Imagine compusă din portretul de tinerețe al lui Dimitrie Cantemir, semnalat de Nicolae lorga — replică In ulei aflată In colecțiile M. L. R. —, gravură reprezentlnd pe Cantemir luptător fi cărturar, imaginea marelui erudit ca voievod al Moldovei fi chipul « exilatului» din ultimii ani de viață. Coperta și prezentarea grafică: VICTOR MAȘEK «.Dacă mi s-ar cere să caracterizez în chip fabulos figura lui Dimitrie Cantemir, n-aș alege ca simbol nici îngerul din alte tărîmuri, nici leul, nici vulturul din lumea noastră, ci o ființă pe jumătate reală, pe jumătate de poveste: Inorogul.» Lucian BLAGA Sumarul numărului 1/1976 al revistei „MANUSCRIP- TUM“ propune cititorilor săi o temă de mare actualitate, care urmărește, în diferitele sale ipostaze, raportul dintre istorie și literatură. Fragmentele jurnalistice, iscălite Mihai Eminescu și Nicolae lorga, precum și mărturiile activității de gazetar a lui Mihail Sadoveanu în timpul primului război mondial, sînt tot atîtea dovezi ale activei participări a scrii- torului român la evenimentele timpului său, ale atitudinii sale militante. Istoria ca sursă de inspirație pentru literatură, consti- tuindu-se astfel într-o adevărată epopee națională, o găsim prezentă în interesantul „ciclul mușatin", care se deschide cu versurile lui Dosoftei, celebrînd domnii Țării Moldovei, continuă apoi cu un alt început al poemului Aprodul Purice, de Costache Negruzzi, cu Ștefan cel Mare — scenariu cine- matografic de Camil Petrescu — și se încheie cu Ochiul, piesa de teatru a lui Radu Stanca, dramă a responsabilității omului în fața istoriei, a cărei subiect gravitează în jurul perso- nalității lui Bogdan, fiul lui Ștefan. Grupajul se completează în chip fericit cu nuvela istorică a lui Ion Marin Sadoveanu, care reînvie atmosfera revolu- ționară a anilor 1848, și mai ales figura exemplară a lui Nicolae Bălcescu — deputatul țărănimii, Dragoș VRÂNCEANU mom 1/1076 * (22) ANUL VII REVISTĂ TRIMESTRIALĂ EDITATĂ DE MUZEUL f- F LITERATURII 1 f . Ac ROMANE DIRECTOR FONDATOR: D. PANAITESCU-PERPESSICIUS $ DIRECTOR Al. Oprea ■ ■ ■ f , REDACȚIA <. O FM . DIANA CRISTEV, NICOLAE FLORESTu, RUXANDRA MIHĂILĂ, DANA POPESCU, MANUELA TĂNĂSESCU SECRETARIAT EUGEN MIHAICIUC Documentele comunicate, însoțite, fără excepție, de original sau de fotocopie, se primesc pe adresa redacției, str. Fundației nr. 4, sectorul I, București, telefon: 50 20 96 * Cititorii din străinătate se pot abona prin ILEXIM —serviciul export-import presă —Calea Griviței nr 64-66, P. O. B. 2001, telex 011226 —București ©AII rights reserved Toate drepturile rezervate Tiparul — întreprinderea Poligrafică „13 DECEMBRIE 1918“ Clișeele zincografice — Combinatul Poligrafic „CASA SCÎNTEII“ SUMAR 5 Răsfoind paginile glorioasei noastre epopei naționale (Tabletă de Eugen BARBU) 6—12 Fidelitatea către geniul național (Editorial de Al. OPREA) Documente regăsite Dimitric CANTEMIR 13—16 O altă predoslovie la Hronic (Dan SLUȘANSCH1) 17—27 Historia Moldo-Vlahica — prccuvîntarc Eminesciana Mihai EMINESCU 28 — 30 «Mișcind din codri rîuri de popoare... » (Monolog dacic prezentat de Marin BUCUR) 31 Eminescu om politic (Prefață de Ștefan PASCU) 32 — 36 Reflecții ziaristice pe marginea istoriei contemporane (Texte tran- scrise de PERPESSICIUS și adnotate de Dumitru D. PANAITESCU) Epopeea națională DOSOFTEI 37—39 Un rapsod al istoriei Moldovei (Prefață de Ion Radu MIRCEA) 40 — 46 Domnii Țării Mcldcvei — poem Costache NEGRUZZI 47 Un alt început pentru Aprodul Purice (Preambul de Liviu LEONIE) 48—49 Aprodul Purice — fragment Camil PETRESCU 50 — 53 între mit și realitate istorică (Documentar de Al. BOJIN) 53—72 Ștefan cel Mare — scenariu literar (cu o postfață de Elorica ICHIM) SUMAR Radu STANCA 72—74 Un episod clin istoria Mușatinilor (Mihai NADIN ) 75— 103 Ochiul — fantasmă tragică în trei acte 103— 105 Contribuții la o bio-bibliografie (Constantin CUBLEȘAN ) Ion Marin SADOVEANU 106—112 Note și proiecte pentru o tetralogie istorică (I. OPRIȘAH ) 112—114 Deputatul țărănimii — scene din zilele lui 1848 Dosar Nicolae I0RGA 115 «Așa e rostul lumii... » —versuri 116 — 121 « Legați prin firele nevăzute ale ținui ideal comun...» (Texte comen- tate de Nicclae LIU) Mihail SADOVEANU 122— 126 Redactor șef al revistei „România'' (Nicclae CIACHIR) 123—126 Raportul nr. 1. din 2 ianuarie 1917, către Marele Cartier General Ipoteze 127 — 138 Să fie Blajul vatra străbunilor lui Eminescu ? (D. VA TAMANIUC) Jurnal Mateiu I. CARAGIALE 139— 148 Agenda, Acta, Memoranda (III) (Echivalente românești de Ruxandra MIHĂILĂ Document în replică Tudor ARGHEZI 149 156 Recuis la biografia aigheziana (Noi documente comentate de Constantin POPESCU-CADEM) 151 Postscriptum la o dezbatere (Mitzura ARGHEZI) SUMAR Scriitori români în arhive străine A. M. SPERBER 158—161 Scrisori new-yorkeze (Prefață de loan I. POPA) 161 — 165 în dialog cu Peter Neagoc Scriitori străini în arhive românești B. BJ0RNSON 166—168 Corespondențe românești (Comentariu de Nicclac LIU) Idei, oameni, fapte Tudor VIANU 169—170 Microprefață la o virtuală antologie Coșbuc (lulius TUNDRPA ) 17* -172 Un mare meșter al versului — G. Coșbuc, conferință radiofonică Cronica edițiilor Octavian GOGA 173— 178 Portret de grup cu un poet tînăr (Mircea ZACIU) Ancheta „Manuscriptum“ 179— 183 Acesta este Eminescu! (Expertiză antropologică la cel de al cincilea portret, de dr. Cant emir RIȘCUȚIA ; notă introductivă de Adriana DA LA) 184—187 Fișier bibliografic • Creșterea colecțiilor • Iconografie Dragoș Vrânceanu a citit pentru dumneavoastră 188—191 Sumar comentat (engleză, franceză, germană, rusă) Evocarea unor pagini scrise de marii noștri cărturari—și nu numai de ei, pentru că niciodată cele ce s-au spus despre istoria noastră de-a lungul vremurilor nu trebuiesc uitate, —nu mi se pare inutilă nici astăzi. Cum spunea marele istoric Nicolae lorga, locuitorii de același neam din cele trei ținuturi principale ale României aveau conștiința unității lor naționale încă înainte ca actul fizic al Unirii să se fi produs, să zicem, sub Mihai Viteazul. Unitatea spirituală a români Ier de pretutindeni, comunitatea obiceiurilor, a portului, similitudinile arhitecturale, ce nu pot fi în nici un chip întîmplătoare, dovezile arheologice atît de numeroase, care atestă din cele mai vechi timpuri prezența noastră pe aceste meleaguri, dar mai ales unitatea limbii, a limbii române, sînt mărturiile de necontestat ale permanenței acestui neam în spațiul carpato-dunărean. Răsfoind paginile glorioasei noastre epopei naționale, ne revin în minte cuvintele lui Miron Costin: «Eu voi da samă de ale mele cîte scriu», cuvinte profetice care, peste timp, capătă o semnificație dintre cele mai mari. FIDELITATEA CĂTRE GENIUL ERORILE UNOR ENCICLOPEDII STRĂINE CARE NE CONFUNDAU geograficește și istoricește, ca și dizertațiile unor conferențiari de peste hotare voit plate pentru a se afla, chipurile, la nivelul auditoriului românesc îi smulgeau lui G. Călinescu, în capitolul concluziv al monumentalei sale Istorie a literaturii..., aceste reflecții gravate interior de spiritul unei neșovăitoare mîndrii patriotice: «Ne va trebui multă stăruință spre a modifica noțiunile geografice străine, datele istorice fanteziste, de a dovedi Occidentului că [...] intelectualul român privește cu un zimbet de îngăduință sforțările conferențiarului străin neintuitiv de a fi plat, că noi stăm pe o tradiție culturală neîntreruptă, că prin Cantemir noi simbolizăm nivelul vechiului cărturar român, că toată problema la noi este de a formula personalitatea noastră și de a spori pe drumuri sigure creația de valori » L Creația românească — să nu uităm: prin rădăcinile-i folclorice hrănindu-se din substanța poetică originară aunei civilizații milenare —dispune, într-adevăr, de un vast și continuu spațiu spiritual în cadrul căruia valorile se constituie și se sublimează în legătură nemijlocită cu istoria socială și națională a poporului. Sînt adevăruri încrustate ferm în paginile Programului Partidului Comunist Român : «De-a lungul existenței sale, poporul român a creat o artă care exprimă pregnant modul său de viață și de muncă, gîndirea și sensibilitatea sa, setea de libertate, voința de a-și făuri un trai mai bun, optimismul, încredereaîn forțele proprii, în viitor »2. Crearea unei culturi noi cată a ține seama « de specificul istoric, social și național al poporului nostru »3. Acestor probleme nu li s-au acordat totdeauna înțelesurile grave și complexe pe care le pretindeau. N-avem dreptul să omitem că specificitatea națională a constituit una din noțiunile cele mai aprig disputate din istoria gîndirii noastre. Pentru cei care depreciau determinantele sociale și istorice, specificitatea româneasca se reducea la factorul pur biologic sau, planînd în sferele limbajului metafizic, devenea expresia unui mister irațional, transcendent. Atunci cînd tradițiile nu erau violent răstălmăcite și reduse la aspecte retrograde, obscurantiste, se ajungea la exerciții < retoric-idealizatoare, o adevărată inflație imagistică în jurul unor elemente convențio- nale de decor, ca troiță, ițari, opinci etc. Este de prisos să facem trimiterile istorico- litereare de rigoare. Totodată, e necesar să ținem seama că, în istoria culturii noastre, s-a manifestat și o orientare de tip opus și la fel de eronată, constînd în actul de depreciere a însăși ideii de tradiție. Cu precădere, apologeții cercurilor avangardiste, în numele « europenizării », depuneau eforturi fastidioase în a demonstra că orice tangență cu particularitățile locale sau istorice ale realității naționale reprezenta un fenomen de «întîrziere » sau de « anacronism ». Întrucît asemenea rătăciri, de un fel sau altul, au fost discutate în publicistica noastră, ne mulțumim să reproducem aici un fragment dintr-un articol scris de G. Ibrăileanu 1 Istoria literaturii române de la origini pînă in prezent, Editura Fundațiilor Regale, 1941, pag. 886. 2 Congresul al Xl-lea al Partidului Comunist Român, Editura politică, București, 1975, pag. 713, 3 Idem, pag. 709. ONAL «Este necesar să fie cunoscute în mod aprofundat trecutul îndepăr- tat, de milenii, al poporului nos- tru, eroismul cu care el a știut să înfrunte vicisitudinile istoriei, greutățile și adversitățile de tot felul și să-și păstreze ființa națio- nală, să-și apere dreptul la liber- tate și neatîrnare.» Nicolae CEAUȘESCU în 1905 4, cu atît mai mult cu cît, ori de cîte ori articolul a fost inclus în volum, pasajele cu pricina n-au fost reproduse, probabil criticul dorind să atenueze caracterul polemic al însemnărilor (el intervenind în discuțiile suscitate de opera lui Mihail Sadoveanu): « Suntem împotriva domnului lor ga pentru care trecutul e bun și frumos pentru că e trecut, și împotriva domnului Sanielevici dacă pentru domnia-sa trecutul e rău pentru că e trecut. Credem că cine cîntă trecutul fără discernămînt, cîntînd și idealizînd și pe acel de jaf și nepatriotism al boierilor, nu are nici spiritul științific, nici sentimentalitatea curată, și face act de nepatriotism și în literatură — de inestetică. Și cine neagă — dacă neagă — pe de altă parte importanța cunoașterii trecutului și a iubirii trecutului neamului și limbii românești nu are spiritul științific și sentimentalitatea complectă. împotriva reacționarismului și inconștienței celor dinții ca și împotriva îngustimii și impietății celor de al doilea, cităm atitudinea sănătoasă și larg văzătoare a școlii critici moldovenești de la 1850, a unui Kogălniceanu, a unui A. Russo ». Trebuie spus că amintirea și ecourile negative ale respectivelor puncte de vedere extremiste au făcut ca, în perioadele ce-au urmat, să se manifeste anumite reticențe în atitudinea adoptată față de rolul și importanța tradițiilor naționale — referirile 4 „Curentul Nou", anul I, nr. 2, 1905, «Slujească-să dară cu ostănințele noastre niamul [...] să-și aducă amente că precum odată așea și acum tot aciia bărbați sînt, carii cu multul mai cu fericire au ținut cinsteși a muri, decît cu chip de cinste și de bărbăția lor, nevrednic a trăi.» Dimitrie CANTEMIR mai patetice la virtuțile neamului fiind, uneori, identificate, ipso facto, recidivelor sămănătoristo-poporaniste sau chiar gîndiriste. Astăzi ne putem explica foarte bine eroarea care se comitea, nerealizîndu-se, din punct de vedere gnoseologic, unitatea dialectică a elementelor componente, reclamate de conceptul de specific național. Particularitățile naționale sînt, nici vorbă, expresia unui proces istoric: fizionomia spirituală a poporului nu rămîne fixată la cîteva ipostaze, pietrificate, ci se modifică, evoluează în strînsă legătură cu evoluția istorică a societății. Dar asta nu înseamnă că procesul are loc pe un teren gol, fără a se prelua și dezvolta ceea ce există dintru începuturi, inclusiv acele caractere moștenite din obîrșia îndepăr- tată daco-romană. De altfel, dacă nu acceptăm existența unor caracteristici de durată — perpetuate și îmbogățite — contestăm însăși ideea de specific național. Este meritul anilor noștri — în special după Congresul al IX-lea al Partidului Co- munist Român — de a fi instaurat adevărurile în totalitatea semnificațiilor lor, unind atitudinea lucidă, selectivă, cu dragostea față de tot ceea ce e înălțător în moștenirea trecutului sau, pentru a ne folosi de expresia lui Ibrăileanu, de a armoniza « spiritul științific » cu « sentimentalitatea completă » a unui profund și adevărat patriotism. De pe această platformă ne apare altfel — infinit mai îmbogățit în nuanțe — pano- ramicul literaturii noastre, ne simțim îndemnați la o nouă lectură a acelor texte care au fost receptate pentru totdeauna în columbariile scrisului românesc. Să ne amintim de slova cronicarilor. Cine îi citește atent, înțelege ușor că pledoaria lor pentru obîrșia noastră latină nu are numai un scop, ca să ne exprimăm astfel, științific, ci capătă noblețea unei aspirații patriotice, exprimînd practic hotărîrea de a dovedi și apăra dreptul poporului român de a ocupa un loc sub soare. Ne vine în minte filipica lui Miron Costin la adresa defăimătorilor neamului românesc care-i marcată de astfel de accente justițiare: «De aceste basne să dea ei seama și de această ocară. Nici ieste șagă a scrie ocară veșnică neam ». Iubirea de neam este acMa care însuflețește activitatea predecesorilor noștri, punîn- du-și pecetea indelebilă alSpra creației românești în cele mai diferite forme și dintru începuturi. ,,Manuscriptum“ publică în acest număr, cu adaosuri inedite, poemul lui Dosoftei Domnii Țării Moldovei. Oricine sesizează implicațiile unei concepții teologice — cauza tuturor relelor este dată pe seama slăbirii credinței în D-zeu —, dar numai o minte opacă poate rămîne la acest aspect și să nu se simtă mișcat de combustiunea sufletească a rapsodului, identificat într-o asemenea măsură cu soarta tristă a țării sale, încît psalmodiază în versuri despre care putem repeta cele spuse de Victor Hugo pe marginea cîntecelor poetului popular Joseph Landragin: « nu sînt versuri: sînt lacrimi ». «Dară vinovat cine-i? domnulu au-i țara? Cîndu-i astădzi Moldova di-atita ocară, .lăcuită, prădată, stricată și arsă; Unde-i caut, te-umple jialia, cu inema arsă. » Ca și cum haina versurilor i-ar fi stînjenit, pînă la urmă, tumultul gîndurilor și simțămintelor, Dosoftei o aruncă și se exprimă direct în proză, în fața spectacolului «în Dachia veche, s-a prăsit toți românii cîți sînt [...] munteni, moldoveni, mărgiteni, mocani, frătuți, ci oricum s-au numit s-au se numesc acum, tot de o viță și porodiță sînt, adecă români de sînge, precum firea și virtutea îi mărturisește...» Gh. ȘINCAI acelei Moldove împilate și sfîșiate de osmanlîi, căutînd să găsească un sprijin în evo- carea «rădăcinii cea bătrînă», a forței românilor răspîndiți pe tot teritoriul vechii Dacii și chiar în sudul Dunării. Alt document ne strămută într-o Moldovă a unui alt moment istoric tragic, anii « de bejenie » ai primului război mondial, cînd trei sferturi din trupul țării, inclusiv capitala, fuseseră cotropite, și cînd un scriitor cunoscut prin firea-i blajin-romantică — l-am numit pe Mihail Sadoveanu — devine inițiatorul și realizatorul ziarului „Roma- nia“, chemat să însuflețească prin articole, dar și prin schițe și poezii, spiritul combativ al soldaților și al întregului popor, întru realizarea visului de veacuri al uni- tății naționale. De la Dosoftei la Sadoveanu se schițează un strălucitor arc de boltă care unește pe cei mai buni exponenți ai scrisului românesc, contopiți trup și suflet cu nevoile nea- mului lor — ca un lanț de flăcări aprinse pe culmi, vestind primejdia și însuflețind speranțele în viitor... Căci, expresie a vieții unui popor care a avut de suportat, de-a lungul secolelor, grele încercări, ce-i amenințau, nu o dată, însăși ființa națională, literatura română a avut de împlinit un rol de primă importanță, dezvoltînd la reprezentanții ei de seamă o sensibilitate trează în fața poruncilor unei cunoștiințe militante. Va trebui cîndva să medităm mai mult asupra acestei vocații publicistice a literaturii noastre care nu se reduce la faptul că marii noștri scriitori au conceput gazetăria ca o componentă esențială a activității lor — exemplul suprem rămînînd Eminescu —, ci implică o angajare sufletească lucidă în fața istoriei, lirismul unei comuniuni depline cu preocupările obștei... Consecințele sînt multiple, ne mulțumim să menționăm, pentru uzul discuției de față, faptul că problematica istoriei naționale nu stimulează la noi ambiții ale unei reconsti- tuiri pur muzeistice, și cu atît mai mult nu devine pretext frivol pentru exhibiții cu deta- lii pitorești menite să satisfacă sensibilitățile blazate, ci capătă un sens subadiacent grav, este infuzată de seva actualității, fiind implicată în clarificarea semnificațiilor prezentului. Este semnificativ că tocmai în epoca revoluției de la 1848 — care reprezintă o etapă crucială în impulsionarea conștiinței de sine a poporului român — interesul pentru studierea trecutului glorios ocupă un loc atît de important. Să ne gîndim la «legen- dele naționale », de la Asachi la Alecsandri și Bolintineanu, la meditațiile lui Grigore Alexandrescu, la nuvela clasică a lui Negruzzi etc. Pînă și unul dintre primele romane afișează tot o temă istorică: moartea lui Radu al VH-lea. Regretatul Miron Constan- tinescu, schițînd portretul lui Nicolae Bălcescu, atrăgea atenția că, pentru generațiile pașoptiste din țara noastră, istoriografia a avut funcția militantă deținută în țările apusene, în epoca respectivă, de filozofie. Ce să mai spunem de interesul menifestat de Mihai Eminescu, marele poet, revenind asupra trecutului cu o pasiune cu atît mai chinuitoare cu cît încerca să afle cheia unor dileme din acea epocă apăsătoare de după înfrîngerea revoluțiilor din 1848 și de dinain- tea apariției unui nou val revoluționar! Cercetarea trecutului național, ca o întoarcere spre izvoare, spre rădăcina cea bătrînă, cu scopul de a ne înțelege mai bine pe noi înșine și a ne putea croi, cu deplină luciditate, noi drumuri în viitor: iată miza de căpetenie a scriitorului român. «Inimea mi se bate cînd aud rostind numele Iui Alexandru cel Bun, lui Ștefan cel Mare, Iui Mihai Viteazul... Și nu mă rușinez a vă zice că acești bărbați pentru mine sunt mai mult decît Alexandru cel Mare, decît Anibal decît Cesar; aceștia sunt eroii lumei, în Ioc ca cei dîntîi sunt eroii patriei mele. Pentru mine bătălia de Ia Războieni are mai mare interes decît lupta de Ia Termopile, și izbînzile de la Racova și de la Călugăreni îmi par mai strălucite decît acele de la Maraton și Salamina, pentru că sunt cîștigate de către români!» Mihail KOGĂLNICEANU Este de înțeles de ce o astfel de investigație o găsim inclusă în cadrul preocupărilor de creație dominante în epoca noastră. ,,Manuscriptum“ își face un titlu de cinste în a îmbogăți piesele de dosar cunoscute, scoțînd la iveală, în acest număr, și în cele ce vor urma, importante documente care atestă cu cîtă stăruință și pe ce arie largă acționează ideea fascinatorie a epopeii naționale. Prin acest termen nu avem în vedere genul sau specia ca atare care, cum se știe, nu mai poate fi resuscitată, în condițiile epocii noastre, ci eposul, dimensiunile epopeice ale evocării trecutului național — orizonturi spirituale ce pot lumina, ca un soare interior, opera scriitorilor de cele mai diferite structuri temperamentale sau stilistice. Un scriitor esențialmente modern cum e Camil Petrescu, atunci cînd se gîndește să scrie pentru cinematografia italiană un scenariu, abordează tema istorică: privirile îi sînt atrase de figura pe cît de poetică — stilizată în culori fastuoase, de odăjdii sacerdotale —, pe atît de complex-umană a lui Ștefan cel Mare. Cercetările de arhivă dovedesc însă că viitorul autor al romanului epopeic dedicat lui Nicolae Bălcescu mai adunase material pentru o dramă — Constantin Brîncoveanu, după cum, tot sub seducția demonului cinematografiei, pusese la cale o colaborare cu Mihail Sadoveanu în vederea unei transpuneri cinematografice a Mioriței, în acest număr sînt scoase din umbra anonimatului și eforturile întreprinse pentru reînvierea trecutului istoric de către un scriitor prea puțin comentat de critici: Ion Marin Sadoveanu. Capitolul realizat din nuvela Deputatul țărănimii arată cît de diversă este gama modalităților artistice incitate de memorabilele evenimente revoluționare de la 1848. Tot investigațiile de arhivă ne semnalează elaborarea evocării Tudor Vladi- mirescusau O viață în slujba poporului, proiectul unei piese despre 1907, ca și începerea unei tetralogii intitulată cînd Haini la înalta Poartă, cînd în umbra pajurii, o creație monumentală, inspirată de complicata și tragica epocă Cantacuzino-Brîncoveanu. Oprim aici exemplificarea. Dacă ne gîndim ce-a însemnat evocarea istoriei naționale și pentru alți scriitori din epocă — cităm doar numele lui Mihail Sadoveanu și Panait Istrati — înțelegem că o asemenea problematică depășește simplul cadru al unei teme, identificîndu-se, în fond, unui ideal poetic și uman. Indiferent de maniera artistică agreată sau de preferințele tematice profesate, studiul trecutului îi oferă unui creator posibilități generoase în ceea ce privește înțelegerea feței de totdeauna a poporului. Mă grăbesc să precizez că nu se are, nicicum, în vedere idealizarea, adoptarea unei viziuni encomionice; dragostea față de tradițiile naționale se contopește cu dragostea pentru adevărul istoric. Este cazul să amintim cele ce spunea Dimitrie Cantemir în Descriptio Moldaviae (cu atît mai mult cu cît din acest număr începem un impresionant « Unitatea națională fu visarea iubită a voievozilor noștri cei viteji, a tutulor bărbaților noștri cei mari, care întrupară în sine indivi- dualitatea și cugetarea poporului, spre a o manifesta lumei. Pentru dînsa ei trăiră, munciră, suferiră și muriră. Pentru dînsa Mircea cel Bătrîn și Ștefan cel Mare se luptară toată viața lor îndelungată și traseră asupră-le năvă- lirea îngrozitoare a turcilor, pentru dînsa Mihai cel Viteaz cade ucis în Cîmpul Turda, pentru dînsa Șerban Cantacuzino bea otravă, pentru dînsa Horia moarte cumplită pe roată sufere.» Nicolae BĂLCESCU serial cu pagini inedite din manuscrisele sale ignorate pînă în prezent, în varianta lor originară): « Cei care vrem să descriem moravurile moldovenilor, lucru de altfel necunos- cut sau cunoscut de puțini străini, iubirea de patrie insistă și poruncește să încărcăm cu laude acel popor în carene-am născut, și să recomandăm pe locuitorii unei țări, care ne-a dat viață. Se opune însă spiritul de adevăr și ne oprește să afirmăm cele ce dreapta judecată ne sfătuiește că sunt de reprobat»5. Spiritul de adevăr ca un corolar al iubirii de patrie — iată ceea ce