprevizibil al vi ţii lui stilizate şi în fond raţionale. Scriitorul admirat numai între confraţi intră deodată într’o fază improprie de acută populari- tate a numelui. Dar, musafir neaşteptat al celei mai cf'mcre conştiinţe publice, el îşi reintegrează destinul firesc şi neschimbă- tor, din care singur se dăduse afară, retrăgându-se foarte curând în vechea stimă a confraţilor pentru scriitorul «subţire » ce fusese. Necunoscută marelui public înainte de Baciumeni, opera lui va continua să-i rămână tot atât de hecunoscută. Şi nu era vina nimănui: publicului îi lipsea rafinamentul ca să se apropie de această operă, căreia şi ei îi lipseau cantitatea şi forţa. Autorul micului număr de proze şi versuri, colecţie rară de cizeluri, scumpe obiecte de aplicaţie artistică, era astfel la sfâr- şitul primului război mondial aceeaşi figură aristocratică, în orice caz neaclamată vreodată de gustul popular. Şi izolrrea i se pre- ciza cu atât mai mult, cu cât opeiâ mai insistent comparaţia cu fostul prieten, colaborator şi rival din dragoste — St. O. Iosif. Acesta, copleşit de nostalgia vetrei ardelene şi cxponmt Iii ic al momentului naţional, fusese tot timpul un poet frecv>_n- tabil şi fără multă întârziere chiar oficializat. Nouii poeţi ai Ro- mâni i Mari nu se vor îndrepta către cel care, exprimând idealul României Mici, îşi împlinise misiunea; ei vor apuca direcţii mai puţin cercetate înainte de război, vor practica o artă mai diso- ciată de valorile publice, se vor singulariza numai în câţiva ani până la ezoterismul intelectual şi magic al literaturilor bătrâne şi dobândind conştiinţa izolării de publicul din ce în ce mai indi- ferent la elucubraţia individualistă, îşi vor aminti cu stăruitoare simpatie de Dimitrie Anghel. COLABORAREA IOSIF-ANGHEL 145 Altfel, poeţii aceştia de după război erau în general, dintr’o tauză sau alta, obscuri, neorganizaţi şi muzicali, inspiraţia lor amestecând postulatele simbolismului şi suprarealismului francez cu ale expresionismului german şi ale futurismului italian. Mo- mentul propriu zis artistic nu putea fi al lui Argh 1. El fusese un poet clar, totdeauna în minte cu ideea unităţii poemului şi, ca versificator, un ritmicist clasic, fără efluvii sau megnetisme. Poeţii noui erau însă ca şi cl amatori de imagini rare, deşi le aso- ciau în marc număr şi neorganic; dar concepeau cu toată simpatia mai cu seamă pe confratele despărţit ca şi ei de publicul neînţe- legător. Orientarea tinerilor se modificase aşa dar, cu privire la perech'a Iosif-Anghcl, sub influenţa unui ideal mai curând etic decât estetic. Criticei timpului, îi va fi destul însă ca să facă din Anghel un precursor şi să nedreptăţească pe Iosif. Frumoasa prietenie, desfăcută în viaţă de o femeie, va fi astfel nimicită a doua oară, postum, de critică: admiraţia pentru unul îl va costa totdeauna pe celalt. Putem întrevedea dela început care din doi va ieşi micşorat, după cum criticul aparţine unui curent literar sau altul, încă din timpul vieţii lor, N. Iorga îşi admonesta propriul colabo- rator, pe Angh 1, pentru vremea pierdută prin grădini « boiir şti» păstrându-şi laudele întregi pentru Iosif, iar Ovid Densuşianu, plin de rezerve faţă de acesta, menţiona inspiraţia «aleasă» a celuilalt. In general, nimic nu se va schimba din această valori- ficare în contratimp. E unul din automatismele criticei noastre. Şi momentul Angliei eclipsează încă gloria nu mai puţin auten- tică a lui Iosif, căruia singurele servicii, ce i s’au prestat în ultimi douăzeci de ani din partea criticei noui, i-au venit dela d-1 P^r- pessicius, fără însă ca numitul automatism să nu mai funcţioneze. Favoarea pentru poetul aristocrat durează încă, durează în plin, cum e plăcut să se constate, chiar în unele concluzii critice apăsă- toare pentru prieten, cum este nedrept să se mai continue. Astfel, rămânând la epoca de după întâiul război mondial, dela E. Lovinescu până la ultimul critic, care s’a ocupat cu ra- porturile de valoare dintre ei, d-1 Şerban Cioculrscu1), opinia cea mai acceptată e defavorabilă uitatului Iosif. Fie că e vorba de opera lor în colaborare, în care caz Anghel dictează inspirat, în «transă », colaboratorului redus de cele mai multe ori la situaţia de «secretar», fie că li se compară opera originală, noua împreju- rare făcând ca poetul adevărat să fie tot acelaşi faţă de cel care, « duios », cultivă «locul comun », situaţia nu se schimbă: Iosif e mereu nedreptăţit. Bine înţeles că nimeni n’ar vrea să propună o nedreptate nouă pentru repararea celei vechi; dar chiar cu l) Vd. interesanta monografie Dimilrie Anghel, edit. « Publicom », 1945. . 10 146 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB această aparenţă, care nu poate fi o intenţie, nu trcbue odată să se arate cel puţin atât eât aparţirârd lui Iosif, se acordă, fără să fie nevoie, lui Aighel? Ei au lucrat împreună la numeroase opere originale şi ticduceri; au compus, sub aceeaşi lampă,versuri pline cârd de melancolie când de umor, poeme dramatice, amin- tiri şi evocări în proză; au potrivit alături cuvintele aceloraşi traduceri, smulgându-şi fără îndoială unul altuia foaia de hârtie pe care scriau. După ultimul critic însă, care e şi ultimul detectiv al acestei colaborări, Arghcl apare în «versurile mai expresive, cu figuraţie nouă», în «eon paraţiile dintr’un domeniu pe atunci evitat ca ne poetic, dar din care poezia nouă a reuşit să obţină efecte lirice tocmai prin ineditul lor », în «sensul misterios al existenţii şi în- de mnul repetat de a stărui spre necunoscut »; al lui este altundeva «metrul emfibirh şi... sprinteneala», «spiritul caustic şi oare- cum demonic», «controlul stiâns» asupra formei sau «folosirea meşteşrgită a versului liber»; câteodată «structura versului, facilitatea lui strălucită, bogăţia rimelor, verva nesecată, gama lirismului, sunt toate ale lui Dimitrie Ar gini»; în sfâişit, la o ultimă scrutare, tot pe el îl descopere criticul în cutare «dialog strălucit... cu virtuozităţi în mlădierea versului» al unei tra- duceri din germană, «apoi liber fasonată de D. Argh 1 ». Conţii- buţia lui St. O. Iosif, în câte o traducere, stă în « unele echivalenţe şterse », într’o rimă ca « dragă-pribeagă », fiind posibilă în tonul de «duioşie pioasă » al unei prefeţe; al lui este «epitetul nei xpre- siv: nebună», după cum «versurile de resonanţă tradiţionalistă », «timbiul egal şi placid», «lânceztala lirică» din alte opere ale amândurora îi aparţin ; câteodată el numai traduce dintr’o limbă nefamiliară prietenului, iar alteori i se întâmplă să fie «absorbit până la anulare de personalitatea complexă şi seducătoare a lui D. Arghel ». Automatismul critic, ca orice mişcare închisă în sine, căreia nu i s’a retras impulsul exterior, continuă nestânjenit, chiar dacă e confruntat cu un document decisiv. Documentul provine de la Angliei însuşi, care, vrând să lumineze procesul conlucrării cu Iosif, răspunsese indirect unor poliţisme din epocă. «Intre doi inşi, ce şi-au cultivat oarecum sensibilitatea, scria el, sc stabileşte ca un fel de fluid nevăzut, care-i face de multe ori să gândească acelaş lucru, să rostească simultaneu aceeaşi vorbă, să înch ge acelaş vers. Aceasta poate părea ciudat multora, dar lucrul este aşa. Noi, în seri târzii, după ceasuri de muncă încordată, am rămas uimiţi de multe ori, auzindu-ne spunând aceeaşi frază sau acelaş cuvânt care ne lipsea—fapt care ne-a făcut să credem într’o fatalitate bizară a formelor, a expresiilor ce trebuiau să fie ine- luctabil aşa şi nu altfel. In ceasurile acele, cele mai frumoasa COLABORAREA IOSIF-ANGHEL 147 ceasuri, poate, când sufletele noastre vibrau atât de unison, elaborarea se făcea într’un chip uimitor şi aproape fără nicio sforţare, — şi odată subiectul pus şi discutat, se îmbrăca de la sine, parcă ar fi fost cineva nevăzut care ne-ar fi şoptit versurile şi ne-ar fi dat imagina justă ». Comentând documentul, criticul nu neagă «fluidul », dar îl condiţionează de «afinitatea spirituală dintre colaboratori » şi îl recunoaşte ca forţă a lui Anghel, care «l-ar fi modelat pe Iosif până la consonanţă ». încetinit un moment, automatismul poate prin urmare funcţiona iarăşi din plin: «rolul lui Iosif s’a redus la simplul secretariat », la « pseudo-colaboraţie », cum zisese M. Dragomirescu, sau: Anghel «proceda într’adevăr... în stare de transă, dicta, plimbându-se agitat», cum se ştia dela E. Lovincscu. Când mărturisirea lui Anghel însuşi, căruia modestia nu-i era obişnuită şi în această împrejurare specială, de altă parte, nici nu i se poate suspecta de stilizare, e trecută cu vederea (şi atunci, mai era necesară citarea documentului?), ce se mai poate adăoga? Dar, cu toate acestea, stăruindu-se în atât de intima şi inextri- cabila chestiune a colaborării, care a dat pe noul poet A. Mirea, ce procedeu ar avea puterea să separe profilurile suprapuse? Critica, făcând fără îndoială mai mult decât i se cerea, trecând cu alte cuvinte dincolo de analiza literară, în analiza oarecum chimică, şi-a tratat impresiile cu fel de fel de materii colorante, le-a privit în soare şi apoi din nou le-a îmbăiat vrăjitoreşte la în- tuneric, dar rezultatul a rămas acelaşi: decolorarea profilului Iosif revela încărcat profilul Anghel. Cum nu dispunem nici de băile folosite, necum de altele suplementare şi secrete, vom re- nunţa la impresiile personale, rezervându-ne numai pe cele co- mune şi neinterpretabile; şi mai înaintea acestora chiar, nş. vom referi la unele date istorico-literare, cu altă putere de convingere decât impresiile. Din analiza ultimului critic, extragem mai întâi concluziile despre versificaţie. Sub o formă sau alta, posibilităţile prozodice, dela hexametrul accentuai până la vioiciunea banvil- lescă sau rostandiană şi dela omofonia clasică până la rima burlescă, sunt ale lui Dimitrie Anghel; mai mult decât atât: însăşi « folosirea meşteşugită a versului liber » o datorăm aceluiaş. Ar fi fost destul amintirea monometriei de 18 silabe din volumul In Grădină, reluată de câteva ori şi în Fantazii, ca prima parte a concluziei să nu mai fi fost posibilă. Amintirile, care i se opun, sunt însă mai numeroase. Anghel întrebuinţează în primul vo- lum o singură dată altă măsură de vers decât cea de 18 silabe şi anume în Fantazie (« In Elseneur e pace de mult şi nu s’aude..:»); în al doilea volum, minus partea de traduceri, unde e de luat în seamă şi metrul originalurilor, versul lung scade la 16, 14 şi 12 silabe şi apare de asemenea versul scurt de 11,10, 9, 8 şi 7 silabe. 10* 148 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Ca forme ritmice, iambul este exclusiv în primul volum şi domină de sus chiar în al doilea, unde, probabil experimental, sunt încer- cate de două ori (Ceasurile şi Visătorul) versurile trohaice, iar o singură dată, (Fantome) cele amfibrihice. Rima, în ambele volume, arată o rezervă, o cuminţenie tradiţională, chiar un fel de sfială inexpresivă, alunecând de cele mai multe ori la forma tolerată, sub care însă nu cade. Strofic, gruparea versurilor se face, cu o mişcare aproape automată, îh catrenul fundamental activităţii lui Argilei. Cât privi şte versul liber, poetul nu l-a întrebuinţat niciodată în opera proprie. Altfel, această prozodie simplă, căreia i se dă ocol din câţiva paşi, silabiccşte şi ritmic, e bine stăpânită de poetul, căruia îi lipsea congenital invenţia formală. Acest autor de versuri calme şi pol ite devine pe neaşt ptale verslibrist în Legenda Funigeilor, după cum ni se spune, şi acro- bat liric în Caleidoscopul lui A. Mirea, după cum s’a observat de oricine. Variaţiav de strofe, de ritmuri, de măsuri şi rime ar fi provenind, zice-se, dela Rostand. Di şi ne închipuim destul de greu cum imitarea unui maestru ar putea ^ă trezească aptitudini necunoscute, ca să nu spunem inexistente, la un poet deplin format, am primi totuşi ideea. Dar, lăsând la o parte faptul că versul liber nu putea veni în niciun caz de unde nu exista (Ro- stand nu l-a folosit), ne lovim de câteva date ale istoriei literare. Legenda Funigeilor, în care e semnalat versul liber, apare în 1907, cu doi ani după primul volum al lui Angh 1 şi cu doi înainte de al doilea ; în acelaşi timp Caleidoscopul lui A. Mirea (2 voi., 1908— 1910) încadrează apariţia celui de al doilea volum, fiind întru- câtva concomitent, ceea ce însemnează că poetul lucra când sin- gur, când în colaborare, cam în aceeaşi perioadă. Aceasta fiind situaţia, e de conceput ca nimic din verslibrismul legendei şi ni- mic din acrobaţiile caleidoscopului, dacă e adevărat că ele tre- buesc înscrise la activul lui Arghel, să nu fi trecut în activitatea lui ulterioară? Nu stăruim asupra lipsei de vioiciune metrică din primul său volum, deşi lucrul ni se pare destul de semnifica- tiv; dar cuminţenia versificaţiei din Fantazii, monoritmia iambică predominantă, disciplinatele catrene şi rimele de atâtea ori obiş- nuite sau debile mai puteau rămâne aceleaşi după experienţa Caleidoscopului...? întrevedem de pe acum a cui trebue să fie acea frenezie prozodică din înzestrarea fantomaticului A. Mirea, dacă, împotriva satisfacţiei ce ne vine dela noul poet, ne-am decis totuşi să-l disociem. Cum până acum nu s’a mai văzut un poet care, distribuindu-şi darurile neunificabil, să fie mai întâi teh- nician virtuoz în colaborare cu altul şi apoi lipsit de invenţie formală în propria sa operă, putem fi siguri deocamdată că proteismul colaborării nu vine dda Anghtl. COLABORAREA IOSIF-ANGHEL 149 Cazul celuilalt colaborator ne ajută să credem că oricum exerciţiul tehnicei comple xe în doi lasă urme sau deprinderi în lucrul propriu ulterior. Căci admiţând, împotriva evidenţei d ja apărute, că poliţehnicismul colaborării ar aparţine lui Argh 1, Iosif continuă să rămână cu gustul eterometriei, al felurimii rit- mice, al combinaţiei strofice şi al rimelor suprinzăloare; el se comportă mai departe şi de unul singur, în Cântecele de la 1912 (ulterioare cu doi şi patru ani faţă de Caleidoscop, cu cinci faţă de Legendă...), ca savant artificier, ca acrobat banvillesc, care, din trapez în trapez, cu un salt mortal, umilind legea gravităţii, săgetează spaţiile ca să se rostogolească alături şi odată cu stelele, în eternitate. Dar plăcerea formală, aptitudinea şi latenţa calei- doscopică sunt la Iosif mult mai vechi, putând fi urmărite din- colo de perioada conlucrării cu Argh 1, în volumele care îi asi- gură o poziţie notorie în lirica noastră mai înainte ca prietenul să fi devenit cineva şi chiar în procesul genetic al operei sale. Iosif derivă formal din polimetria poeziei germane şi din marea ştiinţă prozodică a lui Coşbuc. Aceste două rădăcini dau de cu vreme lăstare în opera care tehniceşte este identificabilă dela început. Dela Coşbuc, el moştenise pornirea să se joace cu varietatea stro- fică, ireductibilă la un singur tip, la o strofă fundamentală, cum va fi catrenul la Angliei; dela acelaşi predecesor, ardelean ca şi el, deţinea îndemânarea versului scurt în măsuri şi jongleria sunetelor ca mijloc onomatopeic (Ielele e din 1902), după cum îi datorea de asemeni gustul experienţ lor ritmice şi, în parte, ideea rimelor compuse. In acelaşi timp, traducătorul lui Hunet putând să fi descoperit farmecul armoniilor imitative în poezia g rmană, unde procedeul (« Klangfarbe » sau « Tonmallcrci ») se constitue în tradiţie dela Klopstoek înseşi, luase cunoştinţă de posibili- tăţile polimetrului, foarte experimentat de poeţii germani, lăsân- du-se ademenit chiar de versul liber, care este, în dublul lor sistem prozodic, al doilea mod firesc de versificaţie, şi este în deosebi, la frecventatul Heine, metrul ciclului Nordsee, din care va traduce. In traducerile din Heine, dela 1900, St. O. Iosif—■ tradiţionalistul—'întrebuinţează astfel versul modern cu o libertate şi îndemânare necunoscute poeţilor de şcoală franceză, după cum îl întrebuinţase încă dela 1895 ca traducător din Goethe şi Schil- ler şi după cum îl va întrebuinţa în Icoane din Carpaţi, ca poet original, la 1902, sau în alte bucăţi de mai târziu. Concluzia nu este aşa dar decât una: virtuozitatea tehnică din Caleidoscopul lui A. Mirea şi versul liber din Legenda Funigeilor aparţin ale cui fuseseră înainte de colaborare şi cui îi vor şi rămâne după desfacerea colaborării. Ideea, cu aspect de prejudecată, a modernismului lui An- ghel i-a atras falsa gloriolă de verslibrist, când el fusese neîn- *5® REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB trerupt parnasian supravegheat, precum şi complicarea talentului său formal, de o simplicitate clasică, cu fantezismul tehnic al unui Banville sau Hostand; de altă parte, aceeaşi idee, piesă primă în automatismul critic semnalat, a păgubit situarea lui Iosif de prestigiul savantei lui versificaţii, care, devenind impu- nătoare şi indenegabilă în volumul din 1912, i-a fost explicată melodramatic prin concurenţa cu rivalul, care îi răpise între timp soţia, prin hotărîrea de a dovedi infidelei, într’un « duel » poetic cu fostul prieten, că «a părăsit pe acel mai bun » (Cf. Introducerea la ultima ediţie St. O. Iosif, Poezii, 1944). Adevărul este că unui poet ca Iosif, care va face pe un N. Iorga să-i observe mereu « marea bogăţie de forme » (Ist. Lii. Rom. Contemp., 1934), nu i s’ar fi putut în nicio împrejurare dicta de un altul, căruia îi li,)S'a cu totul invenţia şi spontaneitatea formală; şi este iarăşi adevărat că ni i Iui Angh 1, care dispunea de rafinament inte- lectual şi de puţine, dar precise şi noui, imagini olfacto-vizualc, nu i s’ar fi putut impune celalt, cu văzul şi mirosul aproape vacante. Iosif se orienta după vuiete, după complexele lărmuitoare, după şuere, sgomote şi şopote, după acorduri, melodie şi cântece, versurile având de aceea pornirea firească la efectul onomatopeic, la jocul formelor în construcţia ritmului, rimei şi strofei, la re- prezentarea sonoră şi muzicalitate. Ca şi la înaintaşul Coşbuc, imaginile cele mai expresive şi mai numeroase erau la el de ordin acustic. Anghel însă se orienta după forme, după contururi, după culori şi miresme, opera sa înţeh gându-se prin sculptorii şi pic- torii academici în unire cu specialiştii esenţelor de flori; un L greş combinat cu un Coty. Ca şi la înaintaşul Macedonski, imaginile lui cele mai puternice erau imagini olfactice şi vizuale de faun intelectualizat. Urechea unuia, plină ca scoicile de svonuri şi vibraţii, alcătuindu-se dela celalt cu ochii şi nările vii, cărora lumea li se traducea de asemenea trunchiat, numai ca icoană şi parfumuri, mersese necesar la compunerea unei fizionomii întregi de poet. Dar la masa colaborării, odată cu darurile sole şi cu nivelul de om mai cultivat, Anghel aducea şi o penurie de lirism, care se remunera din sensibilitatea mai adevărată a prietenului. Rafinatul, decorativul, « modernul » cum i se va zice cam abuziv, în definitiv diletantul şi amatorul era de aceea mereu în căutarea unei muze străine pe care s’o îmbrace; colabora cu tineri ca Victor Eftimiu şi Leon Feraru, cu oricine care supunea spiri- tului său de artizan disponibil o intuiţie lirică; mai mult decât lucra de. unul singur, colabora şi traducea din poeţi, oricât de feluriţi; dar mai stăruitor flirta cu muza lui Iosif, pe care critica i-o va ceda atât în timpul vieţii cât şi postum, deşi spre deosebire de soţie, ea nu-1 părăsise niciodată. COLABORAREA IOSIF-ANGHEL 151 Steril şi aplicat, amant al muzei altuia prin structură, Angh‘1 raţionalul, satanicul, dar nu foapte complicatul, era colaborator născut al lui Iosif. Elementar şi spontan, atras de estetismul omului cultivat, poate şi fascinat oarecum, în felul primitivilor cărora li s’ar pune deodată oglinda dinainte, Iosif instinctivul, ang licul, dar nu simplul, era în aceeaşi măsură colaboratorul născut al lui Angh 1. Fiecare venea cu ceea ce lipsea celuilalt: unul cu mai multă materie primă, altul cu apti- tudine de a prelucra mai pronunţată. Colaborarea nu implica un antagonism ca să fie nevoie să distingem dintre luptători pe cine înving a şi nici o indentitate de temperamente, din care să rezulte ceea ce cunoşteam de mai înainte dela fiecare în parte; şi fie una, fie cealaltă, psihologia poeţilor le-ar fi refuzat deopo- trivă ca bază de conlucrare mai susţinută. Dacă Iosif şi Anghel au colaborat atât de îndelung şi de armonios, cum ne informează documentul citat şi analiza de mai sus, e semn că niciunul nu anula şi nici nu potenţa pe prieteri. Sub lumina aceleiaşi lămpi şi aplecaţi pe aceeaşi foaie de hârtie, cu trăsături complemen- tare, identificabile sau neaparente, ei au compus figura unui alt poet, în care nu putem recunoaşte pe unul singur fără să' renunţăm la câteva din semnele particulare ale celuilalt şi mai ales la figura întreagă a po >tului nou. Operaţia disocierii, când nu e nedreaptă, e oţioasă şi în orice caz păgubitoare. VLADIMIR STREINU FANTAZIA OCCIDENT-ORIENT A LORDULUI DUNSANY Lordul Dunsany este Irlandez, ca şi Synge şi Yeats, iubind la fel ca şi ei jocul liber şi fastinant al imaginaţiei. Dar teatrul şi proza-poveste a lordului irlandez nu au vigoarea şi desăvâr- şirea pe care am întâlnit-o în comedia lui Synge Năzdrăvanul Occidentului. E mai fluid şi mai complex, însă, în imaginaţie, după cum vedeam oprindu-ne asupra dramei sale If (Dacă...) una din capodoperile acestui autor a peste treizeci de cărţi, care şi el a scris, înrâurit de Yeats, pentru Abbey Tlieatre şi ca şi AE (George Rusell) şi-a făcut autobiografia spirituală, preocu- pându-se în eseurile sale despre ceea ce caracterizează poezia spre deosebire de proză. Cel de-al 18-lea Baron Dunsany este poet, ca mai toţi Irlandezii, excepţional de cult şi larg cunoscă- tor al lumii. Scriitor, soldat, nobil şi sportsman, el a predat şi poate mai predă la Trinity College din Dublin cursuri despre poezie şi artă. E un scriitor rapid şi strălucitor, chiar dacă nu are adâncimea şi soliditatea constructivă a lui Synge, aşa cum nu le are nici Yeats. In TheGlillering Gate (Poarta strălucitoare), scrisă la îndemnul lui Yeats, Lordul Dunsany evocă păţania unui hoţ care sparge porţile Raiului. E sirgura lui piesă, de altfel într’un act, ce s’a jucat la noi, prin 1924, de către o grupare de artă Insula, ani- mată, dacă nu ne înşelăm de Pascal şi B. Fundoianu. In mai toate piesele şi povestirile sale, lumea aj*are ca o minunăţie, ca un cosmos al visării, ca o continuă ademenire a imaginaţiei. Dar desfăşurarea aceasta nu se săvârşeşte fără ironie, fără sur- prize de mare brutalitate realistă, fără cruzimi sufleteşti, pe care le-am întâlnit şi la Synge. Humorul individualist al acestui scriitor anglo-irlandez reiese tocmai din astfel de contraste, cu care destinul îşi bate joc de oameni. Dar visarea, imaginaţia, trăirea pe plan de minune răscumpără tragicul existenţei omeneşti.. FANTAZIA OCCIDENT-ORIENT A LORDULUI DUNSANY I53.~. E .un poet autentic, ca mai toţi Irlandezii. E preocupat de adevăruri superioare şi temeinice, ca şi O’Neill, dramaturgul american de obâişie irlandeză. «Poezia are a face cu adevăruri,, proza cu fapte.... Faptele sunt lucruri îndeplinite; adevărul este semnificaţia lăuntrică a lor şi cred că fiecare lucru îşi are adevărul lui, dacă-1 putem găsi. Iar a-1 găsi este îndeletnicirea poetului », scrie Dunsany într’un eseu, publicat în Atlantic Mon- ihly (Mai 1945) şi care-i rezumă prelegerile dela Trinity College din Diblin. • Astfel de căutări şi găsiri de adevăruri poetice, adânc semni- ficative pentru om şi pentru destinul lui, le cuprinde mai cu seamă drama Dacă. . . pe care am tradus-o încă din 1934, neiz- butind a impune sa fie jucată la noi sau măcar tipărită până âcum. Ca atâţia alţi Erglezi şi Irlandezi, Dunsany poate părea un tip ciudat, care sc întreabă despre tot felul de lucruri impo- sibile. Cc s’ar întâmpla dacă visele ar deveni adevărate, dacă hoţii ar ajurge în faţa porţilor de aur ale Raiului, dacă un obiş- nuit businessman englez, care în viaţa lui n’a ieşit din regiunea Londrei şi din vecinătatea biioului său cu maşini de calculat şi telefoane s’ar pomeni, într’o bună zi, printre oamenii unui trib care-şi jertfesc zeilor pe proprii lor copii—iată câteva pilde din preocupările Lordului Dunsany. înţelegeţi că e vorba de un om cu totul straniu, pentru care lucrurile aşa cum sunt nu înseamnă epuizarea realităţii, ci, dim- potrivă, doar o parte din ceea ce ar putea sau ar trebui să fie. Fantaziile lui, adesea fine şi subtile, constitue un fel de reverie metafizică, nu pe placul oricui. Aceste fantezii te fac să te gân- deşti şi să năzueşti, să încălzeşti tot felul de deyuri, lăsându-ţi în urmă gustul amar şi straniu al unui vis neliniştitor de absurd şi de splendid. • Acţiunea piesei Dacă. .. constitue pilda imaginaţiei dra- matice a Lordului Dunsany. începe într’o gară, undeva în veci- nătatea Londrei, unde un obişnuit om de afaceri, John Beai, pierde trenul numai pentrucă afurisitul de portar nu l-a lăsat să pătrundă pe peron, după intrarea trenului în ştaţie. Portarul a respectat cu stricteţe regulamentul căilor ferate pentrucă fusese ocărît din pricina unei femei care, cu o zi înainte, îşi pier- duse bagajul, urcându-sc în goana trenului. John Beai protes- tează, dar fără succes. Este oprit de portarul necăjit chiar cu un gest cam brutal pentru civilizata Anglie, unde orice om vrea să se poarte ca un gentleman şi unde înjurăturile, bătăile, ca- lomniile şi anonimele nu stau în obiceiul general. Dar intriga piesei îşi are obârşia în acest fapt, aparent de mică semnificaţie. John Beai suferă din pricina purtării necuvincio: se a por- tarului dela gară. Mai ales că trenul trebuia să-l ducă la o în-. *54 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE tâlnire de afaceri. Ii făgădueşte să i-o plătească, atunci când va putea, constituindu-se în el un complex, cum ar spune freu- dienii. Şi într’adevăr i-o va plăti, dar într’un fel în care domnul John Beai, om de treabă şi burghez, nici nu se putea gândi. Şi iată cum: într’o Duminecă, pe când se odihnea în căsuţa-i modestă împreună cu soţia Mary, discutând dacă e bine sau nu să planteze în faţa casei un salcâm, pentru a-i adeveri numele de «Vila Salcâmilor», el primeşte vizita unui Oriental ciudat, acum ajuns în mizerie, dar de pe urma căruia firma la care lucra Beai câştigase frumoase parale. Orientalul vine să-i mulţumească lui John pentrucă, văzându-1 în mizerie, i-a acordat la birou un ajutor bănesc. Şi-i dărueşte un cristal ce poate îndeplini o adevărată minune: poate face pe acela care se uită în apele-i ameţitoare să retrăiască trecutul, să înceapă o viaţă nouă, cerând doar schimbarea unui singur fapt din ultimii zece ani ai vi ţii lui. John Beai doreşte mai întâi să devină guvernatorul Băncii Angliei, dar îşi dă seama că s’ar schimba astfel prea multe din viaţa lui, că ar trebui să locuiască într’o casă mai luxoasă şi să aibă poate o altă soţie decât pe buna Mary, care detestă pe Orien- tali şi focoate că Orientul nu este un loc destul de decent pentru a plănui vreun voiaj acolo. Mary insistă ca John să nu încerce a-şi schimba viaţa. John declară că e fericit şi nu vrea nimic altceva. Nici Mary nu ar dori multe schimbări, decât poate una singură: sofaua din salon să fi fost verde în loc de roşie. Deo- dată, John îşi aminteşte de pierderea trenului şi de acel portar necuviincios de acum zece ani. Complexul funcţionează. El îi va cere cristalului să-l facă să prindă acel tren, în ciuda portarului. Mary se sperie: dacă trenul acela va fi deraiat? Sau dacă îl va duce la o altă situaţie decât cea prezentă? R ţional şi sigur pe sine, ca orice om de afaceri, John o linişteş c: trenul n’a deraiat, o ştie bine. Iar persoana cu care trebuia să se întâl- nească era un om de afaceri care nici n’a venit la întâlnire. Pe Mary n’a cunoscut-o atunci, ci la nunta fratelui său. Putea să n’o vadă pe ea la nuntă şi să nu se căsătorească? D sigur că nu. Şi John prinde trenul, scena următoare aducându-ne din nou la gară, pentru ca apoi să fim în tren, într’un comparti- ment de clasa a Il-a. Acolo, însă, o fată tânără şi stranie, ş zând ca o statuă egipteană, îi cere lui John să deschidă şi apoi să în- chidă fereastra. Ii spune că e singură şi fără ajutor. Dar are avere, undeva în Orient, unde un unchiu al ei, un fel de rătăcitor singuratec, a descoperit o trecătoare şi un trib arab al cărui şef se îmbogăţea din taxele ce le percepea pentru trecerea cara- vanelor. Unchiul împrumutase bani lui Hussein, şeful tribului, care în schimb i-a dat zălog trecătoarea. FANTAZIA OCCIDENT-ORIENT A LORDULUI DUNSANT 155 Şi iată cum, deodată, se schimbă tot destinul lui John, suflet galant, care ca să ajute fetei firave şi inocente pleacă tocmai în Oiicnt, el businessmanul londonez, care nici nu ştia unde cresc în voie salcâmii. Ajuns în ţara lui Hussein, John Beai se apucă, asemeni oricărui Occidental respectabil, să formeze lumea. Tiiază idolii, care cer sârge uman, faţă de ceilalţi mai puţin pretenţioşi şi pune ca primii să fie asvârliţi în râu. Dar nici John şi nici Miralda, fata întâlnită în tren, nu reuşesc să ob- ţină dela Hussein banii. Hussein nu ştie decât de unchiul Mi- raldei, iar acesta’este mort. Orientalul nu admite teoria repre- zentării persoanelor, cu care Romanii şi-au bătut atât capul şi pe care, eâr.d suntem studenţi la Drept, ne batem şi noi capul, la dreptul roman şi la dreptul civil. Pentru Hussein nu există dreptul roman şi dreptul european. El nu vrea să ştie că John repre- zintă pe Miralda, iar Miralda pe unchiul ei, pe care H issein l-a cunoscut şi dela care a primit cu împrumut banii. El îi va restitui unchiului mort banii, dar potrivit obiceiurilor lumii lui: va jertfi banii datoraţi unui zeu al focului, care-i va topi, spre disperarea celor doi Er g!< zi. Cu un aer nevinovat, Miralda îi cere lui John să ucidă pe Hussein. De ce n’ar reforma el şi viaţa, dacă John s’a apucat să reformeze obiceiurile cele mai înrădăcinate ale tribului arab, idolatru până la sânge? Şi iată cum burghezul cuminte şi puritan, ucide pe Hussein, devenind el stăpânul trecătoarei, iar Miralda domniţa visurilor sale sen- timentale. John Beai, care nu ştia nici măcar limba aleasă a Londrei, vorbind cel mai vulgar argot, trăeşte acum într’o feerică at- mosfeiă orientală, cu cântece şi visuri. Omar îi povesteşte jalea stânjeneilor din jurul smârcurilor, peste care noaptea se stre- coară, urmărită dc zoii, sau despre strigoii stelelor (obsesie ir- landeză, ca şi orientală) ce plutesc până la amiază peste smâr- curile cu faţa lină, unduită doaţ de cozile rândunelelor. John Beai e sentimental şi visător, pe când Miralda, care nu era de loc inocentă cum se arătase în tren, se arată femeie nesăţioasă şi ambiţioasă, crudă ca un animal de pradă. Ii cere lui John s’o facă R> gină, iar când acesta, bărbat prudent şi egoist ca mulţi Euopeni, o refuză, ea conspiră împreună cu Hafiz, vizirul diabolic şi posedat de dorul ei, amândoi punând la cale uciderea lui John. John învaţă abia în aceste împrejurări că adesea bărbaţii sunt ce sunt datorită femeii. Şi Lordul Dunsary exprimă umo- ristic adevărul pe care îl află în Orient, dar tot dtla o Euro- peană, businessmanul londonez devenit şef de trib arab: «Noi (băibaţii) suntem domesticiţi, ele sunt sălbatece. Nouă ne plac lucrurile triste şi liniştite; lor le plac toate lucrurile romantice 156 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE şi periculoase ». Remarca o face un alt personaj, dar o va ex- perimenta pe pielea lui însuşi Beai, pus să săvârşească astfel de lucruri romantice, din capriciile unei femei. John Beai abia scapă de conspiraţie şi de ura localnicilor,, nemulţumiţi că nu mai puteau prăda pe negustorii din târg- Yiaţa Al Şaldomirului fusese orânduită occidental datorită lui John, stricându-i-se echilibrul natural, care împărţea lumea în hoţi şi negustori. Odinioară, înainte de venirea Englezului, hoţii prădau pe negustori, iar negustorii sărăciţi se refugiau în munţi pentru a deveni şi ei hoţi. Sărac şi flămând, John Beai revine la Londra, unde cer- şeşte chiar la uşa fostei soţii, acum nevasta unui alt asociat al firmei lui John. Mary îi dă de mâncare, iar slujnica Liza, după ce râde de bietul cerşetor care mai crede în noroc"şi într’un cristal ce-1 poartă în buzunar, îi cere acest cristal, susţinând că îi este piază rea. Piesa Dacă... se încheie cu revenirea lui John la situaţia iniţială. Ciocanul din mâinile Lizei, cu care vroise ea .să spargă cristalul, devine un puf de şters praful, iar John este trezit de Mary> John adormise şi se visase într’o altă lume. Trezindu-se, rosteşte freudian: Aş fi dorit, totuşi, să prind acel tren. Poate că eroii piesei nu sunt nici John, nici Miralda, iţici Hussein, nici Hafiz, nici cristalul buclucaş, nici visul, ci mai curând Orientul şi Occidentul, iar agentul acţiunii nimeni altul decât Destinul, care, schimbând un singur pas din viaţa omu- lui, îi schimbă totul. Irlandezii au voca'ţia marilor corelaţii lu- meşti şi supralumeşti şi Lordul Dunsany nu îi desminte. Autorul a descris pe oamenii mijlocii din Occident şi Orient nu numai prin gesturi şi decoruri, ci mai ales prin tipice reac- ţiuni sufleteşti şi prin felul lor de a vorbi. Pe când personajele engleze din piesă se exprimă banal, aproape vulgar, cu cuvinte ce se repetă, şi în genere într’un stil de argot — eroii orientali vorbesc mai tot timpul poetic şi ales. Acest contrast trebue respectat şi pe scenă. Cum traducerea argot-ului este aproape imposibilă în româneşte, fără a se cădea într’o vulgaritate de mahala, ceea ce este contrariu vulgarităţii totuşi civilizate a lumii lui John Beai, actorii ar putea sublinia caracterul de lo- curi comune al dialogului personajelor engleze, vorbind mai neglijent şi mai comun, cu inflexiuni vocale, decât sugerează textul românesc, în actul I şi pentru personaje ca John şi Mary sau mai ales pentru portafii gării. Dimpotrivă, îndată ce iau contact cu Orientalii, personajele engleze se transformă şi ele,, mai ales John, care devine mai delicat, mai liric, mai interio- rizat, pe măsură ce acţiunea se desvoltă. Interpretul lui John Beai va observa această metamorfoză stilistică. FANTAZIA OCCIDENT-ORIENT A LORDULUI DUNSANY 157 In ceea ce priveşte pe eroii orientali, aceştia, chiar când sunt ■diabolici şi plănuitori de rele, încă se exprimă ales şi posedă în glasul lor un fel de lirism tipic omului deprins să contemple viaţa decât s’o forţeze în orice clipă. Daud şi Omar sunt aproape nişte poeţi şi visători, iar delicateţea sufletului lor trebue accen- tuată printr’o permanentă notă lirică, de altfel esenţială întregii piese, care ţese o dramă pe un fundal de cea mai aleasă poezie mistică şi de ademenitoare visare umană. Miralda, principalul personaj feminin, instrumentul desti- nului lui John, totodată apariţie stranie şi simbolică, pare o fiinţă între două lumi şi ca atare interpreta trebue să se insi- nueze, să sugereze, dar şi să poruncească şi să ceară când cu inocenţa femeii atrăgătoare, când cu autoritatea şi glasul nefi- resc al unei fiinţe primitive, încă «nedomesticită », cum spune Dunsary. Inch gându-se la confluenţa realului cu simbolul sau a ex- perienţei cotidiene cu visarea largă — piesa Dacă... posedă momente de surpriză şi senzaţional, de patetism şi superioară elevaţiune, chiar dacă la urmă totul apare atât de clar şi de firesc ca aventura unui biet om care s’a lăsat înşelat de un vis. Jocul destinului articulează toată această poveste pentru scenă, construită din elemente rareori puse în relaţie expresivă: rea- lism şi visare, dramă şi poezie, humor şi misticism, expresia slăbiciunii masculine, prin galanterie şi, în contrast, tăria « slă- biciunii » femenine, prin tot felul de capricii, aparent inocente, dar cu urmări incalculabile. încrucişarea celor două lumi atât de diferite, Occidentul şi Orientul; a celor două psihologii fundamentale, masculină şi feminină; a celor două moduri substanţiale de comportare: contemplaţia şi acţiunea; a tipului poetic cu tipul practic — iată serpentine de contraste luminos corelate şi dramatizate de ima- ginaţia adâncă şi plină de tâlc a Lordului Dunsany, care totuşi nu răscoleşte ca O’Neill, nu ajunge desăvârşirea ca Synge, nu te scutură ca Bernard Shaw sau Rirandcllo, dar te 'luminează şi îngândurează ca