putem considera drept un legat testamentar al culturii noastre. Aspirația spre eposul național nu suportă rămînerea la aspectele decorative, de suprafață, planarea în descriptivism, ci pătrunderea spre esențe, problematizarea istoriei, dezvăluirea dinamicii dialectice, cu tot jocul de umbre și lumini, de căderi rși de înălțări. Ga un răspuns parcă la legămîntul lui Dimitrie Cantemir, G. Călinescu formula, ca o condiție sine qua non, developarea imaginilor unei epoci «in toate situațiile posibile, la umbră și la lumină, spre ai se studia umanitatea ». Cine apelează la istorie găsește mai ușor calea spre adevăr, avînd posibilitatea veri- ficării caracterelor, compromițîndu-se aparențele înșelătoare, separîndu-se ceea ce e accidental de ceea ce e fundamental etc... Valoarea înfăptuirilor o dau eforturile, uneori sacrificiile, și totdeauna luptele aspre care le preced. Este, de altfel, în genul eposului curajul neînfricat al adevărului, mîndria bărbătească a înfruntării dificultăți- lor, tensiunea atingerii unor mari țeluri, cugetarea amplă, generoasă. O filozofie și o etică a istoriei infuzează structura spirituală a creațiilor noastre reprezentative. Teatrul dacic al lui M. Eminescu — din reconstituirea căruia Marin Bucur ne oferă acum încă un fragment — nu constituie o simplă versificare a unor fapte istorice, ci o sublimare a lor în sfera ideilor, opoziția dintre romani și daci repre- zentînd o confruntare între două lumi cu viziunea lor specifică, după cum de la aceste două popoare meditațiile poetului urcă la contemplarea destinului speței umane... Este foarte nimerit să amintim aici adevărul cunoscut că fidelitatea față de geniul național nu înseamnă închiderea într-un cadru îngust local, ci tocmai posibilitatea 5 Citat în tîlmăcirea lui Lucian Blaga: Isvoade, Editura Minerva, 1972. Dăm în con- tinuare versiunea literală a lui Petre Pandrea din Descrierea Moldovei, E. S. P. L. A., 1956: «în vreme ce încercăm să descriem năravurile moldovenilor (lucru despre care nimeni sau numai puțini străini au o imagine adevărată), dragostea ce avem pentru patria noastră ne îndeamnă pe de o parte să lăudăm neamul din care ne-am născut și să înfățișăm pe locuitorii țării din care ne tra- gem, iar pe de altă parte, dragostea de adevăr ne împiedică, într-aceeași măsură, să lăudăm ceea ce ar fi, după dreptate, de osîndit». amplă și fecundă a intrării în relație cu întreaga umanitate. Singurul mod de a atinge universalitatea îl oferă reacția specifică a creatorului inspirat, care cată ca la întrebările dilematice ale omenirii să aducă răspunsuri originale, izvorîte din experiența istorică a propriului popor. Cu aceasta am ajuns la ultima problemă pe care dorim s-o menționăm în cadrul articolului: raportul dintre etnic și estetic — o problemă care, cum se știe, a agitat mult spiritualitatea română. Titu Maiorescu are meritul de a fi luptat împotriva con- fuziei criteriilor, decretînd ferm că naționalitatea unui subiect nu poate fi un alibi pentru imperfecțiunile de ordin artistic. ( « Pentru noi patriotismul nu putea fi identifi- cat cu imperfecțiunea și o lucrare slabă nu era justificată prin aceea că era românească. » 6 va afirma el.) Cerințe pe deplin legitime. Altceva reprezintă însă faptul că disocie ea factorului estetic de cel etnic a fost împinsă pînă la o viziune absolutizantă, puristă, tinzîndu-se la expurgarea esteticului de interacțiunea legitimă cu preocupările eterono- mice ale vieții sociale. Este adevărat că o operă nu poate fi evaluată după intențiile autorului sau după materialul de viață luat ca obiect de zugrăvire poetică, ci după valoarea realizării artistice, dar asta nu înseamnă însă că o înstrăinare de realitățile naționale nu poate avea urmări păgubitoare chiar și în ceea ce privește finalizarea potențelor pur artistice. Dacă un autor rămîne prizonierul unor probleme limitate de atelier sau își fixează punctul de vedere în miezul marilor probleme ale vieții, faptul se reflectă în structura lăuntrică a creației, afectînd însuși elanul ei vital. Mihai Ralea avea dreptate ca, în eseul Etnic și estetic, să observe: «Artistul pur se consumă iute fiindcă nu mai e In contact cu viața. Șuvița secătuită din care își extrage puterile nu se mai împrospătează și se usucă. Talentul său moare încet de inaniție. De altfel arta pură presupune aproape totdeauna o împuținare a vieții». Oricine va fi de acord că autorul care, fără a subaprecia cu nimic preocupările de atelier și le dezvoltă pe măsură ce le situează într-un context mai larg al problematicii vieții naționale, are șanse sporite în a asigura sănătatea, vitalitatea scrisului său. Acesta ni se pare a fi sensul parabolei lui Emerson: un dulgher bun nu cioplește grinda ținînd-o sus în aer, ci punînd-o sub picioare, astfel încît eforturile sale fizice să beneficieze și de concursul forței gravitaționale a pămîntului. Tot astfel creatorul care comunică in- tim și profund cu geniul național pune în evidență nu numai talentul individual, dar își asociază și talentul și forța de creație a poporului său. Aceste adevăruri îl făceau pe Tudor Vianu, ținînd seama de cadrul social nou al literaturii contemporane, să afirme cu limpezime și sugestivitate aforistică: «fideli- tatea către geniul național în revoluție este marca distinctivă a operelor care se ivesc sub ochii noștri, progresul și onoarea lor ». Al. OPREA ^.Convorbiri literarei, anul ITT, pag. 209. DOCUMENTE REGĂSITE DIMITRIE CANTEMIR sub auspiciile Academiei R. S. R., nu este concepută ca. o simplă reedi- tare îmbunătățită a ediției inițiale, întreprinse de căre Academia Română intre anii 1872 și 1901. în mod fi- resc, ediția îngrijită de profesorul Virgil Cândea. va cuprinde și tex- tele, nu puține, rămase pînă as- tăzi inedite, fie acestea variante ini- țiale ale unor forme publicate pînă astăzi (de obicei in traducere), fie ele lucrări care nu au văzut de loc lumina tiparului 1. între textele inedite in curs de pu- blicare se află și Historia Moldo-Vla- chica, al cărei manuscris fusese iden- tificat — cu prilejul călătoriei sale de studiu în Rusia (1877—1878)— de către delegatul Academiei Ro- mâne, Gr. G. Tocilescu. Din păcate, luptind cu bogăția materialelor aflate in bibliotecile de la Moscova și Petersburg, Tocilescu nu a putut face față copierii tuturor manuscriselor O ALTĂ PREDOSLOVIE LA HRONICUL VECHIMII ROMÂNO- MOLDO- VLAHILOR găsite acolo, astfel că s-a văzut silit să plătească un copist pentru a obține cite un apograf după acele texte, care, in mod aparent, i s-au părut a sta pe planul al doilea', după spusele sale, el a încredințat spre copiere, cu contract, Curanus 1 Vezi prefața generală a ediției (Dimitrie Cantemir, Opere complete, voi. I,..., București, Editura Academici, 1974, p. 14). tul latin inițial al Hronicului ve- chimii Romano-Moldo-Vlahilor) 2. Iu fapt insă, Tocilescu ii ceruse copistului să transcrie înainte de toate Compendiolum universae lo- gices institutionis (Micul compen- diu al întregului sistem al logicii), așa. cum ne-o atestă grafia copiei manuscrise aflate in cartoanele Bi- bliotecii Academiei R.S.R. (sub cota Ms. lat. 76) 3; încheind această primă operație, copistul (al cărui nume nu ne este cunoscut) a înfruntat eroic transcrierea — de loc ușoară — a primelor foi din Cu- ranus. Dar, dificultatea mult mai mare a acestui manuscris (in esență o ciornă de lucru), apoi și lipsa de timp—căci Tocilescu nu a gă- sit cu cale să facă totul pentru a ză- bovi pînă la copierea tuturor ma- nuscriselor aflate în Rusia — toate acestea l-au făcut pe scribul merce- nar să predea numai reproducerea 2 Cf. Primul raport al lui Tocilescu (Analele Societății Academice Române, tom XI, 1878— 1879, p. 48) și apoi Raportul general (ibid., p. 57); el repetă afirmația în Precuvintarea la volumul al VHI-lea (în care a editat Hronicul} din seria Operelor lui Cantemir publicate de Academie (București, 1901, p. VII). 3 Tocilescu a ascuns acest lucru, susținînd mereu că a copiat el însusi Micul compendiu (1878, p. 48 și 56; 1901, p. VIII). primelor treizeci de file din Curanus, oprindu-se abrupt la De Araf 4. Se înțelege de la sine că, în aceste condiții, Historia Moldo-Vlachica a rămas necopiată5. In fața acestei stări de lucruri, Tocilescu a decis — pentru a se feri cît de cît de blamul compatrio- ților6 — să copieze măcar tabla de materii a acestui manuscris, pentru a o putea compara cu textul, cunoscut deja, al Hronicului. Așa se face că, prezentînd pe scurt manuscrisul latin ca, pe un in folio de 96 de file, scris de mîna lui Can- temir 7, el a publicat numai acest cuprins în preambulul volumului în care a editat Hronicul, dînd totodată și un tablou comparativ al corespon- dențelor probabile dintre conținutul formei latine și cel al redacției românești 8. Scăpările de trans- criere trădate de copia sa arată graba în care a întocmit-o Tocilescu, probabil sub presiunea timpului9. în lipsa unor date asupra originalului latin mai amănunțite decît cele furnizate de Tocilescu, precizarea locului și a rolului Istoriei Moldo- Vlahice a rămas în mod fatal în cercetările sub- secvente doar la nivelul generalităților sau la acela al unor deducții teoretice 10. în urma demersurilor întreprinse de Academia li. S. R. pe lîngă autoritățile sovietice, au fost primite în cursul anilor 1956—1961 — prin bună- voința bibliotecilor din Moscova și Leningrad — 4 Vezi manuscrisul citat din colecția Biblio- tecii Academiei. 5 Tocilescu spune pe șleau acest lucru numai în Raportul general (loc, cit,), depunînd bilanțul concret al activității sale în Rusia; el propunea, ca o scuză, împrumutarea ulterioară a manuscri- sului, spre copierea lui la București (ibid.). 6 Aceștia nu au întîrziat să-l acuze după publicarea, fără nici o confruntare cu textul ciornei latine, a Hronicului (cf. N. lorga, O nouă ediție critică a Hronicului lui Dimitrie Cantemir, in „Convorbiri literare1', XXXV, 1901, p. 149—151). 7 Vezi nota 2. 8 Ediția din 1901, p. XXII—XXV si n. 1 la p. XXV—XXVI. 9 Tocilescu ajunge chiar să noteze cu [sic!] unele cuvinte scrise corect de Cantemir și citite neglijent de către el însuși. 10 Cf. N. lorga, Istoria literaturii românești în secolul al XVIII-lea (1688—1821), Bucu- rești1, 1901, I, p. 286—287 [= 1969 2, I, p. 233]; textul a fost reprodus și în Istoria literaturii românești, 1926, II, p. 325; I. Minea, Despre Dimitrie Cantemir omul, scriitorul, domnitorul, București, 1926, p. 84, n. 1; p. 143; p. 149, n. 36; P. P. Panaitescu, Dimitrie Cantemir, Viața și opera, București, 1958, p. 227—229; cf. si C. Măciucă, Dimitrie Cantemir, București, [1962], p. 271 și 1972, p. 291. 14 copiile fotografice ale celor mai multe dintre ma- Dimitrie Cantemir nuscrisele autografe ale lui Cantemir. între acestea, a parvenit la Ribliotcca Academiei (în anul 1960) și microfilmul conținînd, după titlul din cartotecă, Historia Moldo-Vlachica (înre- gistrat azi sub cota Mm. 83). Pornind de curînd la cercetarea acestui micro- film în vederea editării textului latin, inedit încă, al Istoriei Moldo-Vlahice am avut o veritabilă surpriză: microfilmul conținea în fapt — cu excepția tăierii primului număr, a cărui identitate nu o cunoaștem 11 — celelalte materiale grupate în portofoliul « Miller » (= G. F. Muller), și anume, după manuscrisul nr. 2, care cuprinde în primul rînd Historia Moldo-Vlachica, următoarele texte: Nr. 3. Autograful înștiințării către cititor, menită să prezinte Hronicul (o pagină în chi- rilice, de mîna lui Cantemir, facsimilată cîndva de Tocilescu). Nr. 4. Jurnalul zilnic al lui Ivan llinski (67 de foi in secundo, majoritatea în rusește, dar cu pagini intercalate de exerciții arabe și latinești). Nr. 5. Copia manifestului adresat in iunie 1711 de către Cantemir către toată țara Moldovei «de la vlădică la opincă» (2 pagini in folio în latinește). Nr. 6. Foile de probă ale lui T. S. Bayer in vederea tipăririi textului latin al Istoriei creșterii și descreșterii Imperiului otoman (foaia de titlu, două file in folio și o a treia cuprinzind doar 6 rinduri scrise). Se înțelege că menționarea tuturor acestor ma- teriale în bibliografia Dimitrie Cantemir se impune de la sine. Surpriza cea mare a constituit-o însă conținutul manuscrisului redactat de mîna lui Cantemir 12 și înregistrat, se vede, sub numărul 2 în porto- foliul amintit. Acesta cuprinde pe 193 de pagini in folio: 11 Putem spune doar că acesta se întindea pe 128 foi (= 256 p. de format necunoscut), dacă judecăm după numerotarea arhivarului care a dat la legat portofoliul în volum. 12 După cum o atestă și notița următoare adăugată lîngă titlu de-a lungul albiturii primei pagini: Knnra cin nncamiaH pyKoh MoimaBCKoro Kh(h)3h /țMUTpHH KaHTeMnpa noaapeua mhoio Bb Mockobckoîî Apxhbb rocyaapbc(TBe)HHOîî Kojijic- rnn IdHOCTpaHHbix flejn» cero 1780 ro^a. Hazi(so- PHbin) Cob(cthkk) HHKOJiaîî BanTbiui-KaMeHCKHH (= „Această carte scrisă de mîna Domnului mol- dovean Dimitrie Cantemir a fost dăruită de mine către Arhiva din Moscova a Colegiului de stat pentru afacerile externe în acest an 1780. Consi- lier Aulic Nicolai Bantîș-Kamenskii“). 15 Historia Moldo-Vlah ica — Mai Italia Hisloria Moldo-Vlachica, cu 146 de pagini de text, numerotate de Cantemir de la. 1 la 143 13, cu o prefața fără titlu propriu 14 și trei cărți a cile 14, 20 și, respectiv, 15 capitole 15. Fiecare pagină cuprinde între 47 și 57 de rînduri, care acoperă cam două treimi din latul filei. N umeroasele ștersături, adaosuri intra- și inter- liniare, bogatele adăugiri marginale, în fine, scrisul însuși mărunt și neglijent, ne determină să vedem in acest manuscris o ciornă de lucru, pe care o putem considera drept forma inițială a. Hronicului. Asupra tuturor implicațiilor genetice și cronologice pe care le trădează forma acestui text și conținutul său vom reveni cu prilejul publicării lui în tomul ce-i este dedicat în cadrul ediției de Opere complete. — După o foaie albă (adăugită, poale, cu prilejul legăturii întregului portofoliu) apare un text de 47 de pagini in folio, cu aceeași scriitură și cu numerotarea, lui Cantemir pe file, dar în continuare; de la f. 144 r. la f. 167 r. Titlul acestuia, De antiquis et hodiernis Moldaviae nominibus Ca(put) L, a fost o revelație: el este identic cu cel al primului capitol din Descriptio Moldaviae și aproape la fel cu cel al capi- tolului al 12-lea (bis) din Hisloria Moldo- Vlachica 10. Textul este însă — după cite am putut vedea dintr-un sondaj preliminar — radical diferit de acela al ambelor capitole men- ționate, astfel că cercetarea sa, pe care o vom întreprinde în vederea publicării, va trebui să străbată un număr considerabil de etape pregă- titoare (de reproducere și de comparare filologică), înainte de definirea corectă a locului acestuia între scrierile lui Cantemir. O «lansare» lipsită de acribie a unui asemenea text ar fi de neiertat, avînd în vedere faptul că el reprezintă o verigă esen- țială în complexul proces de redactare a Hronicului. Sperăm să dăm cît de curînd — în paginile revistei „Manuscriptum" — textul stabilit și comentat al 13 Ductusul cifrelor certifică autenticitatea acestei numerotări, care a fost anulată apoi cu o bară de arhivar, în scopul renumerotării pe foi, la rînd cu întregul portofoliu. Diferența de cifre se explică prin repetarea din neatenție a nume- relor de pagini 70, 71 și 128. 14 Tocii eseu a menționat-o notînd Praefatio înaintea tablei de materii reproduse în precuvîn- tarea la Hronic (1901, p. XVII). 15 Cantemir a numerotat capitolele de la 1 la 13, reluînd, probabil din neatenție, cifrele capitolelor 8 și 12. 16 Inițial titlul era același, dar Cantemir a adăugat peste rînd, după Moldaviae, et Montaniae. acestei lucrări uitate a lui Dimitrie Cantemir, în forma pe care aceasta o merită cu adevărat. în cele ce urmează, publicăm deci pentru prima dată, ca o premieră mai modestă, dar mai realistă, prefața la Hisloria Moldo-Vlachica, așezînd în contrapagină traducerea românească dată de Cantemir în Hronic, fie, aceasta din urmă, trans- punerea unei forme latine mai ample, sau o dezvoltare nemijlocită a textului latin ini- țial. Reproducerea textului acestui manuscris ridică în fața editorului numeroase dificulăți materiale, ca,re decurg din caracterul « de cabinet » al formei sale: In mod evident, Cantemir « izvodea » la început un text de lucru pe foi libere in folio, pentru a-l transcrie apoi pentru tipar pe format in quarto, cu scris îngrijit și corecturi relativ puține 17. Editarea pornind de la ciornă, cu des- cifrarea scrisului ei mărunt și grăbit, cu sondarea ștersăturilor și a etapelor de completare prin adău- gări succesive, nu intra în vederile autorului și nu-l ferește pe editor de șovăieli și de incertitudini. In plus, pe lingă dificultatea textului în sine, la legarea manuscrisului marginea interioară a foilor a fost ușor prinsă în legătură, astfel că adesea trei pînă la cinci litere sînt pierdute în copia noastră fotografică, făcînd necesar un adevărat asediu al fiecărui rînd, cu tot sprijinul traducerii românești, ținute mereu alături. Așadar, cititorii vor înțelege necesitatea de a întrebuința — spre o cît mai mare fidelitate — un aparat critic sever și o tehnică de editare complexă; siglele folosite de noi reprezintă o extindere necesară a listei curente în editarea textelor latine, și anume: ( ) — completarea unei prescurtări a lui Cantemir; < > — adăugirea de către editor a unei (unor) litere scăpate de autor; [ ] — eliminarea de către editor a unei (unor) litere greșit adăugate de autor; [[ U —eliminarea de către Cantemir (prin ștersătură) a unor litere, cuvinte sau pasaje, fie ele înlocuite sau nu prin altceva; { } — inserarea de către Cantemir a unor cuvinte între sau in cadrul rîndurilor 17 Aceasta este forma în care apar manuscri- sele sale considerate de el însuși drept publicabile (Compendiolum universae logices institutionis, Sacrosanctae scientiae indepingibilis imago, Loca obscura in Catechisi etc.). {{ }} —adăugirea in margine, tot de către Cantemir, a umor cuvinte sau pasaje noi; — litere ilizibile (numărul punctelor corespunde celui al literelor pre- zumtive ); vere — Uter e (cuvinte) descifrate cu proba- ” ’ ‘ bilitate sau deduse din marginea ciuntită a textului legal; enimf?) —litere (cuvinte) descifrate îndo- ielnic. De asemenea, am deosebit prin caractere italice literele modificate de către noi, ca o corectură nece- sară, subliniind prin (sic) doar acele greșeli ale lui Cantemir a căror semnificație aparte nu trebuie scăpată din vedere. în cazul în care autorul a supra- sau adsens unele variante fără eliminarea din text a formei inițiale, am transcris-o în pagină pe aceasta, menționînd apariția variantelor în aparatul critic. Paginația este, firește, ceea a originalii, ni. în textul — așezat pe contrapagină — al tra- ducerii românești (după forma ei din Hronic) 18 expresiile care corespund nemijlocit formei latine apar în caractere normale, cele care presupun o modificare stilistică simplă sînt redate în italice, iar cele care reprezintă adaosuri ulterioare redac- țiunii inițiale sînt imprimate în aldine. Față de forma latină, numeroase cuvinte, fraze, pasaje își găsesc un nou loc în redacțiunea românească', neputînd ilustra grafic acest tip de modificări, lăsăm cititorului plăcerea de a identifica felul — tipic lui Cantemir — de a se înnoi și depăși pe sine. în încheiere, ținem să subliniem că precuvîn- tarea Hronicului conține aproape două pagini în plus față de cea a ciornei latine, iar noile spuse ale autorului cuprind tocmai elementele pe care se întemeia pînă acum cronologia redactării ultimelor sale opere. Ne mulțumim să prezentăm numai, deocamdată, cititorilor această deosebire plină de consecințe, spre a căuta cu un alt prilej să tragem din ea învățămintele cuvenite. Dan SLUȘANSCHI 18 Textul românesc este acela al ediției Tocilescu (1901), modernizat ca reguli ortografice și confruntat, prin deosebita amabilitate a co- legei noastre Stela Toma, cu colaționarea re- centă întocmită de domnia-sa în vederea repu- blicării revăzute a Hronicului în cadrul edi- ției de Opere complete; și în cazul acestei forme paginația este cea a manuscrisului ori- ginal. HISTORIA MOLDO- VLAHICA * • 1 • R<$um humanarum vicissitudinem, sive tu[i]- tius loquendo Supremae Mentis {imis} împernoscibile {illud} reginien, atque modeiamen, in humanis cudendo, pro stătută veluti saecula orbem viventiuni novas metamorphoses, inexpectatas {rerum} trans- mutationes, et posteritatis maximo cum stupore admirandos, et fere quotidianos Prometheos pro- duxisse, atque indies producere, producturumque, neminem existimo inficias iturum, qui vel, ut dicunt, {a primo limine} sacras, prophanasque salutaverit pagi nas. Mutat {{enim dextra illa Altissimi}} [enim] regna de gente in gentem; humiles exaltat, altos humiliat (et uno verbo sua immobilitate, atque sempiterna existentia docet mortales quam mobiles, quam corruptibilcs sint, et praeterea non nisi coenum, {et} pulv{er}es alîquando calore {solidum} aliquando humiditate fluidum, alîquando turbine ventorum exaltatum, aliquando denique sereno coelo, et tranquillo aere ad ima praecipitatum etc.) barbaras nationes nobilitat, nobiles plus quam barbara redit,celeber(r>imas {{acsuperbissimas}} subvertit urbes, ignobiles, et obscurissimas erigit, ditat, atque {amplificat}, etc. Ita {siquidem} Aegyp- tum {{olim}} contra ipsam primam maiestatem 1 {imis}: [[inortalibus]] /[[quod]] in / humanis: {imis} / saecula: {tempora} / inexpectatas: {impro- visas}: {{subitaneas}} / ut dicunt, { a primo limine}: [[primis]]: ut, dicunt, [[labiis]] prius G numeris ea înde mutans / paginas salutaverit primo C / pul- v {er }es: pulvis primo G / {solidum}: [[siccum]] /barba- ras [[gen]] resumserat G / {amplificat}: [[clarificat]]/ PRECUVINTARE SAU PREDOSLOVIE ÎN HRONICUL VECHIMII ROMÂNO- MOLDO-VLAHILOR1 • 149 • A lucrurilor omenești strămutătură, sau (pentru ca adeverința lucrului mai fără grijă să mărturisesc), acea dintr-u[n] nalturi 2, în toate și preste toate Minte, cu a sa ocîrmuire, și de Minte celor de supt lună neatinsă și neagiunsă socoteală; într-un chip oarecarile de gioc, și de batgioc, cîte și cîte feliuri de schimonosituri și din dzi în dzi, altele și altele, una după alta, schimbări și mutări în faptele și lucrurile omenești, pînă acmu să fie adus și în cîte de acmu înnaintc iaste să aducă, pare-mi-să că cineva, carile macar cît de puțin citiala sfintelor și a profanilor {{păgânești} } scrisori, va fi amirosit, (precum să dzicc cuvîntul) macar denafară de prag, cît de departe cătră istorii capul de-și va fi închinat, tăgăduitoriu să fie a să afla nu poate. Că într-adevăr, puternică dreapta celui Preaputernic, clătește și mută împărățiile, dintr-un niam într-altul; și pre înnălțați plecînd, pre plecați de năprasnă, cu mare mierarea celor mai pre urmă viitori, îi înnalță și în stepenele cele mai de sus îi rădică. în scurt: cu a sa vecinică neclătită și nemu- tată ființă pre muritori depururea învață, și a înțelege îi face cît de putregăios lucru și putregiunii suppus să fie omul și cît de proaste, slabe și neputincioasă să fie lucrurile lui, carile ca lutul de pre lîngă drumuri, une- ori de ploaie să întoarce în tină, alteori de căldura soarelui să usucă în bulgări, alteori acelaș mult stropșit și călcat fărămîndu-să, și în prav, și pulbere zdrumi- • 150 • cîndu-să, cu vîntu/rilc să holburește și cu mare răzsipă pănă la nuări învîrtit rădieîndu-să, preste alte dealuri și preste alte văi în izbeliște să liapădă. Putere-ași dară zice, că tocma într-acesta chip cereasca orînduială pre la une însămnate și mai denainte orînduite vremi 1 Titlul prefeței va fi sunat, poate, în latinește Praefatio, sive prooemium in Chrcnicon Antiquitatis Pomano-Mcldcvlachiae. 