un vis totodată fascinant şi trist. Fantezia irlandeză ne face cunoscuţi, de data asta, nu ţărani plini de poezie şi primitivitate, ci burghezi puşi în condiţii opuse experienţei lor. E în opera Lordului Dunsany acelaşi neastâmpăr şi aceeaşi căutare de alte va, pe care, în alte forme, o găsim şi la Ycats, Synge, Shaw, O’Neill. PETEU COMARNESCU CRONICI UN MARE POET SOVIETIC: EDUARD BAGR1ŢCHI Dacă Bagriţchi ar fi trăit până în zilele lui Decemvrie 1945, ar fi îm- plinit între vii cei cinci zeci deani ai poetului ajuna « nel mezzo del cămin *„ la jumătatea drumului care duce spre moarte. Dar Bagriţchi n’a aşteptat să împlinească o jumătate de veac. A coborît în lumea întunecată de din- colo, cu un an înainte de declanşarea celui al doilea război mondial. Şi poezia sovietică a pierdut, prea de timpuriu, pe unul dintre poeţii ei cei mai remarcabili, unul dintre cei mai apropiaţi de Esenin şi Maiakovskj, unul aşadar din glorioasa pleiadă a poeţilor-revoluţionari. Bag iţchi a fost un conglomerat curios şi atrăgător, un poet-pescar, un estet şi un novator al formei lirice, un soldat şi un matematician. Avea ceva din multilateralitatea oamenilor Renaşterii, acele multiple vocaţiuni , şi acel fugos temperament care caracterizează poeţii cetăţilor italiene, un amestec de Leonardo şi Cesare Borgia, o superbă animalitate şi o dorinţă, nestăvilită de a se stăpâni, de-a se cunoaşte şi de-a ajunge dincolo... Din- colo de ceî Poate de limitele mărginite ale cunoaşterii, spre culmile arămii ale unei necunoscute, înspăimântătoare frumuseţi. In 1927 Eduard Ba- griţchi scria: Negru sau alb Armăsarul loveşte Praful zilelor moarte Cuvintele — lovituri de copite Prin viscol Şi fum Cu ascuţiş de lancie Cuvântul... Şi sub mucegaiul Care ne roade oasele Nestăvilit, cu luciri de oţel Ceea ce a fost gând Izbucneşte... Prieten cu Vladimir Maiakovsky şi cu estetul Aseev, Bagriţchi a reuşit să organizeze eele două aspecte ale poeziei acelei frământate epoci — suflul UN MARE POET SOVIETIC *5» nou, renovator, al socialismului şi preocuparea formei, desăvârşirea ei armo- nioasă, originală. Ceea ce îl atrăgea era— în deosebi — viitorul. A compus un volum întreg dedicat zilei de mâine, pe care şi-o închipuia luminoasă şi pură, sărbătoare a spiritului şi înţelegerii, a muncii şi frumuseţii. Tinereţea noastră cântă Ca apele primăverii Şi totuşi avea neliniştea timpului care trece, care se pierde—orice ai face — iremediabil, care se iroseşte ca fumul, ca anii, fără a lăsa urm» nici pe pământ nici pe cer. Ne-am plămădit şi ridicat Din sânge Şi ochii noştri — orbi Priveau lumina Când oare vom reuşi Să oprim trecătoarea Tremurătoarea umbră A zilei? Căutător îndâijit al cuvântului plin, al cuvântului nou, Bagriţchi seriala timpul nopţii—numai în timpul nopţii—arzând de o stranie febră. «Fie- care volum de versuri, l-am platitcupreţul atâtor nopţi*, îi spunea el lui Aseev. Iar zilele erau consacrate ştiinţei. Căci Bagriţchi nu a fost numai un poet: ichtiolog de seamă, savant cu renume, vânător pasionat, matematician şi om politic, el lucra aproape neîntrerupt 22 de ore din cele 24 obişnuite. Lucra- cu teama de-a nu fi luat prin surprindere, de-a nu muri înainte de a-şi fi spus ultimul cuvânt. Intr’unul din rarele articole, scris de Bagriţchi ca un fel de prefaţă-con- fesiune la ultimul lui volum de versuri, poetul spune. « Trebue să luptăm pentru crearea unui nou tip de scriitor-savant, cunoscător al timpului său, activ, bogat sufleteşte şi înaintaş... un om care e totdeauna în fruntea generaţiei sale pe calea spre progres ». ^ Consecvent cu această imagine a scriitorului, Bagriţchi a fost — pe rând — ostaş în landurile Armatei Roşii, pescar pe Baltica, agitator politic, de- senator satiric, şi... în cele din urmă explorator şi savant. Francezii numeso acest tip de om, cu o nuanţă de familiaritate, « un touche-â-tout *. Bagriţchi însă era pasionat. Adora viaţa şi căuta s’o cunoască sub toate aspectele ei. Acest poet-revoluţionar avea un idol— pe Puşchin,' pe poetul cla- sic prin excelenţă, pur şi rece, de o perfecţiune antică. «Pentru Bagriţchi — scrie înti’un articol închinat poeţilor criticul sovietic Vsevolod Azarov — problemele formei aveau o covârşitoare importanţă. El dorea să creeze un nou stil, un stil care să nu redea decât esenţialul». Adânc cunoscător al poe- ziei ruse şi al poeziei occidentale, el a reuşit în ultimul său volum, intitulat- REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE rto sugestiv « Ultima noapte » să dea o nebănuită frumuseţe lucrurilor celor mai ■simple căci: . ., Cuvântul, pentru care Am luptat o viaţă întreagă £ acum Supus şi ascultător Şi-l ţin în fiâu Ca pe un roib sălbatic In 1931, Bagriţchi publicase un lung poem întitulat «Stau de vorbă bu fiul meu »,,, Va veni ziua Şi vom păşi Fiul meu Pe toate căile luminii Macii roşii vor incendia Lumea Vom trece prin zările înnebunite Despicate de moarte Printre stindarde care vor arde In vânt Bagriţchi prevăzuse războiul. In acelaşi poem vorbeşte despre « Omul mahalalei» care se ascunde. .. fiindcă e obosit şi ochii lui spălaţi cu patru- zeci de ape. Nu mai ştiu să privească înainte.. . Dar lumea veche se prăbuşeşte, nimic nu poate opri mersul timpului şi ■* omul mahalalelor » nu-şi poate găsi ascunziş nici în propria lui casă, căci: Nu poţi intra în odaie ! Fiica ta, în uniformă Tunsă băieţeşfe, te va primi Fără să scoată un cuvânt. Moartea lui Bagriţchi, survenită prea de timpuriu, a răpit literaturii sovietice pe unul dintre cei mai remarcabili poeţi ai săi. «Gândul despre Opanco », acel poem-fluviu — care trebue să fie neapărat tradus în româ- neşte— rămâne o capod’operă a genului revoluţionar. S OR ANA GURIAN ENRIC IV întemeietorul dinastiei franceze a Burbonilor e fără îndoială cel mai popular dintre regii Franţei, şi unul dintre personagiile istorice care a lăsat posterităţii o amintire mai vie şi mai simpatică. Popularitatea lui, care a .fost imensă în epoca regalităţii, şi care continuă să fie şi astăzi foarte în+insă, ENRIC IV 161 a devenit de mult proverbială şi nu a fost egalată de a niciunui alt suveran. Cu toate acestea, istoricul caro se apropie să cerceteze epoca lui, constată cu surprindere, încă dela primul contact cu realitatea, că puţini regi au fost iubiţi după moarte mai mult decât Enric IV, dar puţini au fost mai urîţi decât el în timpul vieţii. Căpetenie de partid religios şi politic, înainte de a fi avut dreptul să se gândească la perspectivele celui mai puternic tron din Europa, viitorul Enric IV a fost timp de mai mulţi ani principalul autor al războiului civil. Moştenitor al lui Enric III după moartea ultimului frate al acestuia, n’a putut primi această moştenire decât după lupte tot atât de lungi, în care adversarii lui nu s’au sfiit să întindă mâna puterilor străine, pentru a scăpa de o domnie care le pălea mai odioasă decât apăsarea străină. In sfârşit, chiar după pacificarea regatului şi după ce, datorită înţeleptelor sale măsuri, luptele politice se potoliseră şi cele religioase rămăseseră fără temeiu, Enric IV a fost totuşi suveranul care a avut de suferit cele mai multe atentate, care s’a văzut mai de aproape ameninţat şi detestat cu mai multă încă- păţânare, şi a sfârşit prin a cădea victimă cuţitului inconştient al lui Ra- vaillac. Cu atât mai caracteristic pentru adevărata faţă a istorici lui apare faptul că, îu acest ceas tragic pentru istoria Eranţei, nimeni nu l-a plâns, In afară de panegiriştii oficiali şi însăşi soţia lui a trecut cu uşurinţă peste o crimă de care s’a putut spune că n’a lăsat-o cu totul nefericită. Toate acestea n’au împiedicat totuşi o adevărată idolatrizare a lui Enric IV, în ochii generaţiilor următoare. Dovezile popularităţii lui sunt prea numeroase, pentru a fi locul să mai insistăm asupra lor. Voiu aminti una singură, caro dă adevărata măsură a acestei universa'e simpatii. In timpul Revoluţiei Franceze şi al episodului macabru al dărâmării fastuoaselor morminte regale dela Saint-Denis, singurele resturi care au fost cruţate de revoluţionari, au fost tocmai cele ale lui Enric IV, în care proaspeţii sans-culottes, ascultând de tradiţie, vedeau un prim apărător al libertă- ţilor populare. Cum se explică această izbitoare deosebire dintre realitatea sumbră a tabloului istoric, şi nimbul de glorie adăugat de posteritate î De bună seamă că nu trebue să so acorde prea mult credit judecăţilor contemporane asupra lui Enric IV, întrucât epoca întreagă în care a trăit, a fost prea contaminată de pasiuni politice, pentru a ne putea bizui pe sinceritatea judecăţilor ei. In afara de aceasta, trebue să se ţină seamă de popularitatea pe care au creat-o numelui acestui rege, crima înfăptuită împotriva lui, cum şi nume- roasele scrieri cu caracter panegiric, din care va fi destul să amintim celebra Eenriade a lui Voltaire, pe vremuri studiată în toate şcolile Europei. Mai mult decât prin toate aceste elemente, care rămân exterioare perso- nagiului, interesul pe caro i l-a acordat posteritatea se explică prin ade- văratul lui caracter. Spre deosebire de alte capete încoronate, care îşi cunosc dela început destinul şi îşi alcătuiesc o mască a suveranităţii sub care nimeni nu mai vede şi nu mai caută omul, spre deosebire, de pildă, de nepotul lui, Ludovic XIV, Enric IV a început prin a fi un om, şi a sfârşit prin a fi un suveran, A fost la început un om ca toţi oamenii, mai sus decât ceilalţi 11 11 It>2 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE desigur, întrucât era înrudit în al II-lea grad ou regele Franţei, dar această îndepărtată înrudire nu putea să augureze nimic pentru destinele lui vii- toare. Născut dintr’o mamă care pierduse înaintea lui doi copii în vârstă foarte fragedă, educaţia lui a fost dintre cele mai aspre, tocmai pentru a-i obişnui organismul şi a-i creia o rezistenţă pe care n’o avusoseiă ceilalţi. Prin munţii Bearnului natal, tânărul moştenitor al Navarrei a alergat, cu copiii de seama lui, desculţ şi cu mânecile sumese, căţărându-se prin copaci în căutare de cuiburi şi însângevându-se de sgârieturi sau de bătăi cu to- varăşii. Prima lui hrană fusese o fărâmă de usturoiu, şi prima lui băutură câţiva stropi de vin roşu pe care i-i picurase din cupa-i de aur bunicul său, regele Navarrei. Cu o asemenea creştere, tânărul piincipe avea să dea un personagiu cu totul deosebit de cumnaţii lui viitori, regii Carol IX şi Emic III, ultimele plăpânde vlăstare ale dinastiei de Valois. Principala caracteristică a personalităţii sale, rezultată chiar din aceste apucături ale copilăriei, e o manieră soldăţească, populară, lipsită de grija decorului, cu oare ne-a obişnuit prea puţin istoria regilor. La 16 ani, la bătălia dela Montcontour, a trebuit să se bată nu cu duşmanii, ci cu propiii săi slujitori, care se temeau să-l lase să se avânte în luptă, şi la Coutras, în 1587, atunci când avea 32 de ani, a intrat tot atât de repede în conflict cu cei care se aruncaseră în învălmăşeala înaintea lui, cu gândul de a-i des- chide drumul şi a-1 feri de piimejd'i. Ca rege, s’a puitat cu majoritatea curtenilor săi cu o familiaiitate care treliue să fi făcut gioaza şambelanilor bine crescuţi. Vechii săi tovarăşi de arme, în frunte cu celebrul d’Aubignâ, n’au schimbat niciodată manierele cu care erau obişnuiţi, şi nu s’au sfiit să-l certe, uneori în public, pentru greşelile comise, cu o sinceiitaU şi cu o cruditate de limbaj care ar fi supărătoare şi pentru personagii mai modeste decât un suveran. Iar când istoriograful coroanei, Pieri e Marthieu, grav moralist şi om de caracter, a început gă-i scrie istoria, vorbind ş! de .jiele defecte ale Regelui, acesta a început prin a se înfuria ca oricare dintre noi, dar a admis în cele din urmă că dacă istoricul ar fi ticcut peste defecte, nimeni n’ar mai fi crezut că însăşi calităţile lui erau reale. Om înainte de a fi suveran, acesta e piimul lucru care trebue spus despre Enric IV. Şi ca om, defectele lui chiar, ni-1 apropie şi ni-1 fac mai simpatic, nu pentrucă le are, dar pcntrucă ştie să le poaite, fără a se sili să şi le ascundă cu ipociizie. A fost un îndrăcit jucător de cărţi şi autorul moral al intro- ducerii la curtea Frunţei a acestui flagel, care s’a menţinut până tâiziu în sec. XVIII; era însă un jucător foarte incomod pentru tovarăşi, căci nu-i plăcea să piardă. In acelaşi timp^setea de cuccriii galante i-a fost atât do nestinsă, încât numele lui va rămânea asociat în eteinitate cu acela al lui Don Juan. Numele iubitelor luijle o zi şi al favoritelor care l-au ţinut în lanţul vrăjilor l»r cu anii, ar forma o listă pe care nimeni n’a avu^ curajul s’o scrie. Singura care a vorbit dc aventuiile Vcidclui Galant, ruda lui, principesa de Conţi, nu e judecător, ci parte în pioccs, întiucât n’a scăpat nici ea de insistenţele şi de făgăduinţele lui Enric. Pentiu una din îndră- gostitele sale, piincipcle refuză sa părăsească Paiisul, unde Cateiina de Medici îl ţine piizonier, şi de unde ar avea prilejul să fugă, pentru a se re- ENRIC IV 163 fugia pe lângă principii protestanţi din Germania. Pentru o frumoasă văzută de departe, el părăseşte tabăra în ajunul unei bătălii şi face drumuri întinse călare, pentru a ajunge la castelul iubitei din vis. întreaga lui existenţă e o cavalcadă amoroasă, străjuită de o parte de legăturile legitime dar fără iubire, cu prima soţie, Margareta de Vaîois, şi de a doua, Maria de Medici, pentru ^care n’a avut nicio simpatie, şi de altă parte de pasiunea care l-a legat de frumoasa Gabrielle d’Estrâes, adevărata şi tiranica lui soţie. Intre una şi cealaltă din legăturile acestea, e loc pentru sute de cuceriri mărunte, pentru pasiuni subite care alarmează pe înţelepţii prieteni din jurul tro- nului, pentru strângeri de mâni care vor avea drept rezultat noui scene cas- nice, pentru priviri vinovate care fac pe nobilii curteni să-şi pună soţiile la adapost în străinătate. Acesta e omul, plin de defecte şi de păcate omeneşti, vinovat de uşurinţă şi de nestatornicie, dar plăcut, bun vorbitor atrăgător şi spiritual. Şi alaturi de aceste mărunte cusururi, inerente fii ii omeneşti, trebue pusă la cântar imensa activitate desfăşurată pentru a asiguia pacificarea şi pros- peritatea regatului, înainte de a pronunţa o judecată, oricare ar fi ea. Dacă n’ar fi decât dorinţa afirmată de R ge în termenii deveniţi de atunci pro- verbiali, de a asigura buna stare a ţărănimii, şi încă această bunăvoinţă şi acest interes ar fi noui pentru istorie. Dar alături de afirmaţiile de prin- cipiu nu tiebueso uitate realizările, care nu sunt ipai puţin importante. Pi intre ele trebuesc amintite edictul din Nantes, care punea capăt luptelor religioase şi acorda în sfâişit protestanţilor libertatea de cult pe care o reclamau de o jumătate de secol; restabilirea păcii generale, a ordinei finan- ciare şi administrative; reformarea impozitelor, din care o parte, mai ales cele grevând asupra ţăranilor, au fost considerabil reduse; încurajarea agricultuiei, datorită mai ales celebrului Olivier de Serres; refacerea dru- murilor şi începeiea construirii de canale navigabile; înfiinţarea industriei mătăsariei, prin introducerea în Franţa a culturii dudului; înfiinţarea manu- facturii de tapiţerii dela Gobelins şi a celei de covoare dela Savonnerie; stabilirea de colonii franceze în Canada şi în Guyana; construirea de nume- roase edificii în Paris, Saint-Germain şi Fontainebleau; încurajarea acordată ştiinţelor prin deschiderea pentru public a Bibliotecii Regale, şi artelor, prin primirea artiştilor în locuinţa regală din Louvre; şi asa mai departe. După lunga serie de tulburări şi de războaie civile, care formează epoca ultimilor regi din dinastia de Valois, domnia lui Enric IV însemnează astfel începutul prosperităţii franceze şi al modernei organizări economice şi admi- nistrative. Numai întâmplarea care a apropiat cuţitul lui Ravaillac de pieptul Regelui, a făcut că o domnie atât de binefăcătoare pentru Franţa, n’a fost la fel de rodnică pentru lumea întreagă. Intr’adevăr, după moartea sa, supuşii lui au aflat cu surprindere de marele proect pe care-1 nutrea Regele şi pe care începuse să-l pună în aplicare, ajutat de înţeleptul lui ministru, Sully. Enric IV visase nimic mai puţin decât alcătuirea unei vaste confe- deraţii europene, un fel de Ligă a Naţiunilor în care fiecare ţară urma să-şi aibă un loc propriu şi o suveranitate bine determinată, dar din care războiul 11' 164 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE şi rivalităţile urmau să dispară, datorită unui Consiliu central, copiat după modelul Amficţioniilor greceşti. Proectul acesta, care ar putea fiă pară o utopie asemănătoare celei construite de contemporanul Campanella, a fost totuşi foaite apropiat de realizare. Europa urma să fie împărţită între 15 mari state deja existente, excluzându-se din sânul acestei comunităţi na- ţiunile care ar fi refuzat să primească credinţa creştină. Păstrându-şi carac- terele specifice, ele n’ar fi avut alte obligaţii reciproce decât' de a furniza un contingent în armata permanentă europeană, şi un număr de deputaţi în consiliul central european. Războaiele ar fi fost înlăturate prin deliberările şi arbitiajul acestui consiliu, iar tratatele ar fi fost toate vizate şi garantate de acelaşi tribunal internaţional. Proectul, multă vreme meditat de Enric IV în taină, fusese apoi împăr- tăşit câtorva suverani europeni, care-şi dăduseră adeziunea, în frunte cu regina Elisabeta a Angliei. El era îndreptat în primul rând împotriva ten- dinţelor imperialiste ale Casei de Austria, şi nu prevedea pentru Pranţa alte câştiguri decât cele de ordin moral. In 1610, statele aderente la această ideie consimţiseră să pună la dispoziţia Franţei contingentul de trupe care fusese pievăzut pentru fiecare din ele, şi Enric trebuia să pornească cu această armată împotriva Germaniei, dar nu înainte de a fi încercat, prin convingere sau prin constrângere, să înduplece şi această din urmă regiune a Europei să adere la proectul de confederaţie universală. In acelaşi an însă Regele fu ucis, şi din proectul lui nu se mai realiză nimic. Nu rămâne mai puţin adevarat că Enric IV, poate împreună cu regina Elisabeta a Angliei, e autorul primului proect de federalizare europeană şi de organizare internaţională, proect care se apropie atât de mult de încer- carea de Ligă a Naţiunilor produsă de războiul precedent, şi de efortul comun al Naţiunilor Unite, la care asistăm în prezent. Şi după cum mo- numentul ridicat lui Enric IV la Paris a devenit de mult pentru populaţia pariziană un simbol al simpatiei populare pentru marele rege, tot astfel pe viitorul edificiu în care delegaţii Naţiunilor Unite vor perfecta planurile lor de pace mondială, chipul lui Enric IV va trebui să aducă aminte de generoasele eforturi ale acestui înaintaş, şi de această veche, dar limpede viziune a viitorului european. AL. CIORĂNESCU PIERRE EMMANUEL: „LA LIBERTE GUIDE NOS PAS” (PARIS 1945) Astăzi Picrre Emmanuel este unul din marii poeţi ai Franţei. In 1940, când scotea prima lui carte în « Cahiers des poâtes catholiques », e vorba de < Elegies i>, cei mai mulţi observatori ai fenomenului poetic n’au descoperit pe marele poet de mai târziu. O nesiguranţă explicabilă şi un lapsus de registru tot atât de explicabil: s’a crezut că suntem în faţa unuia din acei P1ERRE EMMANUEL: «LA LIBERT^ GU1DE NOS PAS » 165 mulţi care plâng circumstanţial dezastrele Franţei. S’a trecut repede peste valoarea intrinsecă a poeziei, pentrucă primă condiţia de cadru, de efort şi sensibilitate generală. Fierre Emmanuel a continuat să scrie. Timp de cinci ani de zile cărţile lui do poezie, tipărite în edituri şi colecţii care munceau pentru o adevărată «renaştere a Franţei», veneau să confirme altceva decât o prezenţă pasageră, o contribuţie corectă la regăsirea poetică a Franţei- « Tombeau d’Orphie », « Canlos », « Combată avec Ies d&fenseurs », « Jour de CoUre », « Le Polte et son Christ», « Orphiques o, « La Colombe » au dovedit scep- ticilor faţă de « Elâgies » că Fierre Emmanuel este într’adevăr un poet despre care nu se mai poate vorbi în paranteze. De altfel încă din 1942, grupul revistei de excepţională ţinută, «Fontaine», care apărea la Alger, îi tipăreşte un volum, contribuind în felul acesta la o consacrare mai rapidă şi mai bine meritată. Nu trebue să se creadă totuşi că Pierre Emmanuel s’a născut— poeticeşte vorbind — în 1940. Debutul lui nu coincide cu primul volum tipărit. Pe Pierre Emmanuel, amatorul dificil şi familiarizat cu literatura bună l-a putut întâlni sporadic şi în « Mesures » şi în « Commerce » şi chiar în « Nouvelle Revue Franşaise » pentru ca să nu cităm decât revistele mai prestigioase. Insă nu e mai puţin adevărat că poetul s’a realizat tocmai în această perioadă contradictorie, în acest interval tragic pe care Franţa a trebuit să-l străbată cu îndoieli, cu puteri şi voinţe. Se pare că poezia lui Pierre Em- manuel e mult tributară acestui moment şi că n’ar fi fost exclus, ca altele să fie căile ei, dacă în conştiinţa poetului nu s’ar fi localizat anumite semne, anumite rezistenţe pe care lc-a întâlnit în contactul lui tragic cu lumea, în acest răstimp dificil de patru ani. Există chiar în substanţa însăşi a poe- ziei lui Pierre Emmanuel o dublă vocaţie, un fel de dualism perceptibil care antrenează poezia pe duble registre, oferind cercetătorului posibilitatea să constate unde s’a făcut confluenţa dintre permanent şi momentan, dintre esenţial şi istorie. Pentrucă este evidentă la Emmanuel, intervenţia reali- tăţii imediate, am putea spune a realităţii istorice, în substanţa imuabilă şi atemporală a poemului său posibil, iniţial. Pierre Emmanuel— aşa cum îl desemnau poemele lui publicate înainte de 1940 — şi cum de altfel şi continuă să-l reprezinte o parte din volumele lui ca, « Tombeau d’Orphâe » sau « Priâre d’Abraham o este un poet care voeşte să reabiliteze în poezia contemporană, valenţele mitului. Angajament dificil, care poate naşte simpla idee de mit ca la Platon sau mitul-avort ca la Vigny. Pierre Emmanuel reuşeşte sa-şi organizeze o predispoziţie avansată şi puternică pentru această încercare şi datorită înţelegerii lui violent pro- blematică a valorilor publice, el reuşeşte să inoculeze poeziei moderne mitul în stare de veleitate. Pentrucă tocmai în momentele de elaborare, de clari- ficare şi definiţie nu atât a realităţii mitice, cât mai ales a mitului însuşi, circumstanţe exterioare angajează conştiinţa poetului şi pe ’ alte direcţii. Poezia franceză în întregimea ei îşi revizueşte preocupările pentru a fi soli- citată de o nouă realitate: aceea a momentului 1940. Ar fi foarte interesant un studiu care ar înfăţişa cu date concrete această nouă disponibilitate, această nouă orientare, acest nou tropism al poeziei franceze în momentul 1940. (Se pare că determinarea unui nou centru de greutate, către care s’a i66 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE îndreptat poezia franceză e altceva decât o simplă acomodare, un simplu argument de participare. Poate că nioio altă literatură decât cea franceză n’a trăit acest tragism cu o mai severă autenticitate. Angajamentul a fost fatal şi reacţiile lui, spontane. Nu cumva existenţa vie a culturii franceze, impunătoarea ei existenţă, e singura explicaţie a *- acestui fenomen care n’a confundat snobismul determinării cu determinarea însăşi?. Pierre Emmanuel suferă insinuarea momentului de care pomenim şi poezia lui devine altceva decât o predispuseseră antecedentele. In locul unei poezii statice, preocupată doar de arhitectura cât mai definitivă a mitului, care să o susţină şi să o reprezinte, intervine realitatea specială care îl solicită, momentul care îl angajează, îl dinamizează prin divergenţă, prin acte şi orientări inedite. Poetul nu mai construeşte mituri ci se angajează lucid în afara lui, în realitate. Nu mai e preocupat de idee sau fapt, ci de necesitatea ideii şi a faptului. Poetul recunoaşte realitatea. Şi procesul acestei recunoaşteri se face prin renunţări: renunţarea la arhitectura poe- mului mitic şi retroversiunea acestui poem în datele realităţii care solicită sprijinul util al poetului. Apare aşadar şi noţiunea aceasta, bătrână ca istoria, ca şi miturile însăşi, noţiunea de util. Poetul o recunoaşte. A luptat cu ea, a cochetat cu ea, a renegat-o şi a dorit-o, pentru ca între ei să se stabilească până la urmă procese de reciprocitate. Pierre Emmanuel este într’o dilemă dintre cele mai comune, deci dintre cele mai greu de rezQlvat. In această splendidă dilemă, care, în definitiv, angajează frumosul şi binele, stă însăşi măsura de existenţă a marilor poeţi. In modalitatea acestui raport, în natura şi echilibrul lui, stă însăşi măreţia creaţiei. întrebările şi neliniştea se nasc din momentul în care apar evidenţele separate. Pierre Emmanuel este poetul raporturilor definite: el sintetizează şi înţelege— ca şi înaintaşii lui, puţini — preţul sintezei în poezie. Moştenitor posibil al lui Claudel şi Peguy, înţelegerea lui Pierre Emmanuel capătă accente proprii, soluţii personale, acorduri inedite. Evoluţia lui nu e numai interesantă, ci şi firească: Pierre Emmanuel merge dela simplu la total, dela început la sfârşit. Restrânsă şi tributară categoriei în primele lui cărţi, poezia lui devine în ultimele, cucerire, imn total, rapsodie, sentinţă. Aşa cum se prezintă în volumul de faţă, poezia lui Pierre Emmanuel e o evidenţă, un bun câştigat din semnul meditaţiei, din înţelegerea datelor care pretind omului atribute care să-l depăşească şi din condiţia lui coborîtă, infiltrată în realitatea imediată. Intre aceste limite, circulă voinţa palpabilă, concretă, a poetului, de a asigura şi unei limite şi celeilalte dreptul de reci- procitate consimţită. Insistenţa cu care poetul îşi organizează această voinţă de a servi limitelor este însă în acest ultim volum mai evidentă, mai distinctă. Poetul crede aici aproape discursiv, întru atâta voinţa lui este de transpa- rentă, de proclamativă. Iată pentru ce Pierre Emmanuel a şi simţit nevoia să-şi autoprefaţeze volumul printr’o serie de explicaţii, de lămuriri, despre natura, funcţiunea şi semnificaţia poeziei. Pentru el poezia apare dela început, ca o putere a istoriei, ca o condiţie de a suporta şi predispune istoria însăşi. 1 ealtfel această • oncepţie activistă a poeziei ne e cunoscută nu numai din prefaţa volumului PIERRE EMMANUEL: «LA LIBERT^ GUIDE NOS PAS 67 de azi, ci şi dintr’un studiu mai vechi al poetului, publicat în număful pe Ianuarie al revistei « Pocsie 45 1. « Poezia unei epoci, spunea el atunci, nu este decât o formă a istoriei » pentru ca de data aceasta să aflăm şi mai precis în ce constă şi cum se exprimă această formă. Pierre Emmanuel e un cre- dincios. El crede în răscumpărarea şi regăsirea omului, crede în regăsirea directă a acestuia, crede în istorie ca efort omenesc, crede în poezie ca metodă totală şi unică pentru toate felurile acestea de renaştere. « Fiecare dintre noi este un creator de umanitate, spune el, după rangul şi ordinul lui. Viaţa nu este in afară de noi, ea este noi ». Recursul acesta — aparent naiv prin accen- tele lui—la valorile care pun condiţia omului într’o ecuaţie entuziastă, constitue la Pierre Emmanuel altceva decât o atitudine majusculizată, dar exterioară. Ea este însuşi miezul gândirii şi poeziei lui Emmanuel, voinţa şi calitatea ei de a presupune realitatea, de a o anticipa şi servi. Pentru el liiismul modern nu începe sa existe decât din momentul în care naşte perspectiva spaţiului viitor al istorici. Dar ce înţelege Pierre Emmanuel prin această perspectivă ? înţelege un fel de dinamism deplin, care angajează foiţele omului şi ale naturii pentru prosperitatea lor însăşi, şi pentru localizarea în istoiie a accstei-prosperitaţi. Ori pentiu aceasta, trebuesc incitate facultăţile crea- toare ale oamenilor şi trebueşte avertizata istoria. Ineiţia, vidul, indiferenţa sunt masuri care ticbuesc retroversate. « In repaos, natura omenească este informă, ea trimite în toate direcţiile pseudopode debile », care simplifică actele omeneşti, le anulează disponibilitatea de creaţie. Recursul la perspectivă al lui Pierre Emmanuel invită apoi la un fel de lărgire a dimensiunilor în oare omul trebue să existe şi să creeze. Pentru această paranteză a pluri- dimensiunii însă, omul trebue angajat definitiv, cu trupul şi spiritul lui. Şi aici, Pierre Emmanuel se ridică împotriva acelora care disciplinează uni- lateral, în deosebi împotriva acelora caro, coordonând mişcările exterioare ale omului în vederea pura a utilajului, ajung la o aparenţă a echilibrului, la o falsă putere, la o iluzie minoră. Condiţia adevărat utilă a omului e con- cepută de Pierre Emmanuel, nu printr’o reducere la scheme, printr’o inflaţie a unilateralului, ci printr’o enogie egală care să antreneze şi corpul şi spi- ritul. Se întâmplă însă că această energie nu lucrează cu entităţi, cu forme constituite, ci cu divergenţe şi semne contrarii. Aici intervine poezia. Pentru ca rosturile acestei energii să fie eficiente, ajutorul poeziei devine sine- qua-non. Tocmai pentrucă poezia are această facultate de a ralia divergenţele1 pentru a anticipa forma de certitudine şi progres uman. Ea e un preludiu febril al rezultatelor încete, care se definesc târziu, după chibzuinţe şi evo- luţii. Această activitate prefiguratoare a poeziei se naşte — după Emmanuel — prin dexteritatea omenească de a folosi forţele imaginaţiei mitice, a simbo- lurilor. « Noi avem—constată poetul—puterea de a încarna, în simboluri, dotate cu o viaţă proprie, câteva tendinţe obscure, câteva postulări indistincte, care scapă exerciţiului direct al raţiunii». Pentru stimularea lor spre expresiei poetul indică un transfer de simpatie. Şi Emmanuel constată că Baudelaire a fost printre primii poeţi care au asigurat existenţa acestui revelator transfer simpatetic. Acea /oret de symboles a lui Baudelaire încetează să mai însemne pentru Pierre Emmanuel o simplă metaforă. Ea devine expresia însăşi a 168 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE creşterii organice a-imaginilor. Acest splendid edificiu vegetal din poemul lui Baudelaire nu e decât rezultatul unei solidarităţi dintre speţe diverse, o luptă de coaliţii, un rezultat de contrarii, o victorie asupra forţelor presupuse disparate şi obscure. întocmai ca şi acea semnificativă « foret de symboles », adevărata gândire simbolică se întreţine din colaborarea organică a tuturor forţelor elementare, care deşi disparate în afinităţile lor, acceptă acest transfer de simpatie, ca o modalitate ce le uneşte, le apropie şi leagă. Atât de semnificativă este pentru Pierre Emmanuel această coeziune regăsită n puterilor contradictorii şi elementare, încât el găseşte că însuşi sensul frumosului nu constă decât în intuiţia creatoare a acestor puteri. *Ce este sensul estetic—se întreabă el—dacă nu funcţia vitală care tinde la echilibrul forţelor, la 'plenitudinea formelor?» Şi tot aci şi reversul moral al acestei recunoaşteri. « Ce este destinul, dacă nu totala convergenţă, durata universului simbolic, a cărei intuiţie fugitivă, nu e străină nimănui şi pe care opera frumoasă o face să se nască misterios in prezentul său etern? ». Intr’adevăr, posibilitatea noastră de a anticipa asupra viitorului nu se face decât cu ajutorul simbolurilor. Nimeni nu neagă că ele sunt fragmentare, obscure, incoerente, că oamenii care le suportă sunt şi ei în continuă efer- vescenţă dureroasă, neterminaţi, discontinui, problematici. Numai că ei menţin actuală veleitatea de unitate şi regăsire, ceea ce dovedeşte din partea lor o reală « memorie simbolică ». Există chiar o voinţă circulatorie de a între- ţine acest fel de memorie şi pe aceasta Pierre Emmanuel o identifică în istoria oamenilor, mai cu seamă în eroii şi zeii acestora. Acestor zei şi acestor eroi, poetul nu le acordă însă creditul de a reabilita umanitatea, de a-i oferi drumul spre unitate şi împlinire. Din această pricină, Emmanuel găseşte că dramele actuale ale omenirii nu pot fi remediate în parte ci în totalitatea lor. Cum î Printr’un act de îndrăzneală, printi’un recurs puternic la voinţa de a îndiăzni. E vorba să îndrăznim a face din istorie o secţie critică, să examinăm istoria. Din ţesătura ei contradictorie noi vom alege, nu vom nega totul, nu vom primi totul. Vom selecţiona critic. Şi procesul critic va permite premizele anticipative ale poeziei. In felul acesta vom folosi măsura înţelegerilor totale şi vom ajunge la voinţa finală de a « maîtriser l’univers ». Dar « maitriser Vunivers = maîtriser Vhomme ». Şi omul acesta ignoră, într’adevăr, cunoa- şterea forţelor lui, nu poate ajunge, nu se poate verifica în armonie. Civili- zaţiile au trecut pe lângă existenţa lui intimă, istoria l-a înregistrat capri- cios, religia l-a turmentat cu evlavie şi mediocritate, morala i-a impus rigori sau numai probleme. Refuzat de toate aceste tiranii verificate, izolat şi singur, omul nu şi-a simţit justificarea. De aici introducerile lui metafizice, de aici conştiinţa nenorocită, absurdul, indiferenţa şi moartea. Pierre Emma- nuel ajunge — pe căile lui, proprii — să afle că a sosit momentul preo- cupării de om «.Timpul intuiţiilor decisive a sosit, dacă omul vrea să-şi salveze raţiunea de a fi ». Şi în momentul acesta suprem Pierre Emmanuel recunoaşte o singură modalitate de salvare: cea lirică. «Omul care va veni va fi liric, dacă el vrea să ducă pe culmi, forţa vie a universului i, mărturiseşte ca un profet tânăr, Pierre Emmanuel. Iar mitul viitorului— ca modalitate expresivă — P1ERRE EMMANUEL: «LA LIBERT^ GUIDE NOS PAS» 169 va fi mitul cuvântului. Eliberarea se va face prin cuvânt, pentrucă la sfârşit va fi ou vântul. Aceasta e « prefaţa » din « La Liberii guide nos pas » — un exerciţiu pentru' certitudinea poetică, singura în stare să ofere haosului actual drumul armo- niilor. In ceea oe priveşte poemul propriu zis, el stă în « La Libertâ guide nos pas » sub semnul realităţilor apăsătoare pe care a trebuit să le suporte Franţa în momentul amintit. Interesantă e detaşarea lui Pierre Emmanuel de ma- niera de a ajunge la simbol prin eforturi abstracte. Nimic din olimpianismul static, din înţelegerea intimă şi severă oare prefigurează mitul printr’o geo- metrie superioară şi degajată. (Clasic e cazul din « Le Poite ei eon Chriet» sau « Priire (PAbraham »). In volumul acesta poetul e contemporan ou deza- strele şi nădejdile Franţei, ale Francezilor oa Francezi, dar mai ales oa oameni, e alături de ruinele imense pe care nu le cântă, ci în faţa cărora înţelege, e prezent la crimele şi înălţările oamenilor, cunoaşte fervoarea păcii şi comu- nică întocmai ca un iluminat intermediar cu morţii Franţei. Nu e absent nici sângele— oare înainte de a nu ierta, există— nu lipseşte nici pământul şi nici peisajul, nici istoria Franţei. Un prim ciclu din volum, ne prezintă un Pierre Emmanuel înspăimântat, interogativ, un Emmanuel care alătură nostalgia de ură, cu o tonalitate neatinsă nici chiar de poemele de aceleaşi fel ale lui Paul Eluard: 0'u est tu mon pays d'eau vive et de forits pays aimi des morte, terre fidile et tendret Je tăie en vain du pied le sol, guettant le rythme tenant de prolonger mon sang jusqu’ă Ies morte, je tends Voreille au sourd icho de tes paysages d’ou par foia quelle voix me vient, inconsolie. Tout est mort. Qui lo-bos ose marcher t Qui ose parlert Ce sont Ies loups qui rodent... On a peur de sa mort iiirie sur la neige, la neige immensiment mueite, aux aguels. On a peur jusque dans le tombeau— on se tend, on ipie le mutisme, on apprend ă mourir, on se tait plus fort en entendant Ies longs cris de torture on est seul par millions sans patrie que la Peur. Şi această frică majusculizată persistă încă în multe din poemele acestui ciclu. Pierre Emmanuel o retrăeşte sincer şi cu intensitate. 0 frică apăsătoare, permanentă, o frică paralelă cu neliniştea oamenilor şi a elementelor. Printre revărsările ei tremurate şi indicative, se întrevede însă înfiriparea unui alt mare sentiment care începe să circule şi să anime poezia lui Pierre Emmanuel: ura. Ura împotriva răului şi a celor răi, a celor injuşti şi a celor mai puternici decât puterea, ura aceasta care circulă oa un sânge neînduplecat, e expusă fie direct, în interogative şi afirmaţii simple, de un mare efect liric, fie indirect, printr’un recurs la cadru, ca în acest peisaj pe oare o explicaţie oa aceasta — * II neige sur le crime » îl scuteşte de orice comentariu prelungit. 17» REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Poemul care poate rivaliza cu toate volumele lui Aragon din această ipostază — începe, printr’o invocare teribilă a tăcerii şi morţii {«La tete dans la tombe et touchant de nos livres— Ies Uvres de ces morts que nous serons demain») trece apoi la acest refren de alb şi sânge, teroare şi sublim: Feu sur la neige, Feu sur Ies demiers vivants Qu’importe que le sang sature cette terre il neige assez des morts pour couvrir tout de sang şi continuă, definitiv, pe acest ton de « complainte {inie »; II neige sur le crime de longs soupirs (Tabsence des souvenirs vitreux sur Ies Uvres tordues II neige sur Ies plaies des tnains blemes, habiles aux caresses voilies comme aux fortunes nues II neige ă lourds jlocons de blancs regards d’aveugles qui comblent ies grands trous que font Ies yeux des morts II neige un lent duvent de meurtre sur Ies plaines aussi lasses que le sommeil des assassins. In acelaşi ciclu, Pierre Emmanuel închină un poem întreg Goi maniei («A V AUemaqne») căreia îi deplânge vocaţiile pentru dezastre (>. D-nei lise Kadereit îi e antipatic pentrucă a tratat-o de sus, pe ea, o nobilă şi o bogătaşă; i-a cedat, dar nu-1 iartă. Elegantul conte Zinsdorff îl socoteşte prea încrezut şi familiar. Şi aceşti trei hotărăsc să-l doboare. Lautensack, neîndemânatic, face tocmai ceea ce n’ar trebui: merge direct la Hitler, obţine ordinul de liberare al unui arestat care e fratele iubitei lui şi se înapoiază ţanţoş la B n-lin, unde anunţă pe cine vrea să-l asculte că se vor întâmpla în cutând lucruri mari. Hitler pregătea lovitura dela 30 Iunie. Zinsdotff transmite lui Proell rodomontadele lui Lautensack, şi Ptocll, împins de Kadereit, cere lui Hitler pedepsirea unui om prea vorbăreţ. Hitler îl înţelege bine pe Lautensack, e niţel presti- digitator şi indiscret şi el. Dar când Proell îi pune în faţă articolul în care protejatul lui Lautensack îşi bătuse joc de stilul lui Hitler şi de greşelile lui de gramatică germană, Hitler, lovit adânc, face semnul dorit: Lautensack e un om mort. Nu importă faptul că Lautensack e ucis cu focuri de revolver, târziu noaptea, într’o pădure din împrejurimile Berlinului şi că moartea lui e atri- buită comuniştilor. (Hitler va ţine un discurs funebru mişcat). Grav e faptul că exista o organizaţie pentiu care astfel de crime sunt obişnuite, curente, administrative. Grav e faptul că viaţa unui om, oricare ar fi, depinde de ca- priciul unei clici. Şi în familia Flavienilor se practica omorul. Dar era un fapt individual. In paitidul naţional-socialist executarea unui ins e o operaţie colectiva, a unui apaiat bine pus la punct; se îndeplineşte ca livrarea unei mărfi de către o societate comercială. Crima, în această fază de organizare, nu mai are caracterul unui impuls; e perfectă ca rotaţia unei maşini. Ucide- rea lui Paul Ciamer (liberalul, neînfricatul, eroul) sau a lui Oscar Lautensack (şarlatanul, arivistul, imbecilul) sunt deopotrivă de tragice şi de nedrepte; pentrucă sunt provocate de hotaiîii arbitrare, luate de o clică iresponsabilă şi executate de o implacabilă organizaţie de criminali. Feuchtwanger e un scriitor serios pentrucă a pus aceste două fapte, atât de deosebite în apa- renţă, pe acelaşi plan. Fireşte că cele două omoruri nu au aceeaşi importanţă morală, dar au aceeaşi semnificaţie omenească. Anatole France, în Istoria contimporană, pomeneşte de o conversaţie în- tre domnul B'igerct şi literatorul tâmplar venit să-i monteze biblioteca în noul lui apartament paiisian. Era în toiul afacerii Dreyfus. Mulţi dintre tovărăşii mei,spune tâmplarul,s’au întrebat ce caută muncitorii într’o ceartă internă a castei militare. Dar el şi-a dat seama că oriunde e o nedreptate se cuvine ca socialiştii să intervină. Feuchtwanger raţionează la fel. Unii s’ar putea întreba, întocmai ca o parte a muncitorimii în timpul lui Dreyfus, de ce ne preocupă uciderea unui Lautensack. Nu e aceasta o treabă a bandi- ţilor între ci? Iată răspunsul: suntem în drept să deplângem moartea lui Paul Cramcr, să-i preamărim memoria şi să-l răzbunăm; suntem în drept să ne pese prea puţin de soarta lui Lautensack şi să-i dorim să-i fie ţărâna cât de grea. Dar dacă suntem cinstiţi, cele două crime trebue să ne revolte deopotrivă. 176 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Prin felul !n care a privit fapte contemporane, de care era legat personal, Feuchtwanger şi-a verificat calităţile de istoric. A ştiut să prindă esenţialul. Esenţa naţional-socialismului e crima organizată pusă la dispoziţia unei clici. Aceasta e definiţia sub care naţional-socialismul va trece în istorie. Restul e verbalism şi melodramă. Ca romancier, Feucbtwanger a recurs şi la melodramă, neapărat, c&t trebuia; dar înapoia moderaţiunii lui calme şi în- ţelegătoare trăieşte, mereu, grozavă, definiţia istoricului. In faţa crimei orga- nizate, cele mai deslănţuite patimi individuale par şterse. Se retrag, înfrico- şate, nu numai fiinţe umane ca Hravliczek sau Anna Tirschenrenth, cad victime nu numai oameni drepţi ca Paul Cramer, dar tresaltă şi puşlamale ca Oscar Lautensack şi capătă — cine ar fi crezut-o — o demnitate şi ele, căci în nimicnicia lor rămăsese ceva omenesc, slab, capabil de a stârni mila. Dar în faţa crimei organizate pusă la dispoziţia unei clici, ce mai rămâne? Tot regnul omenesc, dela ce e mai bun la ce e mai rău într’însul, se aliniază pe acelaşi rând, al victimelor. Cred că şi psihologia lui Fcuchtwanger, ciudată şi îndeajuns de subtilă, obişnuită cu cele mai rare meandre ale sufletului, se opreşte, de data aceasta egal compătimitoare. Paza omenească a crimei e departe. Am intrat în faza ei mecanizată. Ne pierdem. N. STEINHARDT LUMEA DE AZI DON JUAN LA TEATRUL NAŢIONAL Teatrul Naţional a realizat un frumos spectacol cu Don Juanul lui Mo- liâre. Deşi, câteodată, s’a dat precădere cadrului de farsă în care se mişcă această comedie de caracter; deşi sensul dramatic al unor scene a fost aco- perit de stilul coregrafic în care ele au fost prezentate; deşi severa ţinută clasică a secolului alXVII-lea a fost uneori înlocuită cu graţia mai superficială a rococoului, totuşi, şi oricare ar fi rezervele unui public exigent, nu se poate contesta acestui spectacol o frumoasă intenţie de stil şi ţinută. Succesul datorit regiei dar şi elegantei interpretări a d-lui Baltăţeanu care a jucat rolul lui Don Juan şi fără îndcăală, seriosul efort al tuturor celorlalţi inter- preţi, trebue să ne bucure, cu atât mai mult, cu cât această comedie a lui Moliâre este una din cele mai greu de realizat pe scenă. Nu doar că ar fi o comedie slabă, după cum o socot unii critici, dar pentrucă ea este una din cele mai complexe. Căci, pe de o parte, pentru a birui tragismul inerent pubieetului, Moliâre a pus în mişcare toate registrele comicului, dela farsa populară până la cel mai subtil humor, ba nici nu s’a sfiit să învălue grava comedie de caracter şi de moravuri într’un păienjeniş de fantezie; pe de altă parte, prelucrând un subiect străin, de esenţă romantică, Moliâre a desvoltat pe lângă tema iniţială, primită, o alta de invenţie proprie şi în pur stil clasic. Figura legendară a lui Don Juan, dramatizată întâi de Tirso de Molina, ajunsese pe la 1620 pe scena Parisului, adusă de actorii comediei italiene; de Villier prelucrase piesa spaniolă şi o jucase în 1659 sub titlul « Le festin de Pierre ou le fils criminel ». După lupta plină de peripeţii dusă de Moliâre pentru Tartuffe, Don Juan îi este prilej de a înfiera pe duşmanii săi, de data aceasta nu în falşi devoţi, ci în unii mari seniori răi, cruzi şi libertini. Oricare ar fi motivele care l-au determinat să scrie această comedie, oricare ar fi fost şi graba de a profita de succesul, pe lângă public, al personajului, orice ar spune detractorii acestei comedii, cei de atunci ca şi cei de azi, ea este una din cele mai caracteristice opere ale geniului lui Moliâre, atât din pricina gravei, tragicei, viziuni de viaţă ce o străbate cât şi din pricina puterii biruitoare a râsului său. Don Juan, seniorul spaniol, e considerat, uneori, în istoria culturii, ca o replică latină a germanului Faust. Figuri caracteristice ale epocei umaniste — înainte de Renaşterea propriu zisă—ambii aventurieri sunt mânaţi de acelaşi lt 178 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE dor de infinit, ca şi de aceeaşi sete de viaţă. Ei au aprins imaginaţia contim poranilor, care au creat, în jurul vieţii lor îndrăzneţe şi desordonate, legendele ce au ajuns până la noi. Moliâre acceptă legenda lui Don Juan cu toate amănuntele ci şi cu tot elementul ei de supranatural, care e de esenţă epică. Fără măcar să-l atenueze, realistul Moliâre face dimpotrivă din acest clement supranatural, nota fundamentală, care, vibiând de-a-lungul comediei, îi asigură o tonalitate gravă. Silueta capricioasă a ei oului, proiectându-se pe acest fundal, capătă o consistenţă dramatică şi totdeodată acea dimensiune poetică, făiă de care chiar şi figurile cele mai reuşite din punct de vedere psihologic, rămân nedesavârşite estcticeşte. Figura lui Don Juan a lui Moliâre este totuşi învinuită de critică, ca fiind lipsită de acea imitate diamatică ce realizează pe Harpagon, Tartuffe şi pe Misanthrop. E adevărat că, fiind silit să desprindă dintr’o cronică diferitele înfăţişări ale personajului său, Moliâre nu-1 poate crea numai din inspiraţia sa. Dacă totuşi eroul său nu se destramă într’o simplă înşirare biografică, ci capătă relieful unei unităţi organice vii şi actuale, e că geniul lui Moliâre, intuind realitatea din care se închiagă eroul său şi din care îşi hrăneşte esenţa sa, a făcut din personajul istoric un reprezentant simbolic al unei culturi. Legenda desvoltase personajul mai ales pe profilul său romantic, făcând din Don Juan tipul cavalerului rătăcitor după dragoste sau, mai bine zis, tipul omului însetat de senzaţie şi de aventură. Individualitatea lui apare potenţată până la un egoism monstruos. Astfel îl înfăţişează şi Moliâre în primele scene ale comediei sale, în care puterea de seducţiune şi subiectivismul exagerat absoarbe oricare alte virtualităţi ale personajului. Scena care con- densează în exagerarea şi fantazia ei, caracteristica legendarului Don Juan, e cea în care Don Juan izbuteşte să seducă, deodată, pe cele două ţărăncuţe. Am regretat că pe scena noastră sensul adânc al situaţiei a fost diluat piin introducerea unui oarecare interval întie cele două succese ale seducătorului, înlocuindu-se cu succesiunea verosimilă o similitate simbolică. Dar un observator atent al realităţii nu se putea opri la o simplificare atât de apropiată de abstracţiune. Iată de ce Moliâre reconstruieşte făptură romantică a eroului legendar, dintr’o sumedenie de însuşiri şi apucături contradictorii, care îi dau dimensiunile multiple ale vieţii reale. Mincinos şi crud cu femeile, Don Juan este loial şi blând cu duşmanul; invidios până a suferi de fericirea altora, el e generos cu saracul şi umanitar; egoist până la monstruozitate, el îşi expune viaţa pentru străinii în primejdie. Risipitor, el îşi excrochează totuşi creditorii; ba Moliere nu se sfieşte să descopere în cavalerul neînfricat şi brav în faţa morţii, laşitatea în faţa oamenilor! ' Dar această incoerenţă e voită; prin ea Moliâre nu urmăreşte numai realizarea unui om viu, în carne şi oase; el încearcă mai ales să fixeze destră- marea caracteristică a unui anumit tip uman, simbol al acelor epoci de cultură, ce ies din făgaşul formelor şi al idealismului creator, pentru a se în- funda, faiă să ştie, în anaihia unui natuialism sterp. Zadarnic subiectivismul DON JUAN LA TEATRUL NATIONAL 179 lui Don Juan dă să se ascundă după un crez raţional Ş-f 2=4, zadarnic îşi apără el un atheism interesat cu armele raţiunii obiective; în el trăieşte nesi- guranţa chinuitoare, neliniştea celui care în loc să caute adevărul aspiiă numai la satisfacţia clipei. Dar eroul acesta al tuturor romantismelor capătă prin Molidre şi în atmosfera limpede a veacului clasic, o fisionomie modernă. Adevărata sa natură ne-o revela de altfel mai ales finalul piesei. Dacă inter- venţia Supranaturalului nir o inventă Molidre, apoi el accentuiază în reac- ţiunea eroului faţă de avertismentele divine, o dârzenie care nu izvorăşte nici din puterea oarbă a unui temperament nici din varietatea unui individualism exagerat ci numai din orgoliul pur al raţiunii. In veacul în care omul sa afirma nu numai ca entitate psihologică şi morală ci şi ca entitate metafizică, pe temeiul exclusiv al raţiunii, mintea ageră a lui Moliâre intuieşte primejdia ascunsă ahumanismului raţionalist şi, anticipând deviarea acestuia în cultura veacului al 18-lea, el întrupează în Don Juan eroul lui Moliere, întiecându-şi şi modelul legendar şi modelele sale contimporane. Libertinii veacului al 17-lea, anunţă pe acei « rouăs 0, filosofi şi cinici ai veacului viitor, cu car* se va consolida dreptul raţiunii în cultură dar cu care raţionalismul îşi va pierde puterea sa creatoare. Tot finalul comediei se luminează şi unitatea organică a personajului se pierde numai aparent în aspectele lui variate. Căci între tablourile ce ni-1 înfăţişează, e o legătură strânsă; nu numai alternanţa momentelor nobile cu cele imorale formează un fel de ţesătură — exterioară şi totuşi vie —■ dar, în adâncime, reacţiile lui Don Juan se integrează toate într’o atitudine funda- mentală : sfidarea legii. Şi nu atât a legilor omeneşti —■ căci Don Juan respectă cel puţin codul onoarei cavalereşti—sfidarea lui se îndreaptă mai ales spre legea divină. Orice ar face Don Juan, oricât s’ar agăţa cu patimă de pământ, oiicât ar nega supranaturalul, făiă voie el se uită cu coada oohiului tot în spie cer! Adevăratul său interlocutor e Misterul, pe care-1 urăşte fiindcă nu mai are puterea să-l pătrundă. Scena cu ceişetoiul nu e caracteristici numai pentru cinismul lui Don Juan, ea este tipică mai ales pentru orientarea fundamentală a personajului. Toată răutatea, toată negarea nu sunt decât expresia exasperării sale în faţa Misterului, în care el nu recunoaşte decât o implacabilă opoziţie la afirmarea Eului său. Tot ce spune, tot ce face Don Juan, cel pentru care lumea e prea strâmtă, de vreme ce-şi doreşte încă una de cucerit, nu e decât o provocare exasperată, lansată spre marele necunoscut — singurul care i-ar putea stâmpara setea de cunoaştere şi de putere. Don Juan e tipul oricărei culturi deviate de pe drumul infinit al idealului creator, spre un egotism fascinant dar fără orizont. Don Juan e victima unei culturi care îngăduie omului să-şi facă din el însuşi o divinitate, şi un ultim ţel. Setea de etern, Don Juan dă zadarnic să o stâmpere sorbind cu nesaţ clipita— şi totuşi această sete numai ea îl face capabil de eternitate! Din acest aspect al lui creşte finalul măreţ, care nu e croit pe măsuia unui biet seducător de inimi de femei; ci pe măsura unui adevaiat erou. Don Juanul legendei murea strivit de statuia comandorului care se piavălea asupra lui: un păcătos era ajuns de pedeapsă. 1-’ lSo REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Don Juanul lui Moliăre sfârşeşte măreţ, în confruntarea sa cu Dumnezeu. El e cupiins de flăcările iadului, pe care le-a meritat prin orgoliul său lueiferio. Dar ţipatul durerii e la sfârşit, totdeodată, şi ţipătul înflăcărării i « O cerule, ce simt î Un foc nevăzut mă arde — nu mai pot — tot trupul meu e un rug ». Flăcările îl vor mistui sau îl vor lămuri? Cine îndrăzneşte să răspundă? Sfârşitul lui Don Juan e însă o apotheoză, pe care dragostea poetului pentru natura omenească o aprinde, ca să-i lumineze soarta neştiută dar eternă. Dacă, după acest acord măreţ şi tragic, mai răsună glasul comic al lui Sganarel, e că Moliăre socoate că râsul, numai el, e glasul izbăvirii. Acest sfârşit al lui Don Juan, în care se îmbină fantasticul cu observaţia şi cu cugetarea obiectivă, este el însuşi o culminare artistică şi tipică pentru finalurile atât de bâifite ale comediilor lui Moliâre. Felul cum el îşi termină operele sale cele mai desăvârşite, e considerat ca mărturia unei slăbiciuni dramatice. Ne-am întrebat întotdeauna, cum e cu putinţă, ca în extra- vaganţa acestor finaluri să nu se recunoască altceva decât o deficienţă a marelui comic! Ca şi cum poezia nu ar avea legile ei proprii, ca şi cum viziunii poetice a lumii nu i-ar corespunde o realitate! Pe aceasta ne-o desvăluie poetul Molitire în finalurile sale fantaziste, când, părăsind realismul său solid şi robust, născut din observaţia şi experienţa fenomenelor de viaţă, el îşi îndreaptă privirea spre însăşi legea vieţii. Oare fenomenul cel mai natural nu apare el capricios şi absurd, celui care nu ştie să citească în contextul legaturilor cauzale ? Oare raporturile dintre întâmplări, descoperite de poezie, să fie ele numai imaginare ? Poetul nu recunoaşte el oare legea cea mai adâncă a firii, însăşi legea cieării, în fenomenul propriei sale creaţiuni? Lăsând altora să-şi potri- vească făpturile după modelul strict al realităţii fragmentare, dominată de legea legăturii cauzale el nu ascultă decât imboldul creaţiei; de aceea el — şi numai el — poate îndrăzni să se emancipe de regulile sacrosancte ale ra- ţiunii sufici nte, fără să rişte nebunia. Pe ecranul idealului, pe care îşi pro- iectează el făpturile imaginaţiei, proporţiile finitului dispar, făcând loc altora— ale infinitului, iar legea Necesităţii ce domină realitatea naturii, acolo, în lumea lui, esenţială, se revelă a fi legea Libertăţii. De aci râsul senin şi liber, râsul izbăvit de spaimă, râsul în care nu răsună veselia enervată a conştiinţei, care ştie că biata clipă de răgaz e doar furată unei soarte implacabile—râs în care răsună bucuria libertăţii cucerite. Fantazia din finalurile lui Moliăre e glasul acestei libertăţi — e glasul spi- ritului creator. « Statui care învie ? Flăcările iadului ? — Poveşti pentru copii mici » îşi zice, suiâzând cu suficienţă, spectatorul de azi. Dacă ar fi atent, ar auzi svonuri din marele veac, în care Dcscartes şi Pascal erau ştiinţa pozitivă şi totdeodată trăiau minuni; ar auzi svonuri din o lume care nu se temea de fantazie, fiindcă aceasta e creatoare şi de ştiinţă şi de artă şi de libertate. Atunci l-ar apuca poate pe spectatorul nostru dorul după o cultură în care până şi piesele zise slabe ar purta semnul geniului. ALICE VOINESCU LEGIUIRI ECONOMICE DIN TRECUT 181 LEGIUIRI ECONOMICE DIN TRECUT Din cauza prejudecăţilor liberalismului, legiuirile economice ale trecutu- lui sunt puţin cunoscute, chiar celor familiarizaţi cu studiile istorice sau ju- ridice. Pentru ideologia liberală, viaţa economică nu are nevoie, în mod normal, de reglementări. Liberul joo al legilor naturale îi asigură automat dcsvoltarea cea mai prielnică intereselor societăţii. Numai situaţiunile ex- cepţionale, create de războaie, revoluţii sau calamităţi sociale, pot justifica o intervenţie trecătoare a puterilor publice în producţia, circulaţia şi consu- maţia bunurilor. Legiuirile economice sunt, din această cauză, concepute ca formând un drept de circumstanţă, strâns legat de nevoile concrete care i-au dat naştere şi lipsit de valoare permanentă, dincolo de acele nevoi. Nu este de mirare că jurişti, economişti şi istorici n’au fost ispitiţi să se ocupe prea mult cu studiul unor instituţiuni, considerate sporadice şi oca- zionale. Cunoaşterea dreptului economic al trecutului prezintă totuşi, nu numai interes istoric, dar şi valoare actuală. Ca toate fenomenele sociale, legiui- rile economice sunt supuse unui determinism precis. La depărtare de secole şi în ţări diferite, împrejurări asemănătoare au dat loc la reglementări simi- lare, care, la rândul lor, au produs efecte asemănătoare. învăţămintele tre- cutului pot lumina astfel drumurile viitorului. Multe erori şi şovăiri pot fi evitate, prin confruntarea prezentului cu experienţa istoriei. Cele câteva exemple care urmează sunt menite a scoate în evidenţă repetarea, în decursul vremurilor, a unor legiferări tipice, corespunzând unor nevoi identice. Ne întoarcem, mai întâi, cu Titus Livius, (4, 12), la anul 440 în. de Chr. Aflăm că o foamete cumplită domnea, în acel an, la Roma. Pentru reme- dierea ei, se orândueşte, prin plebiscit, un magistrat special, însărcinat cu aprovizionarea. El îşi începe activitatea trimiţând emisari, pe uscat şi pe mare, la popoarele vecine, spre a cumpără grânele necesare. Dar sfor- ţările rămân zadarnice. Se procedează atunci la reglementarea privaţiuni- lor. Cetăţenii sunt obligaţi să declare stoourile de grâu ce deţin; fiecare poate păstra numai cantitatea necesară pentru hrana familiei sale pe o lună; pri- sosul trebuia vândut; pentru sclavi se fixează raţiuni mai reduse decât ace- lea ale oamenilor liberi; se urmăresc traficanţii de grâne. In limbaj contem- poran, măsurile din anul 440 în. de Chr. s’ar numi: declararea stocurilor, repartiţia egală a disponibilităţilor, raţionarea consumului, reprimarea aca- parării. Diferenţierea raţiunii sclavilor de aceea a oamenilor liberi aminteşte, de aproape, cartelele barate date la noi evreilor. Livius ne informează şi despre efectele măsurilor de mai sus, spunându-ne că ele au dus mai mult la constatarea decât la remedierea răului. Pedepsirea acaparatorilor şi a înţelegerilor tinzând să provoace urcarea preţurilor, revine, de mai multe ori, în decursul istoriei romane. In anul 189 în. de Chr. aflăm (Livius, 38, 35) că edilii— magistraţii însărcinaţi cu aprovizionarea — depun la Capitol douăsprezece scuturi aurite, provenind REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 183 din amenzile încasate dela comercianţii de cereale vinovaţi de acaparare. Sub Caesaf, o lege, cunoscută sub numele de lex Julia de annona, pedepseşte cu o amenda de douăzeci de galbeni formarea de tovărăşii în scopul urcării prcţuiilor. Câteva veacuri mai târziu, împăratul Zcno interzice societăţile de acaparare şi monopolulile private, sub pedeapsa confiscării tuturor bunu- rilor şi a exilului perpetuu. Dar, una din cele mai interesante legiuiri economice ale antichităţii este, fără îndoială, edictul împăratului Diocleţian, din anul 301, pentru fixarea preţurilor maximale. Provocată de o criză de scumpete, legea, al cărei text ne-a fost pastrat prin inscripţiuni latineşti şi greceşti, cuprinde, după o elocventă expunere de motive, dispoziţiunca stabilirii preţurilor maximale, pentru toate mărfurile şi serviciile, şi un lung tarif, în cate alimentele, ma- teriile piime, produs le fabricate, onorariile profesiunilor libere şi salariile lucrătorilor formează obiectul unei enumerări complete şi minuţioase. Sancţitmile, p 'evazute pentru depăşirea preţurilor fixate, realizează un ma- ximum de severitate: atât vânzătorul, cât şi cumpărătorul se pedepsesc cu moartea. Textul adaogă că cei ce ar găsi exagerată severitatea pedepsei, se pot pune lesne la adăpost, evitând primejdia. Laetantius, un autor creştin, aproape contemporan cu edictul împăra- tului Diocleţian, ne-a lasat, în lucrarea sa De mortibus persecutorum, ştiri interesante cu privire la urmările legii din 301. După cum aflam din aceasta scriere, dispoziţiunile ei au fost aplicate cu toată străşnicia şi mult sânge a curs din această cauza. De teamă, măifurile dispar de pe piaţă, scumpctea devine şi mai mare, iar, în cele din urmă, după nenorocirea multora, legea a trebuit să fie abrogată. Eşecul lui Diocl ţian nu a împiedecat repetarea experienţei, în împre- jurări asemănătoare şi cu rezultate identice. De data aceasta, informatorul nostru este istoricul Ammianus Marcellinus (XXII, 14, 1), a cărui operă ne-a pastrat amintirea unui decret de preţuri maximale dat de împăratul Iulian, în anul 302, la Antiohia. împăratul, după multe şovăiri şi după în- demnuri zadarnice adresate producătorilor, se hotărăşte să reglementeze preţurile. încă odata mărfurile dispar din circulaţie, magazinele se închid şi scump tea se accentuează. Inteligenţa subtilă a lui Iulian a cruţat supu- şilor sai cruzimile unei represiuni zadarnice. In faţa neputinţei dc a stăpâni realităţile economice, împăratul s’a mărginit să scrie o satiră împotriva sem nilor săi, care nu au înţeLs să-i urmeze pilda de austeritate şi să se re- strângă. Intervenţionismul Statului roman nu s’a mărginit, de altfel, la repri- marea sp°culator'lor şi acaparatorilor. Atât sub Republică, cât şi în timpul Imper'ului, statul intervine prin măsuri pozitive de politică economică, mai ales în domeniul aprovizionării cu grânc şi alte articole de primă necesitate. Magistraţi speciali sunt însărcinaţi cu organizarea aprovizionării şi a pieţe- lor: edilii, în timpul R publ cii, un pracfcctus annonae, dela începutul Im- periului O serie dc 1 gi, cunoscute sub numele de leges frumentariae, intro- duc şi regler pnîeaZă distribuiri regulate de grâu, eu preţ redus, către toţi LEGIUIRI ECONOMICE DIN TRECUT 183 cetăţenii din Borna, diferenţa fiind suportată de tezaurul public. Dela di- stribuirile cu preţ redus s’a trecut la distribuiri gratuite, către cetăţenii ne- voiaşi, iar dela grfu s’a trecut la alte produse alimentare sau indispensabile vieţii. In anul 46 în. de Chr. 320.000 de cetăţeni erau hrăniţi gratuit pe ^eama Statului. August stabileşte definitiv numărul celor asistaţi la 200.000, înscriindu-i într’o listă specială, şi sistemul rămâne în vigoare, cu diferite schimbări, până la sfârşitul antichităţii romane. Trecând la evul mediu şi la epoca mercantilistă a istoriei moderne, con- statăm o înmulţire extraordinară a legiuirilor economice. Seniorii, regii, comunele, corporaţiile reglementează, fără întrerupere, producţia, preţu- rile, desfacerea bunurilor şi alte sectoare ale vieţii economice. Nu este cazul să intrăm aici într’o enumerare a legiferărilor din aceste perioade. O expu- nere istorică şi o critică a statutelor ce au guvernat regimul giânelor în tre- cutul Angliei se poate găsi în capitolul 3 din cartea a patra a celebrei opere a lui Adam Smith despre Bogăţia Naţiunilor. Este însă interesant să semnalăm aici că Bevoluţia Franceză, animată de idealurile celui mai intransigent liberalism, a fost totuşi nevoită să legi- fereze intens în materie ecojjomică. In interval de numai un an şi jumătate, ea a dat trei legi succesive de preţuri maximale şi o lege pentru reprimarea acapararii, care a servit ca punct de plecare unor legiferări din vremurile noastre. Prima lege de preţuri maximale a fost decretată de Convenţiune la 4 Mai 1793 şi se aplica numai la grâne şi făinuri. Ea prevedea fixarea de pre- ţuri maxime, pentru aceste articole, de fiecare departament în parte, pe baza mediei preţurilor practicate în ultimele patru luni. Vânzarea articolelor sus- arătate se putea face numai în pieţele publice, iar autorităţile aveau dreptul de a proceda la rechiziţiuni pentru aprovizionarea oraşelor. Nerespectarea legii a devenit, în scurt timp, generală. Pieţele se goliră. In anaihia universală care domnea, departamentele făceau politică econo- mică pe cont propriu, nepermiţând ieşirea cerealelor de pe teritoriul lor. Vazându-se în neputinţă de a opri inflaţia şi de a stăvili preţurile, Con- venţiunea a socotit că cel mai simplu mijloc de a scăpa de agitaţia subur- biilor era să denunţe opiniei pe acaparatori ca fiind cei vinovaţi de greaua situaţie economică în care se găsea ţara. La data de 26 Iulie 1793 ea votează o lege diaconică împotriva acaparării, pedepsind cu moartea această infrac- ţiune, definită ca faptul de a ţine închise, într’un loc oarecare şi fără a le pune în vânzare, zilnic şi în mod public, articole de primă necesitate (pâne, . carne, vin, legume, unt, untdelemn, săpun, lână, piele, postav, etc.). Aceste articole trebuiau declarate municipalităţilor, iar comercianţii cu amănuntul erau obligaţi să afişeze în prăvălii cantităţile deţinute. Judecarea infrac- torilor se facea fără drept de apel, mărfurile acaparate erau confiscate, iar denunţătorul răsplătit cu o primă de o treime din valoarea lor. Vazându-se, după scurt timp, că nici legea împotriva acaparării nu dă rezultate şi nu poate opri soumpirea vieţii, se revine la încercarea Je a se reglementa preţurile, ' 184 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE La 3 şi 6 Septemvrie 1793, Convenţiunea fixează un preţ maximal uni- form pentru grâne, aplicabil în toată Franţa, în locul maximelor regionale, stabilite de prima lege din 4 Mai 1793. La 29 Septemvrie 1793 regimul maximalizârii este extins la preţurile tuturor produselor de primă necesitate şi la salarii. Pentru produse, preţu- rile maximale se fixează de judeţe, sporindu-se cu o treime preţurile din 1790, luate ca bază. Pentru salarii, maximul se fixează de municipalităţi, sporindu-se cu o jumătate cele din 1790. Stabilirea preţurilor maximale de către autorităţile locale a dus la o diversitate foarte mare de tarife, fie- care judeţ având tendinţa de a urca, cât mai mult, preţurile articolelor ce producea şi de a le coborî, cât mai mult, pe celelalte. De asemenea, maximul comunal al salariilor prezenta inegalităţi de necrezut, dela o localitate la alta. Efectele legii au fost cele obişnuite: epuizarea grabnică a stocurilor existente şi nereînnoirea lor, dispariţia de pe piaţă a mărfurilor, încetarea comerţului normal şi desvoltarea unui târg negru, în care preţurile se urcau cu atât mai mult, cu cât ele trebuiau să cuprindă acum -şi echivalentul riscu- rilor asumate de traficanţii clandestini. Reţinând, nu atât aspectul principal al problemei, cât mai ales unele inconveniente de ordin tehnic, în special abuzurile autorităţilor locale, Con- venţiunea decretează, la 6 ventose anul II (28 Februarie 1794) o a treia lege de preţuri maximale, bazată pe o imensă operă statistică. Legea cuprinde un enorm tarif de preţuri, stabilite pe plan naţional, luându-se ca bază pen- tru fiecare loc de producţie sau fabrică, preţurile din 1790, care se sporeau cu o treime. La aceste preţuri, comerciantul cu ridicata mai putea adăoga un beneficiu comercial de 5%, iar comerciantul cu amănuntul, un beneficiu de 10%. Nici această încercare nu a avut mai mult succes ca cele precedente, iar la 4 nivfise anul III (24 Decemvrie 1794), regimul preţurilor maximale este definitiv abrogat în Franţa. Din exemplele de mai sus, culese de-a-lungul istorici, pare să se desprindă o concluzie pesimistă cu privire la eficacitatea intervenţiei normative a Statului în domeniul reglementării preţurilor şi al reprimării speculei şi aca- parării. Pentru economia bazată pe principiul întreprinderii private şi al liberei concurenţe, concluzia este, fără îndoială, întemeiată. Legiuirile eco- nomice formează corp străin înăuntrul unui asemenea sistem, pentru care ele nu pot constitui decât expediente trecătoare, impuse de stări de necesi- tate. Marele istoric Mommsen califică edictul sus amintit de preţuri maxi- male al împăratului Diocleţjian, drept » escrocherie teoretică » (theoretischer Schwindel). Când însă excepţionalul tinde să se permanentizeze, când sistemele eco- nomice, aparent organizate după principiile tradiţionale ale liberalismului, sunt nevoite a chema, neîncetat şi pe o scară tot mai întinsă, imixtiunea puterilor publice —» cum s’a întâmplat Jn ultimele decenii — este cazul să LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 185 se procedeze la o reexaminare a valabilităţii ideilor fundamentale ale siste- mului. In loo de a căuta soluţii în expediente inoperante, ele vor trebui găsite în schimbarea hotărîtă a întregului sistem. L. FOCŞĂNEANU LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU Cu viza britanică Nr. 1, delegaţia tineretului la conferinţa mondială dela Londra a părăsit ţara în dimineaţa zilei de 30 Octomvrie. Eram printre primii Români plecaţi spre Occident, primii care puneau piciorul după răz- boiu în Londra martiră şi victorioasă. Se înţelege interesul şi curiozitatea cu care plecam la drum ca să vedem cu ochii noştri insula care a rezistat singură în cea mai grea epocă a războiului. O lună de zile era să lipsim din ţară; două săptămâni la Londra, una la Paris, câte 3—4 zile în Austria şi Ungaria. Intre cele două extreme ale victoriei, Londra, şi a înfrângerii, Viena, se vor situa toate impresiile noastre. Pretutindenea însă războiul a lăsat urme iar lumea îşi caută făgaşul normal pe care încă nu l-a găsit. La ducere avionul nostru a sburat la mare înălţime deasupra Austriei şi Germaniei. La 3—4000 de metri, peisajul capătă un aspect ireal. Regu- laritatea geometrică a culturilor, şerpuirea unduioasă a râurilor, lacurile din munţii Austriei risipite ici colea ca nişte imense perle luate dintr’un şirag rupt, totul se repetă monoton. însăşi regiunile bombardate apăreau ca nişte îndepărtate peisaje lunare privite prin lunetă. Totul avea un caracter străin şi ireal: crater lângă crater îndesându-se schematic către noduiile de comunicaţie, aerodroame sau regiuni industriale. Acolo unde gropile fuseseră acoperite, ele aveau aspectul unor cicatrice încă uşor vizibile. Suprafaţa pământului care de sus apărea ca un peisaj straniu, din apropiere îşi desvelea toată hâda realitate a devastărilor irepa- rabile. Am văzut aceleaşi regiuni când am trecut cu trenul dela Viena la Budapesta. Şiruri întregi de gări pulverizate, poduri aruncate în aer, fiare încovoiate care-şi îndreptau neputincioase mâinile schiloade spre cer, mereu jale, distrugere, mizerie. Primul popas mai lung l-am făcut la Strassbourg unde am înnoptat. Deşi se vorbeşte mult germana, este primul nostru contact cu Franţa, o Franţă divizată, a controverselor dar şi a libertăţii. Zidurile sunt încă pline de afişe şi inscripţii dela alegeri şi plebiscit. Oui-Oui, Oui-non, tăiate şi completate contradictoriu de mai multe ori, cu adăugiri care ne surprind prin neaşteptata lor îndrăzneală. Sunt şi multe afişe şi inscripţii în limba germană. Strassbourgul este lovit de războiu. Blocuri întregi sunt dărâmate şi printre ele lucrează prizonierii nemţi. I-am văzut îndreptându-se spre o clădire care ţine de catedrală, unde lucrau la reparaţii, se interpelau ou trecătorii de pe stradă, i-am auzit chiar cântând, REVISTA FUNDAŢIILOR REGAL?. t86 Păreau împăcaţi cu soarta, sau poate erau din regiunile învecinate şi se bucurau că sunt aproape de casele lor. Am mai văzut prizonieri şi astă vară în Jugoslavia: erau altfel de oameni, dar toţi plăteau aceeaşi vină, mai greu sau mai uşor, după cum le este norocul. • Catedrala se înalţă imensă şi majestoasă, dominând ruinile din apropiere. Statuetele exterioare, îngerii înqremeniţi privesc zâmbind absent la toate prefacerile din jur: ei stau acolo din secolul al Xl-lea. Doar câte o schijă le-a zdrelit aripile. In interior lume la slujba de dimineaţă, în îcculegcrea austeră a înaltelor bolţi. Am auzit că spiritul religios s’a desvoltat mult în urma războiului în Franţa. De altminteri voiu vedea la Londra marea catediajă catolică Westminster arhiplină de lume Dumineca. Franţa, de după războiu, începem s’o bănuim în preţurile pipărate, în bucăţile minuscule de carne cântărite la gram — 50 gr friptură— în hotelul neînoălzit şi în frecventele pane de electricitate care paralizează tot oraşul. O vom vedea mai bine la Paris, la întoarcere. Multe din vitrinele care au fost distruse de bombardament au fost înlocuite cu placaje în care apar mi- nuscule ochiuri. Iată originea unei mode care a venit până la noi, a unor vitrine liliputane în care se resfaţă 2—3 obiecte de lux. La ducere n’am stat decât două ore pe le Bourget, atâta timp ca să ve- dem penele fantastice de pe pălăriile elegantelor pariziene şi pantofii cu toc înalt, care aduc a ghete sau a minusculi şoşoni. La Londra am aterizat în după amiaza zilei de 31 Octomvrie. Nu la Black-bush, unde trebuia să aterizăm ca toţi ceilalţi delegaţi la conferinţă, ci la Croydon. Aviatorul nostru s’a rătăcit printre atâtea aero- droame şi după ce a aterizat odata greşit şi a fost refuzat de alt aerodrom s’a îndreptat spre aerogara principală a Londrei: era mai