2 Furat de condei, Cantemir a făcut legătura cuvintelor după pronunție, adăugind un n suprascris la margine de rînd. pre cele varvare neamuri cinstește și le evghenisește, iară pre cele vestite, și de lăudat singe (sic), în varvare le preface, și slava în ocară, și mîndriia în rîsul altora o întoarce. Așe dară, odînăoară veche putere Eghyptului (carea încă și asupra măririi Dumnădzăești, arme a rădica nu s-au îndoit), pre faraon, cu undele Mării Roșii acoperind și cu alte nesuferite pedepse certînd pe neamul Izrailtenilor din rob Domn, și înpărat a cîte-va putincioase niamuri, l-au făcut și iarăși pre același pentru nemulțămita, și mare necredința, și nedumnăd- zăirea, în limbi l-au împrăștiiat, și pre la marginele lumii aruncîndu-1, batgiocurii muritorilor l-au suppus, precum de atîția veci, și pănă astădzi, plata nemul- țămirii, și răsplata fărălegii lor, în toate dzilele și în toate lucrurile a lua videm. Ce pentru ca voroava să scurtăm: așe deciia, mîndriia Assirilor Midilor, a Midilor Perșilor, a Perșilor Grecilor, a Grecilor Romanilor, și pînă mai pre urmă a Romanilor înpărăție, carea de la apus la răzsărit sărisă, și de la amiadzidzi la miadză- noapte să întinsese, și cu măminos trupul puterii arme- lor, puțin de nu toată fața pămîntului lăcuit căptușisă, Dachilor, Gotthilor, Vandalilor, Unnilor, Slovenilor, Bulgarilor, Sirbilor, Franțozilor, Ghermanilor, și altor •151# nenumărate neamuri în pradă/ și călcare au dat-o, și în cea mai de apoi, Turcului stăpînire Asiei, Africăi și a Evropii, în carea și înpărăteasa cetăților (dzic orașul lui Constantin Marele) stă, cu mare jele, și durere inimii, și prăpădenia înpregiurașilor, a o suppune au învoit cel ce pre muritori în une greșiți, într-altele, a-i pedepsi va. însă nici cu atîta a lucrurilor omenești mascara deplin zugrăvită a fi poate, pentru carea experienția, și dovada din toate dzilele ne învață. Căci după alalte a strămutărilor giocuri, încă mai mult rîsul tuturor clătește cea de tot uitare și din pomenire ștergere a lucru- rilor o dată de la oamenii veacurilor vechi lucrate; și cîndailea înpreună cu făcătorii și faptele tot într-un mormînt s-ar fi îngropat, de n-ar fi fost urmat îndată scrîșnetul3 condeielor, după tunetul, și trăsnetul armelor. De unde orice și cît noi astădzi avem și știm, mai mult de la scriitorii lucrurilor, decît de la făcătorii lor trebuie să le cunoaștem. Precum și Alexandru Marele Machedon pe Ahilevs fericiia, pentru căci i s-au tîmplat scriitoriu ca Omir să-i istorisască vitejiile; ce încă nici așa lucrurilor cel deplin săvîrșit să poată da, de vreme ce cînd slaba a omului socoteală cu tot dea- dinsul să pune, pentru ca cea adevărată istorie, din basne, ca grîul din neghină să aliagă, tocma ca cum ar cădea în amestecarea limbilor la Turnul Vavilonului, aș6 să uluiaște, și care pentru adevăr, sau carea pentru minciună ar ținea, amurțită rămîne. Și mai vîrtos 3 S-ar putea să fie scris scîrșnctul, y fiind suprascris peste î. arma ferre non dubitantem, {{graviter}} ... num plagis intolerabilibus deminuit, et Israeliticum populum, {{undis suffocato Pharaonita, et}} quin- que potentissimis obversis regnis, ex {veterc} captivo {novum} principem facit, {{et eundem ob perfidiam, {et ingratitudinem} in gentes per totum orbem terrarum habitantes {disjspargit}}. Assyrio- rum superbiam Medis, Medorum Persis, Persarum Graecis, Graecorum Romanis, Romanorum {Turcis, et} Germanis, {{Gotthis, Vandalis, Hunnis, Bulga- ris,}} aliisque hodie florentibus in Europa, Asia, et Africa gentibus conculcandam, pessundandamque substravit. At nondum bis rerum mortalium depingi larvam experientissime docet magnarum, ut quon- dam, ac ad miraculum usque celebratarum ridicula actionum authorumque oblivio, quorum facinora {eius }dem {forte} sepulturae cum authoribus sic pârtiei {pantia} fuissent, nisi tonantia arma subsecuti fuissent stridentes calami. Unde res... id quod habemus, et scimus scriptoribus {{potius}}, quam patratoribus debere tenemur, {{prout et Alexander M(agnus) Macedo felicem praedicabat Acliiliem, quia Homerum sortitus fuerit rerum a se gestarum scriptorcm}}. At neque ita factis extrema ponitur manus. Nam ubi inter îabulas, et veras liistorias mens distinguere conatur, nisi Babylonicam lin- guarum obstupescit confusionem, et primo obtutu non occurrunt nisi illa tain trita proverbia, inculta barbaries {{omnis Graecus non barbarus, etc.}}, dolosa Graecia {{et quiquid Graecia mendax audet in historia}}, monstrosa Africa, etc./ $ • 2a Itaque dum liistoriarum scriem (quibus noș monumenta {{sive laude, sive vituperio digna}} ob oculos poni credimus), [ut] sylvam {{veluti}} opacissimam ingredimur, dum historiographos, ut itineris incerti ductores sequimur, varia, et diversa de iisde rebus tradentibus, mox iunior seniorem obversis: {extirpatis} / habitantes ex habitandi C/ Post facit. [[Chaldcos Assyriis]] prius seri p turn deleoit C/in Europa[[atque]] Asia/substravit:[[voluit effe- citque]] / [[cir]] curvam / {eius}dem: [[eae]]dem / {forte} sepulturae: sepulturae [[forte]] / occurrunt sane scribendum: occurrit G / illa lam (?) Irita proverbia: illud tam (?) tritum proverbium primo G // 2 [[seriem]] seriem / ut [[duces, et]] prins G / sequimur ex sequimus correctum / mox [[et]] / seni- orem [[insei]] I 19 Ilistoria Moldo-Vlahica si insolențius mendacii, si verecundius inscitiae, atque ignorantiae arguit. Excipio liic Sacram Historiam, cuius authorem non lipminom, sed Dei spiritum morito est creditam, quamvis {{per diversa saecnla}} {mundi} sapientes hanc quoque in dubium revocare non erubuere. Imo {genuin^m Moysae historiam olim periisse} blate- rantes, Ezdram volunt {huius} excogitatorem; librum No^e fictum, et in fabulae formam elabora- tum; Proplietas {{uonnullos} Hypocriphos, {ac si dicas} legendos, non autem credendos essc. Nec defuere tales blasphemi, qui Novi quoqne Testa- menti historiam dilacerave impudcntissime sunt ansi, Sacram Apocalipsim, Epistolam Pauli ad Hebraeos, Jacobi 2. dam ad Hypocriphas relegare moliti. Nos enim, ne sacra prophauis misceamus, ad gentilium historiaa. {oculos} vertamus. Quoad igitur antiquitatum scriptores, historicos, et gcographos attinet, vere (?) quispiam dicet {cos} {{lites ponentes mutuas}} omnia sibi, non sua vendicarc voluisse, {diversos diversimode crimi- nantes, ac inculcantes}. Graeds primum in historiis mentiendi libertatem, illos înde artem recentioribus contribuunt. Homerum {{nequc cnim reccnsenda est reliqua poetarum caterva, quorum scripta de theologiis, thcogoniis, mundi opificio, mortalium animaliumque fi[n]ctionc dudum iam in îabulam transivere}} îabulosum, et pro certa rerum gestarum narratîone Hellinismum, et metri artificium vendi- tasse {aiunt}, et non solum commune {illud} omnium Graecorum tam diuturnum et atrox bcllum, sed et ipsam Troiam quondam in rerum natura cxtitisse negasscnt, nisi ruderum bcneficio locus urbisque amplitudo liodie quoqne indicaretur. Herodotum {mundi}: [[saeculi]] / Post erubuere. [[Imo Moysem]] sechcsU C / Imo [[veram Mosaycam nuperrime (?)]] / {oculos}: [[sermonem (?)Ț| / artem recenlioribus: {[recenliores]] / liodie [Lmdi]] / întăiași dată în privala ochiului, și în sunetul urechii, altă nu iase, fără numai purtate cuvintele acelea, • 152 • neînvă/țată iaste prostimea. Tot acela ce nu-i Elin, iaste Varvar. Băsnuitoare Greția: și Quicquid Graecia mendax audet in historia, 4 orice minciunoasă Greția îndrăsnește în istoric. Monstrosa Africa, ciudată, sau de lucruri ciudate scoțîtoare Africa, și alalte aces- tora asemenea nenumărate. Pentru care lucru, cînd de rîndul istoriilor apucîndu-nc, lucrurile trecute înaintea ochilor a pune silim, nu într-alt chip, ce ca cum într-un codru prea des, și nerăzbătut, a intra ne-am nevoi. Cînd istoricilor urmăm, credzînd și nedejduindu-ne drepte, și a drumului știu- toare povațe a fi, ei între dînșii netocmindu-să, de aceleași lucruri în multe și în deosăbite feliuri poves- tesc, și cei mai proaspeți pe cei5 mai vechi deminciunoși îi probozăsc, iară de vor vrea mai cinsteș să-i doje- nească, cu neștiința și cu necunoștința îi vinuesc. Aice eu, într-o parte las sfînta a Bibliilor Istorie, a căriia izvoditoriu nu omul, ce Dumnădzău să fie fost, cum să cade s-au crezut, și să crede. Macar că înțe- lepții lumii aceștiia prin tîmplările unor vremi, și pre aceasta în prepus a o băga nu s-au rușinat, nici s-au siit a buigui, precum cea chiară și adevărată dinceput a lui Moysei istorie, cu prăzile și pustiirile Ierusalimu- lui și a toată înpărăția Iudeilor, să să fie răsărit; iară aceasta, pre carea astădzi în mînă o avem, lezdra din capul și pomenirea minții sale de iznoavă să o fie izvodit. Cartea lui Noe în chipul fabulii silesc să o întoarcă. Pre cîțiva din Proroci, în izvodul Apocrifilor 6 îi scriu, ca cum ar vrea să dzică, că numai de cetit, iară nu și de crezut să fie. Nici au lipsit spurcații hulitori, carii • 153 • și asupra Noului Testament, mînu/le cele pline de singile (sic) sufletelor nevinovate a-și arunca și din urzitura sa a o destrăma cu cînească nerușinare au îndrăznit, bizuindu-să precum sfînta a lui loan Apo- calipsis, epistola Sfîntului Pavel către Evrei și epistola Sfîntului lacov a doua între cele Apocrife 6 scrisori le vor putea așeza. însă noi pentru ca să nu amestecăm sfintele spurcatelor, de acestea mai mult a lungi pără- sindu-ne, ochii spre istoria limbilor să ne aruncăm. Pre cît dară aduc cuvîntul cătră scriitorii istorici, și gheografi, într-adevăr că ar putea cineva fără siială să dzică, că ei în de ei din cuvinte ca din praștii împroș- cîndu-să, nu de ale sale, precum să cade, au silit să-și caute, ce cum pre a altora sau ale sale, sau a nemărui să le facă, s-au nevoit, așe pre mulți în multe feliuri au clevetit și au vinuit. Și așeși, întăiași dată Ellinilor 4 Aici și mai departe, Cantemir înserează în textul românesc și forma originală a dictoanelor citate în textul latin. 5 Cantemir scrisese în grabă cii. 6 în textul românesc corect Apccrifilcr și A peciile, față de Hy- pocriphcs și Hy pecii plia s din ciorna latină, unde apare o ciudată confuzie a prefixului: hypo — față de apo — din formula canonică izvoditura minciunilor dînd, pre alții mai de curund lor în meșterșugul a minți următori, vor să-i facă, dzicînd precum Omir tot băsnuitoriu fiind, în locul ce ar fi fost istoriia adevărată a lucrurilor făcute să povestească, adîncimea limbii ellinești și a poeticăi meșterșug să fie vîndut. Și nu numai acel de obște a tuturor Grecilor atîta de lung și vrăjmaș războiu, carile la Troada au făcut, ca așeși și pre însăși Troada dintre lucrurile lumii ar îndrăzni să o rădice, de nu ne-ar arăta sfărmăturile ei și pănă astădzi, unde au stătut, și cită de mare, cită de lată și de largă au fost. Nici mai mult vom pomeni pentru alaltă a mulțimei poeticilor ciată, a cărora scrisori pentru theologhiia, pentru facerea lumii, și pentru plăzmuirea oamenilor și a altor în lume trăitoare, și ne trăitoare lucruri, • 154 • 7 încă/ de demult în locul basnelor au trecut. Pentru istorici ce dzic dară? Să videm. Pre Irodot (carile între toți scriitori ellinești mai vechiu se numără) îl fac părinte istoriii, adecă ca cum din capul său ar fi fătat acelea ce au scris, și nu că ar fi istorisit lucrurile adevărat făcute, ce numai pentru ca în praznicul Olimpiilor stîbla biruinții să apuce, o poveaste ca aceia, în chip de istorie să fie alcătuit. De Tuchi^id 8 zic pre- cum slavii lui Irodot râvnind, minciuni cu voroava frumoasă ascunse, și cu numele adevărului căptușite, în slava neamului ellinesc să fie scris. De Xenofon dzic, precum nu cele ce au fost în Chyros, ce cele ce ar fi trebuit să fie în unul ca Chyros, cu voroavă înpo- dobită să fie tocmit. Pre Plutarh, îl fac răvărsat în sine și pișcătoriu de ale altora. Pre Ellanic, pre Aghi- silau, pre Efor, pre Timeu, pre Antioh, pre Filist, pre Chilia 9 și pre alți scriitori vechi ca aceștea, îi osindește losif Iudeul, pre carele mai apoi îl probozește și în greșeale îl îndreptiadză Eghesip. Așijderea pre cei bătrîni gheografi cești mai tineri precum în cuvintele sale nestătători îi vinuesc, pre Aristovul, și pre Onisicrit (carii intăi de lucrurile Indiii au scris) îi rîd, precum să fie cutreierat lume ca{ {calicii, și apoi cu minciunile lor lumea să fie}} înplut. Pre Ștefan, pre Arian, pre Dionysie și pre alalțimai aproape după aceștea, în Gheografiile sale purtători de cuvinte deșerte îi numesc. Pre Ptolemei vestitul în Gheografie, în rîs luînd, în cele mai multe să fie greșit îl arată și ales în șiruirea ostrovului Thule (pre carile Ptolemei în c£le mai departe, a lumii ostroave îl pune) ca cum nici s-ar afla întru lucrurile firii zic. De Plinie vor să • 155 • zică, precum de părțile evropești/ necunoscătoriu, și a neamurilor, și a țărilor amestecătoriu să fie fost. Cătră aceasta aduc pre Țițeron înpotriva lui Diodor, 7 Colontitlul paginii 154 este Cuvîntave în loc de Precuvîniare. 8 Cantemir a scris , din fuga penei, Thuchitid. 9 In forma românească apare, în mod straniu Chcllie : noi am co- rectat după ce latină în Callia. patrem, hoc est fictorem, historiae omnes fere accusant, ncque cum veram re rum actarum naturam (’O scripsisse, sed in ludis Olympicis ad victoriam brabiumque {abripiendum} libros suos composuisse. Thucydidem {{tanquam faliacem,}} obstrusum et scrupulosum, Herodoti potius aemulum, quam vcrita- tis sequacem perhibent. Xenophontem noii quod in Cyro esset, sed quae esse deberent exornata ora- tione prosecutum {asserunt}. Omit(t)imus hic Plutarchum profusum, exprobratorem (?) quibus intitulatul* epithesis, {{Hellanicum, Agesilaum, Ephorum, Timaeum, Antiochum, Philistum, Calliam, in quos acriter invehitur Josephus, quem dein- ceps acute corrigit Egesip

us.}} Inconstantiae vitio laborare subsequentes notatur geographi. Mendicos xenodochia frequen- tantes faciunt Onesicritum, et Aristobulum, qui de rebus Indicis scripsere. Stephanum, Arianum, Dionysium aliosque his propinquiores geographiae falsitatis nuncupant. Ptolcmaeum celeberrimum, nomine et re Thulae, mundi insuiarum ultimae, {ut nullibî} subsannat (?), innumerosque alios {in eojnotant errores. Plinium partiumEuropaearum imperitum, et gentiuni regionumque conîusorem volunt, {{necnon Ciceronem de Diodoro, et Theo- pompo tonantem introducunt, innumerabiles esse apud illos îabulas, et plenos mendacii asscrcn- tem}}. Nec dissimiles his {in} chronographos proferunt sententias Q. Curtium, Arianum, Plutarchum (qui post aliquot saecula dc Alexandri M(agni) expeditione scripserunt authores esse ad scienduiii potius nos(?) quid illi scripserint, quam quid Alexander fecit; his subiungunt Titum Lyvium (sic) cum caeteris antiquioribus Romanorum script- toribus, quos omnes in summa collectos, eos multa quidem narrasse, sed non omilia probasse, imo probasse haudquaquam probanda {{criminatur}}. Et haec quidem quae de antiquioribus et propria [[vie]] ad victoriam / {abripiendum} : [[parandum'J] / scrupulosum: [[obscurum]] / notatur subse- quentes geographiprimo scribens, novam ordinem nu- meris indicavă G / Mendicos {[[cum]]} / [[Thullae]] Thulae / errores notant, numeris invicem mulata / im- peritum [[volunt]] / {in}: [[pro]] / quos ex qu[[ib]] / authoritate demta (?) apud {sejmetipsos successive nuumurantur. De recentioribus vero qualis quantaque cuique/ • 3 • {nan }ciscenda, sive investiganda rerum verita- te, dubitandi, imo difîidend ansa ipraebeatur, praeter authorum grandia vohunina, sola quoque experien- tia[m] nos {satis} {demonent}. Cum enim, {{inqui- unt}}, legimus apud Graecos^historiographos, quî post conditam Nova Roma nomine insigni- tam Constantinopolim, Byzantinam {stylo} prosecuti sunt historiam, gesta nimirum Romanorum, {et} bella cum {Seythis}, Persis, Seracenis, Gotthis, Vandalis, Hunnis, Bulgaris, Servis, Rutenis, ceteris- que Sclavicae gentis nationibus, {observare licet eos} nîsi unquam, et eamque obscuram, scrupulo- samque ^rbaris conced {ere} victoriam, terribiles, semperque victores depin^{ere} Roman os, cum reapsa {fatendum} praefatas gentes totam Europam neenon Africae eam, quae ad Romanos spectabat, partem subegisse {{maximaque per loca, atque saecula in iis stabilisse iinperia, neque impune quis tales censores, {ut} extra rationis metam {positos} reiicere poterit. Quandoquidem}} exorto Othmani- darum revera terribili, et orbi Christiano exitium mi{ni}tante imperiu, Graeco-Romanos quidem saepissime, Othmanidas vero rarissime victores legimus, cum nos hodie {de} rei veritate ipsum Imperii Orientalis {fatale exitium} certiores sciat. Ungarorum annalibus (si bellum Varnense, et leviora nonnulla excipias) Turcam semper quasi et ubique fugatum audimus, cum et hoc, ni fallor, aeternum ita creditum fuisset, nisi totum Ungariae regnum sub Suleimano sceptra, et coronam Turcae tradidisse {ipsummet} testif icaretur. cuique [[cuiquam dubitandi]] //3 Verba [[investiga sive sive nan]] ante {nan }ciscenda expuncta / {sola quoque}: [[sola]] / {satis} {demonent} post tres emendationes addituni: [[{docent}]], prius [[do- cere possent]] primoque [[docere potest]]/nimirum [[bella]] / Hunnis, [[Sclavis]] / Sclavicae [[gen]] [[na- țio]] gentis / conced {ere}: conced[[unt]] / terribiles, [[victoresque]] / doping {ere}: deping[[unt]] / totam [[fere]] Europam / neenon ex nam non mutatum / Africae ex Africam / subegisse [[... eri sit dubium]]/ mi ni} tante ex minante / veritate[[m]] / {fatale exitium}: [[extremum exitium]] / annalibus ex an- nales / excipias) ex excipiatur) / Ungariae regnum4 [[usque ad Viennae portas]] și a lui Theopomp tunînd precum fără sfîrșit să fie la aceștea basnile, și ei plini de minciuni. Acestora asemenea sentenții dau, pentru hrono- grafi. De Cvmtus10 Curțius, de Arianos, de Plutarh (carii după cîteva sute de ani de biruințele lui Ale- xandru Marele au scris) vinuiesc precum mai mult să fie silit, pentru ca să știm noi cești mai de pre urmă ce au scris ei, decît ce au lucrat Alexandru. Cătră aceștea alătură pre Tit Livie cu toată ciata istorici- lor, carii de faptele Romanilor au scris, și pre toți într-o sumă strîngîndu-i, îi clevetesc precum multe să fie scris, iară puține să fie dovedit, și încă să fie dovedit carele nici o dovadă a avea pot. Acestea dară în scurt, pentru celea ce între dînșii de cei mai vechi scriitori să poartă fie dzis așe. Iară pentru cești mai proaspeți și mai pre la vacurile de mijloc pentru ca să poată cineva de la dînșii a cîștiga, sau a dosluși a lucrurilor adeverință, cîte și cîte locuri și chipuri de îndoință, și așeși să zic de necredință înnainte ne pun. Că deosăbi de mari izvoadele izvoditorilor, mai cu de-adins dzic că ne poate a învăța cea din toate dzilele dovadă, de care lucru socotește. Cînd ne apucăm (dzic ei) a citi istoriile scriitorilor Greci, carii după mutarea scaunului înpărățiii de la Roma la cetatea marelui Constantin istoria ce-i zic Vyzintina cu con- deiul a o urdzi și a o țese au început, adică după a Țari- gradului zidire, lucrurile Romanilor și războaiele carile necurmat cu Gotthii, Vandalii, Schythii, Unnii, O 156 • Bolgarii, Sirbii, Rusii, Moscalii și/ cu alte ale fundurilor Crivățului niamuri au avut și de amănuntul a le însămna au stătut, de vom căuta rîndul poveștii pre alesul, de-abiia undeva și cîndva biruința v ar v arilor cu condeiul dăruesc, pre care 11 ei cu armele mai tot- deauna dobîndind-o, de peste pustiile apei Volgăi și a Mării Balticăi și a Caspiii năbușind, și ca piatra rătundă din vîrvul dealului, unii după alții, spre părțile Evropii pohîrnindu-să, în Evropa ce a mai suppune și pre cine a mai birui, neavînd: pănă la Africa cu fierul, și cu focul au pătruns și prin tîmplările vremilor, prin multe locuri scaunul și piciorul înfingîndu-și și pre une crăii din pămînt dezrădăcinând, pre altele așijderea din nemică au rădicat și li-au întărit. Deci, această a lor socoteală nu așea pre lesne poate să o dea cineva în laturi, sau {de} tot greșită să o socotească; Că cile mai vechi a Serachenilor, cu înpărăția răsăritului înpreună și cu a apusului, în ceastă dată pentru scur- tarea cuvîntului cu pomenirea trecînd, la vremile pre la carile cu cel dintâi a Turcilor Osman înpărat, la Asia s-au ijdărît, să vinim. A căror {putere} precum ce de demult, așe castă de astăzi, nu numai înpărăției răzsăritului groaznică și stîngătoare au fost, ce încă 10 Cantemir a scris Cvistus, atras ele prescurtarea următoare. 11 Cantemir scrisese pre. care, prin atracție. precum cumpănă stăpînilor mai a toată lumea, să fie adus aiavea iaste. Săvîrșitul lucrurilor și tot adevărul ase fiind, însă istoricii vremilor sale, pre Greci foarte adese, iară pre Turci foarte rar biruitori pomenesc. Deci în scrisori biruința Grecilor asupra Turcilor citind, în lucru răsturnarea șt prăpădemia a atîte și atîtea înpărății, craii și domnii jelim și ne mierăm. Așe la • 157 o Hronicile Ungurilor de ne/ vom uita, alegînd războiul lui Vladislav cu sultan Baiezid, carile s-au făcut supt Varna, și altul de la Nicopolis și cîte-va mai [i]ușoare12 bătăi, cu Huniad vestit hatmanul Ungurilor, într-altele în toate pre Unguri biruitori, iară pre Turci biruiți și cu rușine fugiți îi auzim. înpo- trivă, adeverința lucrului în gura mare strigînd precum toată Crăiia Unguriască, încă de pre vremile lui Sultan Suleiman, ce-1 număsc canonic, schiptrul și corona Turcilor să-și fi dat, sunetul fiearălor și a obedzilor jelnic glasul robiei olicăesc, de care lucru poate că pănă în veci condeielor scriitorilor s-ar fi credzut, de n-ar fi prin atîta vreme armele Turcilor într-nsa tunînd, în cerbicea lăcuitorilor cel tirănesc giug și-ar fi aruncat, pre carile de-abiia și cu mare pieire în vre- mile noastre norocul lui Leopold și a doi ficiori a lui, a Ch^sarilor nemțești, l-au rădicat, și acea slăvită și odată în vremile sale puternică Crăie de supt robia vărvăriască au izbăvit. Să tăcem a pomeni pentru Hronicile a stăpînirilor carele de noi sînt mai depărtate și a cărora lucruri noaă sau puțîn, sau nici cum sînt știute, și să vinim a ne miera de ale vecinilor, și înpregiurașilor noștri! întăiași dată înnainte ne ies Hronicile Leșești, în carile mari, multe și vrăjmașe războaie cu vecinii săi Tătarii, Rusii, Prusii, Șfezii, Ungurii, și mai pre urmă și cu Turcii auzim, rari biruințe a nepriatiilor, dese a sale pomenesc; iară sfîrșitul, prin dovada ochilor arată precum Tătarii Crîmului și a Bugiacului cu robii leșești și rusești toate țările păgânești pănă la Eghypet, pănă Africa, și pănă la Indiia înplu. Prusii, Sfe^ii, • 158 $ Danezii, Moscalii cîte-va domnii ca/ Crăiile de late și de lungi, de la biruitorii Leși să fie apucat videm. Așe de la Unguri, precum macar o palmă de loc Leșii să nu fie apucat cele dintâi și vechi hotarăle țărîi, carile despre acea parte sînt și din locurile sale nemutate stau, fără prepus mărturisesc. Pentru Moldova noastră, ce aș avea să dzic, nu îndrăznesc: fără cît pre la mai toți istoricii leșești citim, (alegînd pre unul Piasenschie carile mai mult adevărului slujește) precum, cu condeiul de o mie de ori crăiii sale mai pre lesne {o} suppun, dedt cu mult într-alt {chip} 22 lUmitrie Cantemir 12 Atras ele mai, ('autemir a începi t mai departe cu iii- în loc de u-. 13 La ordinea formei Sfeiii pe care a scris-o Cantemir trebuie să fie din m u influența pronunțării sin ultane cu scrierea. Sileamus remotorum {nobis} regnorum princi- patuumque annales annaliumque scriptores', qui nobis aut parum, aut nihil enotescunt;sed admiremur vicinos, {apud quos legimus quod} Poloni {{Pruthenos, Suecos}}, Tartaros semper debellas- sent, Moscos ubique prostia {ssent}, Ungaros non rarius profligassent, nam {{magistra indicante experientia}}, Polonos quotidie fere a Crimensibus, Budziakiensibusque liordis depopulatos, a Prutenis, Suecis, Moschis tot regnis spoliatos, illos vero ab Ungaris neque palmum loci unquam occupasse immobiles regnorum limites {firmum} praebent testimonium. De Moldavia nostra misereor qui quam dicere, {etenim } (?) seriptores {Poloni eam} calamo (excepto Piasenskio, homine veritatis cultore) atramento {facilius et} milltes subegerunt, quam armis {{ionge}} aliter {eius arma} experti. Nostro saeculo {{audimusțet} profecto}} scimus, quibus- dain {enim} in actionibus etiam interfuimus, Germanos multis cladibus affccisse Turcam, regnum Ungaricum ex {eius} manibus extorsisse, duce Eugenio, auspiciis Leopoldi, et Caroli, Temesvarino, et Beligrada, {cum} dimidia Valachiae, et m{a}gna Bulgariae parte, occupatis, limites R(omani) Imperii / qui [[si iusto perpendantur oculo, non ... bus a veteribus {eos} haud absimili ab veterum vitio laborare comperiemus]] nobis aut parum / {{Pru- thenos, Suecos}}: ordo numeris, pro {Suecos, Ru- thenos}} indicatur / debellassent ex debella[[runl | prostra {ssent} ex prostra[[runt]] / profligassent ex profliga[[runt]] / {{indicante experientia}} sic nume- ris invicem mutata / [[Tartaris Poloniae]], [[sem- per Poloniam depopu]] Polonos / {fere}: [[quasi]] / illos ex illis / praebent testimonium sic numeris disposita I {etenim} (dubielectum) : [[quam]] / atramento addidi, in margine aliquid talere rati s / armis ex arm[[a]] / experti ex expert[[a]] / Nostro ex Nostr[[is]]/ saeculo [[pro certo]] / {eius}: [[Tyran- ni]]/ Temesvarino et Beligrada ex Temesvarin[[um]] et Beligrada[[m]] / {cum}: [[cum]] / Mormîntul lui Dimitrie Cantemir din biserica Trei Ierarhi — Iași. Olotmn et {Dravam} fluvios posuisse; Chillos aliquo- ties prî^ipalibus proeliis vicisse; Hispanos teirestri et navMi proelio profligasse, etc. Ita Petnim Alexiadem Polonos nomine saltem, et praesentia mitigasse; Suc vum, alias invictum aliis, et tremendum cunctis fere isto (?) Marte ad Lesnoi, et Poltavam, {{his vîctoriis orbi clarissima, $ 4 9 antea ignobilissima loca}} et campo, /et armis superasse, et usque ad ... in Turciam pavidum profu- gasse. Quia vero eloquens scriptorum Stylus [ {liberaque dicendi facultas}}- do hisce ii(s>demque rebus, quilibet {nimirum} pro sua gente atque proprio ingenio scriptis relicturus sit, videbit posteritas. Ubi enim historicus retorem agit, ibi principem locum facile obtinet, illud quod Archidamus (authore Eunapio) de Perlele sephista ait. Archidamus enim interrogatus, num esset Perlele potentior, respondit: „Etsi Pericles in beilo a mo vietus sit, ea tamen praeditus est dicendi facundia, ut, cum de iis ratio- cinatur, non vietus, sed victor appareat“. Ita pelliciente sui (sic) {gentis} amore {{et e contra alterius odium, ac invidia, quae profecto {Dravam }: [['sex septemve lilleraruni nomen fluvii legere nequeo\\/[[Siciliam recuperasse]] etc. / Polonos[[mi]]/ saltem scripsi: saltiin C / invictum aliis sic numeris /nuZata/tremendum cunctis fere, numeris primo ordine reliefa, sunt / Marte [[prodi]] // 4 Post ad verbum tres qualuorve literarum in margine latere suspicor in Turciam [[profugase]] ii demque sane seri- bendum, si aliud quid in margine latens invertiri non possit / relicturus: {comm ... atus} / [[facultate]] fa- cundia / amore [[principumque favorem venandi libidine factura est vere]] / adevărul să fie armele au arătat. Ase de pre cele trecute, într-un chip și acelor după noi viitoare icoană cu mintea a zugrăvi putem. Iată în 14 vremile noastre cîteva mari și {nenede}/duite 15 mutări, a videa ni s-au tîm- plat. Adecă patima Turcilor supt Viena și prin vremea deciia a cîțiva ani cu cîteva nărocite războaie Nemții toată țara Ungurească (precum am și mai pomenit) împreună cu vestite cetățile Timișvarul și Beligradul, din mînule Turcilor au zmult: cătră carile, ca cum și camăta ar fi adaos, parteȚărîi Muntenești despre țara Ungu- riască, pănă în Olt, și cîtăva parte din țara Sirbască, pănă în Drava, cătră înpărățiia Chesariului au adaos. Aceiași nemțască oaste cu voevodziia Domnului Evghe- nie, cu trii groznice războaie cîteva dzeci de mii de Franțoji prăpădind, în veci neșterse de biruință laude ș-au agonisit. Așe Petăr Alexievici Marele înpărat rusesc, pre Leși întulburîndu-să, numai nu numele și cu singure sune- tele armelor în cîteva rînduri i-au domolit. Pre Craiul Saxonesc din Crăiia Leșească, groaza Șfedului, și ne • 159 $ stătătoa/re firea Leșilor, izgonindu-1, cu agiutoriul oștilor sale, căduta-i coronă, iarăși în cap i-au rădicat. Pre Carlus Craiul Șfedzesc, după cătăva a furtunii giocuri, întăi la locul ce să chiamă Lesnoe, apoi la tîrgul Ocrainii Căzăcești Poltava, cum l-au biruit și cum l-au cu armele asuprit și cum cu puțini fuga agiutorindu-i, în unbra sultănească, cîtva peste trii ani s-au răcorit: Atîta iaste lumii de știut, pre cît cu toții Șfedul nebiruit a fi îl credea! Așijdere cum același Craiu Carlus, izbeliștea furtunii, și pildă altora, carii în cal și în car numai puterile îș cred, mîna ceia, ce lucrurile muritorilor, după cum vă mută și strămută, puindu-1: în Norveghiia de puțini Danezi, supt o cetățuie așe de năprasnă au pierit, cît mai mult socotesc să să fie trăgănat sunetul pușcii carile l-au lovit, decît sufletul lui în trup după lovală. Acestea și altele multe ca acestea în veacul nostru precum am dzis, tîmplîndu-să chiar și fără prepus, cum și în ce chip s-au lucrat putem zice că le știm. Iară voia cea slobodă a scriitorilor, și bogată voroava retoricilor, cineși pentru niamul său, precum mintea și inima îl va împinge ce va scrie 16 și ce sînt să laude, sau să huliască, vîrsta viitoare va videa și mai ales că unde istoricul mai mult cu ritorica, decît cu ființa lucrului, să slujește, pre lesne poate audzi frumos cuvîntul lui Arhidam, carile pentru Periclis sofistul zicea că întrebînd oarecine pre Arhidam: «El iaste mai puternic, au Periclis?», au răspuns: «Eu, dzice, macar că pe Periclis în războiu, și cu puterea l-am biruit, însă el fiind bogat în voroavă, 14 în original în este repetat clin neatenție la sfîrșitul nuni rînd și la începutul următorului. 15 Corect îndu-se interliniar, Cantemir n-a ajuns la o formă mai bună decît {nenede} deduite. 16 N-ar fi oare de scris ce va <.să> scrie? cînd stă a povesti de acea tîmplare, să pare el biruitoriu, • 160 • iară nu biruit a fi.»/ Mai iaste și altă boală, cu carea dzic precum a lucru- rilor scriitori să fie pătimind, adecă, dragostea slavii neamului său, și din potrivă, zavistiia cinstii altuia, carile adevărat, nu puțin, calea adevărului, spre rătă- cirea minciunii a abate pot. însă pre cît părerii noastre să arată, mult ar trebui și giudeca acelor carii pre alții giudecă la cumpănă a să trage. La carii putem aiavea însămna, precum neputînd la alții afla ceva, celor li-ar plăcea și după voie li-ar vini. Pentru care lucru, cu celea carile mai sus am pomenit chipuri de giudecăți, cești mai tineri scriitori pre cei mai bătrîni 18, de nu în toate, iară în celea mai multe greșiți socotindu-i, a-i îndrepta îndrăznesc. Așe orice unii scris ni-au lăsat, pentru lucrurile, de la stăpînitorii mai denainte purtate, pentru niamurile celea vechi, de numerile și de lăcuirile lor. Așijderea pentru a lumii părți, mări, ostroave, ape, păduri, munți, cîmpii și pentru altele, carile supt linia gheografilor și slova istoricilor cad, cevaș neatins și neclătit să lasă nu să pot răbda. Care lucru, precum ni să pare, au stătut pricină pentru ce noi, cești mai de pre urmă, mai nici o știință fără prepus putem avea. Cine adecă iaste adevărat Schyth? Cine Ghet? Cine Dac? Cine Unn? Cine Gherman? Cine Sarmat? Cine Slovan? Și încă, lucru carile toată mierare covîrșește, cine Grec, cine Roman să fie? Că dintr-acest fdliu de amestecături, a scriitorilor și a giudecătorilor auzim precum odînăoară jidovii de la ludea, pentru plăcerea Grecilor să făcea rudă, și de un singe (sic) cu Spartanii. Mai marii niamului franțuzesc se lăuda precum din • 161 • Troadeni să fie fost născuți, pre carii singur/ Petavie, om născut, crescut în Franța, rău îi probo- zește. Vitichmd19 cu următorii săi, silește să dovedescă precum Sacsonii cei vechi a Ghermaniii lăcuitori, din vița Machedonilor, să să fie trăgînd, și din rămășițele nărodului lui Alexandru Marile într-acelea părți să să fie răzlețit. Orihovie Leahul pre Leșii săi, macar că de neam Sloveni îi numește, însă de rudă Ellini, și limba leșească, din cea atticească să fie izvorît singur de sine se bucură. Orbin Raguzeul cu înpotrivnică lui Orihovie socoteală Machedonii Greci să fie orb tăgăduiaște, iară Sloveni să fie a-i arăta tare năvălește. Și așe deciia tot neamul Bulgăresc, Sirbăsc, Boemăsc, Rusesc, Leșesc amîndoaă Sarmațiile și mai toată Schithia (sic) (mai pre lesne decît Ovidie Metamor- fosele sale) tînăr poate fi socotind neamul Ellinesc, în Iudei îi mută și pănă în Ruvin, ficiorul lui lacov, 17 Gîndind românește, Cantemir scrisese în latinește sui gentis ( — neamitlui său) pentru suae gentis ! 18 împărțirea în veteres, media aetas și ultima aetas, prezentă în textul latin, lipsește din forma românească. 19 Am corectat după forma latină, socotind că Vitichild din cea românească se datorește unei confuzii între adaosurile supraliniare l și n. haud parum veritatis viam in mendacii errorem traducere possunt}}; sed hoc quoque adiicere non praeter rom esse putabitur etiam, criticorum nimia, immodicaque censura, ut quidquid {a} veteribus historicis, geographis de rebus {regum} gestis, {de} gentibus, {de} {{nationibus}}, deque earum antiquis sedibus {{atque nominibus}}, de maribus, {insulis}, fluviis, sylvis, montibus, campis, alis que cunctis, quae sub geographorum ca- dunt {linea}, traditum est, media aetas, si non in {singulis}, in plurimis {tamen} corrigere non dubi- tarunt. Ita ultima aetas {{non solum a mediae}} correctione, sed etiam ab investigatione (?) {me- diae aetatis} vix sibi moderări potest; ex quibus quis verus Scytha, quis Gothus (sic), quis Geta, quis Dacus, {{quis Hunnus, quis Germanus, quis Sarmata, quis Sclavus,}} et quod omne(m> videtur superare admirati {onem}, quis Romanus, atque Graecus vix {ut mea îert opinio, secerni potest}. {Sic} enim Hebraei, Graecis adulantes, se Sparta- norum consanguineos esse mentiebant. Gallo- rum antiquiores se Troade oriundos iactabant, quos increpat Petavius ipse Gallus. Vitikindus {{cum suis sequacibus}} Saxones Germaniae pri- inores incolas, Macedonum sobolem esse, et ab super [[principumque]] [[{aut}]] atque [[{et exaltan- tem}]] leguntur / {a}: [[apud]] / veteribus historicis scripsi: veterebus historicis minus intente ex vetere[[s]] historic[[os]]correxit C/[[media aetas]] de rebus/{{na- tionibus, }},[[{{de}} regionibus, ac sedibus earum]] / [[ {{tionibus}}]], antiquis / sedibus [[ {ac}]] / {linea}: [[calamo]]/ {singulis}: [[omnibus]] / ultima [[usque ac uimi]] / {{non solum a mediae}} quarta correctio « videtur, nam primo [[mediae non solum a]] deletum, deinde [{non solum a}] versui suprascriptum ibique oblitum, ac tandem [[{non solum}}]] in margine (ut post correctione insereretur) additum expunctum- que est / investigatione legendumne, an aliud quid in margine lateat oalde dubito) admirati {onem}: admira[[ri]] / {ut mea fert opinio, secerni potest}: [[discerni posset]] / Post {...potest} [[sic nimirum, quasi motu perpetuo, antiquiores corrigentes, in- terpretau tes, explanantes, abbreviantes]] seclusit C/ {Sic}: [[alii]] / Post {Sic} enim [[Hebraeos antiquitatem affectantes gentem suam ad Rubin Patriarcham, prout]], ac dein [[Hebraei se Spartanis consanguineos esse Graecis adulabantur]] expunxit G / [[Sic]] Gallorum / De lectione mentiebant valde dubito, sed nullam potiorem in promptu habeo / [[Sic]] Vitikindus / increpat scripsi Dacoromanicam ad translationem respiciens („îi probozește^): incre- bat C; num tamen increbat scribendum? / Alexandri Magni roiiquiis derivări ait. Oricliovîus Polonus gentem Polonam natione quidem esse Sclavam, genere vero, ac dialecto Graecam, imo Atticam probasse sibi congratulatur. Orbinus {Ra- • 5 • guseus} inverso Orichovii ordine,/ Macedones ne- gans {esse} Graecos, Sclavos vero {esse} {{constanti- ssime}} [esse] afîirinat, et totum deinceps Bulgaricum, Bohemicum, Rutenum, Servicum, Polonum genus et cum et in his {utramque} Sarmatiam, vastissi- mamque Scythiam, efficacius quam Ovidius {{su- as}} Metamorphoses in Graecos transformat; quos idem a Rubin Patriarclia originem ducere in eodem historiae suae libro îirmis, ut {putat}, probavit rationibus. Hos multis parasangis {superare} videtur Praetorii* Gotthicus {{praeclarus iile}} orbis, ubi aut nullas^aut paucas videre est gentes, quae primordia sua Gotthis non debeant, et vicissîni {Gotthicam gentem} in omnes {propemodum alias}, miro artiîicio, et citatorum in invicem pugnantium, atque repugnantium autorum opinionibus, resolvi facile probasse {{autumat}}, mutanda nimirum transmutando, clarius exponendo, planius declaran- do, et gentium, {regionum,} locorum, {montium,} marium, insularum, promontoriorum, sinuum, laco- rum (sic), paludum, fliiviorum, etc. antiqua, media, ultima nomina {ad lubitum interpretando}, in nominibus vero literas, alicubi etiam syllabas ex- pungendo, {addendo}, corrigendo, et nihil non movendo, {donec} suo conatui satisfecisse videatur, nec{non} haesitat romphaeam, et spatham {et} esse nomina linguae {{Gotthicae}}, et arma genți ei{dem} antiquitus usitata. [[Sic]] Orichovius / [[se]] probasse / [[Sic]] Orbinus // 5 Macedones negans {esse} Graecos numeris ordinată: Macedones Graecos [[esse] nega[[t]] / Alterum esse erpunxi, cum {esse} {{constantissi- me}} adiciens illud delere oblitus esset C / totum... Bulgaricum, Bohemicum, Rutenum, Servicum, Polonum: tot[[a]]m... Bulgaric[[a]]m, Bohemic[[a]]m Ruten[[a]]m, Servic[[a]]m, Polon[[a]]m/ {utramque}: [[totam]] / [[plus]] efficacius / [[transformat]] in Grae- cos / {putat secunda correctio est, post [[rebatur]] ex [[retur]] / probavit: probav[[erit]] / {superare}: [fextollere]] / Gotthicam gentem: [[nullam propemo- tum inveni]] / {propemodum alias}: [[veteres]] / et [[interpretando]] gentium / etc. [[nomina]] antiqua / [[et]] et nihil [[fere]] / {donec}: [[quousque]] / genți ei {dem} (sic) : genti[[s]] ei[[usdem]] / stepenele semințiii le întinde, carea în cartea istorii sale de vechimea și ghenealoghia Slovenilor, cu multe argumenturi a dovedi să căznește. Pre acesta cu multe păpriște, întrece a lui Pretorie Lumea Gotthi- cescă, în carea sau prea puține, sau mai nici un niam, a afla vei putea, carile coreniia sa din Gotthi să nu fie trăgînd. Și dinpotriva aceșteiași a lui păreri, tot neamul Gotthesc precum iarăși dintr-alte neamuri înprăștiiat și răzlețit să fie, însuși mărturisește, și cu un iscusit meșterșug înpotrivnice socotelile sale, mai deșchis arătîndu-le, mai pre larg deșchidzindu-le; a semențiilor, a domniilor, a țărîlor, a locuitorilor, a mărilor, a pădurilor, a apelor, a bălților, a limanurilor și a marginilor ceale mai vechi, mai mijlocie, și mai de curînd numere după voia lui tîlcuind și la unile • 162 • slovele, iară la altele syllevele/ schimbind, sco- bind, răzînd, adăogînd și nemică neclătit, și din hiriș locul său nemutat să scape lăsînd; nevoinții sale deplin voia să fie făcut să veselește, nici să îndoiaște a zice precum Romfea și Spatha hireșe cuvinte gotthești să fie și arme vechi de vechiul său neam scornite, și purtate să fie fost silește să dovedească. Deci unile ca aceste, la giudecători, pentru scrisorile altora, noi citind și de dînsele ca de niște fulgere în- proșeîndu-să socotindu-le, în credință mărturisim precum ascunsul inimii tare înspăimîndu-să, cu a altora patimă, oarecum cu dînșii înpreună certării ne suppunem; atîta cît, tremurînd mîna și scăpînd condeiul, cevași pentru a neamului nostru vechime, naștere și viță fără sială, a zice, și a însămna nu putem. De care lucru precum alalți ai noștri scriitori pănă aemu nu fără socoteală, ce încă foarte cu cumpăt (alegînd pre unii carii mai ferice ar fi fost de dînșii așeși de nici ș-ar fi mai scris ceva) cîte oarece, pre cît adecă știința li-au agiutorit în Hronicele sale însămnat ni-au lăsat. într-a- cesta chip și noi firi-am lăsat pragmatia {{lucrarea}} aceasta supt mai lungă tăcere însă înpinși, și poftiți fiind de la uni priatini streini, și mai cu de-adins de la însoțirea noastră care iaste Academia științelor de Berolin (sic) nu numai o dată sau de două ori, ce de multe ori îndemnați și rugați fiind pentru ca de începătura, neamul și vechimea Moldovenilor, pre cît adevărul poftește, macar cît de pre scurt să-i înștiințăm. Așijderea de lucrurile carile în vremile stăpînitorilor, din descălecatul țării Moldovei cel vechiu pînă la vre- • 163 • mile noastre/ s-or fi tîmplat, de stare și pusul locului ei, de așezământul aerului, bișugul pămîn- tului, ocolitul hotarălor, și de altele carile spre folosul vieții omenești caută, și încă și obiceiele, legea, țeră- moniile politicești și besericești, și de alte carile spre orînduiala și cinsteșiia omenească stăruesc, pre cît în putința slabei noastre știință va fi, să-i adeverim. Cu a pomeniților dară priiatini îndemnare, și cu a Academiii în învățături luminate, dzic, a Berolinului poftire, căutatu-ni-am a plini pravila, și învățătura lui Platou, carea poronce'ște: Non solum nobis, sed et Patriae et amicis vivendum 20. Adecă «nu numai pentru folosul nostru, ce și pentru a Patriii ceva să slujim, și pofta priiatinilor gios a lăsa să nu ne arătăm». Socotit-am ca între giudecători, și între scriitori, cea din mijloc cale și mai fără grijă să apucăm; adecă pentru noi mai mult altora decît noaă credzind, și mai mult adeverinții lor, decît poftii noastre urmînd, ca cum singuri pre noi, de la noi ni-am despărți și departe, ca niște streini privitori, orice scriitori streini, pentră niamul Moldovenilor, în cărțile sale însămnat ni-au lăsat, veri de lăudat ar fi acelea, veri de hulit, cu bună inimă să le audzim, și cu curată consțienție ({ascunsul inimii}} altora să le povestim așe, ca din dzece categorii a lui Aristotel una numai carea iaste pătimirea, afară scoțind, alalte toate precum în sine sînt, în toate și pretutinderea nebetejite ferindu-le, în niamul nostru Moldovenesc să le arătăm.21 Cu doi ani mai denainte, toată hotărîrea țărîi Moldovii, • 164 • cu tablă gheografică, cu cîtă osîrdie și/ trudă s-au putut, deplin, precum ni să pare, s-au șiruit. Așijderea în anul de curînd trecut, Hronicul vechimei neamului Moldovenesc (în carile și tot numele Vlahilor să cuprinde) de la vremile lui Avgust Chesari, și mai pre urmă de la Traian pănă la înturnarea lui Dragoș Vod(ă) din Ardial la locul și la moșiia sa, pre cît mîna și vremea ni-au dat, desăvîrșit l-am istorisit. Iară într-acest an, puind nedejde în dumn(ă)zăiasca agiutorință, cules-am Hronicul Moldovii de la pomenitul Dragoș Vod(ă) până la domniia lui Ștefăniță Vod(ă), ficiorul lui Vasilie Vod(ă). Care hronic întăi iaste scris de Ureche Vornicul până la Aron Vod(ă), cel ce-i zic Cumplit. Iară de la Aron Vod(ă) pînă la Ștefăniță Vod(ă) iaste alcătuit de Miron Costin Log(o)fătul: însă într-amîndoi acești scriitori, multe și de triabă a să ști lucruri, carele la istoricii streini însămnate să află ei (cu ce pricină nu putem ști) cu condeiul trecîndu-le, noi la trupul și la locul său a le aduce ni-am nevoit. Cătră acestea oricîte la această istoriografie trebuitoare a fi am socotit, iară de alții sau de tot nepomenite, sau într-alt chip de cum adevărul poftește abătute, sau și nu deplin, sau așeși de tot necunoscute au rămas, cu curată inimă giuruim (aducînd față și mărturiile de unde ne-am împrumutat), precum li-am aflat, așe fără adaos și fără scădere în privala, și giudecata, nu numai alor noștri, ce și a streinilor să le scoatem, fără giudețul în mîna și socotiala cititoriului lăsind, orice sentenție ar da, cu un suflet și cu o voia a o primii și a o sufferi 20 Cf. nota 4. 21 Textul latin se oprește aici, numai aluzia la judecata citito- rului fiind rupta din corpul lui și inserata mai jos în adaosul ul- terior. {Falsa igitur dum} apud criticos de aliorum scriptis legimus, et manifesta? experientiae castiga- tione commonefimus, pavescit {profecto} conscien- tia, vacillatque calamus de nostrae gentis antiqui- tate, {{ortu, atque nobilitate}} quiquam (etsi tutissimum, et pura conscientia examinatum videa- tur) exarandum aggredi. Quoniam vero a nonuullis, exteris quidem loco, sed intimis affectu {amicis,} et praecipue a nostra Beroliniensi scientiarum socie- tate {{haud}} semel sollicitati, ut de nostrorum Moldavorum origine, gente, rebus antiquius novius- que gestis ab illis, loci situatione, aeris temperie, aliisque ad humanum victum concurrentibus, neenon de moribus, religione, ritibus, politicis, et reliquis/ • 6 • cultum humanum pertinentibus certiorem illam facia{mu}s. Din {itaque} examinatis prins gravio- rum authorum traditionibus, et alienis {periculis} {cautior}, ut opinor, {faeta} propria conscientia, decrevi {tandem} Platonicum illud praeceptum ad praxim deducere, ex debito esse, quod ab {{illo sapiente}} iubemur, non solum nobis, sed et patriae, et amicis vivendum. Itaque quatenus patriae fidelită- ți}, et amicorum petitioni satisfecisse videamur, mediam, et tutiorem viam {tenendam} constitui- mus; nos videlicet de nostris rebus plus aliis, quam nobis credendum, et illorum veritati, {potius} quam nostrae affectioni {studendum}, ac veluti extra nos ipsos longe sepositi extraneos quicquid sive in laudem, sive in vituperium nostrae gentis dixerint, quam libenter audiamus, quam sincere proîeramus. Si quae vero {ad} historiographiae continuationem {Falsaigitur dum}: [[Haec du]] / legimus in legamus mutatii ilerumque refecit C / commonefimus, per com- monefi {a}mus correctum, tandem reslitutumest / gentis [[atque dominii]] / {{ortu, atque nobilitate}}: [[atque descendentia]] / (etsi ex (eti — profecto etiam scriptu- rus-mutavit C / tutissimum [[videatur)-tur]] / [[soci]] scientiarum origine, [[fami]] [[genere]] / [[ab illis]] gestis /[[deque moribus]] loci / moribus, [[ritibus]] // 6 facia{mu}s: facia[[mj] / {itaque}: [[tandem]]/ {periculis}: [[castigationibus]] / {cautior}: [[casti- gata]] / {tandem}: [[illud]] / videamur ex videa- mu[[s]] re fee luni / et [[qua]] tutiorem / {tenendam}: [[aggredi]] / veritati ... nostrae affectioni: verita- t[[em]]... nostra[[m]] affection[[em]] / {studendum}: [[inserendum]] sepositi ex seposit[[os]] mutatum / quicquid [[illi dixerint]] / historiographiae ex his- toriographia[[m]] / pprtinentia ab illis vel omissa, vel {levius quam essent} audita, vel etiam minus, aut {plane} incogni- ta {{illis}} fuerint, sineero promittimus pectore {{in tis}} onriM decern Aristotelis categorias (excepta passione) diligentissime observaturos. Tus- tum iudicium vero penes Lectorem mansurum opta- mus, quamlibet sententiam aequo animo ferendam obli ga mur {et scimus}. {levius quam essent}: [[illis incognita]] / auditaex [[in]]audita muiaiuml minus [[ac secius aut]] {plane}: [[prorsus]] / [[semper]] penes / optamus [[feremus]] / animo [[feremus]] / Imae sexiae paginae finis nolulae ad seplimam paginam perdnentis adscriptus est// gata sin tem. însă acestea toate fiind de noi în limba e 165 o lătiniască scrise/ și alcătuite, socotit-am că cu strîmbătate, încă și cu păcat va fi, de lucrurile noastre, deciia înnainte, mai mult streinii, decît ai noștri să știe. De care lucru acmu de iznoavă ostenită luînd, din limba lătiniască iarăși pre cea a noastră româniască le prefacem. Slujească-să dară cu ostenințăle noastre niamul moldovenesc și ca-ntr-o oglindă curată chipul și statul, bătrănețele, și cinstea neamului său privindu-și, îl sfătuesc ca nu în trudele, și singele (sic) moșilor stră- moșilor săi, să să mîndriască, ce în ce au scăzut din calea vredniciii chiar înțelegînd, urma și bărbăția lor râvnind, lipsele să-și pliniască și să-și aducă amente că precum odată, așe acmu, tot aciia bărbați sint carii cu multul mai cu fericire au ținut cinsteși a muri, decît cu chip de cinstea și de bărbăția lor nevrednic a trăi./ Mihai EMINESCU: «Mișeii* Mss. 2260, f. 6S r0.] 