simplu. Primul contact cu autorităţile engleze a fost cordial. Foarte arar, chiar înainte de războiu, a aterizat vieun avion românesc la Croydon. Eiam o raritate şi oamenii ne priveau cu curiozitate, veneam dintr’o lume ale cărei ecouri parveneau confuze şi contradictorii la Londra. Colegii noştri au aterizat la aerodromul just şi a trebuit să-i aşteptam nu numai noi ci şi funcţionarii vamali care au zăbovit cu toţii peste 2 cea- suri dela închiderea vămii. Autorităţile militare le-au pus la dispoziţie un autocamion, dar erau departe, trebuiau să străbată întreaga Londra până să vie şi ei la Croydon. Litre timp ni s’a oferit ceai şi prăjitu i. Cu oficiali- tăţile engleze nu ne vom vedea prea des. O recepţie a delagaţilor din Bal- cani la B. B. C., o vizită la Camera Comunelor conduşi de trei membri ai parlamentului şi cam atâta tot. Conferinţa tineretului mondial nu avea nici un caracter oficios. Tinerii se întiuneau lib r, nu erau nici diplomaţi şi nu aveau nici responsabilităţi guvernamentale. La vamă eşti întiebat dacă ai băuturi, aparate fotografice sau ţigări, sunt întrebări scrise pe o tăbliţă care îţi este prezentata spie cetiie. Nu poţi pretexta că n’ai văzut-o. Bautuiile sunt foaite scumpe, aparate foto LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 187 grafice nu se găsesc, ţigări sunt totuşi în Anglia însă la preţuri mari, Răz- boiul a concentrat întreaga producţie în scopuri militare; măifuri utility— un fel de produse standard, însă de bună calitate — sunt expuse la toate magazinelo, din care au dispărut multe obiecte de lux, mai ales acelea im- portate. La îndeplinirea formalităţilor de intrare în Anglia funcţionarii au rămas foarte surprinşi având în faţă un paşaport colectiv. Nu mai văzuseră aşa ceva, nu putea fi vorba de o familie. Au stat mult să se consulte asupra cazului. Cine ştie ce interpretare au dat acestui detaliu, pentru noi lipsit de orice semnificaţie. Pe străzile Londrei, noaptea, într’o lumină albastră sau verzue pentru renumita ceaţă britanică, printre numeroasele stopuri roşii sau verzi, car* se aprind şi se sting automat, se plimbă agale majcstoşi, celebrii policemeni « babics ». Nu sunt numeroşi, dar îi vezi unde te-ai aştepta mai puţin. Auto- ritatea lor este acum împărţită cu M. P. (Military Police) ai armatei ameri- cane, care aleargă sprinteni dcla un capăt la altul al oraşului în micile maşini Jeep, prevăzuţi cu antenă şi aparate de radio, pentru a interveni ' ori de câte ori este nevoie. Această poliţie specială pentru armata ameri- cană am regăsit-o la Paris, cu aceeaşi uniformă şi cască, caracteristică. Se pare chiar că acolo este mai necesară decât la Londra, după declaraţiile a foarte mulţi Francezi cu care am vorbit. Prima impresie ce ţi-o dă Londra este de măreţie şi austeritate. Ce fel este Londra? Londra care a suferit Blitz-ul german din 1940—1941, care a cunoscut bombele sburătoare V 1 şi V 2, Londra care a sfidat singură în- gâmfarea teutonă, nu este un morman do ruine. Londra a învins, iar rănile sale deşi încă nevindecate nu o scad cu nimic, ci îi dau un prestigiu de ne- egalat. Dela epoca marilor bombardamente au trecut peste 3 ani de zile; în răstimp locurile au fost curăţate. Au mai rămas doar temeliile acelor case lovite, din care foarte ades s’au construit bazine pentru apa necesară în tim- pul incendiilor. Ele au fost împrejmuite cu ziduri joase de cărămidă, iar acum nu le mai poţi uşor observa. De aceea, cu toate distrugerile, Londra face im- presia unui 01 aş puţin atins. Doar în unele regiuni din City, unde catedrala St. Paul tronează neatinsă peste o regiune complet devastată de incendiu, îţi dai seama de ceea cc a însemnat Blitzul pentru Londra. La fel şi în regiu- nile din estul metropolei, unde cartiere întregi au fost complet distruse şi mergi pe străzi ca într’un oraş părăsit, printre scheletele caselor. Sunt în general cartierele sărace, cu locuitori necăjiţi, peste care Germanii aruncau bombele la întâmplare cu nemiluita, neputând ajunge până la centru. Se repară aceste distrugeri ? N’am văzut decât foarte puţine şantiere în lucru, le pot numără pe degete. Unul este la Camera Comunelor, unde se reconstrueşte marca sală de şedinţe distrusă de bombardamentul dela 10 Mai 1941. Nu ştiu care este motivul, dar opera mare de reconstrucţie încă n’a început, deşi câteva rare sloganuri în acest sens sunt afişate în Londra atât de sgârcita în afişajul politic. Amintirea marilor raiduri şi a bombelor sburătoare este vie în mintea tuturor. La câte un magazin mai vezi i88 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE inscripţia celebră, care făcea altădată mândria Londrei: buisness aa tisual (afaceri ca de obiceiu), vestigiu al acelor vremuri de încercare. întrebaţi, mulţi londonezi mi-au răspuns că bombele sbiirătoare erau mai greu de suportat decât « blitz-ul». In general nu se putea da alarma pentru avioane decât cu câteva minute înainte; cât despre bombele sburătoare V 2, se ajun- sese cu procedeul Radar să fie detectate cu 4 minute înainte, putându-se atunci preciza locul căderii cu circa o milă. Insă erau date necunoscute de public, care auzea doar bomba după ce exploda. Viaţa era atunci la întâm- plare ; un fel de fatalism pusese stăpânire pe acei ce rămăseseră în Londra. Am văzut locul unde o astfel de bombă a căzut, lângă o piaţă care se în- chisese cu un sfert de oră mai de vreme. Au fost numai doi morţi, puteau fi sute. Bombele V 2 intrau adânc în pământ, de aceea distrugerea nu era proporţională cu încărcătura de explosivi; în schimb suflul era extraordinar de puternic şi geamurile pe o mare întindere sburau în ţăndări. Blitzul în- văţase lumea să trăiască în comun. In gările metrourilor se amenajaseră paturi unul lângă altul. Alarmele şi soldaţii străini au făcut ca femeile să adopte o nouă moda: moda pantalo- nilor. Le vezi adesea şi acum astfel îmbrăcate pe străzile Londrei. Regăsim moda la Paris şi la Budapesta. Viaţa în comun în subterane a lăsat vestigii curioase. In unele regiuni ale Londrei se mai întâlnesc astfel de oameni care îşi petrec nopţile împreună în subterane. Bătrâni singuratici, oameni fără fa- milie, mai găsesc în aceste aglomerări, care altădată erau o necesitate a răz- boiului, puţin din căldura şi intimitatea unui cămin pe care nu-1 mai au. Sunt mai multe expoziţii în centrul Londrei, cu bombe V 1 şi V 2. Sunt bombe reconstruite din rămăşiţele mai multora care n’au exploa- dat. Se găsesesc toate detaliile, începând cu aparatul de radio-control, giro~- copul, rezervoarele de esenţă, cutia dc explozibili etc. La bombele V 2 în- cărcătura de explozibil e mică în comparaţie cu întreaga bombă; nici a 10-a parte faţă de gigantul de circa 10 metri. In general s’au ridicat măsurile de apărare pasivă, deşi mai au rămas unele urme. Se mai văd adăposturile de schije, un fel de mici căsuţe parali- pipedice lângă marile blocuri; bazinele pline cu apă pentru incendiu; statuia celebră a lui Eros din Piccadilly-Circus este încă acoperită. British Museum nu şi-a redeschis porţile; colecţiunile nu s’au întors toate de unde au fost depozitate. Sacii cu nisip, care ascundeau statuile, au dispărut şi pe soclurile unora din ele, ca aceea a lui Richard Inimă de Leu de lângă Parlament, se pot vedea urmele schijelor. Londra nu şi-a recăpătat viaţa normală. Te uimeşte prezenţa celor mai felurite uniforme. Sunt o puzderie de ofiţeri şi soldaţi, englezi, americani, australieni, canadieni, neozelandezi, polonezi, negrii etc.; fiecare au insigna lui specială pe mânecă, cu portul caracteristic, dela fusta scoţiană la pâlaria cu boruri mari resfrânte a Australienilor. Mi s’a spus că erau mult mai mulţi soldaţi înainte şi totuşi Londra ni s’a părut, dintre toate oapitalele vizitate, LfÎNDRA Şl PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 189 cea mai împestriţată de uniforme. Sunt şi multe femei în uniformă şi nu arar vezi la un dancing-room perechi militare dansând, în care partenera poate avea trese superioare dansatorului. Femeile acestea multe, din Boyal Air Force, din serviciile auxiliare, sunt corect şi elegant îmbrăcate în ţinuta lor militară. Londonezele au început să se fardeze, dar n’au învăţat încă cum s’o facă: un cap băgat în făină, tăiat la mijloc de o dungă roşie, a buzelor vopsite. Niciun fel de nuanţare. Şi totuşi fetele acestea au un farmec şi o prospeţime pe care n’o întâl- neşti pe continent. In marile localuri de dans — singura frivolitate londoneză, cabarete nu sunt — ca Astoria, Lyceum sau la colosalul Hamersmith unde încap 6000 de oameni, se dansează îngrămădiţi ca sardelele. Multe uniforme, fete de toate categoriile, nu numai «midinete », dansează cu frenezie novă dans cu nume barbar Jitter-Bug, în care partenera evoluează învârtindu-se cu rochia în vânt în faţa dansatorului. O figură acrobatică şi îndrăzneaţă este ridicarea dansatoarei trăgând-o de o mână şi aruncând-o peste cap. Această figură a provocat de curând moartea unei dansatoare care şi-a rupt şira spinării în cădere. De aceea în multe localuri stă scris că acest dans este interzis, totuşi el se dansează mai departe într’o formă ceva mai atenuată. Este o frenezie în aceste dancing-roomuri, în care se consumă puţin la bar şi se dansează nebuneşte. Fetele mult mai numeroase decât băieţii fac aci cunoştinţe cu Australieni, Canadieni, Americani, din care au ieşit numeroase căsătorii. Americanii în special sunt foarte îndrăzneţi, iar avansurile lor sunt primite mai bine cr la Paris. Cinematografele termină spectacolele lor, care durează fiecare câte 3 ore, la 10, teatrele încă dela 9, dancing-roomurile încep să fie părăsite la 11, când se răresc metrourile. .Londonezii nu sunt un popor de noctambuli, rar se mai continuă petre- cerile în cluburi deschise numai membrilor lor. Noaptea se întâlnesc mai numeroase femeile străzii decât ai fi bănuit în Londra puritană. Bazboiul vorbeşte în mii de mici amănunte care nu pot scăpa nimănui. E imposibil să găseşti un ghid al Londrei, iar planurile oraşului de abia au început să se gascască în librării. Toate articolele de îmbrăcăminte sunt cartelate. La fel şi hrana. Doar pălării poţi cumpăra fără bon, iar ca alimente pâine albă la dibereţie, cafea şi cacao. Chiar în cele mai grele timpuri pâinea a fost libera, ca şi cafeaua, atât de necesară în perioada lungilor nopţi de nesomn. Baţiile sunt destul de mici, dar se dau regulat şi la toţi în mod egal, e un socialism practic. Astfel raţia de unt şi mangarină împreună este de 180 gr pe săptămână, grăsimea de gătit 60 gr pe săptămână, brânză 90 gr săptămânal, zahărul 1 kg pe lună, ceaiul circa 400 gr pe aceeaşi perioadă. N’am auzit de bursa neagră a alimentelor; şi săpunul e cartelat, două bucăţi pe lună. Se cer bo- nuri şi pentru mazăre sau fasole, fructe orientale. Baţionalizarea este o mă- sură respectată de toţi. La restaurant se servesc trei feluri de mâncare, care nu pot fi repetate şi care toate împreună, chiar în cele mai mari restaurante, REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 190 nu pot trece de 5 shillingi (aproximativ 7500 lei). In schimb poţi mânca la mai multe restaurante. Cozi se văd şi la Londra foarte ades. La celebrele restaurante Lyons trebue să faci coada pentru a obţine un loc; chiar şi la restaurante mai mici, dar renumite pentru bucătăria lor, trebue să reţii masa din timp sau să faci coadă în anticameră. Cozi se fac la urcarea în autobuze, pentru locuri la cinematograf, teatre sau numai chiar la ţigări, când se vând din acele populare, care se termină repede; de altminteri nu ţi se dă decât un singur pachet de ţigări. E un sistem care s’a generalizat şi pentru alte articole necartelate dar rare: nu ţi se dă într’un magazin decât o duzină cu lame de ras. Ca să obţii o brichetă Dunhil trebue să te înscrii cu luni înainte la fabrică. Articolele de îmbrăcăminte, dela cravate, până la stofe, se obţin cu bo- nuri. Fiecare are un număr de 50 puncte pe an pe care le poate utiliza după plac: 6 puncte pentru o cămaşă, 2 puncte pentru ciorapi, 18 puncte pentru un pardesiu... Numărul punctelor nu ajunge pentru a te îmbrăca complet într’un an. Trebue să prezinţi cartela atunci când cumperi, dar legea spune că poţi trimite bonurile şi prin postă... Unele din articole se fac cu eco- nomie: ciorapii sunt foarte scuiţi; de abia acum s’a permis fabricarea ciora- pilor de lungime normală, ceea ce a provocat multe comentarii şi caricaturi In ziare. In general nu se derogă dela raţionalizare şi organizaţia minuţioasă de distribuţie funcţionează perfect. Vitrinele magazinelor sunt pline, chiar dacă vânzarea se face în ritm încetinit. Este însă o consolare pentru toată lumea faptul că nimeni nu este privilegiat. E lipsă de hârtie de ambalat, de aceea cumpărăturile nu se împachetează, iar gestul nostru de a da obiectul ales vânzătoarei este deplasat, ea ţi-1 îna- poiază urmând să-l iei aşa cum este şi să te prezinţi singur la casă. Există şi la Londra o mare criză a locuinţelor. Chiliile sunt şi acolo menţinute prin lege, dar se dau filodorme mari, care pot întrece chilia în- treagă, pentru a obţine un apartament. Poţi oferi acest suprapreţ în mod public, chiar printr’un anunţ în ziar. Cu toată raţionalizarea benzinei, circu- laţia este foarte animată, poţi uşor găsi taxiuri. Marile autobuze cu etaj cir- culă foarte des, dar londonezii preferă metrourile curate şi rapide, care nu-s oprite de niciun stop. Am fost în White-Chapel, renumitul cartier al apaşilor. Dumineca sunt o puzderie de oameni înghesuiţi unii în alţii, trecând prin faţa tarabelor unde cameloţii din toate colţurile globului vând fel de fel de mărfuri, dela ceasuri până la ace. Fiecare îşi laudă marfa, într’un sgomot nedesluşit. Se spune că un ceas cumpărat la capătul pieţii îţi este furat până la colţul ur- mător. Şi totuşi în acest furnicar cosmopolit ni se cereau şi-acolo bonuri, sau poate prezenţa noastră în grup dădea impresia unor agenţi de poliţie. Am intrat în unul din acele curioase magazine unde se vinde la licitaţie. Patronul cu un ciocan în mână, oferă cu cealaltă un obiect de vânzare, anunţând un preţ care imediat era supralicitat de mulţimea care se înghe- LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 191 suia în magazin. E o voie bună generală. La un moment dat patronul loveşte cu ciocanul şi încheie licitaţia. Ba uneori mai pune în obiectul vândut O bancnotă, ca un fel de primă pentru fericitul cumpărător. Ce diferenţă faţă de acele vechi magazine din care amintesc celebrul magazin de pălării Loch, care pare o mică dughiană familială, neschimbat de pe vremea lui Dickens, fărănicio ostentaţie sau lux inutil, unde patronul te serveşte singur în vestă şi cu mânecile cămăşii suflecate şi te înseamnă în registiu, trecându-ţi măsura ca să poţi comanda prin poştă dela celălalt capăt al pământului. De altminteri şi la marile instituţii ca la Banca Angliei aceeaşi atmosferă; în afară de portarul mirabolant, cu tricorn roşu şi şubă purpurie, totul pare modest, intim, familiar. Pe frontispiciul Bursei stă scris un verset: « şi bogăţiileuuint dela Dum- nezeu »; se pare însă că şi « slums »-urile sordide, rămase ca pecingini la peri- feriile Londiei, ca un fel de pendant necesar âTmarilor magazine de pe Regent Street sau Oxfoid Street. Peisajul englez este verde tot anul: are o verdeaţă molcomă şi netedă, ceva de estampă veche. Tonurile se pierd unele în altele şi toate se estom- pează pe fondul ceţos. E ceva odihnitor în verdele acesta uniform. Casele din jurul Londrei sunt aidoma una cu alta pe mari întinderi. Multe grădini, spaţii largi deschise, în care tronează din când în când câte un imens copac rotat. Acestea sunt case de ţară şi totuşi ar părea că sunt cartiere de vile care se întind până departe. In toate o ordine milenară, ceva încadrat în peisaj şi în istorie. Anglia nu apare ţara revoluţiilor; totul este temperat de obiceiul pământului şi de o experienţă seculară, care asimilează şi integrează noutăţile. Trebue să ţinem seama de acest lucru ca 6ă înţelegem Anglia. Orice străin îşi dă seama de puterea tradiţ'ei în această ţară, păşind pragul bisericei Wesminster abey fondată acum 1200 ani, unde stau alături de soldatul necunoscut din trecutul războiu, episcopi uitaţi do vremuri şi geniile ştiinţei şi literaturii engleze. Ei veghează mai departe asupra destinului insulei, împăcaţi peste orie# diferenţe care i-ar fi putut separa vreodată. * * * Londra este inima unui imens imperiu întins peste tot globul, de aceea este şi un centru ideal pentru politica internaţională. Aci se întâlnesc cele mai difeiite curente de opinie care frământă acum omenirea, curente care-şi găsesc expresiunea în presă şi în dcsbaterile parlamentului britanic. In organizaţia Naţiunilor Unite întiunite acum la Londra se încearcă o sinteza politică din caic să iasă ca din retorta unui alchimist pacea dura- bilă, acea piatră filosofala a timpuiilor noui. Insă până la descoperirea ei savanţii au găsit alta mai buclucaşă: bomba atomică. Ea a pus capăt unui războiu, dar înainte ca să fie aşezată la temelia păcii viitoare, a creat în lume o atmosfera de discuţii în şoaptă şi de neînciedere, care a înveninat relaţiunile dintre naţiuni. Astfel s’a deschis o nouă eră a omenirii: era atomică. 192 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Prima aniversare a nouii epoce a fost celebrată printr’un mare meeting la Manchester, în ziua de 12 Noemvrie 1945, a suta zi dela bombardarea Hiroshimei. Sunt interesante declaraţiile unui martor ocular, căpitanul de grupă Cheshire, aviator decorat cu cea mai înaltă disticţiune britanică, Victoria Cross, care a vorbit la meeting. El se găsea cu avionul său la 20 de mile departe de Nagasaki în momentul exploziei celei de a doua bombă ato- mică. « Niciun cuyânt nu poate descrie activitatea pe care am văzut-0 des- voltându-se înlăuntrul mingei de foc de 2000 de picioare înălţime şi de ju- mătate milă diametru. In tot acest timp praful de pe pământ părea să fie aspirat în aer spre înălţimi. Aceasta a durat vreo două, trei minute, până ce norul s’a înălţat la 60.000 de picioare şi a rămas acolo cu o luminozitate stranie, care îmi va rămâne mereu în minte... In momentul exploziei căldura desvoltată este aproape de 10 milioane de grade..., iar lumina degajată e de câteva ori lu- mina soarelui. Suprafaţa distrusă este un cerc de circa două mile (3200 m) rază ». Nu era ziar care să nu vorbească zilnic câte ceva despre bomba atomică. O mare desbatere a avut loc în Camera Comunelor, la care au participat Bevin şi Churchill, cu acelaşi subiect, iar puţin după aceasta Attlee a plecat în Statele Unite spre a discuta cu Truman şi Mackenzie King viitorul nouii arme. In acest timp unii din savanţii care au lucrat la descoperirea ei s’au pus în fruntea unei mişcări de opinie publică, cerând desvăluirea secretului bombei şi punerea ei la dispoziţia unui organism internaţional. Bomba atomică revenea până şi în glumele şi caricaturile din jurnale, era preocuparea de căpetenie a spiiitului public, totdeauna avid de sen- zaţional şi sensibil la încordările internaţionale. Veacul atomic a început printr’un grav memento rostit întregii omeniri: pace sau distrugerea speciei umane. înainte de a ne bucura de binefacerile energiei atomice puse la dispoziţia civilizaţiei, am cunoscut ameninţarea anihilării totale. Experienţa dela Hiroshima a fost un început modest fiindcă acolo s’a utilizat cea mai mică bombă atomică posibilă, echivalând 20.000 tone de trinitrotoluen: altele echivalând 1.000.000 şi 2.000.000 tone sunt gata să fie construite. O astfel de bombă căzută în apropierea unui marc oraş ca New-York, îl preface în întregime în pulbere. Rachete perfecţionate de tipul bombelor sburătoare vor conduce la 5000 km noile arme ale morţii, încât 15 minute după începerea ostilităţilor centrele industriale, marile oraşe, ar fi prefăcute simultan şi reciproc în pulbere. Niciun fel de contra- măsură posibilă decât traiul dispersat pe mari întinderi, încă necunoscute complet geografic adversarului, sau viaţa de caverne la mari adâncimi. Secretul bombei poate fi găsit de orice ţară care pune la bătaie o sumă com- parabilă cu aceea pusă de Anglo-Americani (circa 2.000.000.000 dolari), el se referă la amănunte de detaliu, cum să se asambleze părţile bombei, mecanismul explosiv, procedeul de extragere a uraniumului 235 din mine- reu, fiindcă datele generale asupra energiei atomice, întrebuinţarea ei in- LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RAZBOIU 193 dustrială şi de războiu au fost aduse la cunoştinţa internaţională printr’o broşură de 150 pg. editată de Statele Unite. « Secretul bombei atomice fiind dat, o ţară industrială poate construi astfel de bombe în doi ani, altfel ar avea nevoie de şase luni mai mult o. Toate aceste date sunt luate după declaraţiile unor profesori renumiţi, ca Marcus Oliphant, Sir James Chadwich şi alţii care toţi au lucrat în primele rânduri la construirea bombei şi extragerea uraniumului explosiv. Unii dintre ei au participat şi la campania de desvăluire a secretului bombei, campanie care dupăînsăşi declaraţiile lui Bevin şi ale lui Churchill a fost foarte perturbatoare. De aceea ambii au adresat cuvinte grave de avertisment oamenilor de ştiinţă care ar vrea să activeze în mod independent « având pretenţia serioasă de a înlocui statul ». Sau în altă parte a discursului: « guvernul nu poate să-şi dcpue puterile sau îndatoririle sale niciunei părţi a comunităţii ». Churchill a mers până la ameninţarea cu rigorile legii. Cu toate declaraţiile şefului guvernului şi ale leader-ului opoziţiei, nu înseamnă că poporul englez nu are felul lui special de a vedea problema. 17.000 de asistenţi de laborator din asociaţia cercetătorilor ştiinţifici au publicat un manifest cerând dcsvăluirea secretului şi stabilirea unui control internaţional asupra bombei. O anchetă de opinie publică Gallup a dat ur- mătorul rezul at în Anglia. La întrebarea: «Credeţi că America trebue să împărtăşească acum secretul bombei atomice cu alte naţiuni, sau trebue să încerce a-1 ţine ascuns cât mai mult timp posibil» au răspuns 68% ca să se desvalue secretul, 25% ca să fie păstrat, 17% nu ştiu nimic. Din cei care au răspuns afirmativ numai 2% s’au gândit că America ar putea întrebuinţa greşit bomba, iar 9% din cei care au răspuns negativ au motivat că America nefiind o ţară agresivă, lumea este în singuranţă prin păstrarea secretului de către ea. Motivul principal pentru răspunsul afirmativ a fost că secretul fiind împărtăşit şi celorlalţi se creează o bună voinţă între naţiuni şi se pre- vine suspiciunea şi gelozia. Un comentariu tipic a fost « Aliaţii şi-au comu- nicat toate descoperirile pentru a câştiga războiul, ei trebue să continue aceasta şi acum». In America, deşi publicul (65%)îşi dă seama că şi alte naţiuni vor construi bombe, totuşi 75% cer-ca -secretul să fie păstrat de Statele Unite şi numai 14% sunt pentru darea lui în păstrarea Naţiunilor Unite. Totuşi în ambele mari democraţii majoritatea a afirmat (47% în Anglia, 52% în America) că bomba atomică a micşorat şansele unui nou războiu mondial, ceea ce este o stare de spirit îmbucurătoare după catastrofele pe care le-am trăit cu toţii la interval numai de 25 ani. Lumea a început să-şi dea seama că un nou războiu ar însemna însăşi distrugerea speciei umane; a avea evident în minte acest lucru este începutul înţelepciunii şi al păcii trainice. Am făcut această lungă disgresiune despre bomba atomică pentru a înţelege mai bine acea stare de spirit din Anglia, stare de spirit mai accen- tuată dincolo de Ocean până la un fel de psihoză. Un amestec de adevăr ştiinţific, de publicistică senzaţionala şi de implicaţii grave politice au pro- dus toate la un loc un fel de perturbare a minţii în acele ţări care posedă 13 9+ REVISTA FUNDAŢIILOR REGALB acum secretul şi nu ştiu exact ceea ce să facă cu el. Gravitatea clipei pare că depăşeşte pe oameni. Era atomică no înspăimântă prin ameninţare, în loc să ne bucure prin promisiunile minunate industriale. Războiul a fost câştigat de aliaţi dar pacea încă nu s’a reîntors printre noi. Divergenţele care au existat totdeauna între marile naţiuni au căpătat o acuitate nouă când duşmanul comun a fost răpus. Gasindu-te în mijlocul lucrurilor. îţi dai mai bine seama de realitate. Discuţiile din Camera Comu- nelor la 7 Noemvrie au evidenţiat poziţiunile diferite. Bevin a spus: «Cred că a sosit timpul să ne cântăm puţin şi propriul nostru cântec » în torentul aplauzelor deputaţilor. Eapt curios este însă că în general discursul său a fost aplaudat de con- servatori, nu de laburişti, care au păstrat o atitudine rezervată, mai ales în acele părţi unde atacul era mai vizibil împotriva unor ţări cu care Anglia a colaborat în războiu. Trei membri ai parlamentului ne-au condus la Camera Comunelor şi am avut împreună discuţii interesante. Din ele se degajează un fapt de care trebue sa ţinem seama atunci când judecăm diferitele manifestaţii alo poli- ticei şi opiniei publice engleze. In Anglia toate partidele au curente de opinie şi o mare diversitate, de aceea nu trebue să ne surprindă că un anume M. P. (membru al parla- mentului) deşi e laburist e împotriva politicei duse de B 'vin. Partidele sunt instrumente de guvernământ, nu blocuri care reprezintă o opinie intran- sigentă. Acest spirit al diversităţii, al compromisului, al aranjamentului practic este specific englez. Numai în Anglia se poate vedea statuia unui dic- tator ca Cromwell în faţa Parlamentului pe ai cărui membri i-a trimis la plim- bare, iar la câteva sute de metri mai departe statuia lui Carol I, regele pe care l-a decapitat. Spiritul contradicţiei se pare că nu este aşa de desvoltat pe insulă şi că pe deasupra divinităţilor tronează un zeu al împăcării, nu atât din motive piincipiale cât din motive empirice. Dacă un ziar lansează o ştire senzaţională cu totul împotriva spiritului general din acea clipă lucrul nu trebue să ne surprindă sau să ne emoţioneze. Bomba este bombă numai pentru noi, la Londra ea se pierde imediat în anonimat, de aceea nu trebue să acordăm prea mare însemnătate unor astfel de ieşiri. Trupele engleze erau trimise să lupte în Indonezia, dar în acelaşi timp la Londra se ţineau mari întruniri pentru libertatea acestor ţinuturi. Şi totuşi în această diversitate cu aspecte contradictorii, posibilă într’o ţară de vechi tradiţii parlamentare şi de maturitate politică, nu înseamnă că nu există o opinie publică. Ancheta relativă la bomba atomică ne-a ară- tat contrariul. Numai climatul general al vieţii publice engleze face posibilă o atare comportare. Numai influenţând întreaga opinie publică se poate influenţa politica generală a ţării. Când premierul Attlee a vizitat Statele-Unite el a vorbit congresului despre noua Anglie laburistă. El a insistat asupra continuării tradiţiei en- gleze pe care o reprezintă partidul laburist: «Noi eei din partidul laburist suntem pe aceeaşi linie cu acei care au luptat pentru Magna Charta şi Habeas LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 195 Corpus, cu părinţii pelerini, şi cu semnatarii Declaraţiei de Independenţă- Partidul laburist este în tradiţia mişcărilor iubitoare de libertate care au existat totdeauna în ţara noastră. Pentru libertate trebue să lupţi în fiece generaţie şi acei care o ameninţă nu-s totdeauna aceiaşi. Uneori bătălia pentru libertate trebue dusă împotriva regilor, uneori împotriva tiraniei religioase, alteori împotriva moşierilor sau a puterii copleşitoare a intere- selor banului ». Ceea ce este semnificativ în acest discurs este poziţiunea lui defensiva. Anglia prin premierul ei se apără de învinuirea de a fi revoluţionară, de a fi dictatorială, duşmană a libertăţii, de a nu reprezenta în conducerea politică decât o fracţiune a naţiunii. E curioasă declaraţia luorătorului Morgan Phillips, secretarul partidului laburist, care declară că acesta nu •ste un partid de clasă. Attlee încearcă mereu să se disculpe: singura în- grădire de libertate pe care o admite este acea stăvilire a marilor interese capitaliste şi monopoliste. Anglia face avansuri, vrea să se explice, să desar- meze criticele. Afirmă că piaţa mondială nu poate pricinui rivalităţi între •ele 2 mari industrii: nevoile sunt atât de mari în lumea răvăşită de războiu încât este nevoie de toţi. Nu ştiu ce impresie a făcut victoria laburistă în America, dar nouă toate aceste explicaţii ne apar curioase: Anglia dcsvinovăţindu-se că nu-i împo- triva libertăţilor şi că n’a rupt firul tradiţiilor ei seculare ? Că laburismul a învins în Anglia este de necontestat. In timpul cât eram la Londra au fost alegerile comunale. Victoria laburistă a fost tot atât de mare ca şi la cele- lalte alegeri. Nimeni nu mai putea pretexta că prima oară a fost o sur- priză datorită desorientării sau că dorinţa soldaţilor de a fi trimişi la vatră a Învins oiişicare alte considerente. Dar victoria aceasta nu înseamnă o schimbare bruscă. Aceasta se pare că nici nu-i dorită. Spiritul practic, înclinarea spre-Com- promis, tradiţionalismul funciar, toate fac ca schimbarea politică să nu •duca nicio perturbare rapidă a societăţii. Anglia contradicţiilor şi a empiris- mului înaintează mereu, dar progresul este acolo o problemă de evoluţie. Războiul a costat-o foarte mult, efortul unei naţiuni mici a fost îndrep- tat total spre victorie. Anglia a cedat locul Americei în rangul de primă putere mondială, după însăşi declaraţiile lui Attlee în faţa Congresului ame- rican. Distrugerile războiului încă nu au început să fie reparate pe o scară mare. Nevoia capitalului american se făcea foarte simţită în Anglia şi tra- tativele pentru împrumut preocupau mult opinia publică engleza. Imperiul britanic are propriile lui probleme care îl preocupă mai întâiu de toate. E problema demobilizai ii, reconstrucţia, trecerea industriei dela războiu la pace, naţionalizarea unor mari intreprinderi, situaţia din Palestina, India, problemele puse de ocuparea'Germaniei,Indoneziei.Toate acestea se reflectă în jurnalele din fiece zi. Multiplicitatea intereselor engleze face posibilă o înţe- legere pe marele eşichier mondial, dat fiind spiiitul de compromis şi de tran- zacţie, care este specific englez. , In actuala poziţiune internaţională, Anglia laburistă are un rol de ,me- diator pentru înţelegerea şi pacea lumii. Poporul englez care s’a pronunţat REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE If6 atât de masiv pentru progresul social, pentru pace şi pentru libertate, este alăturea de toate celelalte popoare ale lumii în sforţarea comună de a înfăptui o puternică organizaţie internaţională care să asigure viitorul paş- nic şi prosper al omenirii. Crearea unei puternice organizaţii a Naţiunilor Unite este o preocupare a sa de căpetenie. Din colaborarea strânsă a mari- lor puteri va ieşi nu numai pacea durabilă, dar şi libertatea micilor popoare, desfiinţarea zidurilor chinezeşti care separă pe unii de ceilalţi, desfiinţarea blocurilor şi sferelor exclusive de influenţă. * * * O pană de electricitate a redus la întuneric oraşul lumină. Mă găseam în Bul. Montparnasse şi cu greu îmi puteam găsi drumul. Câteva cafâ-ur; ardeau lămpi cu petrol, altele lumânări. Războiul care n’a distrus mai ni- mic Ia Paris, a lăsat totuşi urme în spiritul oamenilor, care apar îmbătrâ- niţi. Nu mai este aceeaşi animaţie, aceeaşi viaţă în metropola Franţei, caro totuşi şi acum este cea mai vie din toate capitalele vizitate. Din discuţiile avute cu mulţi Francezi mi-am dat seama că Vichy-ul nu-i complet mort, că epuraţia nu a fost desăvârşită, că yxistă o otravă lăsată de Germani pe malurile Senei, care n’a fost definitiv eliminată. Parisul are multe suferinţe: Buferă de târgul negru al mărfurilor, de lipsa căldurii, a taxiurilor, de criza locuinţelor, după cum şi Franţa suferă de instabilitate politică din diviziu- nea opiniei ei publice şi din acel spirit de combinaţie de culise, vcchiu ve- stigiu al epocei de înainte de războiu. Eram la Paris la un moment grav, când se şoptea că o lovitură de stat ar fi posibilă. Generalul de Gaulle vorbise la radio direct poporului, rupând tradiţiile democratice care-i cereau să vorbească reprezentanţilor aleşi din adunare. In discursul său a vorbit de tensiunea internaţionala care opunea două mari puteri, conflict în care Franţa nu trebuia să ia paite. El nu putuse forma guvernul pe care avusese mandat să-l constitue. Adunarea constituantă trebuia să decidă cine anume va fi însărcinat din nou cu aceasta misiune. Culisele lucrau şi combinau înfierbântate, iar ecoul se resimţea pe stradă. Era o atmosferă de efervescenţă. M. R. P. (gruparea lui De Gaulle) dăduse cuvânt de ordine studenţimii în cartierul Latin: pas de monome ! Să se evite provocările 1 In după amiaza când s’a aflat de votul adunării, în Parisul atât de sgârcit cu manifestaţiile, studenţii au manifestat pentru De Gaulle în piaţa Concordiei şi pe bulevardele. Poliţia a intervenit tempe- rând zelul manifestanţilor. Jurnalele apăreau în ediţii speciale anunţând evoluţia crizei politice. Partidul comunist s’a abţinut dela vot, muncitorii s’au arătat disciplinaţi, dar nu puţini oameni se întrebau îngrijoraţi în ajun dacă vor asista la o încăerare între «Ies mătallos» (metalurgiştii) şi cartierul latin. Măsurile de închidere a localuiilor la 12 noaptea, concentrarea « flics »-iIor (poliţiştilor parizieni) s’au dovedit toate doar simple precauţii, echilibrul instabil s’a restabilit. Franţa divizată, mai are multe surprize în cale, până să-şi găsească făgaşul normal. LONDRA ŞI PARISUL DUPĂ RĂZBOIU 197 Această mare sensibilitate a opiniei publice franceze este datorită expe- rienţelor tragice trecute: Francezul este gelos pe libertăţile sale, el nu voieşte ca să fie privat o clipă de ele, de nimeni, de nicun fel de dictatură, chiar a unui om cu prestigiul lui De Gaulle. In vreme ce alegerile şi plebiscitul au răscolit adânc Franţa, ca şi ulti- mele crize, poporul munceşte pentru a îmbunătăţi o clipă mai de vreme viaţa lui cea de toate zilele. In această privinţă transporturile au făcut progrese uriaşe. Ele au fost restabilite în proporţie de peste 75%. Şi totuşi mai sunt multe lipsuri, în special în ceea ce priveşte alimentaţia. Se pare că nu-i numai o problemă de transporturi: pâinea devenise li- beră, celebra franzelă lungă franceză, însă pentru scurt timp. Celelalte ali- mente cartelate se găsesc şi la târgul negru, însă cu preţuri ceva mai modeste ca la noi. Raţiile oficiale se dau însă regulat, carnea a început să se găsească mai uşor în anumite regiuni. Restaurantele au « menus »-uri fixe dela 122 la 35 fr. (cele populare) însă deşi trebue să consumi după o anumită schemă în combinarea felurilor, poţi în praotică să te abaţi dela ea, iar un prânz frugal te costă 200 frs. Căldura este foarte parqimonio3 distribuită în apar- tamente, multe nu-s încălzite de loc. Taxiuri nu poţi obţine decât pentru deplasări speciale. Raţionalizarea la articolele de îmbrăcăminte s’a ridicat; însă rezultatul este o mare greutate de aprovizionare şi un preţ foarte urcat. Viaţa culturală a fost reluată cu avântul ei de totdeauna. Studenţii se îmbulzeso gălăgioşi pe « bul. Saint. Miche » cu câteva cărţi la subţioară. Librăriile sunt asortate cu tipărituri noui, la preţuri foarte mari. Buquiniştij de pe malurile Senei oferă căutătorilor răbdători volume rare şi ediţii epuizate. Luxemburgul este încă închis, la fel şi Cluny-ul. In schimb Louvre-ul îşi desvalue comorile nepreţuite în sălile lui cunos- cute, unde totul este aranjat ca mai înainte, cu Victoria dela Samotrache tronând triumfală la capătul scărilor de marmoră. Museul Rodin oferă iubitorilor de sculptură viziunea unei lumi care se detaşează pasionată din blocurile de marmoră sau dc bronz. In teatrele neîncalzite şi cu fotoliile roase 3e joacă piese vechi şi noui. Lorcnzachio a lui Musset, într’un decor fastuos, face săli arhipline. La Sauvage şi Antigona, ale unui tânăr scriitor, Jean Anuilh, au un succes neegalat. In special Antigona, care este o piesă de mare talent în care eroii lui Sophocle joacă îmbrăcaţi în costume moderne, dela frac şi rochie de seară până la mantaua de piele a agenţilor poliţieneşti. Corul este redus la un speaker care te introduce în miezul tragediei înainte de a începe şi care mai apoi comentează drama care se desfăşoară. Piesa are şi rezonanţe poli- tice generale, însă reuşeşte să fie de un pesimism tragic, profund uman. Viaţa de noapte este vie şi prezenţa Americanilor îi dă o turnură deose- bită. Place Pigalle este împânzită de soldaţi americani care se dedau la pozne nu totdeauna pe placul Francezilor. Se întâmplă ca în localuri să se întreacă cu veselia sau ca la Madleine să fie surprinşi de M. P. (Military Police, a REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 198 forţeloţ americane) desfăcând la târgul negru tot felul de obiecte din călă- toriile lor continentale. La Paris se găsesc aproape exclusiv numai ţigări americane. Tabarin îşi desvălue colecţia de sculpturi vii şi de toalete extravagante. Lapin-agile în mediul boemei lui Murger, cu pereţii afumaţi, la mesele joase pline de inscripţii, serveşte vermut şi poezii autentice debitate de vizi- tatorii celcbiului cabaret. In atmosfera încărcată de fum, la lumina scăzută, se întâlnesc aci artişti, oameni de litere şi de presă, interpelându-se veseli unii pe alţii ca într’o mare familie în care spiritul grivois se împeiechează cu o poezie boemă, într’un gen original şi neegalat. La Theatre des dix heures chansonieri celebri glumesc pe temele zil- nice ale gravelor preocupări publice, iar la Oubliettes eşti primit cu aceleaşi glume de altădată şi asculţi cântecele vesele galice celebre ca « Ah Ies fraises et Ies fiamboises et Ies belles villageoises... » la care asistenţa participă în cor, chiar şi « Ies pucelles » care sunt rugate maliţios să se abţie. Acest Paiis nu-i totuşi exact acel de dinainte de războiu, e mai mult o încercare de a se regăsi, oarecum stângace. Bule vai dele largi ale Paiisului, ceaţa de toamnă târzie oare creează un decor ireal şi luna imensă tronând noaptea deasupra Concordiei pustii îţi lasă o amintire neştearsă a unei cetăţi îndepărtate şi inaccesibile, în care ţi-ai lăsat visurile şi sufletul pentru a pleca pe un drum care nu mai poate avea întoarcere. Cu tot războiul, cu toate suferinţele şi schimbările, ne regăsim mereu aproape de sufletul Franţei. Jurnaliştii la conferinţa de presa au avut o întrebare pe care au pus-o mai cu insistenţă decât pe oricare alta, aşteptând avizi răspunsul: Este Franţa în urma tuturor avariilor tot aşa de iubită în România ? La care am răspuns că nicăieri şi niciodată Franţa n’a încetat să fie preţuită, ea reprezintă mereu pentru noi spiritul libertăţii, generozităţii şi progresului social. Franţa este iubita noastră de totdeauna. CĂLIN POPOVICI RECENZII «80 Milioane de Slujbe •. Ca şi pe vremea Nevi Denl-ulul rooseveltlan, d-1 Henry Wallace, ministrul Industriei, fost ministru al agriculturii şi fost vice-pre- şedinte al Statelor-Unite, vine mereu cu idei şi propuneri menite să asigure pro- gresul patriei sale şi al lumii. Cartea sa recent apărută Sixtj/ Millions Jobs (Şai- zeci Milioane dfe Slujbe) este, după cum se exprimă autorul, i expresiunea credinţei mele de mic om de afaceri — şi nu numai de slujitor public —In filosofia abun- denţei, In loc de cea a comprimării •. A asigura poporalul american 60 milioane de slujbe înseamnă a-i asigura deplina întrebuinţare la muncă, In cadrul siste- mului de liberă întreprindere. In cartea aceasta, d-1 Wallace cerce- tează modul In carp, In 1950, s’ar putea asigura tutror celor care pot munci In Statele-Unite slujbele necesare. Dacă această procurare de slujbe nu ar reuşi, Statul ar cheltui mult mai mult prin In- demnizaţiile de şomaj şi ar păgubi imens prin aceea că muncitorii Întregii naţiuni nu ar lucra ceea ce s’ar putea lucra pentru a se ajunge la un traiu g»neral mal bun şi mai abundent. Statisticele arată că In 1946, America va putea produce aceeaşi cantitate de bunuri ca In 1940 şi totuşi să aibă 19 milioane de lucrători In şomaj. Dacă nu se pregătesc din timp şi In mod ştiinţific planuri şi măsuri constructive pagubele şi neajunsurile economice vor putea fi şi mai grave decât In trecut. Din cele 60 milioane de muncitori, 55 mili- oane vor avea In 1950 o vârstă Intre 20 şi 65 de ani. Din 60 milioane muncitori de tot felul, dela lucrătorii din uzine la fermieri şi dela profesionişti la cei de sub arme sau dela funcţionarii de stat la micii negustori şi industriaşi, 18 mili- •ane sunt femei Ministrul Wallace evaluează statistic cererile şi nevoile de muncă, pentru a trece, apoi, la posibilităţile de desvoltare a întreprinderilor mari şi mici, pentru ca ele să devină mai productive şi să absoarbă cât mai mulţi lucrători. E partea cea mai interesantă a lucrării sale şi aici spiritul constructiv american şi tradiţia roose- veltiană îşi arată măreţia. Producţie In masă pentru consumul ln masă, este idealul. • Mai curând decât vânzări la preţuri mari cu profituri mari este necesară o producţie la preţuri mai mici, dar mai eficientă, precum şi salarii mai mari, pentru a mări puterea de cum- părare a mulţimilor >. Multiplicarea opor- tunităţilor de plasare a muncitorimii este un fenomen natural economiei americane, unde producţia naţională se dublează cam la fiecare douăzeci de ani. Dar acum e nevoie de mai mult. In afară de indu- striile şi întreprinderile care se creează singure, In urma invenţiilor şi desvoltării tehnologice, Statul şi particularii trebue să intensifice şi mai mult producţia şi între- buinţarea deplină a muncii, pentru ca astfel să se facă din mulţimi consumatori mai buni, cu salarii deci mai bune, ln felul acesta ridicându-se standardul de viaţă şi susţinându-se Însăşi producţia. Henry Wallace arată, de asemenea, cât se va putea construi şi repara In materie de utilităţi publice, ln afară de ceea ce iniţiativele particulare vor avea de creat. De asemenea, In privinţa relaţiilor eco- nomice cu streinâtatea, Ministrul ame- rican al Industriei susţine că Statele- Unite trebue să devină un bun cumpă- rător al produselor celorlalte ţări, pentru ca şi exportul să poată fi eficient. In genere, o carte adânc gândită, ştiinţific Întemeiată şi exprimând o seamă de planuri şi idei constructive, care Intr’a- aoo REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE devăr pot organiza economia americani astfel ca si ajungi la o eficienţi maximi, bazaţi pe obligaţia colectivitiţii de a asigura tuturor celor care pot munci dreptul la muncă şi dreptul la o viaţi mai buni. P. Com. Scarlnt Cnllmachl: Logodnica lui Wolf- gang. Şapte tablouri, « Orizont *. Bucu- reşti, 1945. Naraţiune scenici a unui dezastru provocat In inimi de ororile rizboiului. Wolfgang se întoarce de pe front lipsit de ambele braţe. Cauţi pe Helga, logod- nica lui de odinioari. Găseşte o Helga, femeie de moravuri uşoare, cu care pe- trece şi care II atrage. Adevărata Helga trăia, schimbată şi ea; o întâlneşte la un cinematograf. El Ii refuzi dragostea, ca provenind din milă sau datorie, şi se reîntoarce la Helga cea din bordel. In braţele căreia se şi otrăveşte. Din toate aceste date, s’ar putea alcătui o dramă. G. D. Ion D. Tudorache: Cănd apele cântă... Poeme, Braşov, 1945.—Fotomontaj de dulcegării poetice, cu elanuri, extaze şi scrişniri de limbi din care nu răsare niclo scânteie. Se lucrează cu noţiuni cărora li se conferă convenţional calităţi materiale, acumulate peste poate: firul gândului va sbura In stoluri; gândurile negre să nu mai plângă; vremea toarce borangicul firelor iubirii; greerul sfătos cântă cu arcuşul pribegiei pe vioara sărăciei; pe crucea iubirii se răstigneşte un lanţ de anateme—soarta; argintul veseliei; furtuna bucuriei; palatul dure- rilor; cu gândurile ’n sacul amintirii; poarta iubirii; poiana are pădure de râ- suri; caierul iubirii se deapănă pe ram de trandafiri; când noaptea se urcă In scară, va rătăci cu iubita pe aripi In ecou. Coperta: In fund, munţi bleu-marin oglindindu-se Intr’un lac bleu-ciel, ale cărui unde se mişcă concentric (Cine a dat cu piatra In lac?) tulburând echilibrul unor note muzicale ce pluteau pe apă. Notele sunt optimi, cu excepţia uneia singure, care e şaisprezecime... Maxim Gorkl : Copiii soarelui. Trad. Radu Donici. < Cartea Rusă *. Bucureşti, 1945. O piesă de teatru din bogata tradiţie Cehov. Reuşita mare a piesei este sal- varea din comic a unor personagii auto- matizate. Deşi cu referinţe de epocă, personagiile sunt fantomatice şl au un aer fabulos, de creaţii de gen inferior umanizate, ca In Clopotul scufundat al lui G. Hauptmann. Zeul lor e nebulos şi spectatorul avizat va renunţa la ur- mărirea unul conflict. Interesul se rezumă la actualitatea actelor eroilor — e con- templaţie. Acţiunea câştigă uniformi- tatea destinului, iar piesa se rezolvă fără catharsis. Unele personagii îşi propun salvarea In stepă. Salvarea este Iluzorie, fiindcă ele-Inşile nu duc lipsă de liber- tate. Salvarea este Inlăuntrul posibilită- ţilor lor, câtă vreme ele o caută In afară. G. D. Lew N. Tolstol « Policuşca. Trad. Alex. Gornu. «Cartea Rusă*. Bucureşti, 1945. O lungă nuvelă din viaţa ţăranilor ruşi, evocând recrutarea din epoca ţa- rismului. Ni se dau asigurări că subiectul şi, cu el, multe amănunte, sunt luate din viaţa reala. Insă ceea ce s’ar numi In acest caz «spirit de observaţie* nu este decât darul scriitorului de a simula ob- servaţia prin rulajul «au ralenti • şi printr’o falsă microscopie care are şi ea umorul său. Dar ambiţia realităţii a fost totdeauna de a se recunoaşte pe sine In operele mari. G. D. A. Cornoicluc : Misiunea lui Mr. Per- kins in Ţara Bolşevicilor. Piesă In trei acte. Trad. Radu Donici. « Cartea Rusă * Bucureşti, 1945. Mr. Perkins, un mare negustor de maţe din Chicago, merge In U.R.S.S. pentru a vedea la faţa locului grozăviile cu care II Înspăimânta propaganda. Luând toate măsurile de rigoare împotriva G.P.U.-ului, el alege un kolhoz pentru a cunoaşte opiniile economice şl sociale ale cetăţeanului mijlociu. Asistă şi la trecerea Donului de către trupele sovie- tice. îşi schimbă părerea rea ce o avea despre sovietici şl declară că «slăbiciunea poporului sovietic constă In faptul ci n’a pătruns Încă tot ce a făcut şl ce poate să facă >. G. D. G. D. PRESA MONDIALĂ CONDIŢIILE DE VIAŢA ALE SCRIITORULUI, ROMAN Elaborarea, in curs, a unei legi, care să asigure condiţii optime de existentă scriitorului român, ferindu-l de umilinţele ce decurgeau din starea de inferioritate, pe plan economic, fată de cei care-i foloseau până acum munca, a stârnit un viu interes in presa noastră, redactorii fiind ei înşişi oameni ai scrisului, deseori loviţi in interesele lor prin lipsa unor norme legale, care să stăvilească liberul arbitru şi iregularitatea în comerţul cu lipd- rilurile. Retransmitem unele din aceste ecouri din presă: Scânteia D-l Horia Liman, In articolul • Drepturile scriitorului», aminteşte de tiremurile de restrişte, când autorii nu aveau incă deplin formată conştiinţa socială a profesiunii lor : Dacă In orice stat progresist şi cu respect pentru slova scrisă, aceasta nu mai constltue de mult o problemă, la noi, scriitorii au fost din totdeauna cei mai oropsiţi dintre breslaşl. Lipsiţi pănă nu de mult de o conştiinţă socială a profesiunii lor, el n'au izbutit să-şi căştige o poziţie demnă In raporturile cu statul şi cu editorii, dato- rită însăşi izolării lor voite. Spre deosebire de muncitorii manuali şi chiar de anumite categorii de munşitori intelectuali, ei erau străini de organizare şi de disciplina luptei pentru revendicări profesionale, In ciuda faptului că aceste revendicări existau, că li se impuneau In fiecare clipă. Suspendaţi«deasupra vâltoarei», scriitorii erau înfrânţi de propria lor lene de a participa la frământarea cotidiană, de însuşi faptul că se com- plăceau In neutralitate faţă de propriile lor interese vitale. Apoi înfăţişează promisiunile ce se desprind din promovarea acestei legi proaspăt făurite : Societatea Scriitorilor Români nu mai este azi un turn de fildeş din care locatarii privesc viaţa aerian. Exemplul muncitorilor manuali şi chiar acela al exploatatorilor propriei lor munci i-a învăţat multe şi le-a folosit In acţiunea conştientă pentru câş- tigarea propriilor lor revendicări. Este timpul ca S. S. R. să ia In sfârşit In mână existenţa membrilor săi, pentru a le apăra interesele. O activitate organizată, energică şi realistă, ar putea impune şi glasul creatorilor de valori artistice, tot astfel cum până azi s'au făcut ascultate numai calculele egoiste ale negustorilor cuvântului tipărit. Prestigiul culturii nu va avea decât de câştigat. Ca şi acela al scriitorilor, de altfel. Frontul Plugarilor D-l Eugen Jebeleanu, în articolul: • Scriitorii şi cultura în slujba poporului», con- firmă realitatea speranţelor ce converg către o epocă pe cale de a veni, când autorii îşi vor putea valorifica drepturile: Dispreţuind poporul, oamenii politici ai trecutului dispreţuiau şi pe cei care ar fi putut lumina pe cci mulţi; slujitorii condeiului. Apropiata trecere In Consiliul de Miniştri a legii pentru drepturile de autor, da- torită colaborării dintre Ministerul Artelor şi • Societatea Scriitorilor Români», este — având In vedere toate cele mai sus spuse — un eveniment. Legea aceasta are menirea ca —punând la adăpost pe scriitor de toată specula exercitată asupra sa In trecut —să dea, In acelaşi timp, un alt curs însăşi culturii româneşti. 202 RFVISTA FUNDAŢIILOR RFGALE România Liberă D-l Virgil Ierunca relevă fnsetnndfalea aciului de dreptate ce e’a făcut faţă de scrii- torii români, of erindu-li-se noui condijii de muncă: In societatea noui —In această societatate In care oamenii se Întâlnesc şl se re- cunosc sub semnul magnific al muncii —altele sunt perspectivele care i se deschid scriitorului. Considerat — şi pe bună dreptate —* ca un adevărat muncitor al tre- burilor spiritului, scriitorul nu mai rămâne izolat, nici de datoriile, dar nici de drep- turile lui. Raportul acesta dintre drepturile şi datoriile celor ce muncesc, raportul acesta, care a generat evoluţii şi revoluţii, care e pe cale să schimbe însăşi structura societăţii moderne, Încetează să mai fie un apanagiu exclusiv al unor categorii de muncitori, pentru ca să devină o cenduită comună, un bun de orientare, acelaşi pentru toţi mun- citorii. Şi muncitorii care contribue zi de zi la refacerea morală, muncitorii aceştia care asigură gospodăriei spiritului orânduială bună şl bune regăsiri, trebue să intre In viaţa publică aşa cum se cuvine. Ei trebue să trăiască cu demnitate, să poată lucra, să se poată bucura de viaţa ca oricare om care înţelege să trăiască cinstit prin munca şi eforturile lui. Scriitorul nu mai trebue sacrificat, nici chiar In numele disponibilităţii lui pentru sacrificiu. Scriitorul trebue să simtă concret că harurile vieţii libere, că însăşi această libertate pentru care el a militat In operele lui, există lntr’adevăr şi pentru el, cel care a Inţeles-o mai Iute decât mulţi dintre semenii lui. Societatea de ieri l-a amăgit pe scriitor, l-a falsificat şi poate de aceea scriitorul s‘a izolat de vrerile şi pulsul comun al oamenilor. Societatea de azi trebue să şi-l apropie, să şi-l revendice cu sinceritate. El nu mal Înţelege să-i fie exploatate drepturile, ci fructificate şl organizate datoriile. Jurnalul de dimineaţă D-l Tudor Teodorescu-Branişte stăruie pentru o soluţionare imediată a crizei fn eare se sbat cei care mănuesc condeiul: Ziarele se ocupă, cum e şi firesc, de necazurile tuturor categoriilor sociale. Vreau să atrag atenţia celor In drept şl asupra stării, In care se află scriitorii şi o bună parte dintre ziariştii noştri. Numărul lor nu este mare. Poate tocmai de aceea n'ar fi prea greu să se găsească o soluţie de moment. N’aş solicita concursul oficialităţii, sub formă directă. Fiindcă acest concurs în- semnează o ipotecă asupra viitoarei creaţiunl literare. Or, creaţiunea literară are nevoie—după părerea mea—de cea mai largă libertate. Cred Insă, că fără a li se cere acestor oameni să scrie lntr'o direcţie sau In alta. li s'ar putea facilita existenţa timp de un an, după care —nădăjduim —pricinile actualei crize a tiparului vor înceta şi viaţa intelectuală îşi va relua ritmul el firesc» Nu este vorba de un prea greu efort bănesc, fiindcă, după cum am spus, nu- mărul celor care trebuesc ajutaţi nu este prea mare. Dacă s'ar examina problema cu bună voinţă de câţiva scriitori, care sunt In mă- sură să cunoască nevoile confraţilor lor, sunt sigur că s'ar putea găsi o soluţie. Ultima oră D. Zaharia Stancu cercetează pricinile acestei crize, aflându-le izvorul fn inegalitatea ee stă la baza raporturilor dintre scriitori şi editori: S'a spus că nu există suficientă hârtie. Că scriitorii aşteaptă cu manuscrisele In buzunar sau In sertare. Se poate. Pe piaţă nu se găseşte hârtie In abundenţă, ca In alţi ani. Totuşi se găseşte. Dovadă o fac romanele voluminoase care sunt aruncate cu mal- dărele In fiecare săptămână In vitrine, — romane traduse din diferite limbi străine, romane care nu sunt cel puţin semnate de mari scriitori străini, romane, In general, fără valoare artistică sau documentară. Am cetit câteva din aceste romane. Limba In care sunt traduse e o limbă barbară, împleticită. Am căutat numele traducătorilor şl nu am găsit numele niciunui scriitor. Siguri că orice carte străină se vinde, indiferent de cine • semnată traducerea, indiferent de modul In care e tradusă, editorii încredinţează traducerile oricui.., PRESA MONDIALA 203 Timpul Referindu-se la articolul mai sus citat al d-lui Tudor Teodorescu-Branişte, d. Demostene Botez generalizează datele problemei ridicate, prezentănd-o ca fiind o problemă de ordin mai general, ce priveşte toate categoriile de intelectuali : Am văzut licenţiaţi In drept, In economie politică, doctori In medicină, tineri Ingineri, desorientaţi, fără rost. Viaţa stă încă pe loc. E un straniu marasm european, efect tărziu şi greu al toxinelor unui războiu lung şl distrugător, In care nu e loc pentru Intelectuali, care sunt primele victime. Şi doar fiecare din el poate fl un factor de pro- ducţie, o valoare economică din acele care nu se pot crea de azi pe mâine, pentru care trebuesc măcar două zeci şi cinci de ani. E o mare şi tăinuită tragedie In acest sentiment de supranumerar pe globul pămân- tesc. Sunt de sigur produsul unor diformaţiuni sociale, dar totuşi sunt vieţi şl oameni, care trebuesc reintegraţi In aşezarea nouă, şl care pot fi Întrebuinţaţi cu folos. LEW N. TOLSTOI Veac nou — Decemvrie In luna Noemvrie a anului abia trecut s'au împlinit 35 de ani dela moartea marelui scriitor rus Lew N. Tolstoi. Cu acesf prilej d. Ion Biberi prezintă opera lui Tolsfoi, des- prinzând evoluţia gândirii acestui profet al idealurilor egalitare: Drama lui Tolstoi se Impune Insă conştiinţelor, deopotrivă, prin sinceritate şl adâncime, prin nevoie de cunoaştere de sine,prin dăruire, prin suferinţă şl mai ales prin sacrificiul propriei persoane. Lew Tolstoi sc impune nu numai ca un creator, dar şi ca o conştiinţă frământată de Ideea perfecţiunii de sine, dar şl a vieţii sociale. Evoluţia gândirii sale II îndreaptă treptat dela cultul propriei persoane la abnegaţie, la dragoste de aproape, la protest împotriva inegalităţii sociale, la reclamarea unei condiţii de viaţă mai bună pentru cei ce muncesc şl sufăr; dela o etică personală, Tolstoi trece la postu- larea de Indreptaruri sociale, egalitare, dela perfecţia artistică trece la afirmaţia perfecţiei omeneşti şl a îmbunătăţirii condiţiei sociale a celor mulţi; dela dragostea egoistă, de sine, vădită In prima tinereţe, Tolstoi se răspândeşte Intr'o Imensă şi generoasă dăruire sufletului popular. Prin viaţa şi opera sa, Tolstoi a fost un exponent al sufletului rusesc, scrie tn continuare d. Ion Biberi: Totul, In opera şl viaţa Iul Tolstoi, se impune prin acest caracter de monumenta- litate: şi întinderea scrierilor, şl halucinanta adâncime de viaţă a personagiilor şl senti- mentele lor violente, deslănţuite, şl neliniştile lor metafizice. Conflictele dintre eroii jui Tolstoi sunt pe măsura conştiinţei lor, masive şi In afara seriei, dramele lor lăuntrice alcătuesc mărturia unor suflete devastate de Imense uragane ale simţirii; trece prin această operă un suflu prometeic de răsvrătire şl vigoare, de putere elementară şl de putinţă de-a suferi. Viaţa lui Tolstoi a fost In întregime expresia dramei ruseşti, In acelaşi timp vastă, clocotitoare, plină de bogăţie, In veşnică efervescenţă şl căutare de sine, In permanentă nelinişte. SAINT-EXUPERY Lumea D-na Lucia Demetrius înfăţişează prezenta plină de nobleţe pe tărâmul literelor franceze din ultimul deceniu, a lui Saint-Exupirv, scriitorul căzut la datorie tn anul 1944, luptând pentru patria sa : Exupăry crede In tot ceea ce face nobleţea neamului omenesc, In respectul pentru omenire, In supunerea In faţa datoriei, In conştiinţa răspunderii. Nu rostogoleşte idei generale, nu propovădueşte, trăieşte In aceste sentimente, cu gravitate şi linişte. E legat de toţi oamenii de pe pământ, are conştiinţa unei frăţii universale, unul bloc imens, suferitor, plin de posibilităţi, înzestrat şi cu slăbiciuni dar şi cu o putere nebă- nuită de dragoste, de unire, de mai drept, mal bine, mai frumos. Omul lui nu e Izolat pe pământ. Acest mare peisajist ceresc simte, ca niciun scriitor înaintea lui, cât suntem de îmbrăţişaţi de natură, cât e de larg şi de minunat cerul deasupra noastră, şl Infinita, dramatica grandoare a ipaţiiltr In sare pătrund numai câţiva. 204 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE DESPRE ACTUALITATE Lumea D. G. Călinescu, directorul revistei, cu prilejul apariţiei celui de-al optulea număr al acestei publicaţii, făcând bilanţul tuturor învăţămintelor ce decurg dintr'o tânără şi fructuoasă activitate, se opreşte asupra unei probleme «foarte actuale •: problema actua- lităţii : Cred că nu e nevoie de multă speculaţie filosofică pentru ca oricine să priceapă că actualitatea e o simplă abstracţie. Reportarea apariţiei unei cărţi e lipsită de esenţă, dacă nu face relaţie cu trecutul şl cu viitorul. O carte spune ceva nou numai prin raport la ceva vechiu. A trăi «Absolut — azi» Înseamnă a nu trăi de loc, a muri chiar In mo- mentul naşterii. Cultura e un universal, o continuă racordare cu trecutul şi o punere de premise pentru viitor, nu o clipă sbârcită. Cultura se desfăşoară istoric şi e un tot viu, depăşind infinit Îndărăt şi Înainte prezentul. Revista de actualitate culturală ia prezentul efemer ca un pretext, dar ochiul ei se cade să vadă mereu totul. S’a Împlinit atăt dela moartea unui poet» Iată o ocazie pentru a-1 aduce in actualitate, ca să vedein dacă rămâne Izolat lrf momentul lui cronologic, ca o mortăciune, sau vine, viu spiritualiceşte, până la momentul nostru. O revistă e actuală nu când fotografiază minutul ci când ia poziţie faţă de trecut şl de viitor. Niciun artist nu se bucură să-i spui că e actual, in Înţelesul că e al clipei. El vrea să-l indici locul pe care 11 ocupă in lumea istorică a cul- turii. Vasăzică, actualitatea, da, Insă nu actualitate empirică, veştedă, ci actualizare. SPRE UN NOU UMANISM In mijlocul frământărilor pe care le-au adus vremuriletndelungate cât a domnit războiul, tot mai des se aud glasuri ce lansează un apel de raliere în jurul noţiunii de om, pledoarii ce caută să reinstaureze această noţiune, în drepturile-i fireşti, dăruindu-i prestigiul pe care nicicând istoria nu a stăruit să-l respecte, in mdsura şi cu atributele ce i se cuvin. Se inaugurează astfel o epocă de umanism —nu în sensul abstract al celui promovat de Renaştere — ci un umanism legat de condiţia firească şi cotidiană a omului, şi pentru care compasiunea conslilue un mijloc de edificare şi de acţiune, restabilind legătura între semeni. Libertatea literară, arlislicd, socială Pentru asemenea reabilitare a omului pledează d. Mircea Florian care, diagnosticând nevroza produsă de civilizaţia modernă, înfăţişează mentalitatea specifică acestui surogat uman produs de ultimul secol: Omul nu mai lucrează pentru a-şi Întreţine sau Îmbunătăţi viaţa, pentru a produce bunuri utile, ci lucrează pentru a se afla in treabă, activează pentru a Îngrămădi cât mai multe produse, independent de folosirea acestora. S’ar putea chiar spune că idealul este o uriaşă producţie, numai pentru a gusta voluptatea intensă a ironiei romantice, a distrugerii savante şi subtile. Resortul ascuns al productivităţii este negativ, este satisfacţia de a dărâma ceea ce am produs şi am creat noi Înşine. Astfel a prins rădăcină ceea ce s’a numit «romantismul utilitar » sau, mai exact, « romantismul distrugerii». Nlcio mirare, că războiul ştiinţific a devenit ţinta unei civilizaţii Imperialiste şi pur activiste. Această răsturnare a ierarhiei vitale a fost posibilă datorită economiei capitaliste care a prefăcut totul in «marfă», in obiect de vânzare şi cumpărare. Burghezia nu lngădue altă legătură dintre om şi om decât aceea a cumpărării, a banului. Unde totul a devenit marfă ce aşteaptă cumpărătorul cu bani, posibilităţile acţiunii sunt neţărmu- rite, imperialismul nu mai cunoaşte saturaţie. Finalul rezolvă problema prinir'o perspectivă optimistă ce angajează viitorul: Tabloul, pe care l-am zugrăvit in negru, nu ne dă totuşi dreptul de a vorbi de agonia civilizaţiei, cum se repeta după războiul trecut (vezi Spengler), cl numai cre- pusculul unei civilizaţii,al acelei civilizaţii care, prin suferinţele fără număr şl ale distrud gerllor provocate de ea, s’a dovedit a fi numai o treaptă, un coridor de trecere, o fazi PRESA MONDIALĂ 205 care trebue să fie depăşită, pentru ca omenirea să-şi recâştige sănătatea şi capacitatea de a se bucura de viaţă şi de câştigurile el materiale şi morale. Jurnalul de dimineaţă D-l Tudor Teodorescu-Branişte, amintind de unele admirabile intuiţii ale lui Bar- busse care-i spunea cândva: « Dintre toate bunurile pe care lumea le pierde tn războiu, cel mai de seamă este omenia • aşteaptă dela pacea proaspăt instaurată .pe pământ rea- lizarea supremului deziderat al înfrăţirii şi colaborării unanime: Ne trebue un om nou, mai bun şi mai drept, decât cel din 1939. Omenia este prima treaptă către civilizaţie şi este pragul democraţiei. Războiul, — prin faptele lui, prin propaganda de care este Întovărăşit, prin legile şi rosturile lui aspre, — consumă omenia. In unii oameni, o consumă cu totul; la alţii, lntr’o măsură oare- care, — cum foarte just spunea Barbusse. Noţiunile elementare de milă, de bunătate, de solidaritate, de dreptate — da, de dreptate mai cu seamă, — ies din războiu zdrun- cinate şi, uneori, greu avariate. Aceste noţiuni trebuesc puse, repuse la locul lor, — stâlpi pentru lumea de mânie. Războiul aţâţă ura şi desvoltă intoleranţa. Dar pacea nu poate fi aşezată pe intoleranţă şi pe ură. Echipe harnice curăţă terenul, ridică molozul şl cărămizile sfărâmate, Înainte de-a Începe opera de reclădire. IJnde sunt echipele, menite să Împlinească aceeaşi lucrare In sufletele oamenilor? Vorbim despre pace, despre omenie, despre dreptate, —dar nimeni n’a smuls Încă bălăriile războiului din spiritul omenesc. Dimpotrivă. Mulţi continuă, conştient sau fără să-şi dea seama, aceleaşi procedee, pe aceleaşi linii... Să nu aşteptăm pacea, numai dela diplomaţi. Nici victoria nu ne-a venit numai dela generali. Victoria a fost rezultatul unui efort comun. Numai un efort comun ne poate aduce pacea. Altmintreli, vom avea o pace pe hârtie, In tratate. Jn suflete, va continua războiul. Semnalul D-l Ion Zamfirescu vede tn universalism un temeiu nestrămutat de paşnică viată colectivă : Continentul nostru nu este nici cel mai mare, nici cel mai bogat, ci este acela care a ştiut să Întreţină cele mai multe şi mai fecunde legături cu lumea. După ce atâta vreme am tins spre Înălţimi şi spre forme largi de viaţă, ba pe multe din ac’stea chiar atingăndu-le şi făcând din ele sensuri ale existenţei, e uşor deci de Înţeles că n’am mal putea primi ideea coborlrilor şi că orice venire Înapoi ar putea să ne pară o răsturnare stranie a rosturilor umane sau să ia In cugetele noastre proporţiile unei catastrofe morale fără ieşire. Este Insă vorba despre o problemă grea, complexă, pentru care trebuesc mobi- lizate hotărlri şi energii din toate ramurile gândirii şi ale acţiunii omeneşti. E drept» despre conceptul de universalitate vorbesc mulţi, dar de fapt 11 slujesc şl 11 apără doar puţini. Eu cred cu hotărlre In mentalitatea universalistă şi am convingerea că tot spre ea se va Îndrepta In cele din urmă umanitatea. Dar, e necesar să ştim, această restaurare cere timp, eforturi, presupune faţă de experienţele ultimilor ani revizuiri de adâncime, după cum, fără a cădea In păcatul Întoarcerilor reacţionare, cere totuşi oameni şi colectivităţi care să meargă Înainte cu comorile istoriei şi ale experienţei umane. Şi trebue să adaug: idealul universalist va fi din nou In fiinţă, cel puţin pentru lumea noastră europeană, atunci când ea va isbuti să se emancipeze de obsesia sche- melor fatale pentru a pune In locul acesteia scara vie a devotamentelor umane, când istoria popoarelor va deveni şi un simţământ nu numai o ştiinţă formală şi, mai ales, când această lume va avea curajul să aşeze problemele viitorului pe temeiurile Iubirii. SĂPĂTURILE DE PE MUNTELE MITHRIDAT Sovetscoie Iscustro La Kerci (Crimeia) o misiune arheologică sovietică a făcut săpături şi a descoperit ruinele anticului oraş grecesc Pantlcapen. 206 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Urmele zidurilor acestei cetăţi antice se mal vedeau In secolul al XlX-lea pe mun- tele Mithridat, scrie arheologul sovietic, profesorul M. Kobtllna. De data aceasta săpa- turile (Întrerupte de războiul au scos la iveală antice conducte de apă şi făntânl, o casă grecească din al doilea secol dinainte de era noastră, terme romane, subterane de piatră şl minunate fresce. Pe muntele Mithridat şi In alte locuri din oraşul Kercl s'au găsit multe vase antice, statuete de teracotă, stele funerare sculptate In relief şl pie- tate. Toate aceste lucruri au fost Încredinţate muzeului din Kercl, formând o pre- ţioasă colecţie a secţiei antice. In prezent Kercl — oraşul e numai ruine. Soarta a lăsat neatinsă clădirea muzeului, dar cele mal preţioase obiecte au fost furate. Muntele Mithridat a fost tăiat de tran- şeele germane şl din multe vestigii antice n’a rămas nici măcar o urmă. Când se va reclădi Kerciul se vor avea In vedere locurile Interesante din punct de vedere arheo- logic, care vor forma un vast câmp de cercetări, rezervat exclusiv săpăturilor. Expe- diţia a găsit de data aceasta dovezi despre legăturile strânse care existau Intre oraşul Pantlcapen cu cetăţile greceşti: fragmente de vase ionice, corintbiene, antice, de urne roşii, de teracote din Asia-mică, de vase elenlce din Sinopis, Hcraclela, Rhodos şi altele. Multe fresce sunt In maniera frescelor caselor din Dhelos şl Pompelu. Un capitellu doric, un minunat cap al zeiţei Athena, baza de marmoră a statucl regelui TIberlu Iulius au fost găsite aproape Întregi. 