1 Titlul aparține editorului. 2 își, șters în mss, lecțiune aproxima- tivă. Da singur... totdeuna singur... o parte Din Asia-n Roma, de la Roma-n Asia Ca o lumină trece glasul meu Popoarele se apleacă — marea tace Lumina soarelui doar nu m-ascultă Da nu m-ascultă spre-a mă-ncorona ! O suflet obosit — sermane suflet Pustiul Africei în vânt ș-alungă 2 A te urni popol secat de suflete Lungi caravane... Asia-mb[a]tată De visuri vechi, d-icoane de impresii... în fiece copil îmi naște un dușman Și marea strigă, Norodul m-amenință Mișcînd din codri rîuri de popoare Și-n acest vuet, în astă turbare A vechiului pământ... cînd regii mor Cînd ceru apune a lui gânduri Cînd se-nverzește cerul de-nserare MONOLOG DINTR-O PROIECTATĂ DRAMĂ DACICĂ DUPĂ VARIANTE LA SCRISOAREA III, PA- gini lăsate în alb, improvizații lirice în limba ger- mană, exerciții verbale și de rimă, pamflete anticon- vorbiriste și contra inamicilor săi (V. A. Ureche), poezie licențioasă în stil folcloric, poezii postume precum Cine ești, probabil din epoca 1877, în manu- scrisul 2260, ff. 68—70 se află, izolat, acest fragment dramatic dintr-un monolog conceput de Eminescu în economia proiectului său de dramă dacică. Scris cu cerneala neagră caracteristică anilor din perioada ieșană, acest text oscilant între o cursivi- tate a inspirației și o lecțiune de multe ori impo- sibilă și aproximativă, integrat automat în acest manuscris de către legătorul de la Biblioteca Aca- demiei Române, este indiscutabil rătăcit de restul proiectelor și bruioanelor brodate pe marginea pla- nului său dacic. Perpessicius nu l-a raportat și coaso- ciat nici unui text poetic din antume și din postume, din codri rîuri de popoare...» IL O'J r\] 3 Lecpune aproxi- mativă. Cînd ziua mani car cedează nopții Cînd timpul nevăzut e în cutremur Cînd am pierdut ide a-eternității Eu singur stau s-o represint aici. Și cine-ar și pute? Cine să simtă Destul Istoria și îndestul asemeni Ca să resimtă-n inima sa proprie Acele lungi vibrări sfâșietoare Acele doruri făr’ de margini Ce sub o minte bat, care oglindă în sine3 într-un fel ciudat Istoria în toată măreția Și în tot fatalismul său. Lumea îmi vede purpura și oastea Ea vede scena veselă, ușoară Ea aude glasuri ale lui lazig Dar cînd sunt singur cu-al meu suflet numai... E fericit granitul, nu-nsă eu. socotindu-l, și el, propriu unui alt domeniu. în manuscris nu se află nici o indicație auxiliară care să ajute la stabilirea cu precizie a locului pentru care fusese conceput acest fragment dramatic. Indiscu- tabil, însă, avem de-a face cu un text postum, în fază bruionară, din complexul de fragmente polari- zate în jurul ideii unei piese de teatru de inspirație dacică. Este vorba de un recitativ dramatic, de o des- fășurare de meditație filozofică pe tema deșertăciunii, a uneia dintre căpeteniile atinse de gîndul și de sen- timentul vanității și neputinței de a îndrepta ordi- nea de sine. Am arătat cu altă ocazie1 că teatrul dacic al lui Eminescu, în concepția sa, trebuia să fie o panoramă a deșertăciunii, într-o viziune dra- matică asupra istoriei. Poetul nu versifica teme de 1 Variațiuni pe « tema deșertăciunii » în teatrul eminescian. în Caietele Mihai Eminescu, II, 1974, pp. 74—95. istoric națională în cuplete dramatice. Și acest mono- log se înscrie în rîndul meditațiilor grave asupra istoriei, un Memento Mori trecut în teatru. Raportat la textele deja cunoscute și identificate în patrimoniul dramatic al temei dacice, fragmentul dramatic pe care îl publicăm aici poate fi cu aproxi- mație atribuit unuia dintre personajele istorice «spe- cializate » într-o asemenea filosofic. Dar care dintre ele? Celsus, Boris? Nu se va putea niciodată da un răspuns sigur, și nu acest fapt e cel mai impor- tant, în ultimă instanță. După referințele geografice, personajul este unul dintre căpeteniile Romei. Im- periul este amenințat din toate punctele cardinale, — și Cezarul, domnind și stăpînind totul, trăiește cu conștiința efemerității. Puterea supremă în istorie, l-a sustras de la contemplația asupra istoriei. S-a pierdut ideea eternității căzîndu-se în eternitatea fragilă a domniei și a stăpînirii. Gîndul, conștiința, spiritul au rămas singure în fața spectacolului elementelor și fenomenelor. Cine simte istoria, cine Nu știu, că sufletu-mi este-o legendă Legenda gloriei astei-veche Rome Ce s-o 4 sferși va orișicare glorie Ca orișicare din legende’, trist. O împărați ai ludeei, regi d’Egipet, Voi regi ai Asiei care vă numiați Asemenea cu unul Dumnezeu Și tu ce-ai fost mărire întropată Cum zidirile babilone-asire Pustii murinde, monumente-uriase Se gramădiau-n-a ta gândire gravă Cu infinitul tot al vremii lor... [î. 70 v°.] 4 s-ar, îndreptat de poet în mss. 6 în mss. acest vers a fost anulat de poet, scriind cu creionul deasupra : « Și numai un om ». Nefiind terminat versul, am păstrat forma abandonată, ce exprimă mai bine ideea textului. Tu Alexandre ! Spuneți voi cu toții S-a zis: ce-am zis e zis, ce este, este, îmi pare că sunt Atlas, că pămîntul îl port pe umeri... ah, de aș fi... De-aș fi un demon sau de-aș fi un zeu... Dar nu sunt de cît un singur om\ în glob [sic!] a lui Euclid — tu măr în spațiu Nero de-ași fi, eu li-aș da cu piciorul. îi aș zice: Sunt Roman și te desprețui Te-aș pune-n for... te-aș pierde... Dar nu sunt în glasul teu eu ca o frunză tremur Durerea ta o simt întreagă-n mine. gîndește istoria, cine și-o reprezintă «în toată mă- reția/ Și în tot fatalismul său »? Cezarul este un Marc Aureliu, rezemat pe gînd ca pe cel mai pu- ternic sceptru al măririi și puterii. Gloria istoriei — Roma — este joc al timpului. Măririle sînt gropnițe ale vremii. Se invocă gloriile, împărații, ca și pustiu- rile și deșerturile. Orice este o aparență a jocului neputinței și orgoliului. Condiția umană este una de gînditor. Puterea lui se află în tăria de a trece actul vieții în stare a conștiinței și a lucidității. Perso- najul istoric al dramei eminesciene este filozoful istoriei. Nesigur atît pe puterea sa, cît și pe a adver- sarului său, se întreabă și îl întreabă asupra unui sens mare în durată. Tremurînd ca o frunză la vor- bele ce i le adresează partenerul lui, — și simțindu-i durerea, poate de învins, el însuși se înalță din tronul măririi efemere în spațiul meditației, deci al unu* absolut al spiritului uman. Marin BUCUR pasiuni Erorile EMINESCU OM POLITIC S-a demonstrat atît de convingător, încît a devenit un adevăr axiomatic geniul lui Eminescu — poet și cugetă- tor, scriitor și patriot, îndrăzneț om de acțiune, atașat sincer celor mulți și oropsiți. Activitatea sa ca poet și gân- ditor, scriitor neîntrecut prin limbă și stil, a generat o adevărată disciplină: eminescologia. N-a fost ignorată nici activitatea — pasionată de multe ori — de publicist politic. Dar această acti- vitate, și mai ales aceasta, a fost în- fățișată și interpretată de multe ori, de cele mai multe ori, unilateral și de aceea deformat. Nu se cuvin nici ignorate și nici as- cunse unele exagerări datorate tempe- ramentului său, de multe ori impetuos; li care s-a antrenat în viața politică, e judecată, cînd și cîte există în Jitie al lui Eminescu, de aici derivă. Activitatea unui om, și mai ales a unui om de măsura, de valoarea și genialitatea lui Eminescu, se cuvine judecată în întregimea sa, chiar și atunci cînd aceasta cuprinde doar unele aspecte* Și se mai cuvine raportată la condițiile concrete ale vremii. Respcctînd asemenea principii, singurele știin- țifice, publicistica eminesciană se înfățișează, în general, la înălțimea omului și gânditorului. Este greu să optezi pentru una sau alta dintre caracteristicile publicisticii eminesciene, fie că este la începuturile sale, în 1870, în „Fedcra- țiunea", la 20 de ani numai, fie că a alimentat coloanele modestei foi „Curierul de lași", fie, și mai ales, că a făcut din „Timpul" unul din cele mai citite și mai temute ziare din România, între 1877—1883. Nu e deloc ușor a stabili o ordine priori- tară a calităților lui Eminescu în activitatea publicistică. Nu e ușor să alegi, din multitudinea acestora, calitățile care stârnesc mai mare admirație: cunoașterea remarcabilă în toate domeniile de creație umană, din antichitatea clasică și pînă în contemporaneitate; cunoaște- rea profundă a istoriei zbuciumate, dar eroice, a poporului român, și ca urmare, patriotismul său cald și sincer; îndrăzneala în idei și în opinii, chiar atunci cînd acestea erau supără- toare pentru puternicii zilei; limba sa frumoasă și aleasă; ascuțimea condeiului; reprobarea politicianismului, a corupției, a venalității, a demagogiei, calda pledoarie pentru o viață ome- neasca pentru cei mulți și oropsiți; convingă- toarea demonstrație cu privire la necesitatea industrializării țării; veștejirea superficialității pretențioase și a împrumuturilor la modă. Fiecare din asemenea cugetări și atitudini s-ar cuveni analizată și judecată, pentru a for- mula o imagine integrală și veridică a publicis- tului Eminescu, cu toate sclipirile sale de geniu, cu pasiunile sale, cu ideile și atitudinile sale, cu limitele și căutările sale în găsirea unei idei, care să limpezească toate capetele și să ne împreuna pe toți la lucru, cum o dorea și cum cerea singur într-unul din primele sale articole. Respectuos față de tradițiile de valoare, Emi- nescu a fost umil din cei mai convingători publiciști pentru cinstirea lor, socotindu-le rădă- cina spornică a viitorului. Pasul spre pledoaria caldă, convingătoare, pentru națiune, pentru unitate națională, pentru stat național, se petrece firesc, de la sine. Națiunea în acele vremuri se sprijinea în cea mai mare măsură pe țărănime. De aceea, pentru a asigura dezvoltarea națiunii, se cuvenea apărată țărănimea de espoliatori, schimbate nedreptele tocmeli agricole, înbunătățite con- dițiile ei de trai. Căci altfel, chiar existența națională a României e amenințată. Minte cuprinzătoare, gândire clarvăzătoare, Eminescu era pe cît de conștient, pe atît de con- vins, împreună cu gînditorii cei mai luminați ai vremii, de neapărata trebuință a industriali- zării României; deoarece, prin atîrnarea noastră economică, am ajuns ca toate guvernele să atîrne mai mult, ori mai puțin, de înrîuriri străine. Salvarea — să devenim și noi o nație industrială măcar pentru trebuințele noastre. Condiția sine qua non — munca. Munca cu știință și conștiință. Munca — legea lumii mo- derne, care nu cere loc pentru leneși. Nici ziare nici legi, nici Academii, nu sunt în stare a înlocui munca. Toți, mici sau mari, daloresc un echiva- lent de muncă societății în care trăiesc. Fru- moase concepții, curat patriotism, înaltă etică. Mare personalitate și în publicistica politică a fost Mihai Eminescu. Ștefan PASCU Superior curgerii vremilor și legilor spațiului» ea e istoriapaXu^ Ved?a ° găsi.m Petrecînd ^turor statelor, Liberalii, cînd-i întrebi delfc r ^ m î° P £ r liberale pe de alta- Hristos pînă azi Predă în qrnJ- a8pund‘ * Morj a n’a facut ”1C1 un Pas înainte de la Ea e de prisos »’ F înt ” Ș? ’ C1teva axiome de morala și lasă biserica la o parte, încoace - e adevărft tă teoretlcâ n'a făcut progrese de la Bra[h]mani sigure decît hiXS * n etafizica Llosohlor n-a fost în stare a o-ntemeia pe baze mai g cit biserica. Dar oare forma în care biserica o predă să fie indiferentă ? Tocmai * Continuăm publicarea materialelor strînse de Perpessicius pentru volumele de proză politică emi- nesciană (XI—XV) cu cîteva texte disparate, gru- pate de editor sub titlul generic « Ziaristică ». Fișele descriptive, întocmite de autor, sînt la fel de detaliate și de utile oricărui cercetător. Prima dintre ele poartă nr. 311 și este intitulată: Adminis- trație, iar pentru pagina 422 a mss. 2264 desci- frăm, în comentariul pcrpessician, următoarele rîn- duri: «422 — Revista juridică pe f[oaia] de titlu a cărții lui I. Al. Sturdza dfespre] responsabilita- tea] ministerială, foaia izolată, bună.» în con tinuare se încearcă precizarea epocii: «cerneală violetă, scris tranziție, Iași - București ?» și se reproduce titlul exact al cărții: « Elemente de studiu pentru facerea legii de responsabilitate ministe- rială culese de loan Alexandru Sturdza, București, tipfografia] Curții Walter Gobl, Pas[ajul] Român». Fișa textului următor poartă nr. 300 și este in- titulată Probi [eme] de actualitate. Pentru pagina 261 a aceluiași manuscris, Perpessicius nota: «pagfină] izolată. Religia, morala—pag[ină] f[oarte] bună; definiția religiei tradiționale ». Textul care urmează corespunde fișei nr. 316 verso, care poartă titlul: Liberalii. Pentru paginile 243—248, care sînt reproduse, comentariul perpe- ssician sună astfel: «numerotate 1 5 (PD — b file,deEminescu. F[ără] titlu. Vizează un anume caz. 33 Reflecții ziaristice » universal? sau universului? (mînjit de cerneală, sfîrșitul cuvîntului [n.0,a- 2 AL Elian, opera citată.; N. Grigoras, Originea jormaha și preocupările istorice ale Dosoftei, în „Revista de istorie" 1974, nr. 10, pp. 1485—1499; Ion Mitropolitul Dosoftei, istoric al „Magazinul istoric", an IX, nr. 8 1975, pp. 46—47. mitropolitului tom XXVII, Radu Mircea, românilor, în (101), august Cigala 3, traducere completată cu interpolări privind istoria Moldovei 4 și spre adnotări marginale la Cro- nica lui Nauclerus 5. Hrănite prin lecturi și consul- tări de documente și inscripții, preocupările acestea au rodit o nouă operă poetică, poemul Domnii Țării Moldovei. Prin acest letopiseț versificat, isto- riografia românească părăsește zidurile închise ale erudiției, pentru cercurile largi de cititori și ascultă- tori. Lucrarea de 136 versuri s-a răspîndit prin tipar și prin sutele de exemplare ale Molitvănicului pre în- 3 Biblioteca Academiei Republicii Socialiste Ro- mânia, ms. rom. 3456 (vezi Al. Elian, o.c.Y 4 Descălecatul lui Dragoș Vodă la 1359 (p. 310), textul grecesc al acrului din 1428 (p. 314) anii « de cînd tin turcii [Moldova], 236 de ai, sînt aemu 7197 (= 1.689)» (p. 323.) ° Vezi Corneliu Dima Dragau, Biblioteca unu, umanist roman, Constantin Cantacuzino stolnicuh București, 1967, p. 121; N. Grigoraș, o. c. p. 1492. 38 Dosoftei țeles, în 1681, reeditată în Paremiile de preste an, în 1683, cu îmbunătățiri calitative și amplificări, care exprimă grija de perfecționare a autorului. Existența unei a treia versiuni este menționată de Al. Elian și de Dan Simonescu în 1967 6. Este, desi- gur, vorba dc copia din jurul anilor 1830 făcută de Sebastian Gherghiescu, la mînăstirea Putna, care se păstrează la Secția de manuscrise a Bibliotecii Academiei. Cercetînd manuscrisele și vechile tipărituri de la Putna, am avut fericirea să găsesc un exemplar al Bibliei din 1688, carea aparținut lui Dosoftei 7. Pe pagina de titlu se poate citi dedicația autografă: « Dăruitu-s-au această sfîntă Biblie dc măriia sa loan Constandin al doilea B[asara]b voevod, domnul și oblăduitorul Țărîi Munt[enești], sfinții sale, părintelui chyr Dosoftei, mitropoli[t] țărîi Moldovei». Apărută la doi ani după plecarea lui în exil la Stryi în Ucraina (1686), Biblia, un monument de însemnă- tate capitală pentru cultura tuturor românilor, este trimisă mitropolitului pribeag de noul domn din Țara Românească. Este o emoționantă dovadă a unității naționale, a legăturilor strînse dintre căr- turarii români la acest sfîrșit de veac. La fol. 783, Biblia poartă semnătura lui « Dosof- tei mitropolit ». Valoarea acestui exemplar însă este cu mult mai mare. La sfîrșitul Predosloviei se păstrează cel mai lung autograf al mitropolitului; cea de a treia ver- siune a poemului istoric, terminată la 1690 « Ghe- n[arie] 1°», și a unei ample note istorice despre originea poporului român, a unității sale de neam, a continuității și răspîndirii sale geografice. în fine, sub textul tipărit, o figură de voevod moldovean într-un desen în creion, însoțită de însemnarea tîr- zie, cu cerneală roșie a flAe^dHd MtA s8h. Toate aceste texte și desenul sînt lipite pe fila ul- timă a Predosloviei și pe o filă adăugată după ea. în total sînt cinci fragmente, lipite pe aceste două file. 1. Fragmentul I cuprinde începutul poemului Domnii Țării Moldovei, și anume, primele 80 ver- suri dintre care 8 necunoscute pînă acum, cu bogate adnotări istorice inedite pe partea dreaptă (muti- late la legat) și pe partea stîngă. între versurile 6 Al. Elian, loc. cit-, Dan Simonescu, Cronici și povestiri romanești versificate {sec. XVII—XVIII), Editura Academiei Republicii Socialiste România, București, 1967, pp. 50—53. 7 Nr. vechi de inventar 483. 8 Versurile și notița istorică despre loan Vodă cel Viteaz (versurile 77—84) și textul fragmentu- 16 V le-am citat în articolul nostru menționat m.J ms. 20—21 este o notiță de trei rînduri cu un citat slavon. Fragmentul a fost lipit pe recto, în așa fel că nu se poate citi ce era scris pe spatele său. 2. Fragmentul II este miniatura menționată. 3. Fragmentul III, versurile 81—140, cu 15 ver- suri inedite. între versurile 84—85, este o notiță de 4 rînduri și pe partea dreaptă cîteva date. 4. Fragmentul IV, versurile 141—204, cu 52 ver- suri inedite. Aceste două fragmente sînt lipite de fila adăugată pe recto și verso. 5. Fragmentul V, 26 rînduri scrise cu o literă mai mare. Este o lucrare de sine stătătoare, de asemenea, necunoscută, lipită alături de fragmentul III8. întreaga înfățișare a miniaturii (figura, poziția, costumația) ne conduce spre portretele votive din secolele XV—XVI, în orice caz nu spre secolul al XVII-lea, cînd costumul domnilor este altul. Dar ferecătura cărții de tip baroc, pe care o oferă cu mîna stîngă, obișnuită secolelor XVIII—XIX, suge- rează ideea că este copia, destul de reușită, a unui artist din această vreme, după unul dintre portretele murale ale lui Ștefan cel Mare sau Petru Rareș. O cruciuliță cu cerneală în dreptul miniaturii și al versului 63 ar putea indica reprezentarea celui de al doilea. Autenticitatea fragmentelor scrise, deși ele nu poartă semnătura lui Dosoftei, nu poate fi pusă la îndoială. Comparația grafiei cu aceea a adnotărilor lui pe copia manuscrisă a Psaltirii în versuri de la Biblioteca Academiei9 și corecturile pe unul din exemplarele din 1673 10 confirmă, opinia noastră, că fragmentele au fost scrise chiar de autorul textului. Ca și versiunea a doua, care aduce îmbunătățiri și amplificări celei dintîi, versiunea a treia din 1690 9 BAR ms. rom. 446, copie de la sfîrșitul seco- lului al XVII-lea; adnotări de mîna lui Dosoftei la fol. 16 vo, 20 vo, 21, 29 vo, 34, 44 vo, 45, 45 vo, 46, 49 vo, 51, 51 vo, 58, 67, 77, 81 vo, 84, 92, 1.06 vo, 111 vo. 10 BAR. Cartea românească veche, I, 65, dublet 1, fol. 49 vo reprodus în noua ediție: Dosoftei. Psal- tireaîn versuri, 1673. Ediție critică de N. A. Ursu, cu un cuvînt introductiv de I. P. S. Justin Moisescu, arhiepiscop al lașilor și mitropolit al Moldovei și Sucevei, Iași, 1974, pag. XXXVIII. țvxrrWA &ÂX&w*.4*4( este o dezvoltare a celor mai vechi: numărul versu- rilor crește la 152, dintre care 75 inedite, multe din cele vechi sînt schimbate, altele suprimate11. Textul este îmbogățit, mai ales în prima lui parte, cu expli- cații asupra lui Roman I, Alexandru cel Bun, Bog- dan, fiul lui Ștefan și decapitarea lui, domnia lui Ștefan cel Mare, domnia și supliciul lui loan Vodă cel Viteaz. Alte însemnări marginale sînt dezvoltate ei în text. Valoroasă este reconsiderarea domniei lui Toan Vodă, care în primele versuri era menționată jn slavonă no hca\ Iwh Bo^MnAh (după el, loan Vodă cel Rău), sau a lui lancul Sasul: no h«a\ MhkSa amkabu (după el, lancul vicleanul). Datele folosite sau documentele citate (mai ales cele care au aparținut mînăstirii Pobrata) sînt sur- prinzător de corecte. Nu ar fi exclusă posibilitatea ca Dosoftei să fi avut la îndemînă o redacție restrînsă ori a Letopisețului anonim, ori a celui de la Putna 12 sau un‘ pomelnic dezvoltat, păstrat în arhiva veche a mitropoliei din Suceava. în acest fel s-ar putea ex- plica și unele lacune din șirul domniilor, mai ales a celor scurte. Dosoftei face loc, alături de domni, și « țarii» mai ales cînd vorbește de nenorocirile războaielor cu turcii și tătarii. « Peri țara de-au stătut pustie mult » spune după căderea lui loan Vodă; sau sub Petru Șchiopul și fiul său Ștefan « era țara stînsă de diase războe». Aceeași grijă de «lăcuitori », de «ticăloasa țară » în primii douăzeci de ani ai secolului al XVII-lea. Aceste nenorociri abătute mai ales în vremea sa asupra Moldovei, atribuite exploatării nemiloase oto- mane, îi inspiră noile versuri de la sfîrșitul poemului. Pretențiile « ismailitenilor » sînt comparate cu « iadul fără sațiu ». Starea țării «jăcuită, prădată, străcată și arsă » îi umple inima de jale. Și disperată țîșnește întrebarea: «Dară cine-i vinovat, cine-i ? 11 Față de varianta a II-a din Parenrii, lipsesc versurile 105—106 și 124. 12 Vezi Cronici slavo-române din sec. XV—XVI publicate de Ion Bogdan. Ediția revăzută și com- pletată de P. P. Panaitescu. Editura Academici Republicii Populare Române, București, 1953. Domnul au îi țara ? » Desigur, în concepția sa teo- logică, decăderea morală este cauza principală, apoi persecuția fiscală și justiția nedreaptă. Fragmentul istoric, în proză, se compune dintr-o serie de observații privind poporul român, de in- formații culese din operele istorice ale vremii* ( «Aflat-am citind...») și din tradiție, precum și dintr-o încercare de etimologie a numelui Ceahlău-Pion13. Se strevăd printre rînduri ideile conducătoare ce-i poartă condeiul: ideea unității de neam a tuturor românilor, inclusiv cei de la sudul Dunării; ideea continuității nu numai pe teritoriul Daciei. Dar în realizarea demonstrației Dosoftei, la nivelul cunoștințelor de atunci, nu îndrăznește să combată afirmațiile superficiale ale unora dintre istoricii străini pe care-i cunoscuse în vremea sa. « Basna » pustiirii periodice, a «colonizării» vine în contradicție cu însuși fondul general al poemului și ea este, bineînțeles, infirmată de adevărul istoriei. Realizarea artistică a poemului istoric nu se ridică la nivelul Psaltirii în versuri. Obligația de a lăuda domnii într-un cadru rigid conduce la o sărăcire a ex- presiei, care se repetă în metafore și într-un vocabular redus. Rima este săracă (vodă-rodă, războe-nevoe, țară-hotară etc.). Cînd însă părăsește cadrul fix, în partea de la sfîrșit, Dosoftei se poate înălța la adevărata poezie. încă o dată, prin acest poem istoric, Dosoftei se impune culturii românești nu numai ca poet, dar și ca istoriograf și om politic al vremii, cu largă viziune spre zilele noastre. Ion Radu MIRCEA 13 Vezi, articolul nostru clin „Magazin istoric", august 1975. Notă de ediție : Transcrierea: k, și * sînt redate interpretativ cînd ă, cînd î\ uneori k redă pe i scurt. Pentru a putea sugera cititorului particularitățile ortogra- fice ale textului, am păstrat pe o nediftongat, mai ales că însuși Dosoftei îl folosește astfel în capul rimei. Cînd h final este mut, l-am reprodus prin u scurt pe 1 cu ea, pe * cu ia. în paranteze drep- te [ ] am înscris intervenția noastră în text. I. R. M DOMNI ÎARII MOLDOIUEI] D[o]mnii Ț[ă]rîi M[ol]dovei pus-au nevoință de-au îmvățatu-și țara diriaptă-n credință. Pravoslavnica liage ferind necorcită și-n ceriu H[risto]s le cruță viață fericită. Descălecat-au țara d[om]n[u]lu Dragoș vodă 68 [67 = 1959] fericită buiacă cu tot fial de rodă, Cîndu au adus într-însă româniasca limbă, de bun neam și ferită de la calia strîmbă. Să trage de pre sînge rudă-mpărătiască, D[umne]dzău l-au sporitu-lu nainte să criască. Si fiii săi Sas vodă si cu Bogdan vodă Sas 4 ai ’ ’ ° Bogdan 6 ai Cu d[oa]m[n]a lui Mariia lăsînd bună rodă, Fedor 8 ai Pre Fedoru Bogdanovici, Lațco să numiaște, cu d[oam]na-sa, cu Anna, de să pomeniaște. Pătru-vodă pre urmă-i purceasă pre viță Petru Mușatinu 12 ai carele-i dzic Mușatinu în bună priință. Roman vod[a] Stătut-au dup-acesta luminată rodă țărîi stăpînu Moldovei domnul Roman vodă 1 Acest Roman să scrie-ntr-a țărîi urice «mare samodîrjaveț » și-n bună ferice. Era atunci văliatul șiase mii șii noă sute tocma — 6 900 — iaste uricul lui Roman vodă în Pobrata KeAHKÎH CdMOAPT^K^EHKlH POCnOA»»! Id ••• K0EKM4 WR/UA^I|l8- AUI 3EAMAEK> AIoAAdRCKOlO WT nAdHHHH MKVpd\2. în uricul lui Alexandru-i 6907. D[om]nit-au nainte-i Ștefan, fratele-ș mai mare, era 6906. C-au stăpînitu-ș țara din plaiu pînă-n mare ș-au lăsatu-ș în scaun fiiu-și ca mai mare ce ș-au născut +din d[om]na3 din Anastasiia, Pre cel bun Alexandru-n trai cu fericiia. 1 « Roman v » scris peste text ras. 2 « marele domn de sine stăpînitor (autocrat) Io... voevod, domnind peste Țara Moldovei din munte pînă în mare » (tr.) 3 Cuvintele «din d[oam]na » scrise în margine, cu o cruciuliță. 41 Domnii Țării Moldovei C-au înpod[o]bit țara cu besiarifci] late, nu mînăstiri vestite-n 4 frămseți, luminate: Bistrița, Rădăuții și cu Moldovița și-alte multe bătrîne ce-ș da cuviința. Adus-au și pre s[vî]nt[u]lu loanu în țară de ș-au vestitu-ș cinstia și preste ghotară. Naintea lui mai fost-au Ștefan și cu luga Era 6906 și D [u]m [ne]dzău cu bine li-au ascultat ruga, 6937 6959 ^)[o[m[nu]lu muntenescu veni ^și tăe în Răusiani, nestry^ndu-i nemică, i-au venit asupra. Dară apoi Ștefan^ vod[ă] i-au dat paharul, că I-au prins pre ucigașul și i-au tăiat capul. Bătut-au Ștefan vodă dinpregiur pre toț[i] vrăjmașii săi și pre turci și tătari și unguri, muntiani și liași. Luat d[oam]nă, fata lui Radulu vodă, avut-au d[o]mnă și pre Evdochiia, sestra Semena, ț[a]ria oț Chieva; iară turcii tremu[r]d de bătăi ce-i bătia Ștefan vodă. Iară dup-Alexandru, fii-său Ilie și Ștefan a lui frate-n scurtă bucurie. Diacia Bogdan vodă domni mică vriame și și-au mutat odihna, unde nu să tiame. Pentr-a țărîi Moldovei răhnita dulciațăi de-aproape să prăvască pre H[ristoJs în față, Și-au lăsa tu-ș pre urmă rodă bună-n țară, de i să nalță slavă și preste ghotară. Pentru Ștefan acel bunu, ce-au bătut războe de-au făcutu-ș de toate inemii pre voe. Prin ținuturi, prin toate, să văd a lui siamne mînăstiri și besiaricfi], ce-au faptu fără liane. Că nu numai prin sate și pre la orașe, ce și prin munți și-n codri lui H[risto]s sălașe, Ce-au făcut zugrăvite de dau strălucore, să-i trăiască-n bun nume pomana supt sore. Era 6907 [...] făcut ae[r...Mi] tropol[i... Alexan]- dru[...] rin[...] mit[tropolitul] Ma[carie...] iară [...] lui [...] vod[a] e[...] și t-.J și cu d[oam]na Afnasta...] fe[cior...] Bo[gdan vodă ta] ta lui [Ștefan] vodă ce[l mare...] ce[...] fo[.,.] na[...] po[...] 6965 Mitrofpolit...] Theoct[ist...] 47 de ai[...] mai bine [...] domnit St[efan] 7012[=1504] Prin fiiu-său, pre Bogdan, și-au lăsat să-i șadză în scaunu să-ș d[o]mnească, țara să-să- ncriadză, Că ș-a lui nevoință n-au fost cu nemică de-a lui al său părinte să-i fie mai mică. S[vî]nta mitropolie cea novă-n Suceavă de dînsul îi făcută cu multă zăbavă. C-avia destulă luptă și triabă de oste cînd îs bătia pizmașii, lovindu-i prî coste. De-a lui destoinicie scrie și-n cronice că ș-au apărat țara cu bună ferice. Și pre frat[e ...] Ion și-l av[ea] mănia c[...] frați [... ] cu ni[...] plic[...] 4 ^Vestite » scris peste «festite ». Pre fiiu-său, pre Ștefan tînăr după sine ș-au lăsatu-și în scaun d[om]nu bunu cum să vi[n]e. Dup-acesta stătut-au Rareș Pătru Vodă de tote bunătăți plin de cerească rodă. I-i Pobrata sălașulu, unde odihniaște 5, cu d[om]na sa Elena de să pomeniaște. C-au fapt besiarici multe d-intreg și-nnoite la țară și la munte mari mînăstiri s[fi]nte. Pre urma loru d[om]nit-au a loru bună rodă, Ilie și celu tinăfr] Ștefăniță vodă. Nemică n-au stricatu-i vrăjmășasca morte, că-i iaste-n ceriu cu s[fi]nții depreună-n sorte. Și soru-sa Roxanda, să nu stingă niamulu, luă pre Alexandru ce-i dzic Lăpușneanulu. Dfomjni ș-acesta bine și-n Slatină-ș face mînăstire frumosă, pre tote le-ntriace De pre feți[i] n-au rămasu-i, iară de pre fiice sînt a țărîi a lui rodă boiari cu ferice. Stătut-au în Moldova d[om]n[u]lu lonu vodă cu dfom]nă-sa Mariia, nelăsîndu-și rodă. Bătut-au cu izbîndă concenind vrăjmășii dară priiatenul viclian i-au sminftit] moșiia. Dînd coste cu păgînii, făcîndu-i sminteală, lui osîndă și țărîi lăsînd osteneală. De-acumu de-ar sta Moldova tot c[e]asul pre rîcă, n-a mai putia să scape turcilor din brîncă. Era Ghenricu crai liașilor pre-atunce, 1574 era văleatulu, Iwonia hospodar6 scrie în cronica leșască, vitejasca lui nevoință forte lăudînd. Și peri săraculu de mina păgîniloru, cu vicleșugul a priiatin viclianu. Și peri țara de-au stătut pustie mult. Pre urma acestuia, fiiulu Mihnii vodă, din țara munteniască s[u]fl[e]tească rodă. Pătru-1 chiamă pre nume și n-are prihană. Lăsatu-ș-au în țară slăvită pomană, 7082 [ = 1754] 5 La sfîrșitul rîndului, o cruciuliță, poate de trimitere la desenul alăturat. 6 «Iwonia hospo » scris cu litere latine. 43 Țării MoidTveî Mînăstiria ce iaste în dealu la Galata, că iaste pentru ospeț tot cu masa gata. Stăpînit-au Moldova d[om]n[u]lu ce-i dzic lanculu. 7888 [=i58oj Și cu nemulțămire i să spune veaculu. *ȚȚ* 4 4 ? KU' n y: 10< ^,7 ~~nr t «JTv»*\ , y^nn . pi nirri^f nrrnKțCxf tii^fpiHii^ »Ț* •nyeA l\*f^ ț f «MMVnWV^ emir^G^yu^^rrrM fâ? <4^< M J 1 - f "V. K **1 *î*»«v l'l'l'OniK' 14,'ț^.?f'><’ Jiynn.3-/»M w«-Hr W* k r 4 n <€ f •Ufâc '■« «t»* t 4u«nA0, 2h4 n uv Ctoiț^riAt HȚ^Ht mfp9pfhM~lc . 1 V 5^ »** *<* rrHĂ^w’A «y V^fc • ’\M 'Jf • c^ffv (tf»T*’4>fA • .— ** >♦ rVrn*«<^«*'î* ‘‘J’jțf‘4/**£<# , Ștefanii vodă din Pătru, care mai sus scrie, tinerelu au d[o]mnitu-ș, mică bucurie, ^ă era ța a stinsă de diase războe și nu putia stăpîn ei d[o]mni-n bună voe. Stătu d[om]nu Aron vodă, lăsat-au pomană s[vî]nta sa minăstire și n-are prihană. Deac-au făcut[u]-ș bine, lăsîndu-ș d[o]mniia, după dînsul stătut-au d[om]n[u]lu Eremiia. Acesta despre rudă i-i nume Movila, că D[umne]dzău ș-au tinsu-și și preste dins-mila. După dinsul d[o]mnit-au și Simeon vodă. 7115 [= 1607] Lăsat-au și pre-acesta D[umne'|dzău cu rodă, Că-i să știu cuconii s[u]fl[e]tească viță, de-i făcură cu D[om]n[u]lu în ceriu cunoștință. După dinșii și Ștefan Tomșia c[e]-au faptu Solea, dfomjnu destoinic și-n dzilc-ș au potolit gholca. Că-n dzilele acialia prin diase războe 7120 [= 1612] lăcuitorii țărîi trăia cu nevoc. Fost-au Gașpar și fost-au Radul d[om]nîî pre pace, cu bună-nțălepciunc tuturor cum place. Ș-Alexandru Iliiași dintr-a țărîi viiță au d[o]mnitu-ș în țară negăsînd priință, Cînd păgînii aceia ce sînt dintr-Agara 7 7100 [sic!] conceniia-n tot fialuil ticălosa țara. Barnovschi Miron vodă are îndrăznire la D[umne]dzău cu s[vi]nții fără de-ndoire. Moysi voevoda-n cereasca Movilă 7i39[=i63i] cu frații săi trăiaște-ntr-a lui H[risto]s [milă].8 Și Vasile vodă cu d[om]nii în rîndulu 7142 1634] i-au dat H[risto]s odihnă precum i-au fost gîndul, 7 Aceste două versuri lipsesc la P. M. 8 Scris peste alt text. C d[om]nă-sa Tudosca prăvind cu dulceață cu-ale ei odrasle pre Hfristojs în față. Gheorghi Ștefan vodă elu încă nu-și piiarde nediajdia de la D[om]n[u]lu ce totu-ș să-ncriade. Și pentru Ghica vodă laudă să dzice că de-a rîndulîi cu s[vi]nții trăiaște ferice. Lui Ștefăniță vodă, D[umne]dzău să-i facă odihneală cu d[om]nii, de viață să-i placă. Cu a sa bună maiică, cu Ecaterina, la giu [deț] D[om]n[u]lu9 din direapta să-i fie odihna. Eustratie Dabija scris iaste la viață să trăiască cu s[vi]nții în rînd fără griață Cu iubita sa hiică, cu d[om]na Mariia să nu li să mai stîngă în viacp] bucuriia. Și d[om]nă-sa Dahina încă să să vadză la D[umne]dzău în casă cu dînși să să-ncriadză. Și Duca voevoda D[umne]dzău să-i caute s[u]fl[e]t[u]lu cu odihnă-ntr-a sa bunăta[t]e 10. 44 Dosoftei 7162 [= 1654] 7166 O 1658] 7168 1660] 7170 [ = 1662] Iliiași Alexandru, din d[om]nii de țară prin săraci ce da milă ș-au tinsu spre ceri scară. Și Petriciaico Ștefan vodă ș-are parte în ceriu cu d[om]nii țărîi și-ntra vieții carte. Cu luminat’cinstită d[om]nă-sa Mariia în ceriu să le gătiadze H[risto]s bucuriia. Lui Dumitrașco vodă bine să să dzică că certă pre viclianii de le diade frică. D[o]mnit-au după dînsul Antonie Rusetu s-aibă cu d[o]mnii parte și-a lui cinstit s[u]fl[e]tu. Ce-au lăsatu-ș pomană cît au putut face, diai-i D[u]m[ne]dzău cu s[fi]nții trai în ceriu cu pace11. După Antoni vodă d[om]ni iarăș Duca dc la vlășesculu scaun venind cu porunca De la-mpărat să-ș șază d[om]nu bun preste țară să giudece săracii într-a ei hotară. 9 Cuvîntul « Domnul » a fost introdus dc Dosoftei, în textul de față, poate pentru a înlocui cuvîntul «giudețu ». 10 De aici lipsesc patru versuri din P.M. 11 In textele tipărite urmează un text de laudă în proză pentru Duca vodă și familia sa. 45 Domnii Țării Moldovei Dară Ismailitianii a sa lăcomie nu vor mai părăsi a-o într-a lor vecie. Dăjdi și biruri, "prumute, bărbi, zaharialc, și cu alte dări multe cu destule riale. Pustiit-au Moldova, ținuturi prin tote ca iadul fără sațiu să să-mple un pole. Dar vinovat cine-i ? d[om]n[u]lu au-i țara ? cîndu-i astădzi Moldova di-atîta ocară, Jăcuită, prădată, stricată și arsă; Unde-i cauț, te-mple jialia, cu inema arsă. Cini-i vinovat ? nime! Pentru răutate, ce pățim, pentr-a nostre păcate, Că la noi ș-au făcutu-ș păcatul cuibare de gwrămînturi strîmbe-n giudețu necăutare Biruiaște cu măzdă cela ce-i cu vină și strică direptatia celui fără vină. Avem și pentru preuți osîndă destulă că-i asuprim de-i scotem din casă sătulă. Făcîndu-le pedeapsă și gria supărare de numai au în țară popii aședzare. Că lor le iaste ciuca de tot să le-agiungă treaba lor să le fie totă vriamia-n rugă. Alta nemică să n-aibă să le dodeiască lui D[umne]dzău tot ceasul să știa să slujască. Avem și pentru farmeci la D[umne]dzău ură ș-ace omul să schimbă dintr-a sa făptură. Cu ghidușuri, cu turcă, cu ciă și cu gamale tras în vale și-alalte din păghiani tocmiale. Și-au perit biata țară de păgînătate Dfumnejdzău o va-mvie-nir-a sa bunătate. Și să-ntoarcă și s[vî]nt[u]lu 12 la a sa moșie la odihnă bătrînă, la mitropolie. Craiului Poloniei fără de zăbavă, Lui Io an al treia să-i rămîe slavă. 12 Aluzie la sfîntul loan cel Nou dc la Suceava. 46 Ș-a lui m[i]l[os]tivire să să pomenească prin țăr[i], prin iotă lumia-n viac să să cinstească. Și lui Constantin vodă D[umne]dzău i-a face locul în rînd cu s[vi]nți[i], precum i să place. Iubitele odrasle pre urmă să-i șadză în scaun și pre pace țara să să-ncriadză. Și cu boiarii țărîi gînd de bine s-aibă să poată trăi țara cu buna oslabă. S-aibă dece le dzîce: mulți ai să trăiască și D[umne]dzău în țară să să proslăvască ! Dă-le Dfumne]dzău s[vi]nte, sfvî]nt[]lu să le vie în țară în Moldova, și cu bucurie Ca-n dzilele bătrîne și fără zabavă ’n s[fî]nta m[i]tropolie ce iaste-n Suceavă. A min, 7198[ =1690] ghenf arie] 1. Țara Moldovei și Ardealul și Țara Muntenească,/ acest loc de pămînt să chiamă Misiia pînă în Dunăre./ Aflat-am citind cum fiiul lui Constantin înpărat, Costa[ntin|,/ au purcesu asupra Vla- hilor, adecă rumânilor celor/ de pe Dunăre să-i bată căce să rocoșise pre îm/părăție. Și i-au po- tolit. Ditr-aciaia să viade că și/ mai de demult au lăcuit rumâni într-aciaste țară./ Dară pentru bișugul pă[m]întului, zburdînd omenii/ în păcate, s-au pustiit, precum ș-aemu pat acia/ste părți. Dară cîtu-i Ceahlăul muntele, și spre/săcui, să chiamă Pconiia, pote hi și pcntru/bujorul, că forte-i mult, pînă dincoce de Ceahlău ;/și așia să chiamă bujorul « pivoniia » și «rcaionia »/, « paco- nia »13. Fac sasii în Brașev vin-ars roșu cu bujor. Dară între Prut ș-intre Nistru lăcuia Taifalii/ pri-atunce, dc n-or hi fost ș-aceia rumâni, că pri-acele vremi/ și rumânii era războinici cu rușii, cu schithii, că era tot/ păgîni. Iară între Bolgariia și-ntre Machedoniia sînt/ rumâni din rădăcina cea bătrînă din caria s-au lățit alalt/ rumâni, de s-au răzlețit unii și pînă în Italiia, la Rîm;/ și pentru nasclnicțij ce era, era tot prin închisori. Și/scoțîndu-i chesariul Rîmului la o treabă, slujiră bine și/ li-au dat un loc pustii ce să chiamă acmu Maramurăși./Dintr-acei rumâni a Maramurășului s-au descălecat țara/ Moldovei, uitată de demult pustie, precum pînă nu demult/ purta cerc în cap Moldovianii, cevluițți] ca și Maramurișanii. 13 Cu litere latine. * % :W^’ ' Zi^z Wot< W^^/w«*^^MW’^ , ■ f Z < A '?$ >-A^.. 4 ' ' &&#*£*'*%?* J' 7 w^-^www-^ ' 'S , . /"% *?*' &N , . t j^a,s;i x wW $ M&AU ' '$W&*t*^ 4^». W%# &&#$&'' ' a > *Atf , W*ț- /f fțf^^ & #£ &*/& ^wwhw^^>w $>■%&* P /r*« 4 * / ♦ « » ^ 4*3 9\ <1#^ A «Hi -^ ' */$/*# £ma$ A *' - > ^w <^Z % UN ALT ÎNCEPUT PENTRU APRODUL PURICE LA ARHIVELE STATULUI DIN IAȘI se află, in pachetul 896, doc. 41, un manuscris autografa! lui Negruzzi datină, foarte probabil, din 1836. Este vorba de o foaie cuprinzind începutul poemului Aprodul Purice. Poemul este precedat de o invocație în stil clasic, la care Negruzzi a renunțat in variantele pregătite pentru tipar. Publicăm acum acest text, menționind marginal formele la care scriitorul a renunțat, inlocuindu-le cu altele considerate mai potrivite și din rațiuni prozodice. Publicăm, de asemenea, începutul poemului cu variante față de volumul apărut un an mai tîrziu în tipografia „Albinei^. Rezultă, sperăm, atenția acordată de acest scriitor extrem de scrupulos în perfectarea din punct de vedere literar și artistic a textelor sale. Liviu LEONTE APRODUL PURICE [1486] Ștefan cel Mare — broderie dc epocă. Cetatea Neamțului. Muză, ce ne-ncetat îmbie din loc în loc lăinicind Și cu nectarul poetica toată lumea îndulcind; Tu ce șăzi mai cu d-adinsul pe a Senii vesele maluri b Sau p-a neguroasei Temze într-ale mult posomoritele valuric Spune-mi, ai uitat cu totul pe a românilor fii Și p-a Bahluiului maluri n-ai gînd vrodată să vii ?1 Tu odată cu mărire fruntea îți împodobeai Cu cununi de frunză verde ce de la noi culegeai e Pentru ce prin țara noastră nu vrei mai mult a venif De ce nicăiure oare nu te putem întîlni?^ Seau vrednic să te slăvească nici p-un român nu găsești? Ah! aceasta deși este, tot tu vinovată ești; Pentru că d-atîta vremi ne-ai părăsit în uitareh Încît1 ș-a tale altare pustiite le-am uitat Rogu-te 1, las astă dată iubitul tău Elicon Galia-ți ce favorită, nourosul Albion Și vino de-mi dă puteri să poci prin a mea cîntarek Ciocîrlia cea voioasă Un văzduh se legăna Ș-întoarcirea primăverii prin dulci ciripiri sărba; Plugariul cu hărnicie s-apucasă de arat Pămîntulm ce era încă d-al său sîng-înundat11 Uitas-acum moldovanul trecutele lui nevoi Și cu fluierul la gură, păstorașul lîngă oi Cînta dragostile sale; Vai mie! nu putea ști Că dușmanu-ntr-a lui țară este gat-a năvăli. Hroiot, cornandirul mîndru a dîrjilor ungureni Nu putea 0 înghiți ciuda ce avea pe moldoveni îl ...poeticesc nectar... b ...mal înflorit c Sau te scalzi p-a Temzii neguroasî prundișul po- somorit $ Tu, ce-fi împodobeai fruntea cu cununi de frunze verzi e Ce, nu-i frunză în Moldova de acum nu te mai vezi? î îns-acum, însă nicăiure, nu voiești a. te arăta » De ce do la noi astfel îți înturnezi fața ta? b ‘••ne-ai părăsit, ne-ai lăsat... * ...sfintele tale altare... J Eu te rog... k ...să poci în versuri cînta Ale strămoșilor noștri nemurite biruiuți; Să arăt c-odinioară bătrînii noștri ora Patrioți buni, oameni vrednici și în războaie vestiți. 1 ...vioaie... 1,1 Un pămînt... 11 ...înrourat 0 Neputînd... 1 în manuscris, semn de trimitere în josul paginii, unde se află versurile 7 8 9 si 10 Care Pin rnai multe rînduri hojma i-au fost arătat Că if^me de veteaz mare pe nedrept ș-au cîștigat. Și auzind cum că Ștefan Domnul lorr atunci s-afla în ținuturi depărtate, avînd cu el oastea sas Socoti că-i bun prilejul de el a să folosi Ca de moldoveni și Ștefan ? odată a-ș răsplăti Să poată c-o lovitură1 ace rușine spăla Care armile române săpasă pe fruntea sa. Deci adunînd noaptea-n taină pe toți ofițerii t săi, Le spus-a lui socotință și le zisău: frații mei! Știți c-acești români sălbatici, vrăjmași aprigi, nempăcați, Uciseră multă gloată dintr-a noștri bravi soldați, v Știți că îmbătați de sînge în țara noastr-au intrat Și că foc și pustiire pe urmă-le au lăsat, Iar noi carii bărbătește n-am lipsit a ne luptaw Viața numai prin fugă puturăm a ne scăpa x;2, Ș-atîte cununi de dafne ce-n războaie am adunat Moldovanul cel obraznic în picioare le au călcat. Au doar aceștii necinste, batjocorire și rău N-o să-i vie răsplătire de la dreptul Dumnezeu ?y N-o să mai sosască vreme să ne răzbunăm și noi S-arătăm că ș-în noi curge sînge de viteji eroi? Vremea este îndemînă, prilejul favoritor; Oastea le este departe și cu ea-i și Domnul lorz;3. P Acei... r ...cel neînvins s Cu a sa cea mai multă oaste în Țara do Jos îi dus ? Do moldoveni și de Ștefan... Și c-o lovire să poată... t ...căpitanii... u Socotința sa Io spusă; Io spuseră al său scopos... v ...din bravii noștri... w ...a no lupta n-am lipsit x Am scăpat numai prin fugă și viața ne-am mîntuit y ...macar de la Dumnezeu? z Acum oastea le-i departe, cu ca îi și Dom- nul lor. 2 în manuscris, semn de trimitere în josul paginii, unde se află următoarele două versuri. 3 în manuscris, ultimele două versuri sînt inversate, ordinea lor fiind indicată de Negruzzi, prin a și b. CAMIL PETRESCU ÎNTRE MIT ȘI REALITATE ISTORICĂ ASUPRA LUI CAMIL PETRESCU ISTORIA A exercitat mereu o atracție irezistibilă. Danton și Un om între oameni sînt operele sale de mari dimen- siuni în care documentarea uriașă se echilibrează cu o mare putere de a intui conflictul de idei și drama personalității de excepție. Proiectele sale scenice s-au oprit însă și asupra altor marcante figuri ale istoriei noastre, autorul fiind atras în același timp de dramatismul unor existențe exem- plare și de monumentalitatea prezenței lor atît în timpul concret asupra căruia au reușit să-și pună pecetea, cît și în literatură, ca eroi legendari și modele perpetue. Metoda de lucru a lui Camil Petrescu, felul în care înțelegea el evocarea istorică, implicau însă un volum de muncă uriaș și, nu numai atît, o interpretare personală a limbajului teatral, fapt pentru care elaborarea unei piese presupunea un foarte mare interval de timp. Iată ce mărturisea scriitorul în Addenda la Fals tratat pentru uzul au- torilor dramaticix: «De altfel în decursul anilor, am vrut să realizez scenetic drama lui Constantin Brîn- coveanu, pentru care am adunat sertare întregi de material. Firește, o piesă istorică, după conven- ția curentă, aș fi putut scrie oricînd, dar eu doream o lucrare concret istorică și asta nu era cu putință nicidecum, folosind un limbaj convențional. Aș fi putut să scriu un alt Constantin Brîncoveanu decît cel știut, de libertate creatoare și în vocabular, dar atunci mă întrebam de ce mai e nevoie să aleg un anume personaj real istoric... Lasă că nu știu dacă sensibilitatea românească ar îngădui un domn de 1 Camil Petrescu: Teatru III, Ediție definitivă, Ed. „Fundația Regală pentru literatură si artă“, 1947, pp. 491-492. fantezie istorică asemeni eroilor de operetă din regatele balcanice imaginare». Pregătirea dramei Constantin Rrîncoveanu se face după tehnica obișnuită a autorului. Camil Pe- trescu strînge un imens material documentar, cla- sat și f ișat apoi cu rigurozitate. Dar piesa n-a mai fost scrisă, totul rămînînd în stadiul de proiect. Au contribuit la abandonarea ei probabil și eșecu- rile pe care autorul le-a suferit în receptarea tea- trului său și care l-au demoralizat într-o oarecare măsură. în același timp, comentînd în Addenda..., procesul de creație al piesei Act venețian, Camil Pe- trescu informează că prin ianuarie 1919, cînd aș- tepta premiera Jocului ielelor, a scris un act de teatru de sine stătător și pe care a încercat mai întîi să-1 situeze în trecutul românesc. El va deveni mai tîrziu actul II din Act venețian. Interesante sînt aici două precizări: mai întîi, autorul era preocupat încă de atunci de evocarea istoriei românești, apoi, i se părea în acea vreme insolubilă problema limbii, căci «nu puteam folosi un lexicon arhaic nepo- trivit cu subiectul ». Acestea ar fi împrejurările care au determinat oprirea dramei la stadiul de proiect. Din dosarul pe a cărui fila de început stă scris de mîna scriitorului Brincoveanu. Materiale. Proiect de piesă., ne dăm seama că documentarea s-a inten- sificat mai ales după anul 1933, cînd publică Patul lui Procust. într-o fișa intitulată Brincoveanu, Gamil Petrescu notează: «Familiile boierești care se sting la 1785 ele. privesc cu oarecare dispreț la „ariviștii^ cei noi, hotărîți, energici, fără scrupule... — O să-și îrîngă gîtul... cine o ia razna așa... — Cei noi sunt cărturari moderni, ceilalți sunt în stilul Neagoe Vodă și cum îi crede lorga. — Preocupați de gospodării, dc bibliotecă etc. — Un musafir c un jurnal care vine la o lună o dată... Se adună toți. Află oamenii ce a mai fost în lume. — Duca Vodă al lui Sadoveanu ». în altă fișă: « Se va pune la Brincoveanu episodul în care bărbatul otrăvește pe nepotul bănuit amant al nevestei». într-o pagină alăturată notează: « în Brînco- veanu — Analiza jucătorului dc cărți, exasperarea în neșansă din absurditatea și modurile mîrșave și inofensive dc a trișa. Scria neagră care-și face jocul automat; seria bună, neprevăzută, niciodată explicabilă. Gustul riscului. Soarta neschimbată din literele mici care apar la pilaf. Palatul însuși cu gradarea lui ». Pentru ca, mai tîrziu, Gamil Petrescu să-și precizeze o eventuală releetură: « Brincoveanu și celălalt roman Cadrele „cu cadine" Vezi Kira Kiraihm ». Trimiterea la Ki:a Ku alina a lui Panait Istrati dovedește că aria du investigare a scriitorului nu se rezuma numai la izvoare istorice, că el apela și la literatură, care-1 punea în contact cu modalități diferite de a aborda evocarea istorică. în același dosar, figurează articole decupate din ziarele vremii referitoare la epoca lui Brincoveanu, invitații la expoziții consacrate marelui domnitor. Se află, bunăoară, un exemplar din „Gazeta JMliiil- cipală”, din 21 noiembrie 1937 (anul VI, nr. 300). Pe prima pagină este publicat cu litere mari arti- colul Un englez la Curtea lui Constantin Brînco- veanu, continuat și in pagina a doua, sub semnătura lui A. Pomescu. Articolul conține o foarte intere- santă descriere a întîinirii lui Constantin Brînco- veanu cu o delegație de diplomați englezi sosiți în București în drumul lor dc la Constantinopol spre Anglia. Dc asemenea, un articol decupat dintr-un ziar al timpului, intitulat De la Banar citire, semnat de Victor Eftimiu, l-a interesat pe Camil Petrescu pentru considerațiile sugestive fă- cute de un alt scriitor cu privire la atmosfera epocii fanariote din Muntenia, imediat după decapitarea lui Brincoveanu la Istambul. Ga dovadă, însemna- rea lui Camil Petrescu peste rubricile ziarului — Brâncoveanu —, cu creion roșu. Toate sînt o ilustrare a faptului că scriitorul strîngca material informativ, documente dc epocă referitoare la personalitatea lui Brincoveanu. Din păcate, ele nu au ajuns niciodată să fie structurate într-o construc- ție închegată, rămînînd doar simple mărturii ale laboratorului dc creație al marelui dramaturg. Există însă alte încercări dc evocare istorică ajunse la definitivare artistică. într-un fel însă au rămas și ele doar simple proiecte, realizarea lor în totalitate ncmaidepinzînd, de data asta, de voința scriitorului. într-un articol intitulat Camil Pe- tresca — inedit, apărut în „Contemporanul" nr. 7 (905), 10 aprilie, 1964, p. 3, am prezentat în urma unui studiu minuțios al manuscriselor, patru sce- narii cinematografice scrise dc Gamil Petrescu. în afară dc Bălccscu, menționam atunci O fată într-o iarnă și O aventură in tren, cu subtitlul Divorțul doamnei Dudu. Dar ce mi-a reținut atenția a fost scenariul Dacă Domnul ar fi voit să nu iubim femeia, o evocare istorică, în centrul căreia se afla perso- nalitatea lui Ștefan cel Mare. Este vorba, se pare, de o comandă a cinematografiei italiene. Camil Pe- trescu a realizat acest scenariu înainte de anul 1940, 52 Camil Petrescu iar după unele informații el a fost depus, împreună cu alte lucrări, de către scriitor, la Vatican. Sce- nariul a fost tradus de altcineva în limba italiană, formă sub care l-am cunoscut și eu și căreia am încercat să-i dau o versiune românească, socotind originalul pierdut. Peste cîtcva luni am făcut o amplă prezentare a acestui scenariu în revista „Ra- muri", nr. 5 din 30 decembrie 1964, p. 20, cu care prilej am publicat scenele 1, 14, 30, 31 și 58. Manuscrisul integral merită să fie pus la îndcmîna cititorilor atît pentru valorile sale artistice indiscu- tabile — figura lui Ștefan ridieîndu-se impresionantă, dominatoare — cît și pentru o demonstrare a însu- șirilor remarcabile de scenarist ale lui Camil Pe- trescu, evidente din indicațiile de regie și din modul cum încheagă acțiunea. Munca de documentare depusă de Camil Petrescu pentru elaborarea romanului Un om intre oameni a devenit aproape legendară. A fost o vastă și veritabilă activitate de cercetare științifică. Pe baza manuscriselor existente, a caietelor de note (dintre care o parte sînt în posesia noastră), unde se află însemnate izvoarele de informare, am putut reconstitui lista de titluri consultate (incredibil de mare), atît din domeniul istoriei, cît și din acela al literaturii și al gazetăriei. A urmat apoi trierea și gruparea materialului faptic — pe ani, zile și uneori pe ore. în posesia noastră a intrat și un dosar cu copii după scrisorile trimise de Rosenthal lui C. A. Rosetti, începînd din 30 aprilie 1846 pînă la 5 iulie 1851. Pe Camil Petrescu l-au interesat prin mulțimea informațiilor pe care le cuprind, prin dramatismul lor; le-a tradus în românește, înso- țindu-le de comentarii, schițînd, pe puncte, ideile, relevînd atitudini, momente, făcind reflec ții asupra evenimentelor prezentate. Dar o documentare excesivă, ca urmare a impu- nerii criteriului autenticității, nu l-a dus pe Camil Petrescu niciodată la concurența fotografiei. Toc- mai urmărind procesul de elaborare al acestui vast roman ne dăm seama de imensul salt calitativ de la document la opera finită. Bineînțeles, figura lui Bălcescu a reținut îndelung atenția scriitorului. Manuscrisele, caietele de crea- ție conțin multe file cu însemnări consacrate mare- lui pașoptist. Aceste nole au constituit, încă din epoca investigațiilor întreprinse de romancier, nu- cleele viitoarelor capitole sau episoade ale romanu- lui, demonstrînd, astfel cum, documentul provoca intuiția scriitorului și lămurea în același timp ati- tudini, stări sufletești ale eroului său, care vor constitui apoi pietre de susținere pentru viitoarea operă. Iată cîtcva exemple: « Bălcescu s-a pătruns îii toată ființa lui de gîndul că nu mai are decît cîțiva ani de trăit, dar apropierea morții în loc să-1 abată, să-1 facă să se prăbușească în el însuși, strîngea în el o fierbere, o sete de realizare grabnică, dorința arzătoare de a folosi la maximum acești ani (rămași?) în realizări care să compenseze calitativ puținătatea materială. Dorința să stoarcă acestor ani tot ce se poate, dar nu plăceri, ci într-o cauză mare, în folosul țării, nației, poporului său, care să-i facă numele nepieritor, ci numai acelea puse în slujba poporului său, a omenirii întregi, a adevărului mai presus de toate. Era în el o îndîrjire, o grabă, o concentrare (opintire?) la maximum a puterilor lui creatoare, o exasperată dorință de a nu se pierde în fleacuri și de a realiza esențialul, biruind orice piedici, în afară de aceea pe care o știa de nebiruit, a morții... Avea sentimentul ge- niului său arzător, luciditatea destinului său, creat prin propria lui voință... Dar problema posibilității rămînea o rană, care nu se putea închide și putea îi ușor zgîndărită ca acum. El simțea că realitatea este infinită și nu poate fi epuizată... BĂLCESCU Acest abuz cu numele lui îl înfuria. 1 se părea de neiertat ca ei să-i pună semnătura pe actele lor, abuzind de legămîntul Frăției, chiar atunci cînd, trimis în delegație de ci înșiși, nu putea fi de față, necum să participe la discuție. Numai gîndul că un istoric neexperimentat ar putea citi iscălitura lui pe actele oficiale ale guvernului de atunci — totdeauna, fără discernămîntul intuiției — îl degrada, că ar putea folosi asta drept document îl întărită. 53 Ștefan cel Mare Amănuntul singuratec nu dovedește nimic. Ce dovedește orice cuvînt, cuvîntul poate strica dacă nu-1 pui într-o propoziție. Ce dovedește faptul că ei e iscălit pe actele guvernului chiar cînd în ședință Ie-a dezaprobat, sau cînd a fost de-a dreptul absent |.,.| Asta-i dragostea. Dragostea — ceea ce o face atît de cutremurătoare este că dă dreptul oricărui muritor să caute pe cineva de sex opus care să fie în stare să creadă că el, acest muritor, este un om unic în felul lui pe lume. Cînd doi, în sfirșit, s-au întîlnit, și s-au adoptat unul pe altul,,atunci bărbatul gîndește că nimeni nu se poate compara cu el, iar femeia că ea, nu e ca toate celelalte ». Deasupra ultimului fragment, în colțul din stingă, Camil Petrescu a notat mare Turnavitu. Confrun- tînd aceste rînduri cu capitolul Turnavitu și dra- gostea lui din romanul Un om intre oameni, voi. II, pag. 67 — 78, se constată că reflecțiile de mai sus stau la baza întîmplărilor din acest capitol, consti- tuie ideea de bază a relațiilor dintre Scarlat Tur- navitu și Tincuța. Autorul stabilea inițial sîmbu- rele ideatic și apoi din el se dezvolta scena dorită. Toate însemnările de mai sus fac parte din caietul intitulat Februarie 1955, din perioada cînd Ca- mil Petrescu lucra la volumul II din romanul Un om între oameni. Tot în Addenda... Camil Petrescu spune: «pri- virea autorului dramatic trebuie să fie mult mai amplă, ca să surprindem dinamica dialectică a vieții măcar, inteligența lui trebuie să fie în stare să rezolve ecuațiile mai complicate ale istoriei, nu să rămîie la sclipiri astmatice, sau la discursuri, fie și epatante, de vervă lirică, dar lipsite de pap între ele »2. Autorul, privind dincolo de materia- litatea faptului concret, urmărea să sporească in- tensitatea dramei prin descoperiri succesive de noi orizonturi în conștiința personajelor, și exclusiv prin această alimentare interioară, nu prin pito- resc sau amănunt nesemnificativ. Astfel, Camil Pe- trescu tindea să mențină evocarea istorică în zone în același timp concrete și esențiale, într-un tot armonios închegat. Al. FOJIX 2 Camil Petrescu, op. cit., pp. 496. SCENARIU LITERAR o d o n 2 3 d B 3 ’d B d B ’d d 43 B d N 3 3 d 03 B B d •’d 3 d ,3 73- o d 3 ’d 3 s d ’d ’d 73 d d 3 d 2 3 Q d bn £ Tn 2 d 3 d 3 2 d O 2 d >d bn 3 5 ’d ’d N d 3 >d 2 d d 3 s B ’S 5 •2 Q 6 2 < kq O d .2 d 73 d o d Q 7) 3 43 2 d ’d d o B o d d '2 d d O 3 3 2 ’d ’d P p O Q d 43 3 43 a 43 73 d 3 O ’d M b" 43 N 43 3 2 3 3 >d d 3 3 d 43 3 d d §= M 3* ’d 73 >d ’d 3 3 73 d M d £ B 73 d d O & ’d d 3 3 3 73 d ’d to d ’d 3 d 43 s o Q B ,5 ’c? 3 5* n. ’d 73- ’d 43 O 3 B d ’d 2 2 ’d 2 ‘2 d d ’d 2 2 w % p o Q P H' W ti xj P ><] d d 3 d 3 ’d Q bn <2 43 TJ d 3 d 3 z O d 73- 2 3 3 d 2 3 3 2 o bn 3 3 d 43 £ w % ti o fi O o 3 43 3 ’d 2 3 d bn o W 3 ’d d Q ^d ’d 73 O d B 3 ’d 73 d 43 3 3 3 ‘2 43 2 2 d 3 2 3 O < 3 P B P C P d W ti >< P 0> ’d d 3 o < B w £ p o Q ’d bn & & >< 3 ’d ’d O d o 2 < ’d nj ’d w 'A p o p d 2 B p p H’ P P )< d o bn ’d 2 43 .2 ’d 3 >d d »d 73 d 43 ’d bn ’d 3 3 >d ’d fi 3 O >d Q 2 ’d O ’d 73 d 43 ’d bn 4) 3 >d 73 § 73 73- ’d > 3 o Ui '5 3 43 2 d O 43 'd ’d cn 8 d 3 d ’d > ’d d bn 3 ’d d bn W £ P O A 3 2 >d ’d ► ’d o d d Q d N d 43 ’d d U( d 43 73 3 3 3 >d 73 d 43 jd 2 3 3 »d 3 d o O Ui d O >d 2 d d »d S d S 3 d 43 ’d »d > ’d 73 O 3 5 d 2 3 3 P P & ’d 73 d ^3 ’c? d > 3 43 N 43 3 2 o s ’d O Ti S 2 d 73 3 O B S 73 43 3 d S O O 3 B ’d 43 3 ’C O 3 8 d 73 £ 3 cn- 3 O o d d d ș CC £ fi d N d d d d d d o o fi N >d > fi fi ’d Vi >d d d d ti d ’d d d ’d ’d d d bn ti d v~ d ti S5 z ti o w d d ’B d Vi ’d d ti d ’d fi B s o o d d >d ’d fi d d o d ’d kt d d d > d ’d co- ’d >d ’d cn O ti fi fi d fi d ’d d d ’d o o Vi d d fi B d o "d fi "d ti d d d d d ’d co- ’d ti ’d ’d ’d 4) fi fi d ti co d ’d vi d O fi ti O > d ti >d d d ’d d ’d bn fi d cc ti O M a >d ’d d B a ti fi Vi- w % d CO- d d d fi d Vi .2 'ti O O d ’d d fi >d ’d O d fi Vi d ’d fi v- d ti 4> d bn O fi B d fi d ti ’d »d o ti o d CO ti O bo CD ti fi ’d d fi o ’d d O d d d o d ’d O 6 M d £ d O ti d d d d fi d fi ti M ’d d ’d d 3 d V) ti ‘bn »d fi co- d d 3 o a 0) >d d d B O g H s ’d d o ti d fi d ti d o fi d d d d co- W o < § r 'i ? £ >d CO cc ’d tuo ti fi d cc fi O o W li W CC- fi fi o d d ti Vi fi ’d O > ’d N d Q £ O ti d d 8 s fi ti ’d ’d 3 »d Vi d o d ’d V) d >d d ti 3 d s o fi d £ d d d W H CC s d d d 5 d ’d d ti ’d >d bn co cn« ’d fi d d CC’ ’d 58 V) ’d ti ti co ’d £ d ti ti fa W CC- H d co- bn .A ‘7* ’d d cd ,g d 3 d ti ’d d d d d ’d v> d O co ’d Vi co- > cn- ’d d Vi d ti d ti d fi ti fi d fi fi bn d fi Vi d d co- d d fi >d ’d ’d bn ti d fi fi d d fi d d fi ut ’d Vi fi d d d N d ti ‘So s >d O ’d ’d co- bn .o d fi d ’d d s ti fi ’d Vi fi o d ti d 6 d Q d d Q d d bn fi d ’d Vi >d fi d d ’d O d d ’d ti Vi ’d fi ti d d O Vi- o fi m d 7^ tu d O ’d Ph ’d ti N 6 ’d ti fi ’d d cc d d fi O co- CO co d ’d ’d d d CC >d ti r* ai fi fi ’d Vi ’d bn fi bn ti o W M d B ’B ’d d ’d Vi O d fi 55 >d d d d ’d co- ti ti ’d cc co d fi ti d o cc O ro q Tj g >ai CC "d 0 cn 3 >cd A >ai >n3 q ai ai O O >aî 3 bD ai A s 3 ’> 3 ai aj 3 bo 3 a ai a ai 8 o O .3 to 3 O a 3 cn C/5- >d bJO ci ’d ci d 4) d N d O â o 3 fi O 3 3 g d o Q ’d d o a '55- O 4) o bJO 3 ,3 ’d* ’d o CA- V & 4) 3 ’d "ca d o a d tLO cS g ’d 3 -—< ’d ti E 4) ti ti & W ’d g s ’d d o 43 ’d CA h-1 £ 3 04 O > d Q a d 4) > >d >h a 3 73 3 3 3. (A g d 0-i P4 W K w Q i-l § 8 3 jd ’d d 4) CA 4) -g g ’d 3 tuo § d* ’d CA O g 3 £ £ 04 O > o £ <3 în explorare, se apropie. Se zăresc înapoia chervanului cămăși femeiești astă seară. puse la uscat. NEGUSTORUL (mai rău speriat): Nu mai vreau! Rămîn aici! PODOABĂ (cuceritor): Ei, frumoaso... frumoaso. Ia vino să te vedem, Schimbul s-a făcut. Vătaful face semn. Poștalionul pleacă nebunește, fetițo. Aparatul urmărește de aproape nenorocirile negustorului de piper. § o CO X o co O CONDUCĂTORUL (îl dezleagă și-l pune pe picioare): Jupîne, am ajuns la VOICU: E adevărat. Dar Sfînta Sofia a fost transformată în moscheie. Suceava. tocmai pentru că în furia luptei sultanul Mohamed al II-lea jurase aceasta. NEGUSTORUL (se trezește brusc, se înviorează): Cutia? Unde e cutia? Celelalte biserici au rămas ca înainte și Prea Sfinția Sa Patriarhul nu e stingherit de nimeni. Oricine se poate ruga în propria-i limbă. Prea Sfîntul ARBORE: Măria Ta, ai primit de la înaintașul Măriei Tale o Moldovă Episcop vă poate confirma cinstea și îngăduința poporului turc. care o sută de ani a luptat cu ungurii, cu tătarii și cu polonezii pentru MARELE LOGOFĂT: Mai este cineva care are de pus întrebări ? Nu ? libertatea și neștirbirea granițelor sale. Măria Ta, care ești acu în fruntea d O 3 o d >d N d >d s o O ’C 6 v Ui > d ■& □ »d "d o >d w d W) »d ’S w & 5 w H cd 3 W ’cd 3 bD a cd ’cd CD ai O 3 a fi :fi ai > ai g N ai 3- o cd- fi ai 8 cd ’cd 8 cd fi ai co- >cd cn Pi ai cn te te >cd tai .fi fi ’fi ’cd O fi O cd cd fi cd O ai CD ) ai xd ai ’cd fi 3 fi o >cd "cd fi ai m O >cd cd ’cd fi fi >cd cd al cd fi tai fi PI 6 a fi ai a ai cd pi fi cd o 8 >cd 3 ai Pi ’cd te fi cd> o % W ai aT 3 fi fi a? fi ’cd CD fi ai 3 ai ai a g o 3 bD fi ai P. ai a pi jcd d pi 3 fi ai o cd ai O fi cn cd 8 ’cd cd 8 cd cd bD ai o cd fi ai fi cd CC- fi fi cd cd £ fi 3 3 te O > cd v CD cd fi g cd fi fi cd o te fi bD ’cd 3 3 fi fi cd o fi bjo ’cd 5 cd >cd fi 3 CZ) fi o O cd a> 3 ai u ’cd ’cd o CD cd g cd o ’cd a fi — ’cd fi w ad țj cd fi cd 3 g p o ai "cd fi o fi s 3 fi ai ’cd K fi ’cd fi N »cd o cd cd cd cd fi cd cd fi cd w cd O g a »cd fi fi 3 cd a O O ai CD fi al O $ o 43 N ’Cd ai >cd cd Q fi cd cd cd g cd fi M 3 £ cd Q 3 3 cd ’o >cd 3 3 fi >cd O g cd fi W j’ P o 3 fi ai O O O fi z ’cd 3 fi o fi fi 3 <2 ’cd te fi N <2 CD g ’cd .fi bjo O cn fi pi o > fi ai ai w H CD O M Q 3 cd g cd O 8 g 3 fi ’cd fi fi • O ’cd fi. fi cd 3 £ ai ’cd pi CD Cd o ’cd fi o fi >cd cd Pi 3 ’cd te 5 T5 fi 3 ai ’cd cd ’cd Pi ’cd o ’rt cr> fi ai fi fi § PI ai 2 fi O cd ai ai fi fi >cd & fi Q cd ’Cd o cd ► >cd cd cd CD» O fi fi fi fi o & cd O bo ’ai cd- cd 3 O cd fi g >cd fi. CD fi bD cd < g >cd o ai cd- 3 6 3 O 3 cd fi 2 o fi cd cd 3 O cd Q PP O Q O Ph g >cd 3 fi 3 o a O fi >cd CD fi o o Ui 3 "O •ce ce •d ce © c 3 d fi 3 d ca ce fi d ce > c ce 3 »d CA ce •d g ce ce o in w o w in co ce ce c P fu g ce P g s 3 ce 3 N © fi g 3 Q •ce Ui ce fi 3 A CA o 3 ce ce fi fi O 3 o o ce ce CA ce o O g ce 3 O fi 3 d’ d .5 ’c? ce •ce CA ce © ce •ce o 3 »d •ce CA ce fi 3 0) CA •ce CA 3 CA ce 3 O fi fi fi d‘ u .ce 3 »d c 5 £ Q g ce o ce CA' <3 o d .§ »d g ce x o s ig Te s s* © » 3 -te ■fi Vi- ’u -S cL fi r! >ce ce 5 CA ce o fi fi 5 o •ce d X3 o CA fi 3 & CA •ce fi •ce »d fi CA fi 3 fi 3 T3 O N 3 ce •ce 3 5 3 CA g ce N •ce •ce CA 3 •ce g Ui 3 e o 3 fi CA 3 fi •ce E © CA ce •ce CA ce o fi CA ce o l/i c > M d u * d .E p ___5 Ia- •d ’d d ce ce d (3 o •ce E 3 fi g 3 CA O fi > O c ce S- c M 5 g fi 3 3 * g ’E £ •ce ce ^4 ce S ce E ce ‘6 •ce ce d «e •d ce d O cn ce cn P w in o 3 fi 3 d fi fi ce oj TJ a 2 o 3 rt GO -4 W W U CG bn POSTFAȚA « l ot ceea ce constituie substanța culturii e datorit năzuinții și încercării... De obicei „încercările" sînt făcute de trupe de sacrificiu, de elemente îndrăznețe care caută regiuni noi, din spirit de bravură și aventură intelectuală... » așa sună motto-ul lui Camil Petrescu la un studio experi- mental de teatru (înființat și condus de el), de fapt, formulă definitorie pentru întreaga sa exis- tență și experiență intelectuală, in permanentă căutare de autentic și de absolut, de nou ; un nou capabil, însă, să se constituie drept « o verificare continuă de semnificații». In tulburătoarea sa existență intelectuală (a, cărei întindere rămîne abia, cu timpul, și prin serioase cercetări de arhivă, să se stabilească), apropierea de film și cinemato- graf, în vremi de pionierat, ni se arată ca o «ane- xare de noi regiuni semnificative». Statornic năzuia spre perfecțiune. Cind s-a apropiat de film a făcut-o cu aceeași seriozitate și rigoare din totdeauna, cu aceeași repulsie față de diletantism, decis ca experiența sa cinemato- grafică să devină cu adevărat experiență de creație. Biblioteca sa cuprindea nenumărate cărți de specialitate (Arnheim, Eisenstein, Moussinac, Pudovkin sint doar cîteva nume de autori), pe care le-a parcurs și acoperit de însemnări și păreri referitoare atît la scenariu, regie, mijloace specifice de expresie, cît și la mișcările propriu- zise de aparat, unghiuri de filmare și alte detalii tehnice. Înarmat cu cunoștințe de specialitate, asiduu spectator de film (cu gust sigur reținea din anii de înflorire a marelui mut Roata lui Abel Gance, Varietees de Dupont,—pe care îl văzuse în întregime de 4 ori și de nenumărate ori fragmentar, — Cabinetul doctorului Caligari de Wiene și Nibelungii lui Eritz Lung) se lan- sează, în anii *30, cu admirabilă obstinație, în lupta pentru impunerea acestei arte încă foarte tinere. 70 Camil Petrescu «Necesitatea unei industrii cinematografice românești o socotim în afară de orice discuție. E mai întîi o nevoie sufletească a publicului. Cinematograful este o artă eminamente populară. Ei bine, la noi nu e decît o pătură foarte restrînsă care știe englezește, franțuzește și nemțește, deci numai o pătură restrînsă poate gusta în întregime un film străin [în anii la care se referă autorul, filmele erau difuzate fără titluri românești, n. n.]. Marile mase trebuie să se mulțumească doar cu ceea ce se poate ghici din text... Din punct de vedere industrial, necesitatea unui film românesc e și mai simțită. Azi, după datele oficiale, ies din țară anual mai multe sute de milioane lei. Dacă s-ar putea opri în țară numai a zecea parte și tot ar fi o sumă importantă ce ar putea fi desti- nată cinematografiei românești. » — scria Camil Petrescu într-un memoriu adresat ministrului artelor în 1935, memoriu pe care îl va repeta și în 1937 și mai tîrziu, cu argumente noi și neobo- site. Intre manuscrisele rămase de la scriitor se găsesc nenumărate ciorne de memorii ce cuprind apeluri adresate oficialităților vremii, proiecte de studiouri, de scenarii, de distribuții etc. în 1942, relua: «Evocarea trecutului românesc, cultul limbii românești, progresul nostru artistic, filmul strict cultural, nevoia utilizării elemente- lor românești, fac necesară o serioasă politică a filmului». Concursul statului la construirea și înființarea unui studio era o necesitate dictată și de rațiuni financiare, dar mai ales de posi- bilitatea acestuia de a impune un control artistic care să înlăture orice idee de comercializare, orice slăbiciune de calitate. Dar apelurile sale sînt, în general, primite cu indiferență. Și atunci Camil Petrescu preconi- zează ideea unei colaborări pentru coproducții sau penti fituri egale în cadrul unei In 1938—39 începe schiml case producătoare din Ungă începerea războiului a în unui film în regia lui Vittc scenariu al scriitorului ro Raimu, Marcel Pagnol sînt care a încercat să stabilească ■ societăți străine investiții și pro- societăți comune, 'i de scrisori cu i, Franța, Italia, iedicat realizarea o de Sica pe un în. Jean Gabin, '.țiva dintre cei cu colaborări pentru realizarea unor filme, colaborări sortite și ele eșecului datorită războiului și lipsei interne de sprijin. în toți acești ani îl întilnim în calitate de director artistic în fruntea unor societăți cine- matografice românești (Carpatia-film, Cine- romit), din nefericire condamnate la scurtă existență din lipsă de mijloace materiale. Au rămas, în schimb, comentariile consilierului lor artistic pe marginea scenariilor ce i-au fost supuse spre lectură și aprobare, comentarii din care des- prindem parte din opiniile sale asupra elemen- telor caracteristice ale artei filmului. Scriitorul cere acelora care fac film, ca și crea- torilor din teatru, artă de asemeni colectivă, o conlucrare, o concentrare de tendințe, cum nu- mește mai exact «o voință de artă,». Dar în această comună aspirație spre artă, autorul scena- riului este cel chemat să asigure elementul esen- țial, primatul scenariului fiind pentru Camil Petrescu în afară de îndoială. « Primatul textului nu poate fi pus în discuție nici în regia teatrală, nici în regia cinematografică. Textul este cel care reprezintă creația propriu-zis: caractere, probleme și conflict intens. Chiar atunci cînd e vorba de un scenariu oral. Ne gîndim adică la unii regizori mari care au lucrat de-a dreptul, fără scenariu, regizorul creînd scenariul pe măsura turnării filmului. » 1 Dar ce calități trebuie să aibă un scenariu pentru a asigura valoarea viitorului film? Acesta trebuie să fie, după opinia scriito- rului, un tot organic de secvențe vii, să fie format din incidente cinematografice sintetice, avînd o rădăcină de acțiune viguroasă pe care să se prindă toate acțiunile secundare. Cum, în concepția lui Camil Petrescu, teatrul și filmul au aceeași esență artistică, exprimată prin tehnici diferite, amîndouă, ca forme spectacu- lare, vor avea ca esență — ritmul. Regizorul este chemat să desprindă în munca sa de creație două necesități determinante: accentul de semni- ficație și ritmul structural, căci operele superioare cuprind adevărate simbioze de accente și ritmuri. Există un capitol, în creația filmică colectivă, de care răspunde integral regizorul: jocul acto- rilor. « Toți marii regizori au fost, fără excepție, creatori de mari actori... în teatru și în film, acesta este semnul, steaua în frunte, după care 1 Camil Petrescu, Despre unele probleme, „Teatrul", nr. G/1956, pag. 9. 