150 DE ANI DELA NAŞTEREA LUI JOHN KEATS Literaturnaia Gazeta U. Morozov iscăleşte un studiu amplu cu prile/ul aniversării morţii marelui poet englez iar C. Marşak publică minunate traduceri ale poemelor celor mai cunoscute. U. Morozov scrie: Poezia pământului nu e supusă morţii. In versufile Iul Keats vedem nu numai < radioasa i oglindire a realităţii. Ele au totdeauna ceva Intim, viu, cald. Gândlţl-vă la tema Iul Endymion: Păstorul Endymion e Îndrăgostit de zeiţa Lunii In chipul frumuseţii Ideale. El caută să ajungă la ea. Dar lată că In drum, el Întâlneşte o fată Indiană, care-1 urma pe Bacchus In timpul solemnului Iul < marş > spre Răsărit şl care, obosită, s’a rătăcit de restul baccantelor. Endymion se Îndrăgosteşte, trădează pe Iubita Iul cerească pentru o pământeană. Dar fata Indiană este < ea«, adică acea zeiţă a Lunii pe care Endymion a căutat-o zadarnic atâta timp. Astfel, In frumuseţea pământeană se poate regăsi frumuseţea divină. Dar Iubirea Iul Keats e totdeauna amestecată cu o dorinţă de renunţare la viaţă. Şl atunci ne aducem aminte de cuvintele poetului irlandez Yeats, care l-a com- parat pe iohn Keats cu un băieţaş flămând al străzii londoneze, un băieţel care, lipit de vitrinele reci, priveşte minunatele mâncăruri expuse după sticlă, accesibile altora, Inaccesibile Iul... FABRICAŢIA DE PENICILINĂ IN U.R.S.S. Nauha i Jisni Revista sovietică (in româneşte: «Ştiinţa şi Viaţa • j expune pe larg procesul complex al fabricării penicilinei de către Americani şi încheie cu câteva precizări asupra cercetă- rilor şi realizărilor sovietice în acest domeniu: O extraordinară importanţă se acordă In U.R.S.S. acestei probleme. Cercetări ştiinţifice riguroase şi multilaterale sunt făcute de sute de savanţi sovietici. In labo- ratoarele laureatei premiului Stalin, profesoara Z. V. Ermolleva, au fost studiate 93 de stăm-uri de penlcllllum. Activitatea cea mal mare o are siam-ul de penicillium crustozum... O particularitate importantă a penicilinei-crustozin, care diferă de penicilina des- coperită de Flemming, e activitatea el nu numai asupra bacteriilor gram-pozitive cl şl asupra unor bacterii gram-negatlve... Prof. Ermolieva a pus la punct şi schema tehnologică a procesului curăţirii chimice a penicilinei. Potrivit schemei savantei sovietice, au fost construite uzinele sovietice de penicilină. PRESA MONDIALA 207 0 serie de savanţi sovietici lucrează actualmente la dobândirea penicilinei prin metode de • fermentaţie adâncă » şi de 1 fermentaţie pe faţete umede ». Se continuă cercetările pentru descoperirea sintezei penicilinei. O vastă reţea de clinici, — dintre care cele mai vestite sunt a academicianului Rufanov, a academicianului Graşcencov (Moscova), Procopciuk (Minsk),—fac experienţe terapeutice. întreaga producţie de penicilină sovietică se controlează atât In ce priveşte absenţa toxicităţii cât şl In ce priveşte sterilitatea şi activitatea. Pentru coordonarea cercetărilor s’a format un comitet special_ Uzine noul se construesc actualmente la Moscova şi Leningrad, precum şi In alte oraşe. PREMIUL NOBEL PENTRU PACE ACORDAT D-LUICORDELL HULL — Diferita reviste — Premiul Nobel pentru pace a fost decernat pe anul 1945 d-lui Cordell Huli, fostul şef al Departamentului de Stat al Statclor-Unite. Colaborator apropiat al Preşedintelui Roosevelt, Cordell Huli a fost un organizator constructiv de mari proporţii. La înce- putul regimului Roosevelt, el a susţinut politica de acorduri comerciale Intre diferitele popoare, acceptuând astfel, înainte de ieşirea definitivă din izolaţionism, nevoia şi rodnicia cooperării internaţionale. De asemenea, In timpul celui de al doilea războiu mondial, Cordell Huli a elaborat bazele permanente de colaborare cu Uniunea Sovie- tică şi Marea Britanie, ducându-se la Moscova cu avionul şi întărind bazele ideii Naţiu- nilor Unite, In 1943, riscându-şi sănătatea înaintatei sale vârste. In Martie 1944, minis- trul de externe american a formulat 17 premize prin care exprima-speranţele poporului american pentru o pace trainică şi constructivă. După Preşedintele Roosevelt, Huli este Americanul care a luptat In modul cel mal dârz şl mal luminos pentru colaborarea Internaţională şi pentru o pace măreaţă pe întreg pământul. In vârstă de 75 de ani, Cordell Huli îşi vede continuată opera de către succesorii săi la ministerul de externe, Edward Stetinius, devenit apoi animatorul american al conferinţei dela San Fran- cisco, şi James Byrnes, actualul ministru de externe. HENRY WALLACE ÎNCEARCĂ O PRIMĂ CONCILIERE INTRE MUNCITORI ŞI PATRONI Time — 22 Octomvrie 1946 Ministrul Industriei, Henry Wallace, autorul cărţii 60 Milioane de Slujbe, a făcut, recent, câteva declaraţii privitoare la conflictul dintre muncitorime şi patroni. D-sa a spus Intr’o cuvântare la radio că salariile muncitorilor pot fi mărite cu 15 la sută şl mal mult, fără ca prin aceasta costul vieţii să se ridice cu mal mult de 3 sau 4 la sută. De asemenea, a mal spus ministrul Wallace, că mai curând decât inflaţia, viaţa economică americană este primejduită de deriaţie. Această atitudine conciliantă deschide căi de Înţelegere, căci până acum marele economist era pentru menţinerea salariilor. După cum se ştie, muncitorimea ameri- cană cere majorarea cu 30% a salariilor şi micşorarea numărului de ore, dela 52 la 40 ore săptămânal, susţinând că această majorare se poate face fără ca preţurile pro-, ducţiei să se mărească simţitor. Iată că Ministrul Wallace confirmă In parte această teză a muncitorimii. Discuţiile continuă, ministrul muncii Schwellenbach arbitrând Intre muncitori şi patroni. STUART CHASE ŞI MUNCA Free World —August 1945 Economistul Stuart Chase, care este şi un excelent scriitor, popularizând prin cărţi şi articole problematica vremii, a publicat de curând o nouă carte Men at Work (Oamenii la lucru), In care urmăreşte relaţiile dintre om şi maşină, dintre om şi muncă, arătând cum atunci când omul este scopul producţiei şl al tehnicel, totul înfloreşte: şl progresul tehnologic, şi bucuria de a munci, şi ambiţia de a da randament, şi calitatea 208 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE producţiei, şl cantitatea ei, obţlnându-se produse la un cost mai mic. Stuart Chase subliniază Importanţa omului şl a valorilor umane In activitatea economici. Cartea oferă exemple concrete de Întreprinderi unde, lucrându-se In acest spirit, rezultatele sunt superioare. Cartea a scris-o In colaborare cu soţia sa, Marian Tyler Chase. VIITORUL CARACTER AL SENATULUI AMERICAN Common Sense — Iunie 1945 Sub titlul < Noul Rol al Congresului», d. Carroll Kilpatrick se Întreabă care va fi jn 1946 configuraţia senatului american, dacă grupul democraţilor şl republicanilor progresişti sau acelora conservatişti va avea majoritatea. Republicanii ştiu că In 1946 au şansa de a căpăta, eventual, controlul In Senat, căci In 1948 vor fl vacante locurile democraţilor din Sud, unde totdeauna partidul democrat se alege. Lupta mare va fl deci pentru alegerile senatoriale din 1946. După cum se ştie, senatorii se aleg pe un termen de şase ani, dar pentru ca Senatul să-şi albă continuitate, termenele nu se Isprăvesc toate deodată, ci o treime din senatori este aleasă la fiecare doi ani. In afară de partidele democrat şi republican, se va Înfăţişa la viitoarele alegeri şi noul partid comunist american, reconstituit la finele verii anului 1945. De asemenea, In statul Wisconsln există partidul progresist al lui La Folette, care actualmente are un singur loc In Senat. In Senatul american actual sunt 54 democraţi, 41 Republicani şi 1 Progresist. In 1946, 21 de locuri ale senatorilor democraţi 11, ale Republicanilor şl 1 Progresist vor fl vacante, pentru noul alegeri. Alegerile senatoriale au, de aceea, o mare însemnă- tate şi de pe acum publicaţiile americane discută şansele partidelor şl ale diferitelor personalităţi. CARL SANDBURG IN SUD Time — 29 Octomvrie 1945 Poetul Cari Sandburg s’a mutat din MIchigan In Carolina de Nord, unde este mai cald şl unde bătrâneţe; se poate bucura de mal mult soare şl iarna. Odată cu lucrurile sale, poetul Sandburg a transportat şl o parte din caprele la care ţine atât de mult, lăsând totuşi la ferma din preajma lacului MIchigan să fiinţeze crescătoria de ani- male, care l-a luat tot timpul liber. După cum se ştie, Sandburg, autorul faimoaselor poeme Chicago şl Eu, Poporul, duce o viaţă patriarhală, locuind cu soţia sa la ţară, ocupându-se cu creşterea caprelor — pe care le socoteşte animalele cele mai simţitoare— cântând adesea cântece bătrâneşti, acompaniindu-se la ghitară. Arc reputaţia de a fl unul dintre cel mal buni cântăreţi ai vechilor melodii cu pionieri, cu goana după aur sau după traiu mal bun, cu jocul frontierelor mereu depăşite In secolul trecut. ACTIVITATEA LUI JULES ROMAINS Time — Voi. XLVI — Nr. 17 — 22 Oct. 1945 Scriitorul francez Jules Romalns, care a locuit In Mexico City, exilându-se de teama ocupaţiei germane, a terminat acolo seria de 15 volume a romanulul-ciclu Hommes de Bonne Valonii, In care descrie viaţa Franţei dela 1908 la 1933. In Statele-Unite s'a publicat recent cel de al 12-lea volum, sub titlul Porneşte Vântul, acoperind eveni- mentele anilor 1927 şi 1928, In care Idealismul patrioţilor generoşi şl omenoşi începe să fie pus la încercare de către acela care preconizau un activism cu orice preţ, neob- servând că se fac uneltele nazismului. Jules Romains urmăreşte procesul de închegare a unei mentalităţi care curând va deveni dezastruoasă pentru Franţa şi pentru civili- zaţie, aducând groaznicele căderi şi crize, pe care numai războiul abia terminat le-a Putut soluţiona, cu atâtea sacrificii tragice. CE PIESE DE TEATRU SE JOACĂ LA NEW-YORK Theatre Arte —Octomvrie 1945 Teatrul american este In plină activitate. Dintre marii actori, Eva Le Galienne Joacă Tereza Raquin după Zola, In regia Margaretei Webster, care anul trecut a pre- zentat In mare montare câte o piesă de Shakespeare pe scenele new-yorkeze. Kat- PRESA MONDIALĂ 209 herlne Corneli va juca Antigona lui Solocle, In versiunea lui Jean Annouilh, actori apărând In costume moderne, aşa cum s’a jucat şi la Paris. Alfred Lunt şi Lynn Fon- tane, Înapoiaţi dintr’un lung turneu pe fronturi şi la Londra, vor juca piese având ca temă războiul de curând Încheiat şl piesa lui Turgheniev O Lună la (ară. Dintre piesele legate de războiu, se joacă la New-York A Bell for Adano, descriind stările sufleteşti ale acelor care au atacat şi cucerit Sicilia. Frederic March joacă In rolul principal. De asemenea, Spencer Tracy, după cincisprezece ani de carieră la Hollywood, revine pe scenă pentru a juca o piesă de Robert Sberwood, marele dra- maturg, prieten şi consilier al Preşedintelui Roosevelt, experienţa lui politică şi cea de martor al războiului dându-şl roadele In noua piesă The Rugged Path. Se vor relua Peer Gynt şl drama lui O’Neill Patima de sub Ulmi. Terence Rattigan, autorul Pensiunei Walson, va fi jucat pe scenele americane din nou, ca şl o piesă de Racbel Crotbers, autoarea lucrării Când se întâlnesc femeile. In noua-i piesă, autoarea americană tratează drama unui soldat care revine acasă. Titlul piesei este Jnapoi la Soare (Back lo the Sun). Ansamblurile actorilor negri, de asemenea, vor prezenta piese noui, unele fiind legate de războiu, ca Deep are the Roots (Adânci sunt rădăcinele) de Arnaud d’Usseau şi JameS Gow, autorii unei piese de mare succes, In care se combatea nazismul, Tom- morow the World (Lumea de mâine). Se vor juca piese cu subiecte din viaţa unor ziarişti care preferă adevărului sen- zaţionalul, ca The Magnificent Heel de Constance O’IIara. Comediile muzicale aduc pe scenă vieţile unor mari compozitori ca Ceaikowsky, Grieg şl Johann Strauss, muzica fiind alcătuită din compoziţiile lor. Ceaikowsky este şi eroul a două operete scrise cu muzică de el, Iar Chopin apare In opereta Poloneza, aducând episoade din viaţa lui Kosciusko. In Carib Song (Cântecul Caribeilor) vor fi evocaţi Piele-Roşii. Viaţa din Georgia apare cu melodiile ei bătrâneşti, albe şi negre, In comedia muzicală făcută după romanul lui Urskine Caldwell Locul Tragic, muzica datorindu-se iul Aaron Copeland, un valoros compozitor. Se vor relua operete de Victor Herbert, Show Boat, In revlzluirea iul Jerome Kern, şi Moara Roşie, succese de acum zece-cincisprezece ani. Dintre autorii streini, Glraudoux cu Ondines şl Paul Sartre cu Huis-Clos vor fi reprezentaţi la New-York, ca şl Gorki, Turgheniev,Cehov. Am dat aceste detalii asupra repertoriului In curs, spre a sublinia varietatea repertoriului şi inovaţiile scenei ame- ricane. DESTINUL GIOCONDEI The British Digesl —Voi. 1 —Nr. 10 Aviatorii englezi au fost mereu informaţi In privinţa locului unde se aflau eva- cuate capodoperele Luvrulul, printre care şi faimoasa Glocondă a lui Leonardo Da Vinci. Pânzele acestea celebre au fost mereu mutate, rătăcind ca un circ şi schimbân- du-şi ascunzătoarea cam de 70 de ori In anii 1943 şi 1944. Datorită mişcării franceze de rezistenţă, Anglia a ştiut unde se aflau pânzele şi piloţii ocoleau locurile indicate. Uneori radio Londra anunţa că « Mona Lisa Îşi păstrează zâmbetul», Înştiinţând astfel pe Francezi că Gioconda este In siguranţă. CĂRŢILE CARE M’AU INFLUENŢAT The New Statesman and Nation, cf. The British Digest ljlO Romancierul, criticul şi eseistul E. M. Forster, fost profesor la King’s College, Cambridge, publică un eseu cu titlul de mai sus, discutând problema Înrâuririi cărţilor. Deşi la o vârstă fragedă, Forster a cetit cărţi ca Divina Comedia a iul Dante, Decline and Fall a lui Gibbon, Războiu şi Pace a lui Tolstoi, lucrări lntr’adevăr monumentale, totuşi nu acestea l-au influenţat. «De sigur, ele m’au impresionat prin masivitatea şi construcţia lor, m’au făcut să simt cât de mărunt sunt faţă de ele, arta având tocmai misiunea de a te face să te simţi cât de mic eşti, pe când oamenii te fac să te simţi mic numai In sens rău *. Scriitorul arată că aceste mari cărţi l-au format, dar nu l-au 14 210 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE Influenţat. Dacă e vorba deinfluenţă, atunci el citează o altăcarte.Erew/ion de Samuel Butler, scrisă In 1872 şi descrisă ca * o carte serioasă scrisă nu prea serios >. Asupra acesteia se opreşte Forster, analizând-o şi Infăţişând-o ca un fel de Utopie, dar toto- dată şi critică a civilizaţiei victoriene. Butler l-a înrâurit prin stilul său indirect, oblic, prin tehnica şi viziunea lui, întrebuinţând fantazia pentru a adânci actualitatea. ŞTIINŢA FERTILIZEAZĂ ŞI MĂRILE London Calling —cf. The British Di gest 1/10 Graţie cercetărilor şi experimentelor făcute de savanţii englezi — după cum na arată publicistul Cari Olsson In articolul More Fish in ihe Sea—pescăriile din lacurile şi intrândurile mărilor şi oceanelor, mal ales acelea cu zăgazuri, au putut fi fertilizate produeându-se acum peşti mai voluminoşi şi care crcşc mai repede. S’a observat că peştii mici se hrănesc cu o substanţă numită plankton, nume dat unei uriaşe pusderii de plante microscopice şi de animale, Infinite ca număr faţă de ierburile şi insectele pământului. Crabii şi moluştele se hrănesc cu acest plankton, iar ele la rândul lor slujesc ca hrană peştilor mari. Fosforescenţa apei este pricinuită tot de aceste mici plante şi insecte, care nu cresc ^i nu se desvoltă in toate epocele anului, depinzând de soare şi temperatură. Primăvara şi toamna planktonul devine abundent, apoi dimi- nuiază. La rândul lor, apariţia şi dispariţia plantelor şi animalelor microscopice depind de nitrogenul şi fosforul apel. Dacă apele cu peşti sunt fertilizate cu nitrat de sodiu şi superfosfaţi, atunci planktonul se desvoltă, peştii au o hrană mai abundentă, aju- tându-le şi grăbindu-le creşterea. Englezii au făcut astfel de experimente, turnând nitrat de sodiu şi fosfaţi in lacurile cu peşti din preajma Scoţiei. Comparând lacurile fertilizate cu acelea lăsate ca mal Înainte, s’a constatat că producţia de peşte creşte uimitor şi că unii peşti cresc, in apele fertilizate, in trei ani cât peştii din apele nefertl- lizate in şase. COMPOZITORUL EDWARD ELGAR The British Digest — Voi. I — Nr. 10 Criticul Neville Cardus, in cartea sa Ten Composers (Zece Compozitori) din care revista britanică publică extrase, consacră compozitorului englez Edward Elgar o ana- liză pătrunzătoare, arătând cât a făcut Elgar pentru arta ţării lui. Deşi crede In Inspi- raţie, Elgar a compus târziu, după ce şi-a dobândit tehnica necesară. Capodop reie le-a produs lntr’o perioadă de 15 ani, după anii de studiu şi formare tehnică. Aceste capodopere sunt: Variaţiunile Enigma, Gerontius, două simfonii, introducere şi allegro pentru coarde, concertul pentru vioară, şi Falsiaff. In 1908, când a isprăxit prima sa simfonie, Englezii au avut, In sfârşit, satisfacţia de a avea şi ei un compozitor de nivel european, nu provincial, distrugându-se totodată afirmaţia că Anglia este «d s Land ohne Musik >. Elgar a Întrebuinţat tehnica compozitorilor europeni din secolul al XlX-lea. Deşi e acuzat de ecclectism şl de a fi sub Înrâurirea lui Brahms, Schumann Strauss şi Frank —totuşi Elgar lşl are substanţa şi stilul său, chiar dacă nu peste tot original. Ascultând ln catedrala dela Worcester, simfonia sa, Shaw şi Cardus au fost mişcaţi profund de Calitatea-i măreaţă şi vibrantă. O REVIZUIRE A LUI THACKERAY The British Digest — VoL 1 —Nr. 11 Revista engleză publică extrase din cartea lui V. S. Pritchett My Good Boohs (Căr- ţile mele cele bune), ln care acest romancier, nuvelist şi critic literar se ocupă de Thac- keray şi de cartea acestuia Vaniiv Fair (Târgul vanităţilor). V, S. Pritchett arată că Thackeray este un moralist, depărtat de aventură şl ac- ţiune concretă. El are o melancolie, care este luxul epocelor paşnice, spre deosebire dă epoca noastră, ln care emoţia este ascuţită,dramatică, tragică. Dar srre deosebire de alte lucrări, ln Vanity Fair Thackeray este şi ziarist, sau ziaristul din el se exprimă ln sute de viziuni fragmentare, ln care scenele sunt cristalizate şi oamenii vorbesc semni- ficativ. PRESA MONDIALA 211 In fond, Thackeray a fost un ziarist versatil, autor de schiţe şi lucrări scurte, pline de observaţie vie şi ascuţită, păstrăndu-şl caracterul satiric şi după trei generaţii dela moartea lui. El observă, dar nu are o susţinută imaginaţie de a crea caractere mai puternice decât viaţa, aşa cum i-a fost dat lui Balzac. Totuşi, interesul lui faţă de oameni este mai apropiat de acela al lui Balzac, decât de Dickens. Thackeray are unele asemănări şi cu Proust, James şi alţi moderni, prin faptul că posedă puterea de a diseca oamenii şi caracterele şi nu de a le construi, lăsăndu-le fluide şi surprinzătoare. Thackeray are geniul fragmentarului, iar neavând darul de a construi caractere dense şi definite, el s’a introdus in epica sa ca povestitor, raconteur, dând iluzia că trăieşte tot ceea ce expune el. Incidentele satirizate nu sunt insă numai comice, ci şl realiste, dar numai fragmentar şi lăsând cetitorului gustul iscodirii. Portretele şi Întâmplările din Vanitg Fair rămân, de aceea, vii şl exprimă caracterul autorului lor. 14' NOTE CRISTIAN SÂRBU Acum câţiva ani am primit pe neaşteptate, vizita unui grup de tineri poeţi, adunaţi din toate pro- fesiile într’o bisericuţă literară de cartier. Fără să trebuiască să fie ştiuţi dincolo de mahalaua lor, adeseori se ivesc în peiiferia, cunos- cută Centrului mai mult prin ispră- vile rubricei cotidiene de fapte di- verse decât prin merite, spontan ivite, cu caracter artistic, abilităţi remar- cabile muzicale şi de teatru. Am in- dicat odinioară talentul cu totul straniu al unui gardian din peni- tenciarul Văcăreşti, transformat, sea- ra, după încetarea serviciului de temnicer, în creolă spaniolă... In aer liber, pe o platformă improvi- zată la cârciuma răspântiei Mandra- vela, din şoseaua Olteniţei, balerina masculină, cu graţii delicate, slujea de atracţie gratuită şi de invitaţie la grătar şi vin şi sute de oameni de prin prejur aplaudau, ferindu-se de automobile şi claxon, pe talentatul actor de adevărată rasă. Ce a devenit, nu ştiu, nici cum l-a chemat. A dispăiut şi din spectacol şi din penitenciar. De câţiva ani încoace dispariţiile subite fac parte dintr’altă artă, profesată şi fără personalitate, a războiului. Altădată, un profesor secundar din acelaşi cartier, al periferiilor Şerban Vodă şi care iaraşi nu ştiu ce a devenit, d-1 Spiiu Spriccana, un cărturar substanţial, înjghebase un Ateneu, strângând cu iniţiativa lui pe cei câţiva intelectuali ai locu- lui şi mai multe Doamne şi Domni- şoare, într’un cerc muzical, instru- mente şi voci. Odata pe an, \eneau şi la schitul meu şi cântau colinde, iar aproape săptămânal, într’o şcoala, uneori mai înlăuntrul oraşului, se produceau cu un program complex şi studiat. In Coiul acestor artişti de vocaţie, se distingeau glasuri care ar fi făcut onoare teatrelor cântate cu tambălau, din Capitală, umplute cu personaje de Conservator, faia talent. * O muzica de gura trece pe la gard: un copil. O vioară trezeşte pe înnoptate, o curte cu doi salcâmi şi un sentiment. Talente, talente care se ignora, talente de cea mai buna calitate, noîncercate de înfumu- rările de mediocritate, citadine, de- clarative şi manifeste piintr’o im- pertinenţa nejustificată de un ex- ponent. Grupul de poeţi, la care ma în- torc, are o veche activitate tipărită în broşuri, pe măsură mijloacelor do colaborare ale membrilor, funcţio- nari şi meşteşugari săraci. Unii din ei trăiesc frumoasa utopie a încre- derii în sine, aflată în vacanţa unei împrejurări încă neîntâlnite. NOTE 213 D-l Cristian Sârbu, care îşi face azi, cu numărul de faţă al revistei, intrarea în literatura patronată de ţeluri recunoscute, e un talent au- tentic şi sigur. Apariţia lui între scriitorii primiţi de opiniunea lite- rară, poate că-i va folosi să se des- value şi să se arate întreg. El capătă, cred, în locul îndoelilor unei modestii în vârstă de vreo 40 de ani, o cer- titudine utilă. D-l Cristian Sârbu e cismar. T. A. PROCEDEE CULTURALE Semnalam odată un gen de edi- tori prin fraudă, autorizaţi cu titlul de antologişti, necesari, dacă per- miteţi culturii—cul-tu-rii—să fure legalmente pe scriitori, strecuiaţi printr’un aiticol din Legea Proprie- tăţii literare. Ultima lege a nefericitei atari pro- prietăţi, opera lui Hamangiu, fost ministru în cabinetul Iorga, atât de mult dorit şi aşa de iute uzat. Un cabinet, a căruia culturală activi- tate a început cu două acte de Stat: întâiul, însărcinând portarii mini- sterelor să caute funcţionarele la ciorapi, dacă sunt de mătase, şi să refere. Era un guvern de severă dis- ciplină calvinista, preocupat de pi- cioare şi partizan, pentru femei, al ciorapilor de bumbac mat, iar pentru bărbaţi al încălţămintelor cu talpă de lemn, cunoscute la ţaranii fran- cezi sub numele de săbots. Acest pantof rigid obligă la umblatul răs- căcarat şi fiind cu trei numere mai mare decât piciorul, se poartă îndo- pat cu paei. Hamangiu fusese numit de câteva zile ministru al Justiţiei şi m’a che- mat la minister să-mi spuie: — Dumneata te-ai ocupat multă vreme de raporturile dintre editori şi scriitori. Am citit articolele d-tale şi le-am găsit justificate. Cum şi eu m’am ocupat de asemenea chestiuni şi vreau să fac o lege serioasă a pro- prietăţii literare, te-aş ruga să mă ajuţi. Adu-mi lista obiecţiunilor d-tale, coroborate cu orice observaţii, şi vom face o lege bună, ca să se sfârşească odată cu scandalul ăsta. I-am răspuns ministrului Haman- giu: — Făcătorii de legi nu se inspiră, domnule Ministru, din nevoile me- şteşugurilor cercetate corect, ci din interesele partidelor dela guvern, adica ale indivizilor de partid. Eu vă aduc o listă, un registru, dar sunt sigur că nu puteţi face nimic. Se prefera miniştrii fără idei şi atitu- dini personale. — Iţi dau cuvântul meu de onoare ca dacă şi de astădată va fi, în ceea ce mă priveşte, aşa, demisionez, a încheiat ministrul. Nu trăim de o zi două pe lume şi mai auzisem asemenea accente de re- novare şi de bravură. Totuşi, i-am dat lui Hamangiu un fel de memoriu. El va fi fost poate găsit între hâr- ţoagele defunctului autor de co- duri de către ilustrul lui succesor, ' Alcxianu, fost guvernator al Trans- nistriei şi admirator patetic al avia- toarei Burnaia, proclamată prin afişaj public dela guvernământ, la Odcssa, Regină a Văzduhului. Legea a îamas aceeaşi de mai na- inte, cu câteva modificări de orto- grafie. Spolia cine vrea pe scriitorii morţi şi vii, lua pâinea dela gura 214 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE copiilor scriitorului orice belfer ano- nim şi fără niciun merit propriu, scriitorii n’aveau niciun drept de control al tirajului, etc. etc. In răspântia Bulevardului şi Uni- versităţii mă uitam într’o zi, după promulgarea noii legi, la forfota in- teresantă a publicului de pe trotuare, când iată o splendidă limuzină cu, înlăuntru, Constantin Hamangiu. Ochii ni s’au încrucişat. Am salu- tat. Ministrul a găsit oportun să oprească maşina în dreptul meu, voind să scoată pe uşe un crac. — N’aţi demisionat Excelenţă, i-am spus cu toată politeţa de tre- buinţă. E-aşa de grea despărţirea de portofoliu !... — Vreau să-ţi explic, s’a pripit să răspundă ministrul... Suie-te în maşină, mergem la Minister. Mi- nisterul era în partea cozii calului de bronz al lui Mihai Viteazul şi mi- nistrul era într’adevăr turburat. — Să mă iertaţi, Domnule Mini- stru, explicaţiile sunt inutile. Am făcut reverenţa şi m’am întors. Dacă s’ar căuta felul cum a fost insinuat în lege dreptul profesorilor nescriitori de a fura proza şi versu- rile scriitorilor, pentru a le vinde unui editor drept operă personală şi şcolarilor constrânşi să cumpere anumite antologii, cum sunt con- strânşi să cumpere toate cărţile semnate de câte doi, trei titulari ai clasei, plus un inspector al învăţă- mântului, organizat cu tantieme, nu ar fi prea dificil de găsit pe nume şi cu dregătoria şi servilismul lui de atunci, insul care reprezintă pe lângă guvern interesele hoţilor de literatură, ambuscaţi în anto- logii. Cititorul, obişnuit cu bunele pro- cedee şi civilităţi dintr’alte negu- storii, ar putea să creadă că cel puţin autorii do antologii au năra- vul unei educaţii civilizate; întreabă vreau să zic pe autor, măcar de formă, dacă primeşte să fie comer- cializat în beneficiul excluziv al fa- bricantului de manuale sau să devie glorios gratuit. Puţin le pasă lor de procedee. Odată ce legea le dă o fărâmă de drept, cântărită cu bunul simţ, ei îndatinează jaful, înţelegând să exproprieze, să confisce şi să stăpânească. Ei nu au nici obrazul să trimită scriitorilor, cărora le fură manuscrisul, vlaga şi inteligenţa — singurul caz do criminalitate inte- gral în lumea creaţiei industriale — un exemplar tipărit. Măgarul di- dactic nu cunoaşte nici procedeele de amabilitate, dacă nu-1 împinge cuviinţa să ajungă până la senti- mentul datoriilor elementare. Te pomeneşti din întâmplare, că ai apărut într’o sumedenie de ediţii şi contribuind la cumpărarea unui bloc care aparţine unui Domn pro- fesor de oareşicare limbă română. Această spurcată specie juridică nu a constituit încă obiectul niciunui proces. Aceleaşi procedee sunt remarcate în presa mai mult sau mai puţin literară, în revistă, în ziare. Socie- tatea Scriitorilor n’are un birou de poliţie literară, însărcinat cu iden- tificarea numeroaselor fapte de furt şi cu chemarea lor la judecată. Dar procedeele se întind la con- certe şi la Radio. Un Domn sau o Doamna te ia în întreprindere şi te face ilustru fără să vrei şi fără să te întrebe, te citesc, te compun, te cântă... Nu e vorba de un oomen- N O T fc 215 tariu sau de o judecată critică, e vorba dc o exploatare de-a-dreptul. La 9 Decemvrie o cititoare mi-a adus la cunoştinţă că o Doamnă gos- podină cântă la un concert «stri- gări » dc Tudor Arghczi. .. Acest Tudor Arghezi fiind eu, m’am silit sa-mi aduc aminte dacă am comis vreodata aşa ceva şi am constatat ca nu, că niciodată n’am scris stri- gate, zbierete sau răcnete de că- luşari. Doamna a dorit să fie originală pe socoteala mea şi nu s’a ostenit, în actul de indclicateţă de a mă csca- moţa, nici sa mă consulte dacă ac- cept. Ceva mai mult, Doamna face parte dintr’un menaj artistic. D-sa m’astiigat iar soţul d-sale m’a com- pus. Şi ceva şi mai mult: nu mi s’a trimis nici invitaţia anodină, ca să asist la felul cum sunt preparat în bucătăria conjugala. Se aude ca s’ar fi pregătind o nouă lege a proprict ţii literare şi arti- stice. £ de dorit ca de astadată să nu se facă iarăşi compoziţie cu uşile închise. T. A. ELEGANŢĂ PETROXIANĂ Reciteam, deunăzi, când se îm- plineau 50 de ani dela moartea lui Alexandru Odobescu, cele câteva texte în legătură cu împrejurările ce-1 determinară să parasească vre- melnicul lăcaş pământesc, unde totul părea sa-i suiâda: scrisorile (Al. Odobescu, Opere literare, ed. Scarlat Stiuţcanu, Fundaţia pentru lite- ratura şi artă) trimise soţiei, dela Iaşi, în Octomvrie 1895, unde pre- zida comisiunea pentru catedra uni- versitară, la care candida şi tânărul prodigios Nicolae Ioiga (« c’est tou- jours Iorga qui ticnt la cordc»); ultima scrisoare, către Angliei De- metriescu, din dimineaţa zilei de 8 Noemvrie 1895, când îşi punea ca- păt zilelor, şi reportajul lui Caragiale din « Gazeta poporului », dela 16 şi 17 Noemvrie (repr. în I. L. Cara- giale, Opere, ed. Şerban Cioculescu, IV, 209, sqq.). Diferite, ca timbru, însă deopo- trivă de valoroase în conturarea momentului psihologic, depresionar, ce avea să-l doboare, ele nu izbutesc totuşi să tulbure imagina clară, lu- minoasă, incoruptibilă, pe care o- pera pe de o pai te şi portretele, pe de alta, ne-au transmis-o despre pururi tânărul, elegantul, binedispu- sul autor al « Falsului tratat de vâ- nătorie ». Dela întâile studii de isto- riografie literară, din anii juneţi', între altele, pe cât de temeinicul pe atât dc mlădiosul studiu închinat poeţilor Văcăreşti, la hiper-clegan- tele prelegeri de arheologie şi până la prestigioasele rapoarte academice din anii maturităţii; şi tot astfel: dela fotografia oarecum de bal mas- cat, a travestitului vânător, înfrun- tând echipajul (în sens molieresc: «ne soyez point surpris, Don Juan, de me voir â cette heure et dans cet âquipage » spune Dona Elvira — « une dame voilâe »— referindu-se la voa- ’ leta ce-i acopere obrazul) de salon al amicului şi dascălului său întru cinegetică, Constantin Comescu, la portretul falnicului quinquagenar, aşa cum apare el în tabloul piotat de Mirea şi chiar până la imaginea verdelui bătrân din fotografiile cele mai din urmă— Odobescu stă ne- încovoiat sub povara anilor şi a glo- 2l6 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE riei, ce se acumulează pe umerii lui atlantici. Scrisorile dela Iaşi pulsează toate de nemulţumiri (« cette fois-ci, j’en ai par dessus la tete ») şi presenti- mente, pe care singură afecţiunea adâncă pentru ai săi şi care se la- mentează tot timpul, le atenuează: « ainsi va la vie; tantot des nuages, de la pluie, du froid, des calomnies, des ennemis; tantot du soleil, du calme. Par malheur ces demiers avantages durent le plus souvent moins que Ies mecomptes qui alter- nent avec eux ». Reportajul lui Ca- ragiale e infinit mai grav. Cu toate precauţiile diplomatice din pream- bul («nu este o indiscreţiune şi o lipsă de pietate din parte-ne... Din contră credem a ne împlini o da- torie către contemporani şi către istoria vremii noastre... »), cu toată incontestabila valoare documentară a informaţiilor, pe care le deţinea dela Anghel Demetriescu, cu toată dragostea ce va fi purtat, în sinea lui, nobilei victime şi cu toată re- verenţa, mărturisită aceasta, pen- tru rara pildă de sacrificiu, a d-nei Odobescu, tonul melodramatic al reportajului, propriu crimelor pasio- nale, micul roman sensaţional, o- peră nu numai a unui prea lucid meşteşugar dar şi a unui genial re- porter prin definiţie, stârnind curio- zitatea cu întreruperea povestirei dela un număr la altul, (« spaţiul ne obligă a lăsa pe mâine...»; «la ediţia a treia vom vedea încheierea acestui roman »), sunt destul de pu- ternice ca să imprime acestui docu- ment, cu adevărat excepţional, caracterul de şuvoiu tulbure, care nu duce cu sine numai copacii desrădăcinaţi dar şi mult nămol Şi câţiva bolovani de asemenea. Tex- tul ar merita o mai atentă disecţie, dar iată un crâmpeiu de tragicome- die, suficient să divulge şi naivita- tea eroului şi cruzimea operatorului: « Şi de aici, încep apoi tiradele ne- sfârşite asupra fericirii; puterea fe meii 'pentru a inspira pe artist, ori- zontul unor succese literare şi ştiin- ţifice a căror cucerire atârnă de ocrotirea dulce a femeii iubite, ce-ţi mângâe fruntea ta care gândeşte; atmosfera aceea îmbătătoare pe care o face femeia ce umblă discret în cabinetul tiu de lucru ea sa nu ţi întrerupă firul unor gândiri fugitive de a căror expresie durabilă are să se mândrească mai mult ea, muza, decât tu, poetul... ş. c. I. p. c. I. Copil la 61 de ani » (Suhl. ns.). Ho- tărît, oglinda e convexa, imaginea diformă. Şi totuşi. Aceşti nouri trecători nu atacă limpezimea cleştarului se- lenar, ce parcă şi mai luminos răz- bate dintre neguri. Ca umbra do dincolo de Styx a poemului lui Ma- cedonski, imaginea lui Odobescu stăruie la fel de pură, de frag da, de incoruptibilă. E un stil de viaţa şi de manifestare artistica, unitar şi armonios, ce nu se desminte o clipă, pe care legenda l-a transmis şi am- plificat şi care, şi mai dominant (tacvltt maîtresse), se desprinde din răvaşul de drum lung, pe care-1 tii- mete lui ADghel Demetriescu, în di- mineaţa zilei de 8 Noemvrie 1895: «Fără să fiu om rău, nu ştiu cum s’a întâmplat de am avut foarte mulţi vrăjmaşi şi detractori pe lu- mea aceasta. Puţini, din contra, au fost aceia cari mi-au aratat întot- deauna o vădita simpatie. Printre aceştia ai fost .şi d-ta. Poate chiar de aceea, împrejurări cu totul ne- chibzuite te-au făcut să aibi asupra NOTE 217 ultimilor ani ai vieţii mele— şi în mod cu totul indirect — o influenţă aşa de mare, aşa de hotărîtoare, încât o credinţă, ca şi superstiţioasă, mă îndeamnă astăzi, când aşi trebui, după convenţiunile sociale, să-ţi urez veselie, a veni prin aceste rânduri să-ţi zic un rămas bun pe veşnicie * (svbl. ns.). Şi răvaşul se urmează în acelaşi tim- bru. Peste amărăciunea dela fund, simţi necontenit mâna ce tempe- rează, cu hotărîre, gemătul coardelor. Cuvintele sunt alese cu grijă, ca pentru unul din pasajele, cu artă cizelate, din Pseudokinegheticcs. E un acord ce se rezolvă în scherzo, o . graţie şi o gracilitate peste care s’a abatut una din acele brize mozar- tiene ce însoţesc călătoriile subpă- mântene ale Persephonci, E unul din acele taifasuri de eleganţă petro- niana, al căror model urcă la dialo- gurile platoniciene şi ’n care, ca într’o panoramă a muribunzilor, retracşte întreg stilul de viaţă şi de artă al lui Odobescu. Perp. TURNEUL LUI JOUVET La 21 Ianuarie 1941 Louis Jouvet şi trupa lui au plecat în EWeţia cu Şcoala femeilor. De acolo s’au îna- poiat în Franţa neocupată, dar pen- tru scurt timp. In Mai 1941 se îm- barcau la Lisabona, pentru o lungă călătorie în toate ţările Americii de Sud. Ce-1 îndemna pe marele regisor, pe incomparabilul actor, pe inteli- gentul comentator al vieţii teatrale să părăsească ţara în care se ridicase atât de sus şi unde avusesese suc- cese pe cât de justificate pe atât de unice ? întors în patria liberată, el declară că a plecat doar din motive profesionale, nu politice. Şi explică: i se interzisese să joace pe Girau- doux şi pe Jules Romains. Or, în- semna că i se încălca domeniul lui profesional. Dacă ar fi rămas, «ar fi rezultat un echivoc. Nu poţi juca decât pentru plăcere şi în libertate ». Trupa « Ateneului » era alcătuită din 27 de persoane. Ea a parcus în- tre Mai 1941 şi Februarie 1945 nu mai puţin de 67.000 km. A dus cu ea 34 tone de bagaje şi, cu 20 de piese formând 16 spectacole, a dat 1077 de reprezentaţii. A fost, dela Rio de Janeiro la Martinica, dela Montevideo la Mexico, dela Buenos Aires la Haiti, un voiaj minunat şi teribil de greu. Jouvet şi ai lui au suferit mult de pe urma căldurii, au încercat pierderi mari, s’au izbit de tot felul de piedeci, au trebuit să ţie seama, recitându-şi versurile, de clima şi altitudinea cea nouă. Au jucat Moliâre, Jules Romains, Gi- raudoux, Claudel şi Musset şi pre- tutindeni au fost primiţi cu entu- ziasm. Consta explicaţia acestui succes doar în faptul că o trupă franceză se afla într’un continent latin î In- tr’o mică măsură numai. Sărbăto- rind pe Jouvet, America latină ma- nifesta nu numai admiraţia pentru un eminent specialist şi însoţitorii lui, ci şi încrederea în Franţa care în 1940 desamăgise vremelnic lu- mea, dragostea pentru ideea de li- bertate, pe care Franţa o promo- vase altădată şi nu se putea să n’o regăsească. Astfel, turneul lui Jouvet a" luat o amploare inexplicabilă prin cali- tatea oricât de excepţională a spec- zi8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALI' tacolelor. Omagiul adus lui Jouvet era o închinare în faţa artei fran- ceze şi mai departe, în faţa Franţei însăşi şi a cauzei libertăţii. Dar pentrucă Francezii nu cad niciodată într’un naţionalism decla- matoriu, Jouvet şi-a încheiat amin- tirile din această călătorie printr’o teorie strict poetică. Esenţa unei fraze recitată pe o scenă, spune el, nu depinde nici de gramatică nici de sintaxă, nici de retorică, nioi de înţelesul ei adevărat. Ci de senti- mentele şi senzaţiile pe care autorul le-a cristalizat scriind-o. Deci acto- rul, debitându-şi fraza, trebue să atingă o anumită stare sufletească; când se stabileşte contactul dintre actor şi public, se realizează o emo- ţie şi nu mai interesează conţinutul intelectual al cuvintelor rostite. Spectatorul are atunci impresia că aude ceva creai pe loc, în toată plinătatea şi puterea. Consideraţii ca acestea la căpătui unor ani de felurite încercări, după succese şi suferinţe, arată că la in- telectualul francez arta nu încetează niciodată de a ocupa un loc de frUnte. Iubindu-şi patria, Francezul, de altfel, iubeşte ţara gândirii libere. N. St. RAŢIUNEA LA RADIO La identificarea aceasta a Franţei cu elementele supreme ale con- ştiinţei omeneşti m’am gândit şi deunăzi când, ascultând Radio Pa- ris, m’am pomenit cu comAitarul politic al unui ordin de zi votat în unanimitate de Adunarea constitu- ţională, în care hotăiîrea deputaţilor era aprobată în numele raţiunii şi cu citarea lui Descartcs. Suntem doar ţara lui Descartes, spunea vo- cea depărtată, şi nu putem dori noutatea decât sub forma ci rezona- bilă. Unul din fiuntaşii comunişti- lor fiancezi întrebuinţase mai de mult aceeaşi formulă, expunâftd programul partidului sau: Franţa vrea ceva nou dar raţional. Cum fac parte dintre oamenii pentru care până astazi taina radio- foniei nu şi-a pi rdut farmecul şi prestigiul şi cum declaraţii politice sub autoritatea lui Cart sius nu sunt prea dese, mărturisesc ca am fost profund emoţionat. E ceva ex- traordinar dc înalt şi do excepţio- nal în amestecul acesta de abstract universal şi dc concret cotidian. ■Multe noţiuni care aiurea par cere- brale şi inaccesibile au în Fianţa un înţeles precis şi merg, când sunt invocate, drept la inima. Astfel, te- ritoiiul. Tcritoiiul e pretutindeni unul din elementele definiţiei juii- dice a Statului. In Fianţa e o rea- litate sfânta, \ie şi populara. Arthur Honcgger e autorul unui cântec, sciis în stil foarte mode nist, intitu- lat Invaziunea teritoriului. Sau noţiunea de dreptate. In ţă- rile anglo-saxonc cearta se rezolvă piintr’un mateh de box. In altele cu insulte, sau la tribunale. Dar cine a întâlnit doi Francezi discutând cu aprindere pc stiada ştie ea pro- blema pe caro şi-o puneau ei, şi publicul îneonjui itor, e aceasta: cine arc dreptate, qui a raison? Iar raţiunea. Căci dreptatea, ca şi noutatea, nu poate isvoiî decât din elementul raţional. Da, voturil una- nime al Adunării constituante, comentariile dela radio (atât de mişcătoare prin elementul tehnic NOTE 219 modern pe care-1 adaogă unui lucru vechiu, proclamat într’o epocă de peruci) şi muzica modernistă con- firmă caracterul senzaţional al po- porului francez: naţiunea pentru care suveranitatea bunului simţ şi a raţiunii sunt adevăruri evidente, in- trate în sânge. Filosofi din toate ţările, inspiraţi dela Berlin, procla- maseră ruina cartesianismului, pră- buşirea inteligenţei şi mai câte. Iată că s’au înşelat: petit bonhomme vit tncore. N. St. DECADENŢA SPIRITULUI POLEMIC Un observator atent al vieţii Contemporane ar fi imediat izbit de un aspect al ei: de slăbirea elanului critic sub formă verbală sau scrisă. Alte epoci istorice provocaserâ ne- sfârşite controverse şi ample discu- ţiuni. Revoluţia franceză fusese în parlamentul britanic prilejul unei discuţii măreţe şi Burke dăduse drum liber indignatului său talent. Fapte mai puţin însemnate dădu- seră şi ele naştere unor vii polemici. Astăzi vorbele sau literele sunt mai rare. Şi ne putem lămuri uşor de ce: faptele sunt prea tari pentru reac- ţiuni omeneşti. Ce poate spune ci- neva despre lagărele de exterminare? Ce avântate peroraţii poate inspira îngroparea de vii a fiinţelor umane sau arderea lor în cuptoare imense? Ce critici se pot adresa farmaciştilor care vând medicamente false ? Pentru a provoca pe oratori sau polemişti faptele nu trebue să de- păşească un anumit grad de răutate sau josnicie. Când aparţin domeniu- lui penal sau patologic pur, nu mai pricinuesc discuţii, ci duc la tăcere. Criticul nu mai are ce adăoga unde totul e de competenţa poliţiei sau a medicului psihiatru. Ne-am întrebat cu toţii de ce naţional-socialismul nu dase na- ştere unui val protestatar mai am- plu. Era, mai ales, pentrucă majori- tatea capetelor de acuzare nu erau de natură să stârnească o discuţie în care să existe o cât de mică parte de adevăr pentru partea adversă. In faţa ticăloşiei ca şi a perfecţiunii, cuvintele devin inutile şi greoaie. De ce condamnare aveau nevoie ja- ful, asasinatul, tortura? Erau prea elementare pentru a inspira. De aci a pornit stilul erorilor epo- cii noastre. Sunt toate prea masive. A mai rămas în aer ceva din mias- mele trecutului recent. Se mai co- mit crime dintr’acestea prea simple. 0 polemică presupune o oarecare egalitate între adversari. Tăcerea înseamnă o rupere totală. Până să putem polemiza cu duşmanii civi- lizaţiei trebue ca mai întâi să se ri- dice la rangul unor adversari, să depăşească stadiul în care îi putem privi, păstrând o tăcere severă, nu- mai cu uimire şi compătimire, lă- sând justiţia să-şi urmeze cursul. N. St. 60 MILIOANE SLUJBE Şl f)0 MlLlOAiNE VOTURI Discuţiile în jurul cărţii, recent apărută, a ministrului industriei Hcnry Wallace, Şaizeci de milioane de slujbe, sunt în toiu peste ocean. Unele publicaţii se opun planului propus de Wallace, susţinând oă nu 220 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE este nevoie ca Statul şi oamenii de răspundere să organizeze şi asigure din timp întrebuinţarea continuă la lucru a populaţiei muncitoare din Statele Unite, al cărei număr se ridică la circa şaizeci milioane, dacă sunt cuprinşi şi fermierii, soldaţii, meseriaşii cu ateliere proprii sau pro- fesioniştii de orice fel. Bernard Baruch susţine că nu e nevoie de niciun fel de planificaie şi organizare a plasării lumii munci- toare la muncă intensă şi continuă, pentrucă vor urma automatic cinci sau şase ani de prosperitate, datorită faptului că mulţi oameni au încă economii, cu ajutorul cărora ei vor putea cumpăra produsele industriale, susţinând deci activitatea industriala şi întrebuinţarea lucrătorilor. Alţii combat propunerile d-lui Wallace, afirmând că posturile lucrătorilor tre- buesc stabilite nu în funcţie de aceia care au nevoie şi au dreptul de a munci, ci în funcţie de desvoltarea producţiei, capacitatea de producţfe trebuind deci să dicteze câte slujbe sunt libere şi nu vice-versa. In afară de argumentele cu care însuşi ministrul Wallace a prevăzut astfel de păreri, oameni de afaceri ca James Mc Graw sau economişti ca Stuart Chase vin să aducă noui fapte şi idei pentru a susţine poziţia economistului Wallace. A asigu/a tuturor celor care pot munci slujbele necesare, în mod continuu şi cu salarii bune, înseamnă, scrie Mc Graw, a pune problema în termenii valorii omului; a recunoaşte, cum se expri- măînsuşi Wallace, dreptul fiecăruia de a munci, de a se realiza ca muncitor constructiv într’o societate construc- tivă. Şomajul demoralizează, anu- lând demnitatea umană şi păgubind economia ţării. Stuart Chase arata că teama de criză aduce criza, chiar dacă ar fi încă unii oameni cu eco- nomii suficiente să susţină, câţiva ani, producţia. Bakându-se pe date statistice, el precizează că economiile familiilor americano sunţ în medie de 500 dolari, daca nu luăm familiile cu venituri peste 30Q0 de dolari anual şi care cauta sa-şi învestească banii, deci ncavându-i disponibili pentru cumpăraturi masive. Fer- mierii, la rândul lor, nu cumpără din economii, ci din venitul curent, în cele mai multe cazuri. Economiştii progresişti americani, cu larg simţ de răspundere sociala, susţin, ca şi Wallace, ca economia nu poate fi lasata la voia întâmplării şi la capriciile câtoraa asociaţii egoiste şi fara viziune. Propunerile d-lui Wallace apara binele tuturor, armo- nizând inteiesele şi facându-le sa coopereze constructiv. La planul celor 60 milioane de slujbe, pot răspunde cu voturile lor, 50 milioane dc Ame- licani, din caie fac parte cele 15 milioane de soldaţi înapoiaţi din războiu şi 20 milioane de lucratori, trecuţi dela industria de razboiu la cea do pace. Aceste 50 milioane voturi vor dccido dacă statele Unite vor progresa sau nu pe linia propusa de Henry Wallace şi aparată, între alţii, dc Stuart Chase. P. Com, REVOLXJŢIONAREA EDUCAŢIEI AMERICANE Veşti recente venite de peste O ean ne arată că până şi cea mai veche şi mai strălucită Universitate ameri- cană, Harvard, din Xoua Anglie, şi-a propus rezolvai ea stăruitoarei con- troverse asupra rostului educaţiei. După cercetări întreprinse timp de NOTE 221 doi ani şi după multe străduinţe, Universitatea Harvard a publicat de curând un raport de vreo 300 pagini, General Educalion in a Free Sociely (Educaţia generală în socie- tatea liberă), în care susţine tema că democraţia nu poate funcţiona şi rămâne un vis confuz, dacă educaţia nu conferă cetăţenilor o serie de cunoştinţe fundamentale, necesare tuturor, dincolo de specializarea într’un anumit domeniu. Cum tiei sferturi din cei şapte milioane de elevi ai liceelor nu-şi continuă studiile mai departe (la colegii şi universităţi), datoria lice- ului este de a forma cetăţeni şi nu numai oameni cu cunoştinţe nelegate de viaţa sociala. Redactorii rapor- tului dela Harvard susţin că ele- vilor trebue sa li se piedea şi cuno- ştinţe generale, şi cunoştinţe de spe- cializare în domeniul ales pentru cariera lor. Edueatorii propun ca jumătate din cursuri să fie consa- crate cunoştinţelor generale, nece- sare oricărui bun cetăţean: studiul limbii şi literaturii engleze, al ştiin- ţelor şi matematicii, al istoriei, guver- nământului şi relaţiilor sociale. Cea- laltă jumătate, repartizată şi ea pe ani, urmează a fi consacrata unui meşteşug, unei meserii comerciale sau agricole. Studiul limbilor streine este părăsit în proectul acesta, care-şi propune să armonizeze specializarea cu cunoştinţele generale, necesare oricărui om, indiferent de cariera ce-o va avea. Pentru colegiu şi universitate, educatorii dela Haivard propun,dea- semenea, un mare număr de cursuri obligatorii, în humanism, ştiinţe şi ştiinţe sociale, în afară de cursurile de specializare într’o anumită ştiinţă sau îndeletnicire. Printre cursurile obligatorii este şi studiul marilor texte sau cărţi ale literaturii şi poli- ticii, aici cei dela Harvard recunos- când dreptatea educatorilor dela Uni- versitatea din Chicago şi mai ales validitatea reformelor lui Robert Maynard Hutchins. Fără o educaţie genei ală, stu- dentul nu poate profita de specia- lizate, neavând orizontul necesar şi nici putinţa de a deveni un om întreg. Americanii urmăresc nu numai in- struirea omului, ci educarea lui — instrucţia dând cunoştinţe speeiale, educaţia formând omul întreg. Raportul dela Harvard constitue, în fond, o revoluţionare a educaţiei. Pieşedintele acestei universităţi, Ja- mes Bryant Connant, şi-a dat seama că «trebue formulat un sistem de învăţământ pentru oamenii liberi, într’o naţiune care se sforţează să dea tuturor putinţa egală de a se instrui ». Un elev sau un student, al cărui regim spiritual şi intelectual este de- ficient, cade repede pradă ideilor obscurantiste. Dacă el se mărgineşte de a dobândi doar o meserie sau un meşteşug şi caută să aibă doar cu- noştinţe tehnice, « el nu va cunoaşte nimic din viaţa afectivă, nici din experienţele practice ale omului... Evoluţia lui spre starea de om liber va fi paralizată... Un program de studii ideal nu trebue să înceteze o clipă de a îndrepta atenţia studen- tului către problemele naturii şi destinului omenesc, probleme ce se află cuprinse în Literatură, Istorie şi Filosofie. Oricare i-ar fi nivelul intelectual sau maturitatea intelec- tuală, fie că este la liceu sau la uni- versitate, tânărul trebue să fie preo- cupat de a deosebi adevărul de min- ciună, în acelaşi timp pe plan etic, ca şi pe plan matematic ». 222 REVISTA KUNlJA'l'IILOR REGATE Astfel caută James BryantConnant şi ceilalţi educatori dela Harvard să împace cele două extreme ale edu- caţiei de până acum: cunoştinţele Bpecialc şi cunoştinţele generale, cele practice şi cele teoretice, cele comune şi cele adânc inspiratoare. O astfel de poziţie pe care am pu- tea-o numi social-humanistă depă- şeşte cu mult şi aristocratismul edu- caţiei clasicizante, prea depărtată de viaţă şi de societatea reală, dar şi pragmatismul educaţiei formulată pe linia lui William James şi John Dewey. Oricât de respectat este în Sta- tele-Unite filosoful John Dewey, metodele lui educative sunt depăşite şi chiar în sânul Universităţii din Chicago ideile lui nu mai au decât un redus prestigiu, Robert Maynard Hutchins, impunând acolo un nou spirit educativ, cu adevărat huma- nist, căutând şi poate reuşind — şi mai mult decât cei dela Harvard — să ajungă la o sinteză armonioasă şi creatoare între specializarea necesară carierei practice şi generalităţile ne- cesare formării omului întreg şi ade- vărat. Intre Dewey şi Hutchins contro- versa educativă ia altă versiune. Dewey recomandă ca educatorii să ajute tineretul de a se ajusta la com- plexităţile vieţii moderne, afirmând astfel un spirit social destul de con- structiv, dar care totuşi nu poate da conducători iluminaţi şi cura- joase ieşiri din realităţile biologice şi sociale obişnuite, aşteptându-se prea mult dela evoluţie şi prea puţin dela revoluţionarea spirituală. Hut- ehins recomandă, dimpotrivă, ca tine- retul să fie ajutat a dobândi înţe- lepciunea veacurilor, prin cunoaşterea cărţilor şi ideilor fundamentale, şi curajul deschizătorului do viaţă nouă, mai temerară, mai răspun- zătoare, mai social constructivă. P. Corn. STUDIUL CĂRŢILOR CAPITALE Lumea civilizată trăieşte sub vraja unor anumite căiţi, ce îi exprimă aspiraţiile sau realităţile fundamen- tale. întrebaţi de cineva din partea Universităţii Columbia, în 1935, car» sunt cele 25 de cărţi din a doua jumătate a secolului tiecut care au înrâurit, cel mai mult, gândirea şi acţiunea lumii—filosoful John De- wey, istoricul politicii şi tehnologiei americane Charles Beard şi alţii au orânduit în fruntea acestor cărţi cu înrâurire fundamentală, în perioada respectivă, Capitalul lui Marx şi romanul lui Edward Bellamy, Lo- oking Bakward (Privind îndaiat). Acest roman, puţin cunoscut în Europa, a apărut în 1888, ţinând timp de zece ani recordul cărţii celei mai populare, vânzarea cărţii lui Bellamy fiind întrecută doar de Coliba moşului Tom, a d-nei B°echer Stowe, luptătoarea împotriva sclaviei Ne- grilor americani şi pioniera nouii democraţii americane. In romanul Privind îndărăt, Bellamy descrie aventurile unui tânăr Bostonian, Julian West, care suferind de insom- nie este hipnotizat într’o noapte, a anului 1887. In aceeaşi noapte casa îi arde, dar el rămâne uit„t într’o încăpere din subsol, trezindu-se în anul 2000, deci după 113 ani do somn. Găseşte Bostonul şi Statele- Unite cu totul transformate, mize- riile economice anulate, războaiele şi N O T t 223 foametea nimicite. Acest progres s’a realizat prin faptul că, în loc de armată pentru războiu, populaţia Statelor- Unite se înrola şi activa în armata industrială, iar întreprinderile se des- voltaseră atât de mult încât lucrau, în anul 2000, numai pentru binele colectivităţii. Libertatea spirituală se desfăşura în cadrul unei prospere vieţi economice, asigurând tuturor cetăţenilor un traiu abundent, aşa cum îl doresc mereu Americanii, dela primii pionieri şi până ’a econo- mistul Henry Wallace. Comentând cartea lui Bellamy şi o recentă lucrare asupra acestui utopist, George B. Leighton, în Common Sense, subli- niază această aspiraţie tipic ameri- cană. Nu ne miră că, reounoscându-se din ce în ce mai mult importanţa ce o are pentru omul de azi o carte sub- stanţială, un colegiu ca St. John'a din Annapolis, Maryland, a reformat modul de educare a tineretului, con- centrând cursurile la studiul direct şi cu oomentarii relevante a aproape o sută de cărţi capitale pentru civi- lizaţia noastiă. Studenţi dela St. John’3 College merg de-a-dreptul la sursă, profesorii nefăcând decât să-i călăuzească, urmărind împreună cu ei evoluţia gândirii superioare, cer tind pe Homer şi Plato, pe Sofocle şi Freud, pe Marx şi Lenin, pe Kant şi pe Hegel, corelând pe Locke cu constituţia Statelor-Unite sau pe Tolstoi cu creştinismul. In afară de studiul celor 100 de cărţi fundamentale, studenţii dela Annapolis mai urmează studiul lim- bilor, căutând structura fiecărei limbi clasice sap moderne; matema- ticile, pornind direct dela Euclid pentru a ajunge la Newton, Leibniz şi Einstein, precum, când e vorba de ştiinţe, ei urmăresc în laboratoare, fabrici şi industrii, aplicarea concretă a marilor teorii şi experimente, pri- cepând pe Newton prin Euclid şi pe fizicianul Millikan prin Galileu. Studenţii dela St. John’s College sunt pionierii unei noui metode de educaţie. Acolo li se formează baza culturală, urmând ca apoi să urmeze cursuri de specializare pentru pro- fesia ce şi-o doreso, fie avocatura, comerţul, ingineria, etc. La St. John’s College, studenţii nu-şi pot alege în voie cursurile — studiul celor 100 de cărţi capitale, al limbilor, ma- tematicilor şi ştiinţei de laborator fiind obligatorii, dar făcute viu şi cu inspiratoare legături, ce subliniază modul în care gândirea şi imaginaţia omenirii au progresat, prin corectări şi sinteze noui. Emblema colegiului este: « Formez din copii oameni liberi, cu ajutorul cărţilor şi echilibrului armonios»: Fado liberos ex liberia libris libraque. P. Cjjm, DESPRE UN CĂRBUNE IJIIAT Titlul, mai mult neprevăzut decât ciudat, e întrucâtva susceptibil de nedumeriri. Pentru echilibrul gătit al oamenilor, prietenii noştri cei ma1 comozi, stă bine să venim cu alte cuvinte, mai de ale lor, să le dăm drumul din manşetă şi să scoatem explicaţia. Şi se cuvine doar! Bau- delaire avea dreptate. Cărbunele nostru n’are nimic de a- face cu rudalui,subterestră şi masivă, industrială şi subalternă, tratată în manualele de geologie. Cărbunele uitat a fost un om. A fost un om care-a 224 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE avut nume şi care în orele lui de cea mai dragă libertate, cu una dintre acele unelte pe care plastica le-a botezat « creioane » şi « cărbuni »,se apleca liniştit de dureros peste planşe albe. Din liniile sale betege ieşeau trupuri, tâmple, obraji — toate ca nişte impresionante, alteori ca nişte monstruoase schiţe la cine ştie care nou dar clandestin tratat de geologie. Nicolae Cristea. Aşa l-a chemat, simplu ca pe fructele adulte. In 1936, la numai câteva luni dela moartea pictorului, unul din prietenii săi— acuma refugiat prin cine ştie care oraş mediteranian — se emo- ţiona singur într’un colţ de carnet şi de gazetă: « Mi se pare că l-am uitdt cu toţii. Singură, mama lui, îi păstrează amintirea întreagă cu certitudinea stranie că Tăchiţă al ei nu a murit. Ea urcă, din când in când, scările redacţiei, se instalează in biroul meu şi... plânge*. Acuma, după zece ani dela apa- riţia rândurilor citate, mama lui Nicolae Cristea nu mai urcă scările niciunei redacţii şi nu mai plânge în biroul niciunui prieten. S’a ter- minat. Nimeni nu mai are libertatea pentru asta. Şi-apoi... nu poţi să-ţi aminteşti toată viaţa de cineva! Ar fi obositor — iar oamenii sunt mai practici, îşi văd de treabă. Timpul trece şi-aşa, de ce să nu treacă? Intr’o casă de lut dintr’o bătătură plină cu apă, mama pictorului aş- teaptă singură, bătrână, neliniştită ca un pendul în desordine. Odăiţa albă, umedă, rece — tace adânc. Afară se înmoaie zăpezile şi se scurg apele, înăuntru fâlfâie o lampă de petrol şi se împietresc inimile. Din verticala pereţilor, table uri de oameni cu maxilare scofâlcite ne urmăresc atent, iar— pe când noi răsfoim tuşu- rile inedite, rămase dela fostul cola- borator al « Cuvântului Liber»— mama lui Nicolae Cristea îşi spune gândurile tare, se şterge la ochi şi-şi duce mâna la gură, ca şi când ar fi mărturisit ceva făgăduit să rămână tainic: — Uite (şi zicând, ne arată o mapă c’un desen lucrat în cărbune) oamenii aceştia încovrigaţi, cu obrajii ca nişte găvane, care mănâncă repede din străchini, îi plăceau tare mult lui Tăchiţă, când i-a făcut. Nici chiar ea n’ar mai crede astăzi « că Tăchiţă al ei nu a murit». De-atunci, din 1936, în zece ani de febră, de agitaţie şi de sârmă ghim- pată, au murit milioane şi milioane de oameni, oraşele au ars, apărătorii libertăţii au căzut asasinaţi, sângele s’a scurs fierbinte, nevinovat şi ano- nim, peste meridianele pământului, pentru a fecunda o altă civili- zaţie. Bâzboiul a trecut ca un tăvălug peste oameni şi peste năzuinţele lor, istoria s’a răsturnat şi-a fost trăită până la fundul tuturor drojdiilor şi elanurilor ei. Fără vreo sgomotoasă circulaţie în timpul vieţii, Nicolae Cristea este astăzi un nume aproape necunoscut. Pentru toţi oamenii noui care s’au ridicat, pentru toţi oamenii cu apro- ximaţie vechi care nu mai au me- morie— Nicolae Cristea stă risipit undeva în pagini de reviste, undeva între coperţile unor mape înăbuşite, prăfoase, undeva în tablourile supă- rate, cenuşii, care atârnă de pereţii odăii părinteşti din mahalalele Bu- cureştiului. N. Cristea n’a desenat flori, n’a îmbobocit cu talentul şi colorile lui obraji de femei elegante, n’a ri- NOTE sipit soarele artificial al vopselelor în vase cu fructe pârguite, n’a pictat saloane, fotolii, mâini graţioase, vo- luptăţi carnale, siluete simpatice, tablouri năvălite de lumină, de gălă- gie şi de zarzări înzăpeziţi. Nu. Nicolae Cristea a pictat urît, adică a ales din viaţă partea ei sângeroasă, răcnită, înfăşurată vânăt în mizerie. Oamenii lui sunt răscolitori în tot ceea ce înfăţişarea lor înseamnă cri- spare, efort, duritate, rană. Ei au \psihologie. (Adică exact de ceea ce duc lipsa ztce mii de tabloiui expuse de zece sute de pictori de zece ani încoace). Din mâinile acelor oameni, din ochii lor, din gâtlejurile uscate de foame ale lor cuige păcură, curge sânge, cuige sudoare, se varsă întu- neiecul. E un ţip t al lumii din su- buibii, al lumii acesteia unde colcăie boala şi naval sc tuberculozele, e un ţipat al disperaiii, care se încleştează de fiecare tablou. R greti n ca n’avem unde repro- duce aici macar unul din d s nele s 1 . De ex mplu, pe acela cupiins de p'etor în doua cuvinte, ca doi pumni caic t izbesc în tâmple şi ţi sc opresc în b i Data: Ni'el social. Recuisul lui diamatic la umilinţa şi la sarcasm se întinde peste obrajii ca blidele cioplite ale celor două momâi (o feni'ic şi un birbat) şi neliniştesc, do parca în feţele amândouă se des- chid, îngropate, urmele dinamitelor din Valea P'troşanilor.' Nicolae Cu&tea, des na sau picta acele luciuii prin anii 1933—35, când poezia, când literatura, când arta românească începuse a tânji după tot felul de mistici cu pinten şi după tot soiul de introspecţii cu tune- luri. * In momentul când, ceea ce s’a nu- mit undeva şi într’un mod anume «de- 225 cadcntism # românesc, mărea totuşi prăpastia dintre public şi artist, au existat în ţara acelor politicianisme ale tuturor afacerilor şi nenorocirilor, au existat câţiva tineri din altă cate- goriea realităţii, câţiva tineri cu mult talent şi de frumos viitor — dacă aveau norocul să trăiască. E vorba de Alexandru Sahia, Alexandru Cor- nea, Stoian Gh. Tudor, Nicolae Cristea, etc. Niciunul dintre ei n’a supravieţuit începutului de mari tur- burari europene. D >la Stoian Gh. Tudor şi dela Alexandru Sahia ne-a ramas câte-o carte. Dela Alexandru Cornea, — câteva nuv le. (Editura de Stat va aduna două sau trei într’o culegere de acces popular. ..). D la Nicolae Cristea s’au păstrat prin colecţii de reviste desenele lui negre ca viaţa oamenilor pe care i-a iubit, pe care a vrut să-i înţeleagă până dincolo de propria lui înţele- gere, pe care—neavizaţi şi singuri în f ţa unei false fatalităţi—ar fi vrut sa-i răzbune şi sa-i facă să biruc. A -ta lui tinerească, revoltată,vigu- roasă şi reuşită, cu toate excesele ei, arta lui cu colţuri crude de mahala dar ascuţişuri dureroase de pamflet se impune şi se actualizează singură, după zece ani de zvârcoliri. Fără s’o spună, îl imită unii; fără s’o recu- noască, îl copiază mulţi. Pentru el socotelile sunt puţine, dar nemiloase: un cărbune uitat... Dar arta lui socială (puţină, necercetata), arta lui reprezintă un examen de estetică realistă a colectivităţii, aşişderi tri- stelor segmente de adevăr la oare.se întâlnesc şi dela care vor pleca oamenii, când — totuşi — se vor hotărî să plece. Ion Garaion 15 226 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE ENESCU George Eneacu a interpretat la vioară concertul în mi maj. de Bach. In sala Ateneului, oameni de toate felurile, diferiţi prin temperament, străini unii de alţii piin preocupări, veniţi să trăiască momente de înăl- ţare, nu toţi încrezători în puterea artei, unii atraşi numai de reputaţia maestrului fără să aibă vreo pregătire pentru a înţelege muzica, alţii cu in- diferenţă. Maestrul a apărut, cu vioara lui diaga sub braţ, cu spa- tele încovoiat de-o necruţătoare dar nqlylă iştovire, cu izvoare de energie în priviri. Cu un gest svâcnit şi tineresc,a cimentat vioara sub bărbie, a început să cânte. Atunci, uimaiind sbuciuinul sau şi ascultând melosul straniu al instrumentului, as ultătorii s’au simţit depăşiţi, sensibilitatea lor şi-a desfăşurat antenele, inteligenţa lor a încercat sa pătrundă până la sens. Maestrul adaugă paginilor executate o viaţă proprie atât de interesantă, o personalitate covârşitoare, o ului- toare frecvenţă emotivă, încât ascul- tătorii se află parcă în prezenţa unei forţe mistice. Acest fenomen de desăvârşire a comunicării artistice, pe care atât de puţini muzicieni au avut darul sa-1 realizeze, împlineşte unul dintre ţelurile impresionante ale muzicii: apropierea dintre oameni, aducerea lor la acelaşi numitor spiritual măcar pentru câteva clipe. Realizările violonistului de geniu se împletesc pu cele ale eminentului dirijor Enescu. Ştiinţa desăvârşită a lucrărilor programate e unul din lucruiile cu care maestrul ne-a obicinuit în aşa măsură, încât nu mai sezisăm performanţa de memorie necesară pentru cunoaşterea profundă a partiturii, Cât despre tehnica dirijării, e astăzi aproape inutil să mai spunem ca în- truneşte o claritate dcsăvâişita şi o putere magnetica atotstapânitoare. Din toata fiinţa sa se despiinde cucernicie, respect umil pcntiu mi- sterele sufletului, pe care le dcsvalue şi le agită. Şi daca geniul lui este recunoscut şi profund admiiat în toate maiile focare de cultură alo sti vinati ţii; daca în Franţa Geoigo Enescu a im- presionat atât de temeinic şi defi- nitiv pe oamenii de arta, încât a fost asimilat culturii muzicale fian- ceze, iar în Statclc-Unite—■ unde sc găsesc în exil voit o buna paite din marii muzicieni ai epocii—apaiiţia lui a fost con ideiata ca o es nţ'ala şi puternica ilustiare a spiiitualit ţii aitistice contimporane, aceste apre- cieri 6c adicscaza nu numai instiu- mcnt’stului şi dirijorului, ci şi com- pozitorului. Căci ccca ce face din peison lita- tea sa un caz unic în bogatele anale ale artei este universalitatea sa în muzică, egala energie şi g nialitate pe care le-a dovedit în compoziţie şi ca dirijor, după ce le ilustrase ca in- terpret la violina şi pian. Compoziţiile lui George Enescu au intrat în repertoriul mondial, asiguiându-i reputaţia unui gândi- tor profund şi stăpân pe tehnica armonici şi orchestraţiei (0->dip). Cât despre lucrările inspirate din folklorul românesc, ele au dus solie despre sufletul poporului nostru, acolo unde el era prea puţin, sau de loc cunoscut. Menirea de a situa compoziţiile lui George Enescu în sfera curentelor NOTE 227 muzicale revine criticilor şi istorio- grafilor. Ceea ce este singular în creaţia sa, este amprenta puterii sale spiiituale. Indiferent de stilul armonic, d1' formele şi de subiectul pe care le respecta, există în muzica sa o tensiune continuă, un suflu neobosit. Acest suflu neobosit, unul din atri- butele majore ale personalităţii sale, ale cărei realizări îşi vor avea locul lor bine d finit în istoria muzicii uni- ver ale, vine sa adauge la seria de triumfuri ale marelui muzician, un nou tiiumf: acela asupra vârstei. Coleta Bruleanu BUNUL SIMŢ ŞI ŞTIINŢA Gânduiile acestea vor să fie un avertisment adresat aceloia care îşi propte c ştiinţa de bunul simţ. Fiind produsul unei anumite socie- tăţi, bunul simţ se naşte, se desvolta si moaie odata cu ea. Istoria ome- nirii a cuno cut atâtea feluri de bun sin ţ, câte societăţi au existat. Ţesut din tradiţii şi experienţe personale, bunul simţ rămâne valabil până la « proba contiaiic ». Când noui realităţi cer insistent sa fie luate în scamă, bunul simţ intră în criza şi voga paradoxclor începe. Omul de ştiinţa nu se mai poate sprijini pe bunul simţ. Dacă nu izbuteşte sa se desprindă de mo- delele lui banale, încearcă să îndese nouile probleme în spatele vechilor etichete. Nereuşind, îşi îmbracă per- plexităţile în fracurile academice ale diferitelor « -isme ». Când traversezi o piaţă aglome- rată, te fereşti de accidente, ţinând seama de cele trei dimensiuni ale spaţiului euclidian. Matematicianul ■ de astăzi îşi rezolvă problemele, folosind un spaţiu non-euclidian, cu care bunul simţ se obişnuieşte greu. Bunul simţ te asigură că « orţe albă, ori e neagră! ». Fizicianul contempo- ran îţi demonstrează că electronul se compoită când ca o undă, când ca un corpuscul. Depinde de funcţia pe care o îndeplineşte în «câmpul fizical». Bunul simţ ne-a obişnuit să cunoaştem, individualizând. Teo- ria quantelor ne arată că electronul nu este determinabil individual, ci numai în giup. In faţa indetermi- nismului, bunul simţ e desamăgit. Ştiinţa îl consolează, asiguiându-1 că legile indeterministe sunt tot atât de folositoare ca şi legile cau- zale. Relativismul einsteinian nu este un izvor de pesimism, cum ar fi înclinat să crcada bunul simţ, ci, dimpotiivă, sursa unei mai mari încrederi în ştiinţă. Bunul simţ este încredinţat ca viaţa şi moartea sunt două realităţi fara nicio legătură între ele. Bio- logia îl lămureşte că viaţa şi moartea sunt cele două fenomene, care, împreună, menţin fiinţa. Bu- nul simţ işi închipuie că percepţia este compusă dintr’o seiie de sen- saţii, aliniate cazon, ca la comandă. Configuraţionismul e de altă părere., Bunul simţ socoteşte societatea ca suma aritmetică a tuturor indivizi- lor care o alcătuiesc. Stiucturalis- mul o consideră ca pe o realitate de- osebită, cu calităţi proprii. Bunul simţ este încredinţat că valoarea economică depinde de nevoile indi- viduale şi de legea cererii şi a ofer- tei. Economia politică o defineşte ca egală cu munca socială necesară producerii ei. Bunul simţ înţelege prin libertate lipsa oricărei con- 228 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE strângeri. Etica de astăzi realizează libertatea, stăpânind necesitatea prin cunoaştere. In faţa invenţiilor, bunul simţ e plin de bucurie. Statistica înregi- strează şomajul, foametea, mizeria, revoltele. In asemenea împrejurări, bunul simţ se repede în invenţii. Politica ne sfătueşte să schimbăm raporturile economice. Bunul simţ e încredinţat că lucrurile care « stau » nu se mişea. Fizica îi lisipeşte a- ceastă iluzie. Bunul simţ are de aface cu materii moarte şi cu ma- terii vii. Biologia îl lămureşte ca viaţa nu este altceva decât o anu- mită înfăţişare a materiei. Bunul simţ îşi închipuie că «piimitivul» nu se întoaice din diurn, bate ’n lemn, se fereşte de pisici negie, se apuca de nasturi, când trece prin faţa lui un coşar, taie drumul popii, intră ’n panica în faţa primei galeţi goale, ieşită în cale, se închină îna- inte de a se urca în avion şi înjuia, chiar când nu e vizitiu. Bunul simţ e convins că un copil nu este altceva decât un rudiment de om. Pedagogia îl învăţă ca exista o m ntalitate in- fantilă, care ascultă de legile ei proprii. Bunul simţ ne spune... sa ne oprim aici cu exemplele. Şi pentrucă în realităţile d la om la om mai are o valabilitate, îl ascultăm. Fizica atomistă, biologia mecani- cistă, psihologia asociaţionistă, so- ciologia individualistă, etica eroică, reprezintă, în domeniile respective, bunul simţ al societăţii noastre. Insă condiţiile care l-au iscat, au trecut. A începe astăzi o cercetare ştiinţifică, bazat pe bunul simţ, în- semnează a da dovadă de o condam- nabilă lipsă de bun simţ. O metodă ştiinţifică severă trebue să preceadă orice studiu. Şi probabil, va veni o vreme, când toate aceste « paradoxe * vor fi chestii de « bun simţ». Henri Wald CONCERT PIN MUZICĂ DE BACH O sală boltita ca un mausoleu şi veghiata de tiista academie de foi me a fiescci; tempcratuia scăzuta î nbie publicul să-şi păstreze îmbiacainin- tea de iarnă, sub ameninţarea gu- tui aiului şi a îaguşelii. Promisiunea unui sp ctacol mu- zical, de pioporţii ce mimeaza fa tu- oasele conceite din cinem togiaful amciican—un B h sol'citat de patru piane dinti’odata—a înt u- nit melomanii şi amato ii de con- cuisuii oiiginale laolalta. Timidul băeţandiu mani c ce poar a un cact cu partituii în mâna f b ila sta în- văluit de parfumul actriţei ce-şi desfaşuia blanuiile pe sp tarul s au- nului şi-şi expune fiumuscţea de camee în iama pluşata a lo'ii, iar batiâna profesoaia de pian, uscata de ascetismul artei şi îmbra ata fantastic, care cercetează prin cele opt dioptrii ale och laiilor, estiada, se afla în buna vecinătate cu domnul pr ţios şi elegant, din traficul cos- mopolit al Capitalei. Dirijoiul a anunţat cu simplici- tate că în asta scară, din piicina temperaturii puţin avantajoase, con- certul va urma faiă pauze. Un adolescent şi-a făcut drum prin mai ginea orchestrei şi, cu paşi măsuraţi, a străbătut scena. Pu- ternicele patrupede instrumentale, elegante ca nişte cristale, lustruite ca nişte lacuri japoneze, aşteaptă NOTE 22 <) încremenite pe picioarele subţiri, ogari cu pântecele supt, încordaţi ca pentiu un salt elastic. Sunt pa- tru cu toatele, patrunzându-se ca plaselele unui briceag, stând gata sa pornească în patiu direcţii deose- bite, râzând mut cu dantura lor impecabila. Adolescentul s’a aşezat în faţa claviatuiii. Simpatia juvenilă pe caro o degajă, dispune la atenţie binevoitoare. Bagheta loveşte pu- pitrul, mâinile intei preţului cad pe clape, cu mişcarea exactă şi totuşi moale a unor aripi. Jocul degetelor e fin, sonsibil şi simplu. Diiijorul dovedeşte o superbă degajare şi simţul certitudinilor cuprinse în partitură. Executantul e Cornel Gheoighiu, dirijorul C. Silivestri, orchestra A.C.T.-ului. Un intermediu servit printr’un concert de Vivaldi a înseilat între cele două concerte de Baeh pentru trei şi patru piane, suavitatea unor emoţii destainurte direct, firesc, ca freamătul unor frunzişuri pe sub care călătoreşte limpezimea de iz- vor. Confesiune sfioasa ca a cugete- lor de copii sub patrafirul bătrânesc bătut cu aur şi ţesut cu pietre de preţ. Vraja unui veac cristalin pă- strat tot atât de fraged, până astăzi, asemuindu-se cu miraculoasa tine- reţe a chinezoaicei multicentenare Lo-Tsen, pe care o aflam în « Ori- zontul pierdut» romanul lui James Hilton, cântându-şi seninătatea pe coardele unei harpe, în cadrul ofe- rit do mânastirea tibetană Shangri- La, din minunata vale a Lunii Al- bastre. Miracolul tinereţii fără de bătrâneţe, prezent în muzica seco- lului al XVIII-lea şi stăruind de-a- lungul anilor ce-au trecut şi vor mai trece asupră-i, fără a aşterne nici fir de praf pe filele acestor fragede partituri. Finalul—din nou Bach—e o însumare orchestrală do amploare, în care quartelul de piane alcătueşte el însuşi o a doua înmănunchere polifonică, bogată şi cizelată în nuanţe infinitezimale, ea o rază ce se frânge şi se dispersează în lăun- tiul unei prisme. Alături de Cornel Gheorghiu şi-au luat locul pe podium: Alexandru Demetriad, joc elegant, descriptiv, precis; Mircea Brucăr, atent, minu- ţios, cu o agitată pasiune pentru pian şi Viigil Gheorghiu a cărui fi- gură e umbrită de melancolică poe- zie. Formele muzicale se desvoltă im- placabil, cu o abstractă fantezie ce-şi tăinuieşte elanul romantic sub raţionalismul şi pioşenia frazei, des- văluind justele proporţii ale univer- sului şi preţul, în energie şi curaj, al fiecărui act omenesc. Deslegându-se de tenebrele in- fernului, Euridice, cu trup de ză- padă, renaşte la lumina umanităţii şi, trezindu-se în faţa soarelui, îşi înăbuşe în piept bucuria dureroasă pe care o produce prezenţa fiecărei certitudini. O. C. SEARĂ DE OPERĂ Se spune că opera ar fi ceva hi- brid — nici teatru nici muzică —■ şi demodat, pe deasupra, în care convenţionalismul este împins până dincolo de limitele, totuşi atât de elastice, ale genului spectacular. Ast- fel, îmi amintesc de o reprezentaţie cu «Cavalerul rozelor *. Cortina se ridică, pentru început, asupra unui 23° REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE boudoar în stil rococo. O doamnă corpolentă, într’un «deshabille» vast, stă tolănită pe o mobilă de soiul celor numite, pe vremea lui Ludovic ni XV-lea, « tete â tete », destinate fiind conversaţiilor galante şi in- time. La picioarele doamnei, cava- lerul— în specie o altă cucoană cor- polentă în travestiu bărbătesc de epocă — îi declară amor pe note. îmbrăţişarea ce punctează acordul erotic al celor doi tandri convorbi- tori se limitează la ciocnirea perechi- lor de sâni opulenţi, metereze inex- pugnabile chiar pentru cele mai fier- binţi efuziuni. Duioşia şăgalnică a momentului se revarsă în sală sub forma unor înfloritoare zâmbete de ironie. Fără îndoiala că iluzia sce- nei nu mai are niciun fel de virtute, în asemenea împrejurări. Teatru de factura statică şi în acelaşi timp muzică dramatizată facil, opera îmbracă totuşi un anume farmec ce stăruie, melodios şi în- duioşetor, să sgândăre amintirile şi slăbiciunea pentiu romanţios a spectatorului care, uitând de con- secvenţa principiilor sale estetice, se lasă solicitat de pasiunea cântăre- ţilor, ca de un roman în fascicole plin de patetice şi gratuite inven- ţiuni. - Am revăzut de curând pe scena meschină, ca o cutie de chibrituri, a Operei, un spectacol cu « Lakmă ». Piăfoase, decorurile vădeau o vârstă respectabilă şi o îndelungată folo- sinţă. Iarba ce tapisa podeaua se uscase de ar fi făcut o singură vâl- vătaie cu un beţişor de chibrit aprins. Pe apele unui fluviu de pânză, îşi făcea de lucru o bărcuţă ce şchio- păta reumatic. O grotă de carton se tupila sub banele ce atârnau din tavan ca nişte odgoane de vapor. Figuraţia avea mişcările lăbărţate şi plictisite ale consumatorilor ce stau, cu câte o halbă de bere în faţă, la mesele unei berării; tenorul îşi menaja vocea, şoptindu-şi ariile mai mult decât cântându-le, pentru a da drumul unor sunete acute, chiuitoare, în finaluri. A apărut însă primadona, cu un fir de glas nespus de limpede şi de cald, glas cu timbru bizar cum e ccl al păsărilor rare, cântăreţe de elita pentru vasta arenă a văzduhului. Nu o mai auzisem cântând pe Mar- gareta Mctaxa de pe vremea când, în liceu, îmi făceam ucenicia drago- stei pentiu muzica, la matincurile dela cinematograful Vox— localul în care se pripăşise vremelnic Opera — dela Teatrul Liiic. Vio- leta, Gilda, Lucia, Rozina, eroinele repertoriului liiic, ea le întruchipa, cu aceeaşi fervoare artistica şi cu acelaşi generos clan. Fuptura şi gla- sul împreuna modelau giaţios p r- sonagii a căror realitate se îmbina cu reveria şi cu poveştile copilă- riei. Joc suplu şi vioiciune, crengi subţiri pe care înfloreau trilurile ca acel ciiipit al piivigh torii din po- vestea lui Andersen. O revedeam acum, neschimbata aproape, îmbracându-şi cu aceiaşi bu- curie sensibila rolul, participînd cu acelaşi entuziasm la artificiul unei plăsmuiţi nejustificate, rostind con- vingător şi cald cuvinte neverosi- mile. In sală, un tineret incredul, bla- zat. Public rece, aproape ostil, care, poate că nici nu-i cunoştea numele. Şi totuşi «aria clopoţeilor» a fost întâmpinată furtunos cu aplauze; iar, atunci când Lakmâ îşi îngâna cântecul de lebădă, cu frazele-i ab- surde « mi-ai dat un pic de fericire — NOTE 231 o, mai stai, mai stai o clipă * acea clipă rostită în cânteo se opreşte ca sugrumată, însemnând sfârşitul unei incantaţii şi umezind cu duioşie genele amintirii. Un gen desuet opera? Ne fie ier- tata slăbiciunea atunci când ne îngăduim, în taină, a-1 părăsi—o, blasfemie ! — pe marele Beethowen pentru mediocrul Delibes, dar nu s’ar putea întâmpla uneori ca arta, furişându-se din cutia unui Stradi- vaiius, mânuit dc cine ştie ce nedi- baci violonist, să se refugieze în guşuliţa diafana a unui scatiu? 0. G. SPECTACOL DE BALET Sp ctacolul prezentat de curând în premiera la Opera, cu « Rapsodia Il-a » do Liszt, « Dupa-amiaza unui faun» de Dcbussy şi « Ş^h îazada» do Itimsky-Korsakov, în inteipre- tare coregrafica, a suferit din pri- cina caienţoi elementelor de stil şi compoziţie, rămânând să speculeze atribute artistice de minimă anver- guia, ncconvingatoare chiar atunci când un oarecare supei ficial pito- resc a isbutit sa încânte întiucâtva ochiul. Intre ♦ tabloul vivant», care pe vremuii constituia specificul repre- zentaţiilor de amatori date în scop de binefacere, şi arta dansului este fără îndoială, o diferenţă nu numai de calitate ci şi de gen. «Şeherazada», astfel cum a fost imaginată de regia coregrafică a operei, a însăilat, fără preocupare de continuitate, câteva « ăchantilloane » de dans pe canavaua unui scenariu naiv şi schematic, fragmentând compoziţia la întâm- plare şi fără alt criteriu decât cel pur spectacular. Un duo amoros, ce a consumat cam un sfert din durata întregii re- prezentaţii, s’a rezolvat prin acro- baţii foarte convenţionale, elimi- nând preocuparea coregrafică şi evoluând abstract şi banal, în cadrul unor exhibiţii ce nu cereau inter- preţilor alte caiitaţi decât cele pro- movate de dansatorii pe sârmă ori de virtuoşii barei şi ai trapezului. Sensibilitatea a lipsit întru totul, iar impresiile spectatorului au evadat către senzaţional. Muzica lui Rimsky-Korsakov, ce înfăţişează o atmosferă de senzua- lism oriental, n’a fost folosită decât pentru ritm iar nu pentru poezia ei lascivă şi evocatoare. Coregraful n’a isbutit să sugereze atmosfera. Fastul scenic, combinat din carton vopsit şi mătăsuri, n’a transmis spe- cificul cadrului decât în suprafaţă şi de loc în intimitatea lui. Recuzita a abundat asemeni figuraţiei, reu- şind să ocupe scena până la saţiu şi să transforme o bacanală într’un adevărat vălmăşag de oameni co- stumaţi care se isbeau unii de alţii, transpiraţi şi obosiţi, într’o mişcare de şiiuri rupte, pendulate fără rost, din fundal până în faţa rampei şi înapoi. Finalul, melodramatic cu exces, a înfăţişat un întreg carnagiu, cu mormane de cadavre prezidate comic de un sultan fragil ca o le- bădă, trezind o impresie penibilă — dacă nu tocmai lugubră, cum va fi fost în intenţia regiei. Am admirat totuşi disciplina cor- pului de balet şi elasticitatea (nu şi echilibrul) interpreţilor principali. Atât însă nu e deajuns pentru a susţine un spectacol cu pretenţii artistice. 232 revista fundaţiilor regale Mai aproape de concepţia tradi- ţională a dansului, prin mişcare, diversitate şi colorit — « Rapsodia Il-a », astfel cum a fost prezentată de d-na Penescu-Liciu. Din păcate însă, scenariul a folosit desueta ac- ţiune-tip a filmelor de aventuri în junglă, de pe viemea cinematogra- fului mut. Intr’o tovărăşie ciudată s’a aflat compoziţia d-lui Tiixy Chctais, « După-amiaza unui faun » pe mu- zică de Dcbussy, salvând din a- ceastă competiţie coregrafică, prero- gativele artistice. Compoziţia dan- sului a fost în deplina conformitate cu sugestiile muzicii, servind tot- odată şi elementul solistie şi ansam- blul, un ansamblu utilizat mai mult ca fundal clasic pentru profilul miş- cărilor executate de personagiul cen- tral, faunul. Originalitatea core- grafiei s’a oprit exclusiv la specula- rea contiastului dintre evoluţia prin sacade a solistului, faţă de femini- tatea languroasă a grupurilor. Regia a reuşit să realizeze, prin lumini, un frumos colorit de abis marin. 0. G. ALEXANDRU DEMETRIAD L-am ascultat pentru prima oară pe Alexandru Demetriad, acum câţi- va ani, într’un recital dedicat cu exclusivitate compoziţiilor lui Cho- pin, pianistul fiindu-ne recomandat ca unul din specialiştii literaturii muzicale a acestui autor. Interpre- tarea sa ni s’a părut atunci superfi- cială, exterioară — tehnică şi dis- ciplină numai— fără vreun aport emotiv. Poate că atunci ne-am înşe- lat ori poate că vremea a adus un câştig de maturitate în execuţia inteipreţului, adâncind-o către fiica ascunsă a partiturilor, fiie pe care trebuia s’o caute cu sârguinţa, din- colo de şiragurile de mătănii ale no- telor. L-am regăsit pe Alexandru Dc- metriad anul acesta, într’o audiţie a Filarmonicei dirijată de macstiul Enescu (şi cu acest prilej am ascul- tat o simfonie do Haydn, nespus de pură în simetriile-i sonore, astfel cum le-a desluşit marele diiijor) — când a ţinut partea solistică în con- certul pentru pian şi orchestră de Brahms. S’a integrat cu definitiva dărnicie, cu un consecvent pate- tism, tulburătorului stil romantic, pe care l-a transmis, filtrat prin- tr’un odihnitor simţ al valorilor, al «teinte »-lor armonice. Şi ne-am amintit atunci de o nu- velă, din cele isbutite, scrisă de So- merset-Maugham — acest scriitor atât de defăimat — in care se afla povestită aventura unui diletant, odraslă de oameni bogaţi, tânăr cu năzuinţe de a face carieră muzicala. Stăruinţele părinţilor, care nu vedeau în preocupările fiului decât degene- rarea conformismului tradiţional, îl conving să acccpto arbitiajul unei celebre pianiste, convocată pentru o audiţie şi pentru un verdict în mă- reţul salon al bogătaşilor. împiede- cat, bâlbâit, nereuşind să menţină acordul între cele două mâini, fiul dă un examen în faţa acestei somi- tăţi. Pianista îi apreciază talentul ca fiind mediociu: «vei rămâne un simplu diletant»; apoi, eliberându-şi degetele de greutatea inel dor, se aşează la pian şi începe să cânte, demonstrativ, câteva preludii do NOTE 233 Bach. Şi autorul ne spune ca acest cântec evoca întreaga frumuseţe dezolata şi rece a câmpiilor din noi d. Aceiaşi diferenţă a maicat şi jo- cul tehnic al degetelor pianistului de acum câţiva ani — performanţă fura calduiă artistică, după impresia noastiă—faţă de considerabilul a- port personal pe care-1 aducea in- terpretul lui Brahms, de data aceasta. Apoi Alexandru Demetiiad a dat un recital la Ateneu: Bich, Schu- mann, Chopin. Un Bach plin de fiumuseţi descriptive, ce amintea dc câmpiile dezolate şi reci ale nor- dului. Un Schumann diamatizat, transpus înti’o viziune personală, caicia i se putea aduce reproşul di- vagaţiei şi al desintegrării din stil, dar care se impunea prin originali- tate, piin felul cum straturile tradi- ţiei se fiângeau, lunecând spre noui aşezai i. Un Chopin cu exacerbate emoţii, sbuciumat, din caie pluteau doar fiântuii de melancolie, pe apele tumultoase, revărsate, ale sunetelor. Şi din nou Bach, cu liniştea şi trans- parenţa lui majestuoasu. Alexandru Demetiiad îşi desemna un loc aparte printre virtuoşii pianu- lui, p.intr’o viziune personală ce, după preferinţele şi afinităţile audi- toiilor, astfel cum s’a întâmplat şi în cazul lui Kempff — ar putea fi agreata ori nu, în niciun caz con- testata. O. C. CANDOARE Simpaticul glas al interlocutoarei noastre se desprinde stingher, ca un fir plăpând de lăcrămioară, crescut la întuneric, sub căpăcelul teşit al telefonului. îşi rosteşte întâi nu- mele — şi el alcătuit din sugestii florale—apoi, tăiăgănat şi dulce, se interesează de soarta unui manu- scris depus spre publicare: — Mai am şi alte poezii mai fru- moase — ne încredinţează. Şi, în aceeaşi clipă, în lumina ochilor no- ştri se înfiiipă—fantomală—ima- ginea versul ilor scrise cu literă ro- tundă şi mare, ca nişte epitafuri să- pate, simetric şi masiv, în piatră, pe care lcctuia ni le-a înfaţişa,t de cuiând şi memoria le-a reţinut, cu titlu de curiozitate literară, de « hors d’oeuvie » liiic. Pe hâitia velină, răsadul incan- taţiei îşi întocmise mireasmă bo- gată, din invocaţii botanice de un fiust coloiit ce înmănunchiau ga- roafa grădinilor cu mieşuneaua din criptelo păduiii şi cu « fi unzuliţa #• doinei. Sentimentală ca un clavecin, poezia doamnei stăruia sa continue, în veacul muzicii sincopate, armoniile mieroase şi « of »-urile lui Costache Conachi, staiuind de asemeni a crede în eficacitatea unor asemenea narcoze lirice. Uneori inima cea mai împietrită se lasă înduioşată de priveliştea unei brânduşe pitite între bolovani iar curajul cel mai crâncen, în faţa unei picături do sânge, se preface în la- şitate. Glasul potolit şi anacronic al interlocutoarei noastre are de asemeni un efect paralizant. Astăzi însă doamna, confidenţial şi cu ama- bilitate, ar mai vrea să ne împăr- tăşească unele taine personale, fără a ne solicita un răspims: — Am scris poezii şi «în franţu- zeşte »— că eu ştiu mai multe limbi: şi, italieneşte, şi englezeşte; de fapt din englezeşte cunosc câ- 234 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE teva cuvinte numai, dar înţeleg tot dintr’o conversaţie. De altminteri, sa vedeţi că, «în franţuzeşte», mai scriu şi alţii. Este o scriitoare — nu ştiu dacă o cunoaşteţi — autoare de romane, o cheamă Bengcscu. — A! Doamna Hortensia Papa- dat-B ngescu. — Tocmai aşa. Şi dânsa a scris poezii în franţuzeşte, la început. Pe urmă a publicat romane. D spre dânsa a scris domnul Calinescu, care e critic, nu ştiu daca aţi auzit de dumnealui.. . — Domnul Calinescu este cola- borator al revistei, doamna! — Aşa ? Ei da, sigur. Dânsul are şi un tratat de ciitică, dacă-1 cunoa- şteţi — şi acolo a scris despre doam- na B ngescu. Acum trebue să va spun că, dânsa, după socotelile mele trebue să aibă câţiva ani mai mult ca mine. (0, iremediabilă cochetărie femi- nina !) Dar doamna, cu acelaşi dulce protocol, dublat de o gingaşe fami- liaritate, urmează a-mi vorbi despre literele româneşti şi reprez ntanţii lor. Apoi: — Şi, cum vă spuneam, am scris la început «în franţuzeşte ». Până când mi-a căzut în mână caitea unuia— tot critic— care spunea că « mama npastiă e România şi noi mu trebue să ne arătam ingraţi faţa de ea, şi sa nu-i părăsim graiul pen- tru vreun altul stiăin ». Aşa că m’am gândit şi eu să n’o părăsesc pe mama noastră România şi am început, să scriu Versuri în româneşte... Urechea înregistrează ceea ce sur- priza nu poate cuprinde şi nedume- rirea nu poate accepta. Tărăgănat, impasibil, glasul urmează: — Am şi eu două cărţi publicate, am să vi le trimit. Iar dacă aveţi timp, vă rog să poftiţi pe la mine ca să vă citesc nişte poezii. Din când în când fac « şedinţe de dicţiune ». Cânt şi la pian — şi compun şi sunt şi autoare dramatică.. . Aici convorbirea a luat sfârşit. Visătoare, mâna a lasat receptorul pe furca al cărei resort obosise de atâta- aşteptare. « Şedinţa de dicţiune »? Realita- tea e deseori neverosimila, fara doar şi poate. îmi pare rau însă ca am uitat să-i adresez şi eu o întie- baie doamnei: îl cunoaşte cumva pe Balzac? ^Scria şi el «în franţu- zeşte » dar nu poezii. . . O. C. « RECENZIE » Excelenta revista Viaţa Românea- scă, într’un număr recent (Nov.- Dec. 1945), la rubrica miscellanea şi sub titlul serie nouă, cuprinde câteva aprecieii defavoiabile asupra nu- mărului 1 din Seiia noua (Scptem- viie 1945) al revistei noastre. Acum. la cel de al cincilea num ir al R. F. R., serie nouă, când observa- toiii calmi, chiar faiă a face uz de vreo perspicacitate deosebita, au putinţa sa aprecieze şi în alt mod, decât numai după « noua fizionomie a copertei » şi după «menţiunea: Serie Nouă», îneotio meigem şi, de pildă, în ce măsură ne putem per- mite sau nu atitudinile—ne-am putea dispensa dc oiice comentai iu în faţa înceicarilor iiitate de a bagate- liza efortul nostru. Se afirmă, mai întâi, că Revista Fundaţiilor Regale nu poate fi de- mocrată, prin însăşi esenţa sa. Sunt, aici, insinuări pe care le respingem hotarît. Afirmaţia e ca- tegoric desminţită de fapte, pentru NOTE 235 cine are prezente în memorie şi mo- mentul dela 23 August şi evenimen- tele de după această dată. Se merge însă mai departe, susţinându-se că Revista Fundaţiilor Regale nu a fost niciodată democrată. La începuturile ei, condusă de Paul Zarifopol, Revista Fundaţiilor Regale a avut o atitudine larg de- mocratică. Sumarele şi numele cola- boratorilor ei stau mărturie. E drept că, mai târziu, Revista Fun- daţiilor Regale n’a pastrat totdeauna o atare atitudine. Este tocmai ceea ce am afirmat şi noi. Ca şi Viaţa Ro- mânească, Revista Fundaţiilor Regale a avut do suportat vicisitudinile vre- murilor, « accidentul». Atunci, din motive îndeobşte cunoscute, o ati- tudine democratică şi un larg spiiit democratic n’au mai fost cu putinţa, pentrucă n’au mai fost permise. La Revista Fundaţiilor Regale a fost impusă o conducere ce s’a pus în slujba dcspoţilor vremelnici. (Pro- cese, daca nu identic >, în orice caz aseinanatoare —nedcmocratice— au avut loc şi la alte reviste). Cât despre abuzul ce se face cu cuvântul «democraţie» şi despre <1 trişeria * cu acest cuvânt, suntem feliciţi a ne găsi de acord, în această privinţa, cu vechea revistă. Căci, fi- reşte, credem cu tărie şi noi că, în felul acesta, se mistifică strainatatea (care, nelamuiita, e nevoită să anche- teze laborios asupra stărilor reale dela noi), ca se face, astfel, Ţăiii, un rău, nu numai « nemeritat », dar care nu va fi iertat niciodată de popor şi că, asemenea moravuri persistând, democraţia devine o simplă vorbă de prisos, iar excelenta Viaţa Ro- mânească, sau Revista Fundaţiilor Re- gale, Serie nouă, sau altă publicaţie ori chiar numai cuvântul scris, afară de searbădă şi inutila şi nepu- tincioasa (dacă n’o susţine forţa) propagandă, nu mai au nici un rost. Pentru aceste motive, şi altele, am prefera, fireşte, astăzi, înlăun- trul acestei în sfârşit din nou posi- bile atitudini de sinceră şi largă de- mocraţie, să ne interzicem « discuţii polemice cu ziariştii şi scriitorii». Dar acest lucru n’ar însemna, nu înseamnă mai puţin că atitudinea noastră democratică este, nu numai hotaiît posibilă ci, pentru preţuito- rul de bună credinţă, de-a-dreptul incontestabilă. Impedimentele ideologice ridicate de recenzentul dela Viaţa Româ- nească sunt, aşa dar, pur imaginare. Dar atunci... rămâne observato- rului obiectiv să judece dacă ino- vaţia revistei stă numai şi numai în abundenţa de material informativ (« mai fă i>, < bazar ») sau dacă rubri- cile Revistei Fundaţiilor Regale nu îşi au, fiecare, o fiinţa proprie, bine conturată şi de sine stătătoare, con- stituind o altă « marfă » decât pre- tinsa înşiruire de news a cenzorului nostru. Acest examen obiectiv al Revistei Fundaţiilor Regale rămâne, în între- gime, de făcut. Dar, chiar limitând discuţia la rubrica Presa Mondială (20 de pagini, din 240 ale numărului pe Septemvrie, încriminat), pe fac- tura căreia îşi întemeiază cenzorul nostru filipica, în ceea ce ne pri- veşte, preferăm, cum a spus Andră. Gide, floarea cu tulpina ei şi nu vedem în aceasta o inferioritate, necum un act de «standardizare a culturii ». Revista Fundaţiilor Regale, serie nouă (Septemvrie 1945) mai este supusă şi unei rapide confruntări cQmparative cu Viaţa Românească 236 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE (Noemvrio 1944—Noemvrie 1945). Să ni ae îngăduie, şi în această pri- vinţă, să aşteptăm acelaşi examen obiectiv, al unor preţuitori care, pe cât se poate, să nu fie în acelaşi timp şi judecători şi parte. E un prin- cipiu pentiu care avem oarecari slăbiciuni. încheind, credem dela sine înţe- les, pentru cine urmăreşte atent marile noastre publicaţii, că Fiafa Românească este o revistă stiălucita în ciuda buclucaş'lor, adesea, Mis- cellanee. Şi ea rămâne excelentă, chiar dacă mai există, poate, şi alte reviste excelente. Avem nevoie de încă multe publicaţii de nivel su- perior; un monopol, aici, oricare, ar fi o gravă rătăcire. Şi, la urma urmei—trebue s’o recunoaştem — chiar dacă Viaţa Rotnăneaică n’ar fi atât de izbutită şi ar conţine slăbi- ciuni organice şi anacronisme (poate chiar-acolo, tocmai, unde crede a sta pe cele maiînaintatcpoziţii)—simpla afiimaţie, .gratuită, a pretinselor slăbiciuni ale altora, tot n’ar pu- tea-jo face să fie altceva decât ceea ce este. R. F. R. N. Red. Nota finala din nr. 4, Decemvrie 1945, semnata A. R., se datoreşte d-lui Adrian Rogoz, cum se poate constata şi din citirea pe copeită, a sumarului acelui număr. CRONOLOGIE 28 OOTOMVRIE - li N0EUVR1E 1945 28 Octoravrlo. Se organizează un învăţământ post-şcoIar. — U.R.S.S.: Ambasadorul Harrlman la Stalin ® Academia de Ştiinţe: a 2-a sesiune. — Cehoslovacia: 27 de ani dela Independenţi ® Beneş reales preşedinte. Cere expulzarea germanilor. — Turcia: Recensământ: 18.871.000 lne.nit.nrl. — Iran: Guvernul Muhsln Sadr demisionează. — Java: Lupte Intre trupele britanice şl Indonezieni. — Japonia: Ia fiinţă primul sin- dicat al muncitorilor. 2» Octom\rlc. In loc de poliţie, volatilizată: La bariere pungaşi, «controlează» cetăţenii care vin cu alimente ® Consiliul superior al economiei aprobă regulamentul pentru munca In acord ® Congresul matematicienilor români. — U.R.S.S.: Lozinci pentru aniversarea revoluţiei din Octomvrle.—Anglia: Congresul mondial al tinere- tului, la Londra ® Discuţii aprinse asupra bombei atomice In Camera Comunelor. — U.S.A.: Uzine închise din cauza grevelor. — Italia: Negocieri pentru regruparea partidelor politice ® Sentinţele politice ale tribunalelor fasciste sunt anulate. — Bul- garia: Ethridge are întrevederi cu oamenii politici bulgari. — Turcia: 22 de ani dela întemeierea republice!. — Pal stina: Incidente cu prilejul debarcării unor emigranţi sosiţi cu tasul Trans lvania ® Evrei români, refugiaţi In timpul regimului bitlerist, se îmbarcă pentru ţară. — Java: Soekarno, preşedintele « republicel indoneziene», cere, prin radio, populaţiei răsvrătite să depună armele. 30 Octonnrie. Un grup de prizonieri români este repatriat din U.R.S.S. — U.S.A: Si vis pac cm...: Experienţe « reuşite * cu noi tipuri de bombe sburătoare ® Comisia Consultativă pentru Extremul-Oricnt se întruneşte la Washington şi... se amână ® Noul guvern venezolan este recunoscut. — Anglia: Proectul de naţionalizare a Băncii Angliei este adoptat In Camera Comunelor cu 348 voturi contra 153. —Danemarca: Democraţie: Alegeri generale fără incidente, fără contestaţii. Participaţle: 85%. Rezultate: S cialiştii 48 mandate, Conservatorii 26, Comuniştii 18, Radicalii II, Liga de dreapta: 3. — Brazilia: Lovitură de stat « antidictatorială *: Preşedintele Vargas demisionează sub presiunea armatei. Succesor: Josă Linhares, preşedintele Curţii supreme de justiţie. —Grecia: Criza politică păstrează caracterul endemic. —Franţa: Asigurări: guvernul nu proiectează devalorizarea francului. — China: Pentru putere: lupte Intre trupele guvernamentale şl trupele comuniste. — Japonia: Mac Artbur respinge cererea j iponeză de a menţine reprezentanţi diplomatici In străinătate. 81 Octomvrio. O minusculă rază de lumină: 315 internaţi eliberaţi din lagăre. — Anglia: In Camera Comunelor Bevin se pronunţă contra «procedurii bilaterale*.— U.R.S.S: Trecutul glorios: pregătiri pentru aniversarea revoluţiei din Octomvrie. — U.S.A: Se întocmeşte un proect de Chartă a Comerţului mondial ® Truman primeşte un «răspuns satisfăcător» dela Stalin. — Jugoslavia: Senatorul Pepper părăseşte Belgradul (« Statele Unite vor să rămână credincioase principiilor lor. Nu vom renunţa la principiul decenţei In relaţiile internaţionale. Nu ne considerăm mai buni ca alţii şl nu pretindem că suntem perfecţi, dar dorim să vedem democraţia triumfând pretu- tindeni In lume»). — Norvegia: Se constitue noul guvern, socialist, prezidat de Einar Gerhardser. — Brazilia: Se constitue un nou guvern. Se promit «libertăţile civile *. — Java: Col. Mallaby, reprezentant britanic, asasinat de indonezieni. Japonia: Ab ovo : Democratizare In Învăţământ. 2j8 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE 1 Noemvrlo. Senatorul Pepper la Bucureşti ® îngheţarea preţurilor: Noi taxe poştale. — U.R.S.S.: Democraţia nu exclude cenzura: Molotov declară că mu a găsit necesar să ia In consideraţie • protestul diverşilor corespondenţi anglo-americani împotriva cenzurii. — U.S.A.: «Statele Unite nu vor face niciodată o politică ostilă Rusiei • declară Byrnes ® Se reia navigaţia normală spre Extremul-Orlent — Anglia: Acord economic anglo-ceh. — Polonia: Leaderui Vincenti Witos Încetează din viaţă.— Palestina: Scopul scuză mijloacele: Atacuri teroriste. — Autorităţile iau măsuri.— Egipt: Tineretul progresist: Studenţii fac grevă de protest împotriva Declaraţiei Baifour. 2 Nociuvrie. De mortuis...: Academia Română comemorează pe Anghcl Sallgny (20 de ani dela moarte) ® Incorigibila Americă: Senatorul Pepper face declaraţii presei: « Prin democraţie înţelegem guverne alese de popor şi răspunzătoare In faţa poporului. Democraţia implică libertatea presei, libertatea cuvântului, libertatea Întrunirilor, libertatea religioasă. Nu ne pasă care partide sunt Ia putere... vrem doar ca partidul la putere să dea poporului acest fel de democraţie». —Anglia: Bis in idem: Alegeri municipale: categorică victorie laburistă. —Grecia: Nou guvern prezidat deCanelopulos (unionist): «aplicarea drepturilor democratice, pedepsirea colaboraţioniştilor şi a criminalilor, soiuţionareaproblemei alegerilor prin înţelegere cu toate partidele politice «. U.S.A.: Guvernul federal recunoaşte guvernul ungar. — Ungaria: Ambasadorul sovietic Puşkln prezintă scrisorile de acreditare. — Egipt: Manifestaţii antlevrccştl. — Palestina: Lordul Gort, înalt comisar britanic demisionează. ■»- Jap nia: După război: Manifestanţi cer hrană la Tokio. 8 Noemvrie. Se cerc publicului să facă poliţie: să aducă In faţa autorităţilor pe şoferii abuzivi ® Provincialii nu pot veni In Capitali fără autorizaţii. — U.R.S.S. .-Principiu •de generalizat: contra diplomaţiei forţei : Presa sovietică arată ci problemele postbelice nu pot fi reglementate pornind dela bomba atomică.—Angla: Contra diplomaţiei secrete: Fizicianul Oliphant cere internaţionalizarea secretelor In materie de energie atomică. — Turcia: Se deschide sesiunea Marei Adunări Naţionale. Pre- şedintele Inonu expune politica guvernului. — Iran: Nou guvern, prezidat de Ibrahim Hakiml. 4 Noemvrie. Doi ani dela moartea fruntaşului socialist Uie MoscovicI ® Ingineri români şi bulgari discută un proect pentru construirea unei uzine hidroelectrice la Porţile de fier. — U.R.SS.: Organizaţiile de prizonieri» Germania liberă» şl «Uniunea ofiţerilor germani» se dizolvă.—Anglia: Dr. Welzmann adresează un mesaj comunităţii evreeşti palestiniene, dezaprobând recursul la acte teroriste şi arătând încrederea Intr'o victorie obţinută prin forţa morală a cauzei.—Franţa: Acord Intre socialişti şi comunişti In vederea participării la viitorul guvern (Libertatea gândirii, scrisului. Desfiinţarea arestărilor arbitrare. Suprimarea poliţiei 'politice. Desfiinţarea discriminărilor rasiale) ® Conferinţa Internaţională a muncii adoptă a Charlă a copiilor (protecţia muncitorilor tineri). — U.S.A.: Noul guvern brazilian este recunoscut. — Ungaria: Alegeri generale. Partidul micilor agricultori obţine o majo- ritate confortabilă. — Italia: de Gasperl cere o pace care să ţină seama de beligeranţa Italiei.—Elveţia: Alegeri cantonale. Echilibru Intre partidele de dreapta şl cele de stânga. — Palestina: Vase de războlu britanice la Haifa. Circulaţia interzisă In timpul nopţii. — Indochina: Turburări. întăriri franceze. — Japonia: « Vagabonzii japonezi» (Eta) cer, la o întrunire, suprimarea castei aristocratice şi garantarea libertăţii «In chestiuni de domiciliu şi căsătorie «. 5 Noemvrie. Delegaţi Sovietici şi reprezentanţi de întreprinderi române semnează contracte pentru schimburi de mărfuri. — Anglia: In Camera Comunelor Attlee cere răgaz pentru a putea face o declaraţie In problema palestiniană. Contestă că tempori- zarea constltue o scuză pentru actele de violenţă ® Churchill atacă guvernul care « bâjbâie • fără rezultate In legătură cu problemele urgente ale ţării ® Greviştii din docuri reiau lucrul (armistiţiu de 30 zile) ®Nou medicament contra malariei:» palu- dina«. — U.S.A. Conferinţa muncitorilor şi patronilor la Washington: Truman cere pace industrială şi sporire a producţiei, aprobă contractele colective, combate controlub guvernamental ® Politica americană In China criticată de presa New-Yorkeză. — CRONOLpGIE 2.39 Franţa: In ajunul sesiunii Adunării Constituante: Mişcarea republicană populară gata să colaboreze cu socialiştii şi comuniştii Intr’un guvern tripartit prezidat de de Gaulle. Part. Comunist: Thorez expune programul: • democraţie adevărată, garantată de libertate şi prin educaţie publică». — Germania: Şefii nazişti se întorc de unde au plecat: Hess examinat de psihiatri. — Bulgaria: Sunt numite primele femei magistraţi. 6 Noomvrie. Bueureştenii nu vor rămâne fără tramvae: Primarul Capitalei prelun- geşte eu 30 de ani concesia către S.T.B. transporturilor In comun, al cărei termen ex- piră. . . peste patru ani ® Presa şi diverse organizaţii salută a 28-a aniversare a revo- luţiei din Octomvfie. — U.R.S.S.: Serviciu credincios: Molotov decorat cu ordinul Lenin. — Anglia: Termenii armistiţiului cu Italia dela 12.IX.943 sunt daţi publicităţii ® Guvernul britanic dispus să recunoască guvernul ungar ce va fi format In conformitate cu rezultatele alegerilor.—Franţa .-Adunarea Constituantă se Întruneşte. De Gaulle remite puterea In mâinile adunării ® Partidele de stânga adopta program comun de guvernare. — U.S.A.: Alegeri municipale la New-York. E ales Will. O. Dwyer, de- mocrat. — Ce! oslo acta: începe retragerea trupelor sovietice. — Jugosiavia: Delegaţie de parlamentari britanici la Zagreb (neoficială — invitaţi ai guvernului jugoslav pentru alegeri). — Bulgar a: Leaderul soueto-bulgar Gh. Dimitrof soseşte la Sofia. — Java: Guvernul indulor olandeeze »recunoaşte aspiraţiile naţionale legitime ale indonezie- nilor ». 7 Nocmvrlo. Mari ineetingurl, neturburate de nimeni, pentru sărbătorirea celei de a 28-a aniversare a revoluţiei din Octomvrie. Telegramă de felicitare a M. S. Regelui Mlhai I către Preşedintele Kalinin. Recepţie la ambasada Tl.R.S.S. — U.R.S.S.: A 27-a aniversare a revoluţiei din Octomvrie. Molotov: « Marea preocupare a U.R.S.S. este asigurarea unei păci universale • ® O uzină sovietică Începe să fabrice penicilină. — Ang' a: Desbateri In Camera Con unelor asupra celor • 12 puncte • ale preşedintelui Truman. Bevin cere marilor puteri să pue «cărţile pe masă şi cu faţa In sus • ® Van Acker la Londra. —German a: Faţon de parter: Hess declară solemn că e sănătos. — Palestna: Agitaţii antibritanice. Aviaţia britanică face o demonstraţie de forţă dea upra Ierusalimului. Tr polilania: Turburări antisemite. 8 Noomvrie. Ziua M. S. R ,elui Mlhai I. Omagiile presei. In contrast cu ziua prece- dentă: Manifestaţie monarhică impresionantă, turburată de elemente dubioase, anti- democratice. Alorţi şi răniţi.—Anglia: Acord anglo-american privitor la problema palestiniană ® întrevedere Attlee-Van Acker. — U.S.A.: Notă diplomatică adresată Turciei, cu privire la revizu rea convenţiei strâmtorilor ® Se descoperă o nouă sub- stanţă bactericidă: strept nic’na. — Franţa: Adunarea naţională constituantă Îşi alege biroul: preşedinte r lix Gouin (S.F.I.O.). — Ungaiia: Negocieri pentru formarea unui guvern parlamentar. Atmosferă « amicală ». —Germania: Şefii nazişti traduşi In faţa Trib. militar Internaţional dela Nuercmberg. — Bulgaiia: Ethridge părăseşte Sofia. — Suedia: Despăgubiri cerute Germaniei: 2.500.000 coroane.—Spania: Ciocniri Intre republicani şi forţe franchiste. — Java: Tensiunea e la maximum: Forţele britanice dau un ultimatum conducătorilor Indonezieni dela Surabaya. 9 Noemvrlo. Declaraţii, proteste şi măsuri de poliţie (numeroase arestări) după Incidentele sângeroase dela 8 Nov. Cercurile guver namentale acuză opoziţia. Dr. Oeriu face o analiză obiectivă: «o clică de legionari s’au strâns In jurul lui Maniu şl Brătianu şi sub steagul lor vor să distrugă ţara ». Opoziţia tace.—Franţa: Adunarea constituantă amână desemnarea şefului guvernului: Comisia de 30 — zeee comunişti, zece socialişti, zece republicani populari—nu poate ajunge la acord asupra progr. de acţiune al viitorului guvern. — U.S.A.: Consiliu de miniştri la Washington: discuţie asupra problemelor bombei atomice, Înainte de sosirea lui Attlee ® Scutiri de impozite.— Anglia: Attlee precizează atitudinea britanică In marile probleme Internaţionale ® Attlee pleacă la Washington ® Congresul mondial al tineretului: se rezervă un loe pentru tineretul antifascist german.—Germania: Mareşalul von Mackensen Încetează din viaţă (96 ani). 10 Noomvrie. Precizări guvernamentale asupra incidentelor sângeroase dela 8 Noemvrie: « acte de provocare ale reacţiunli • (opoziţia). Opoziţia tape. — Anglia: Congr. mondial al tineretului se termină ® Abecedar: Churchill: «Lupta Intre 240 REVISTA FUNDAŢIILOR REGALE partide nu trebue să impieteze asupra intereselor mari ale naţiunii*. — Ungaria: Guvernul provizoriu Micloş depune mandatul.— U.S.A.: Attlee la Washington. Conferinţa Truman-Attlee. — Portugalia: Sub dictatura: Fruntaşii opoziţionişti dela Oporto sunt arestaţi. 11 Noemvrie. Anchetă guvernamentală asupra turburărilor dela 8 Noemvrie. Opo- ziţia tace. ® Arlus serbează un an de activitate. — Aniversarea armistiţiului dela 11 Noemvrie 1918 serbată In tot occidentul. — U.S.A.: Convorbire Truman- Attlee pe bordul yachtului prezidenţial pe Potomak. Attlee prezintă planul britanic pentru internaţionalizarea controlului bombei atomice. — Italia: Ciocniri Intre comu- nişti şi monarhişti. — Ungaria: Acord Intre partide pentru formarea unui guvern parlamentar: agrarienii obţin 50% din portofolii.—Jugoslavia* Alegeri generale. Opoziţia nu se prezintă. —Australia: Forţele aeriene australiene oprite de a participa la luptele contra indonezienilor. —Franţa: Savanţi şi ingineri anunţă invenţia unul motor de automobil bazat pe desagregarca atomică. — China: Războiul civil continuă. Liga liberalo-democrată intervine pentru aplanarea conflictului. 12 Noemvrie. Mare manifestare a F.N.D. cu prilejul Înmormântării unora din victimele turburărilor dela 8 Noemvrie. • 750.000» manifestanţi (Scănteia) Moţiune aclamată de • cetăţenii Capitalei», cerând dizolvarea partidelor liberal şi naţional- ţărănist (opoziţia) şi arestarea conducătorilor. Opoziţia tace.— U.R.S.S.: La Moscova primă audiţie a • Odei\ictoriei » lui Procoficf.— U.S.A.: Convorbiri Truman-Attlee cu participarea premierului canadian Mackcnzie King.—Anglia: Semne de d s- tindere: Se precizează In Camera Comunelor că divergenţele dintre Marea Bri- tanie şi U.R.S.S. nu trebue exagerate, Întrucât tratatul de alianţă anglo-sovictic e In vigoare.—Franţa: Tensiune: Socialiştii cer comuniştilor să Îşi precizeze atitudinea: pentru sau contra lui de Gaulle. — Noro gia: La Oslo se decerne lui Cord'11 Huli premiul Nobel pentru pace, 1945. —Austria: a 27-a aniversare a rcpublicci. — Java: Forţele britanice stăpânesc Surabaya. 13 Noemvrio. Presa apare Îndoliată pentru uncie din victimele dela 8 Noemvrie. Fruntaşul naţional-ţarănist Dr. Lupu Înfierează anumite manifestări retrogr de dela 8 Noemvrie. Ancheta continuă. — U.S.A.: Attlee se adresează Congresului am rican: prosperitate, bună vecinătate, colaborare. — Convorbirile Truman-Attlce-Ma kenzie King continuă. Angl'a: Se constitue corni ia anglo-amcricană pentru Palestina care va reexamina posibilităţile de imigrare evreiasca ® Liga indiana cere independ nţa Indiei şi Indochinei. —Franţa: Adunarea Constituantă alege pe de Gaulle pr şedinţe provizoriu şi şef al guvernului. De Gaulle: Guvernul va trebui să albă co ziu e, să se limiteze la realizările urgent necesare să se bucure de cooperarea partidelor ® în- trevedere Churchill-dc Gaulle la Paris. — U.R.S.S.: Mark Etlindge soseşte la Moscova. — Germania: Procesul dela Lueneburg: Rechizitoriul procurorului: se urmărea exter- minarea evreilor, polonezilor, etc. Personalul lagărelor cunoştea perfect scopul urmărit. 14 Noemvrie. Ancheta asupra incidentelor dela 8 Noemvrie continuă ® Insămân- ţările de toamnă: 2.748.221 ha. — U.S.A.: Convorbirile Truman-Attiee-Mackenzie King ajung la o lnchccre. Se redactează un comunicat final. — U.R.S.S.: Intrc\cdere Vlşinsky-Ethridge ® Jehudi Menuhim la Moscova.—Anglia: Democraţie: Ilarold Laski preşedintele partidului laburist britanic, critică politica guvernului laburist britanic privitoare lalndochina şi Java ® Un automobil atomic e construit. — Franţa: de Gaulle Începe consultările pentru formarea cabinetului. — Bulgaria: Sarcini de opoziţie: Petcoff, şeful opoziţiei vinde pe străzile Sofiei ziarul organizaţiei sale — agen* ţia oficială de distribuţie a ziarelor refuzându-i serviciile.—Egipt: Consiliul Ligii Arabe convocat la Cairo examinează situaţia după Constituirea comisiei palestiniene. Nemulţumiri. — Palestina: Incidente. Grevă de protest după declaraţiile lui Bevin (comisia palestiniană, amânări). Incitaţii la < rezistenţă activă ». PENTRU COLABORATORI DIN'CAUZA LIPSEI GENERALE DE HÂRTIE, REVISTA SE VEDE CU REGRET ÎN IMPOSIBILITATE DE A MAI TIPĂRI EXTRASEjJDIN STUDIILE APĂRUTE ÎN SUMA- RUL SĂU. COLABORATORII REVISTEI SUNT RUGAŢI CA, ODATĂ CU MANUSCRISELE TRIMISE, SĂ MENŢIONEZE ADRESA EXACTA, UNDE SĂ LI SE EXPEDIEZE ONORARIUL ŞI, DACĂ ÎMPREJURĂRILE PERMIT ACEASTA, PRIMA COREC- TURA. ÎNJCEL MULT TREI LUNI DELA DEPUNEREA FIECĂRUI MANUSCRIS, AUTORUL VA PRIMI RĂSPUNS DACĂ MANU- SCRISUL A FOST ACCEPTAT SPRE PUBLICARE. DIN MO- TIVEjFINANCIARE, REDACŢIA NU ÎŞI POATE LUA OBLI- GAŢIA DE A RĂSPUNDE ŞI CELOR ALE CĂROR MANU- SCRISE NU AU FOST ACCEPTATE. MANUSCRISELE ACCEPTATE VOR FI PUBLICATE DUPĂ NECESITĂŢILE DE ORDIN REDACŢIONAL. MANUSCRISELE NEPUBLICATE NU SE ÎNAPOIAZĂ AUTORUL CONSIDERANDU-SE OBLIGAT SĂ-ŞI PĂSTREZE COPIILE NECESARE. FUNDAŢIA REGALĂ PENTRU LITERATURĂ ŞI ARTĂ _____ ■ - , . ____ , - . .. .....It. F. ADERCA Revolte GEO BOGZA Cartea Oltului LUCIA DEMETRIUS Album de familie M. RALEA Nord---Sud C. TONEGARU Plantaţii PETRE ANDREI Filosofia valorii ELENA G-ral PERTICAR1 DA VILA Corespondenta lui Carol Davila, ed. 2-a AL. SERGIIIEVICI GRIBOE- DOV Prea multă minte strică (traducere de Zaliaria Staucu şi Sorana Gurian) ■ MIGUEL CERVANTES . Don Quijotte, voi. 11 (traducere de Al. Popescu-Telega) MOREAS • Slante (traducere de Al. Ciorănescu) : PA VEL CHIHAIA La Farmecul Nopţii A. RIMBAUD Iluminările (trad. Ion Frunzetti) MARCEL PROUST In căutarea timpului pierdut (traducere de Radu Cio- culescul PETRU COMARNESCU Kalokagallion AL. ROSETTI Filosofia cuvântului' SUB TIPAR: TICU ARHIP Soarele negru, roman G. CĂLINESCU Enigma Oliliei OVIDIU CONSTANTINESCU Oamenii ştiu să zâmbească CAMIL PETRESCU Patul lui Procust CAMIL PETRESCU ' Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de războiu CELLA SERGHI Pânza de păianjen ■ G. CĂLINESCU Impresii asupra literaturii spaniole OSCAR LEMNARU Omul şi umbra OLIMPIA FILITTI BORĂ- NE SCU Un Episod ciudat PERPESSICIUS Menţiuni critice, voi. I, ed. 2-a PERPESSICIUS Menţiuni critice, voi. ,V . G. C. NICOLESCU Duiliu Zamfirescu AL. PIRU Viata lui G. Ibrăileanu JACQUES LASSAIGNE Ştefan Luchian AL. PIIILIPPIDE Scriitorul despre ar/a lui Prol. GR. T. POPA Viaţă şi societate AUREL VL. DIACONU Petraşcu ' M. JO RA însemnări muzicale MIHAIL SEBASTIAN Opere . AUREL BARANGA Marea furtună CICERONE TIIEODORESCU Cântece de galeră CAMIL BALTAZAR Poeme de zodie nouă > - SANDA MOVILĂ Călătorii --- Versuri CĂLI STRAT HOGAŞ Opere, voi. II (ed. Vladimir Streinu) CAMIL PETRESCU Teatru, ed. definitivă GEO DUMITRESCU Libertatea de a trage cu puşca RUXANDRA OTETELEŞANU Nuvele PETRU DUMITRIU Euridice (8 proze) . M. EMINESCU Poezii, cu o cercetare critică asupra textului lui Maio« rescu şi a principalelor Izvoare, de I. Creţu AL. ROSETTI Istoria limbii române, voi. VI AL. ROSETTI Note din Grecia ..... VERESAEV Viafa lui Puşkin (trad. d6 Suzana Boteanu) EDNA FERBER Cimarron (traducere de Alf. Adania) AMELIA EARHART Ultimul sbor (trad. de Leodora Sadoveanu) HOMER Odiseia, ed. 3-a (traducere de Eug. Lovinescu) ERIK KNIGHT Sam Small, flies again (traducere din limba engleză) IIENDRIK VAN LOON, TII MANN, LOUIS BROMFIELD, etc. Cele zece porunci (trad. Florica Brătescu MONITORUL OFICIAL 81 IMPRIMERIILE STATULUI, IMPRIMERIA NAŢIONALĂ. — C. 35.569 1500 LEI