71 Ștefan cel Mare îi poți identifica... » Regizorul nu poale invoca scuza că nu are interpreți, « el e dator să-i detec- teze, să-i încerce, să-i recruteze, să-i schimbe, să-i stimuleze, să-i îndrumeze, să-i galvanizeze... De cîle ori citiți într-o dare de seamă că, un actor a, fost „prosU în rol, trebuie să adăugați numai- decît exclamația: „prost regizor^ » 2. Un sumar al scrierilor lui Camil Pelrescu nu se poate face fără a include creația scenaris- tică, contemporană în viziune, modernă în mij- loace de expresie, sigură în mînuirea carac- terelor, acțiunilor, ritmului. Scenariile Ștefan cel Mare si Bălcescu depun mărturie pentru preocuparea sa permanentă de a exalta spiritul național, de a evidenția marile personalități din trecutul țării în reprezentarea unității lor dialectice cu mișcarea maselor populare și cu istoria. O aventură în tren și O fată într-o iarnă sînt titlurile a două scenarii, cu vădit tribul plătii gustului epocii pentru melodramă, dar in care înlîlnim parte din trăsăturile definitorii pentru liUreaga creație a scriitorului. Miorița — in transpunere cinematografică, veche dorință a scriitorului — a rămas numai sub formă de sinopsis, scenariul urmind a fi realizat împreună cu Mihail Sadoveanu, pe baza nenumă- ratelor variante ale baladei. Din Trenul desti- nului și Moreni nu au rămas decît fragmente de sinopsis. Ziarul „Rampa“ din 8 noiembrie 1942 relata: ^Plecat pentru două săplămini ca să ia contact cu cercurile teatrale și cinematografice din Roma, d. Camil Pelrescu a fost reținut la Roma mai mult de o lună. Cauza acestei întârzieri este că d. Camil Pelrescu a fost solicitat la Roma să scrie cîteva scenarii. Cel dintîi dintre aceste scenarii al cărui personaj principal este Ștefan cel Mare a, produs o extraordinară impresie, nu numai în cercurile intelectualilor români de la Roma, dar chiar în lumea cinematografică itali- ană. [La acea dată scenariul era deja, tradus în limba, italiană — n. n.] Sunt în curs de tratative pentru discernerea acestui film, menit să repre- zinte străinătății o imagine de neuitat a lui Ștefan cel Mare în condiții maxime de artă... Dl. Liviu Rebreanu a subliniat îndeosebi meritul acestui film istoric, care spune d-sa, aduce pentru prima oară în scenă și altceva decît veșnicile conspirații ale boierilor împotriva voievodului ca în aproape toate piesele istorice de pînă acum ». Scenariul căpătase formă finită cu doi ani în 2 Camil Pelrescu: Funcția primordială a rigizoru- luiînteatru (ca și în film) — „Teatru", nr. 1/1957. urmă, dar scriitorul, deși făcuse cîleva încercări de transpunere cinematografică în țară, nu reu- șise să depășească etapa de proiect, cum s-a întâmplat de altfel și cu colaborarea rornâno- italiană. Cum totdeauna a respins din cîmpul creației și valorii aria lipsită de incidente de cunoaștere, cînd se adresează izvorului istoric, selecția ce o face reține lot ceea ce poate descoperi pentru privi- torul contemporan semnificațiile momentului în- depărtat. Acțiunea cu mare libertate de mișcare, împărțita în scene scurte, ce condensează dalele unui aspect istoric sau elementele definitorii pentru o personalitate — se organizează spre luminarea a cît mai multe unghiuri capabile să dea amploare eroului central. Surprins de scriitor în plină maturitate și desfășurare a forței sale, domnitorul se reliefează în peisajul tumultuos al epocii, dar și în galeria umană a timpului. Încercat strateg, înțelept conducător politic, dibaci diplomat, consecvent crezului său de nealîrnare, Ștefan apare sub chipul unui epicureu a cărui sete neostoită de viață rimează constant cu aspi- rația. Inlîlnim la personajul central aceeași luciditate veșnic trează, aceeași capacitate «de a vedea prin lucruri», de a desprinde dimen- siunea exactă a evenimentului în timp, pe care o întâlnim la toți eroii ce traversează literatura și teatrul lui Camil Pelrescu. La scriitor, culoarea locurilor și fixarea, prin mica întâmplare cu rezonanță în timpul acțiunii, nu ajung să fie primejduite de banala tentație a pitorescului de epocă, tentație aproape «obligatorie» în genul peliculei istorice. Autorul a socotit necesară familiarizarea spectatorului cu timpul îndepărtat al acțiunii (date din situația, internă și externă a, principatului, moldav, mijloace de transport, formule dc luptă, situația diplomatică etc.) și cu obiceiurile locurilor; dar totul este făcut cu măsură și ades prin anecdotă, capabilă să dea solemnității generale a scenariului mereu o nouă respirație, în creștere. Scria în 1956 Camil Petrescu: «O cauză oricît de dreaptă poate fi compromisă printr-o înfățișare și printr-o argumentare săracă, insufi- cientă, dar și prin stingăcii formale, prin exces afirmativ, printr-un inutil supliment demon- strativ cu orice preț, in sfirșit, prin orice poate trezi suspiciunea celora ce iți propui să le faci educația. în asemenea împrejurări, cine vrea să dovedească prea mult nu dovedește adesea nimic ». Cu aproape două decenii in urmă, își impunea aceeași sobrietate in demonstrație și în actul de convingere. Caldul său elan patriotic, admi- rația pentru domnitor sînt implicate. Nici un moment nu păcătuiește prin frază fără acoperire, prin emfază fără suport. Bătrinul Arbore și Ștefan, intr-o scenă doveditoare pentru inteli- genta oratorie, ce întîlnim ades în opera scriito- rului, transformă un scurt moment de înfruntare cu solul turc in statuară atitudine de mîndrie națională, in solemn cînt închinat vitejiei de veacuri a unui popor mereu vitregit de poziția sa geografică și de apetitul de spații al vecinilor. Spectacolul se desfășoară însă mai mult în afară. Autorul n-a găsit încă mijloacele, așa cum se va întîmpla în scenariul Bălcescu, pentru a transcrie respirația interioară, neliniștea și interogațiile ce bîntuie sufletul eroului. Fascinat de lumea pe care vroia s-o compună, o lume de imagini, lasă deoparte o bună parte din interesul său obișnuit pentru convulsiile interioare, pentru stările de conștiință. Se preocupă în schimb de universul de sentimente al eroului. în dragostea domnitorului pentru tînăra eroină este mai mult o aspirație matură către puritate, către un izvor înnoitor de energii, reflex al unei sensibilități febrile, decît o întirziată toană sentimentală sau revenirea tardivă la un vis juvenil. E contopirea cu o nouă esență, esență necesară. Ștefan este un personaj împlinit în dimensiunile active. Apari- țiilor sale le-a conferit permanent un fond de tensiune. Scriitorul cerea subiectului filmic o mare cantitate de « neprevăzut », și intriga scena- riului va fi mereu înviorată de întîmplări surprin- zătoare, concepute filmic. De altfel, întreg scena- riul are o desfășurare cinematografică, ritmată, plină de suspans, cu momente descrise in indi- cații pentru a căpăta o anumită viziune plastică (intervențiile călăreților îmbrăcați in alb pe cîmpul încleștării armate). Scenariile lui Camil Petrescu, și acest Ștefan cel Mare, rămîn mai mult decît o încercare secun- dară a unui scriitor dotat în alte domenii. Ele ne îngăduie să surprindem esența unei dimen- siuni creatoare fără de care nu putem constitui o imagine integrală a, operei marelui intelectual. Florica 1CH1M Radu STAN TEATRUL LUJ RADU STANCA, DEȘI parțial interpretat, nu este încă deplin cunoscut, cu toate că timpul a lărgit perspectiva din care îl privim pe acest atît de complex poet, drama- turg, teoretician și regizor. Pentru a da o imagine a distanței dintre ceea ce a devenit obiect al inte- resului public și ceea ce a lăsat, în dramaturgie, Radu Stanca, este suficient să constatăm că nici măcar piesele incluse în volum sau publicate în reviste nu au urcat toate pe scenă. Sigur, deca- lajul e și mai mare în raport cu proiectele sale. Ele apar înscrise la un moment dat într-un ciclu de 6 volume de teatru (a cîte 3 piese fiecare), o altă listă menționînd 19 titluri, iar în diferite în- semnări au mai fost cel puțin un număr dublu de proiecte. Am ajuns astfel la concluzia că, într-o exegeză consacrată lui Radu Stanca, nu se va putea vorbi numai despre piesele încheiate, bogăția de idei care l-au atras obligînd la reconstituirea acelor fragmente, mici descrieri, de situații și conflicte care însoțeau fiecare titlu posibil. Viața lui Radu Stanca, încheiată atît de timpuriu, a fost una a trecerii proiectelor în realitatea scrisului, sau în realitatea spectacolelor. Evident, o pagină precum aceea pe care a înscris Proiecte îndepărtate, în ciuda promisiunilor ce le cuprinde, trezește regretul nostru că acel care a caligrafiat-o nu a mai putut să o realizeze. Iată aici un titlu, lophon, cu trimitere la Brockhaus și precizarea: « fiul lui Sophocle ». Nu se poate nici măcar bă- nui ce ar fi fost. Dar lîngă Bonjuriști apare genul «frescă dramatică» și apoi o succesiune: « 1. în casa lui E. Quinet; II. în prăvălia lui Rosetti; III. în casa lui Rosetti (izbucnirea Revoluției); IV. Evadarea de la Ifenița; V. în Italia (moartea lui Bălcescu) ». Desenul acțiunii e limpede. în alte ocazii au fost scrise chiar acte întregi, de pildă, la piesa Doja pe care o amintea într-o succintă Biografie literară: «Am în manuscris: un volum de versuri și 7 piese de teatru. în prezent lucrez, la o piesă Gheorghe Doja». (Biografia, nedatată, pare din anul 1948). Propunem însă aici una din piesele deplin încheiate ale lui Radu Stanca, fantasma tragică, în 3 acte, Ochiul (1945), din care unele fragmente au fost pu- blicate în „Tribuna", nr. 50 (567), anul XI, 14 dec. 1967. în lista celor 6 volume, Ochiul urma să apară alături de Rege preot și profet și Dona Juana — piesă, care i-a adus, în 1947, la recomandarea lui Camil Petrescu, premiul Sburătorul al cenaclului Lovinescu A: Un episod din istoria Mușatinilor (in juriu: Șei ban Cioculescu, V. Stieinu, Camil Petrescu, Perpessicius, Felix Aderca). De la bun început precizăm că Ochiul nu c o piesă istorică obișnuită, în genul acelora care exaltă faptele unor domnitori și adăpostesc în tirade un patetism al sărbătorescului. Nu c nici istorie romanțată, în sensul trilogiei lui Delavrancea, și nici reconstituire a unui moment bine precizat în timp. Istoria devine aici pretext pentru în- truchiparea unor caractere — deși, între manu- scrisele dramaturgului, multe trimiteri presupun o documentare riguroasă. Ne aflăm după domnia strălucită a lui Ștefan cel Mare; și de la înălțimea apogeului puterii militare și politice a Moldovei, răspunderea generațiilor următoare pentru nca- tîrnarea ei creștea nemăsurat. E spectacolul unor umbre proiectate imens ca permanențe, ca mar- tori ai unui trecut glorios. Se aude ceva din replica finală a acelui Ștefan din Apus de soare a lui Dela- vrancea, căinînd Moldova la despărțirea pentru totdeauna de ea. El se întruchipează, el și neamul glorios al Mușatinilor, în «Ochiul sfînt», unsoide conștiință sui-generis a strămoșilor, în apele căreia poporul poate citi adevărul. Solemnitatea anuală a ’ înfățișării Domnului de Rusalii ca să-i vadă norodul « Ochiul », fixează un moment cu totul deosebit în relațiile dintre scaunul domnesc și popor. Metafora radiază, polivalent, semnificații tulburătoare; «Ochiul» devine, astfel, o expresie a conștiinței naționale. Bogdan, în viziunea lui Radu Stanca, este ima- ginea lipsei de măsură, a orgoliului ieftin, care pierde o dată cu bătălia din Codrii Cosminului (unii dintre istorici o leagă de ambiția de a o lua dc nevasta pe Elisabeta, sora regelui Alexandru al Poloniei) însemnul «Ochiului»: «Ochiul nu mai e la locul lui, ochiul lui Alexandru cel Bun și al lui Ștefan, ochiul moștenit din domn în domn. L-am pierdut. Acum îmi ascund cu năframa asta neagră locul gol » se căinează Bogdan căpi- tanului său Pîrvu. Cu ajutorul lui «alegea drep- tateti de nedreptate, adevărul dc minciună, binele de rău». O negură stăpînește pe domnitor și ea este urmarea sacrificării, în acțiuni necugetate, a limpezimii pe care c datoare să o aibe privirea conducătorului. Lipsit dc «Ochi», dar afirmînd că l-a acoperit ca doliu după lupta pierdută, Bogdan rămîne din ce în ce mai singur. O ambiție îi mai rămîne: căsătoria cu Ruxanda venită ia curtea sa «ispitită de ochiul Mușatei», « in care se poate citi totul ». Dar aceasta se opune acum avînd intuiția dezastrului, ca simte că Bogdan, lipsit de «Ochiul» său, e o «înțelepciune gău- noasă ca nucile mîncatc, [...] o frumusețe știrbită ca o scăfîrlie dezgropată de plug, [...] o putere zdrențoasă ca iia sperietorilor din holde ». Sub povara unor răspunderi ce nu le poate duce, deși nu ambițiile îi lipsesc, Bogdan, însuși, desco- perind că nu urmează pilda strămoșilor, exclamă: «Moldovă, Moldovă, cine mi te-a pus pe umeri? Am să înebunesc dacă te mai port mult ». Sfătuit prost, el însuși predispus la violență și necugetare, Bogdan perseverează în proiectul că- sătoriei deși fusese refuzat. între oaspeți, cavalerul care îl învinsese în luptă, Stanislas, poartă ochiu- său, găsit pe cîmpul de bătaie. Dragostea Ruxan, dei se îndreaptă spre el. Bogdan îl închide și apoi la stăruințele domniței, îl eliberează cerîndu-i să plece. Pus la cale, omorul cavalerului (și recu- perarea «Ochiului»), se înfăptuiește, dar cu pre- țul vieții Ruxandei. în momentul sortit cununiei Bogdan dezleagă «Ochiul»; însă, expresie a con- științei neiertătoare a neamului față de tot ceea ce înseamnă abatere de la legea străbună a libertății și dreptății politice și sociale, pe limpezimile sale se vede crima. Căinînd-o pe Ruxanda, Bogdan într-un acces de mustrare a cugetului plînge Moldova pe care el a adus-o în impas: « Cine e fecioara aceea îndoliată care se înalță dintre neguri și mă privește cu inima sîngerîndă? Tu ești, tu Moldova! O, nu te mai uita la mine astfel. Nu-mi arăta mus- trătoare rana de sub sîn [...] Moldovă, Moldovă, ești plină de sînge... », în vreme ce Stavăr, întru- chipare a glasului mulțimii, reia parcă aceeași replică finală din Apus de soare. Ochiul este, așadar, drama neputinței de a face față imperati- velor istoriei, a ruperii de aspirațiile maselor, a ignorării moralei strămoșești. Libertățile poetice asumate de autor în tratarea subiectului nu sînt totuși arbitrarii, acte de invenție istorică în sine. Bogdan este acela zis « Chiorul » (și chiar orb, în cronica lui Neculce), războiul pierdut de el, și prima dovadă a caracterului său găunos e acela care umilește Moldova în pacea din 1510 încheiată cu Sigismund. Iar după că- sătoria sa cu Nastasici (moartă după doi ani, adică în 1512) Bogdan o cere pe Ruxanda, fiică a lui Mihnea cel Rău și a doamnei Smaranda, rămasă apoi ca fiică (vitregă, desigur) a doamnei Voica despre care vorbește piesa. Pețitul se face la aceasta din urmă, iar nunta e onorată de prezența unui cavaler, Stanislas de Chodez, căpitan de Liov, oaspete cum am spus, neagreat însă* de Bogdan și înlocuit de Krupsky, castelanul din Belz. Improvizația lui Radu Stanca nu arc loc deci decît în sensul metaforei de care vorbeam, cele- lalte date istorice confirmîndu-se cu uimitoare precizie. Confruntarea este atît de captivantă îneît ea însăși este suficientă ca să ne convingem, o dată în plus, că nu libertatea fortuită față de amănuntul istoric suflă în aripile genului susți- nîndu-i zborul, ci libertatea transfigurării artistice. Ca în cele mai multe dintre piesele lui Radu Stanca, sentimentele eroilor se exprimă cu o ar- doare ce lasă foarte departe așa-zisul limbaj ana- litic al dramaturgiei de aplicație psihologică. E o «fierbere lăuntrică» (aceea pc care autorul o descoperea în teatrul lui Kirițescu, de exemplu) care lasă și aici, în primul moment, impresia grandilocvenței teatrale. Dar, fie că e vorba de personajele din Ostatecul, Oedip salvat, sau Ochiul, nevoia de grandios emană din structura persona- jelor, dimensionate pe măsura unui flux ca acela al teatrului neoclasic. Peste tot « teatralul » c stîrnit, senzualul e afișat. Acestea sînt dimensi- unile spiritului său, meșteșugul nefiiud operă de temperare, ci dezlănțuire, nu rareori pletorică, a temelor. între Florența lui Thomas Mann și, eventual, Dona Juana nu găsesc o altă deosebire decît de timbru, oricum, ca valoare nu cred că una stă mai prejos celeilalte. Conflictele se dez- bat pe un plan conceptual rafinat, personajele fiind simboluri. Cu totul altă consistență are, de pildă, drama versificată a lui Victor Eftimiu (atît Don Juan-vă cît și Poveste spaniolă), unde abi- litatea conflictului susține, cel puțin formal, o tensiune sporită față de aceea din Radu Stanca, dar semnificațiile sînt simțitor mai înguste. Au fost necesare și aceste din urmă comentarii, pentru că piesele de care am vorbit merită să devină cît mai des « spectacole ». E îmbucurător că s-au tipărit unele dintre ele, dar acesta nu e decît un act do reparație morală parțială. Radu Stanca le-a gîndit și 1-ea văzut pc seîndura scenei. Vom mai aminti aici că se păstrează în pagini de manuscris și alte piese de factură sau substanță istorică. în afară de Doja se mai află Os de domn (Ștefan Tom.șa) și Tinerețea lui Canlcniir, de ase- menea Meșterul Manolc — deosebit de interesantă prin felul în care reia motivul, cvitîi)d ecourile din piesa profesorului său Lucian Blaga. Dacă nu s-a putut bucura în timpul prea scurtei vieți de volumele pe care le pregătise (în aceeași Autobio- grafie spune: « întreaga mea activitate literară este deocamdată nestrînsă în volum, ci există nu- mai sub formă de manuscris »), atunci cel puțin i se cuvine grija noastră deosebită pentru fiecare rînd publicat postum. Mihai NAD1N Z S M bO O A >d ’d O tuo d 3 E A A H 3 £ £ O (i—i A A .3 (g & < A e o w d Q < A O O A 3 A d "d pl 3 d 0 o —• d ii £ a ci o d g P! d L >d d H * g d r g d cn d >d > > d > >d )d S Ti »h o “e pi jd cn >d a d CD > d 5 >d d >d d g d d ”5 O > Pi P! d g PI >d d >d d >d >d g d ’S g d d cn P Pi 5 CD CD -- Pn'g . rH Pi a O d X Pi O g d 73 d •2? d d >d d q d 0 d d O d a 2 d O Q a £ > Q. d N 2 £ O) d 3 d ’n a >d P! £ 3 aJ 3 d O O P! d d © g >© Vi © © g © g © o A © © Vi >rt Vi © >© 73 o © w- g >© © © © g rt © o o hA și hotărîrile nesăbuite. Nu mai e vreme de pierdut. Ochiul cel bun trebu[i]e ScBHd III scos cît mai curînd la lumină. Ascunzîndu-1, Vodă nu face lucru înțelept. Să-1 silim, așa dar, să-1 scoată. 1 Și nu-1 putem sili decît cu nunta. ’ Hrizescu—Ruxanda HRIZESCU: Stolnice Stavăr, am să-ți dau o mîna de ajutor. Am să le cg > © g © g cd ci a 0) Vi cd © g © 8 cd >cd © 03- o > >© g >© "© © >© g © A © © Vi cd ’© >© ci Vi >© Vi © © 3 © rt © g © © >cd cd A © © © © A © g © o A © g © © 00 Ci © © cd cd © >© A © A © g © A A A X A U) A N A A A A co A N A A A X X A A © cd Om c vi £ ci 3 >© Vi ci © Vi O Vi © © zi g © © g ti GO >© © © © o © '© bo © © Vi cd © A >© © >© Ci g vi- >cd >© Vi a cd cd O © >© cd © >© & © O UI A © o g N O vi- g ’© g © © O Vi 3 © © g © © g © vi- ei vi- >cd g © © © © © cd g © © >cd © >© A © a ^© © © Vi- A cd cd a GO A Ai £ A A UI A N A A A £ ti o Vi © © Vi © 3 cd ci tua O © .© © © © IZ> © ci 3 cd cd A zi >cd © © © cd cd cd © Vi >© cd © ci o o ’© © A ci cd © © g a g o A Q © © >© v ei Vi © g >© © a © 'g g © 3 >03 ca cd cd 6 ei tn- VI Vi © o 8 g rt © cd O A © (© Vi © © cd cd © Vi >© bJO © cd O ,© cd o © cd £ cn A A A © © © A cd 3 Vi cd g A A a CD CI A A X A A A A X ti cd © cd bJQ CQ >cd >© g © cd tuO © o cd © a cd ei Zi rt rt rO a) © © cd cd >© >© A >© Vi © © cd © ©' Zi a >© "© © © © O © © © rt Vi ci £ >cd © © A •.£ «a o g A >© © 3 >cd © © o g © © © © cd © ,© ’© © g g © © >cd >© >© ©' ©‘ cn A N A A A cd ><^ © tUO © cd A © g X A A 3 © Vi g UI A N A A >© 7d A A © a © A >© Vi g Vi- X A A cd c: co £ A < Ph !□ < M W >© © © © © Vi © g © Vi ci cd cd o >cd O cd cd © g Vi cd cd 3 ci a; © zi ci © © © 73 © g cd cd tuo © 6 ei ci cd cu © Vi © © O © o ei © g © cd cd vi- >cd © O vi © rt © © bo ;; A N >© © © cd >cd cd cd Vi cd a cj ci © © >cd g >cd g © ț/î- © © Vi rt v- o g >© J© © O © © Vi © © © Vi © cd o o cd cd © © >cd g © >cd >© © »© co A cn A ti A g >cd A > >© © A © Vi rt g >© 73 © A © g A >< CG >© cn- © >© © cd © >© bo ci © © g © © © © Vi © © © g o © cd © © © © © 8 Vi O cd ei bo © ci d ci £ g © Vi a a © © CD © o "© © 'o O © © V)- © xd a cd A >© © © O © > © o Vi- © ‘© © cd i—< . © © >© O © © w o > >© cd O >© © © '© O zi cd s >cd r* >© cd O A s6 © vi- cd O Vi © >© CD 2 ci zi a Zi •-< g >© - © © © 'vi- cd oQw- >© © U) io d d V ’d a d 3 g »d d d d »d o ,d »d v d 3 d d d d d XJ ac O 0 cs fi d d d d d d d d d ’d d Q rg g ’d d Q d g ’d d >d g d d d O u d d d 9 W ,N £ o 0 d ’d d d 3 V) d 3 d tuo g d d d_ 3 ’E o d .o o d 4) d d d 5 2 g d d o Q V d d d d d v> 4) o A d ’d d v d 4) Q o’ X5 d d X d d V g 3 d d c/) V O 3 ac d d 6 Vi- d o C/> C/> d d x) ac O 0 o o d d d d d 3 d d A d o & ’d Ui ’d >d g d ,p g d P O CD w Q o 7 CD w d d Q X cn W A P O CD w A p K P ti P P O CD w N 2 ’d CZ) d N o d Q o *7 CD < X P cd W N £ d ’d g d d d d d v~ d d d d I >« E P P O CD w N 2 p d >d d d 3 d d d »d g d A »d d g o A ^d 3 d d & P o cn W N 2 d o d d »d Q X & s d d g d o Q 3 g d d V) 3 d d d U ’d o d d g g d ’d d d g d d > M ci d w> d d d tio d d w d 3 d o d d P c: d o 2 o g 3 3 d g o A d 3 d d u d ’d 3 o »d d g d V ’g d V d d d d d A d o d »d d d V- g 4) ‘2 d g d g d d g »d d d d o 3 ’d g £ d d d £ d d ac o 0 □ d d d d d U cn d o Ui d o cx d d 3 d g d d V) d ’d V) d g d d CD n3 cd ti ti 8 cd 8 4) ’ti 8 3 na ti co- ’cd co 8 ti co- ’"ti ti % 0 0 O pq ti ti ti 8 ’ti ti 3 ’ti 8 3 ’cd ’ti 3 ti ’cd ti ti ti (73 ti ti ti N ti cd 8 ’ti 0 0 X X 0 Pi ti 'ti ti cd 8 N cd 8 cd a cd ’ti cd cd X 5 ti o o 2 CD cd bn ti 3 ti ti cd 0,-^ S Ș 3 g, 5 bo CU •d 4) 4-> •3 3 ^9 ti ti 8 cd o 0 3 ’cd Q ’cd 8 cd cu ti 0 X X! Pi co- ’cd o X 0 0 O PQ co ti ti ’cd 4) ’ti ti cd > 0 % X 0 0 ti ti cd X ti 0 ’cd co cd O 8 ti ti ti co- ti 8 3 cd > 4) cu ti 8 3 ti ti ti ti ’ti CO 8 cu > 0 0 0 O pq ’cd co cd ti ’ti ti 8 3 3 ’ti co co- cd ti ti ti ti o g ’ti ’ti co ti o 8 3 ’cd co ti cd cd ’ti 8 ’ti 0 cd 0 ti "cd CU ti ’ti 8 ’ti co ti CO- 4) ti N ’cd ti N ti ba 3 8 ti ti cd a; co- ti ti on ti ti ti ’cd co ti ’co- 8 ti ti 3 co ti cd <1 X 0 < 0 X O 0 0 0 ’cd ba ti 3 ti 3 8 >ti "co ’ti co ti cd w 8 O ’ti O co 8 ° cd ti ti X A X 5 < 3 a X 0 0 o 0 0 X 0 0 O 0 0 X X 0 0 !zi 0 0 O 0 ’ti 8 cd 4) co ’ti ba 0 »cd a ’ti ’cd ti ti ’ti i § 8 cd 8 8 CD 4) ba o ti ti o cd cd O 3 ’ti w cd o ’cd co ti 4) fA 3 ’ti 8 ti 3 £ 0 4) cd 3 o CO o CU O O 0 yl'i 8 cd .ti cd "cd ti na ti ti 8 ti ti X 3 Zii •3 Ja ti ti cd ti 3 ti 3 .a cd ti ti ti >ti ti co- cd 8 3 ti cd 8 3 ti 3 ti IO ti cu 8 3 ti ti X cd 0 X X 0 0 3 cd ’ti ti 8 cd 4) CO ti cd "ti na O ’cd ti 3 3 »cd ti cd co ti cu ’ti ti X ’cd ’cd co 8 cd cd ti jcd 3 ’ti ’cd co CD ba ti 3 ’ti 8 o ti ti cd % 0 0 O 0 ta 0 X o 0 >3 CO ti ti ti ti co cd cd cd ti bJO O ti ’cd —• cd ’g « 8 cd ti 3 X 0 0 O 0 0 X 4 ti cd 0 cd 0 cd •• 0 ti x g s - § ti cd cd co 3 ti r3 ‘zr* 8^o •8 cu q $ 8 cu ° ti o 8 <8 d < 0 -3 3 ti H ’ti CU 0 •3 £ ’d ’d 1 <8 co co ti 4) 4) co ’ti CD ti ti co pq Pi ■1“ o ti cd § X 0 0 O 0 ti 8 ’ti ti O ^d cd s cd 8 cd O 1 ? ’ti ’S ’d u co 73 0 co O >cd co cd ti ti o ti ti cd 4) cd ti o X g 0 0 0 co ti -’S Cu ’ti 3 ’ti co- co 3 co ti ti ^d O ti 4) ’ti 4-> co ti 3 ’d rt w w d I 2 ° .. .. Q < 5 A 3 0 X O 0 0 ti d ’d S-l ’d ’d d 5 0 0 O ti d ’d ’d d ’d o Ei >2 ’u rt ca M 01 3 N ’d fi d 3 d d fi d Vi Vi d o fi d •8 ’d cn A H-t z ui 3 Ui ’d d fi 3 fi fi & Vi ’d Vi u d o ’d N ’d. 3* 3 fi fi ’d Vi d o>. >3' >d fi 8 Vi- 3 fi fi fi 0) 8 3 d ’d 3 fi 3 3- Vi d fi 8 01 Vi fi d d 3 d ’d d 8 .2 a d oi A o >d 3 Vi oi Vi fi d 8 S. 3 3 8 d 8 d o fi Vi oi A 3b fi ’d Vi 01 8 ’d V) d d tuo fi 3 d 3 •8 ’d tUO fi fi ol v> d 3 z 8 3 Z A 0 O A »d_ fi' d oi d 8 d ’d Vi ’d A 3 01 ’d o £ s 3 d * 8 8 3 Vi fi fi d N fi fi a S» 3 01 fi ’O 3 Vi fi fi fi fi d 3 3 z oi oi Vi d fi 3 Vi d Ut 3 d d Vi d ’d fi 8 d d tio d ol fi fi fi fi fi Vi a fi 3 N fi © fi Vi- 3 N ’d fi 3 3 s 01 3 01 A >d tn fi d fi Vi fi fi îS. 3‘ 3 fi fi >d 3 Ut 3 ’d fi ui fi 3 oi A ol fi fi o d .8 ’d •8 ’d Vi O 3 fi fi 3 C/î A >d N fi d fi 3 s e ’d 3 ’d fi fi d Ui fi 4J fi 3 N ’d P £ & CC Z ui A Z A 0 O CC CZ) Z H cc ,d ’d Vi oi fi * E d 8 d O 3 K >d fi oi fi Vi- w A 0 O a w> ’d A fi fi fi Vi fi cn Z CC Z A 0 O A P > A A £ < A 0 O A 3 CZ) d tî d ’d Vi 8 d oi 3 P > A A d fi fi ’O d fi d Vi d fi fi fi fi fi fi d Vi fi d d 0) fi Vi 01 3 o N 01 fi 8 3 A 8 >d vi- to d d d oi d 8 ’d o v> d oi Vi 3 oi N 01 fi 8 3 A d oi 8 d 3' 3 >d d fi o d o fi fi fi >d ’d d c3 £ 3 tfi M d o .fi 3 d 3 Ui 3 d d 0) Vi >d Vi d Vi d •8 >d 3 Vi 3 3 d p > a A & A 0 O A 3 A A d 8 3 d o A Vi fi Z A 0 O A ’d Vi >d Ui d fi d Vi d 01 d 8 3 fi 3- 3 3 ’d tuo d d 3 ’d o ’d 8 d X) d N 8 3 z 3 »d oi A 3 0 3 O a d Vi d 8 S d a p s > A >01 d 3 fi ’d C/2 fi fi fi d d 8 fi fi W) ’d fi d fi fi fi d fi fi d d 8 fi Z d A Z < A 0 O A d cz>- d d tuo 3 d d o ’d Vi .8 3 fi ’d fi fi >d Ui fi 8 fi 8 d 8 >d fi 3 fi d O 3 3 d oi 3 o fi d fi d M fi A ’d 3 ’O 8 >d o ’d Vi fi d 8 3 fi fi Z P > A A Vi 3 fi >d (Z) Z A 0 O A O Vi d ’d fi Vi 8 d ’o* Vi d o Vi o Vi 8 d Ut d A d d d >d fi 3 8 3- ’d 3 8 d 8 fi d >d fi d 8 d fi P A A 3 z p £ fi fi (Z) z < A 0 O A d 8 fi d 8 3 z d oi VI- 3 Vî- d d d fi d X 3 A 3 >d 3 C/> Z A Vi oi 3 3 8 Vi ’d tUO d >d Ui 3 oi 3 A a a W P > A A 3 A >d fi d oi d 8 fi o > 3 d Vi <8 •8 8 3 3 z P fi O

A A >d Vi oi fi fi W) N Vi d 3 fi d 3 fi d >d 5! >d v> oi Vi oi > cn- ’d fi cc A A A A O Z P fi fi d fi d >d fi fi 3 d fi d oi fi A Z A 0 O A 8 ’cA d d 3 d d d d d d ca o ca d d d d ci d 3 3 ’d d d d o d 3' d d 3 8 0 d d d 3 3 8 8 d d p ’d CA d d ci a 0 O d d CA 0 £ O 0 0 0 C 0 0 O 0 d d o d w o 3 Ci d d d 0 < ’d ’d d d 3 d d ’d d zi >d ’d CA >d CA d d fi d d 0 d 3 d H d 0 > 0 0 bâ K d ci d d 3 O o d 8 d N p d 8 0 0 O pq d d ’d d N d d d & 3 3 3 8 3 d .CA- d d d d d d o o ca ’d ’d N d O ’n d d o CA d ca ci d 0 <0 0 0 0 0 O 0 d 0 0 0 0 0 0 0 O 0 ca ca O ’d 3 ’d co d Q 0 0 0 o d cx GD o d cx c/o % 0 0 O pq 3 d : r>î 0 0 0 0 ’d d Ci ’d CA d CA d d ’ca- 3 d CA d o 0 CA d d ’d ’d ’d ’d ci d >d d o d d d d d O d 3 cu td d 3 d ’d 3* a> ,2 3 8 o d d 8 d 0 4> 8 o d d 3 ’d ’d 8 d ’d 3 CA d ’d ’o d ’d 0 £ d d 3 d ci ’d d ’d 3) d d ’d d d 0 d d <0 0 d 8 d d d 0 0 > & 0 d 3 8 o 0 3 o ’d d d Q 0 0 0 O pq O CA ’d d d fi Pi .8 O ’d^ 8 3 3 zi s d ci ca d d d cn d d d ’d 3 d d ’d d d X d 0 ’d ca d ca u> d d $ 3 ca d (d ’d d o d d O CA ’d 8 d ’d d d N ’d d d Pi Pi d w d ’d CA ci W o d d d d d d d _d a? ca 8 CA pi d d d CZ) d d ’d 3 3 ’d d 8 3 ’d > ’d d d GA d 3- d d d 3 ’d o 0 ca- pi 8 o 3 d d d ’d d ca cx 8 d ca ’d do o 8 3 »d o CA- 4) 4) E CU d d d d ci ’d 8 d ci d 8 3 CA O s ci CU d w 8 d >-< d pi 0 d a d 3 d d d d d* d d ’d 3 ’d 3 d ’d ’d o d d O S w* o a d 8 d d d 0 8 O pq d 8 ’d 3 d ’d o d d »d ’d > 8 3 CA 8 d Q d ca d 3 pi d o > ci zi ’d CA d CD d N ’d ’d ’d 4) o d d d d d d d £ ’d ►—< 4) 8 d - d fi d’ ’Cd 0.§ d d d ’d ti ti ti ‘ce- ti 3 tuO 3 ti Ui ’ti o <2 ti d A ti .2 w ti ti ti ti ti A 3 ce o 3 « >ti 3 ’d d O d g g ’ti ti d £ ti ti ti ti u ti ti ti d ti ’d ’d g >d 3 ti ti ti CC d tuo 2 3 >d 3 ti ce d ti bo ti ’d ti g O ’ti 3 o * 3 A A O £ ti ti ti ’ti ti ’ti ce ti A o ui A ti ti % A ti X A X X A A g ce- < ti A A O Ui W N 2 A O ti ’d g ti ’d ce- ti ti" ti E ’d ti ’d d ti o ce ti ti ti N K oi O £ o ce « ce ti ti g ce Q ce ti ti X a A A K ti O ti i—< 73 X bo d ti ’rt Ui ’rt ’rt > ’rt ti d ti ti g ce *& Ui ti ti ti 42 N ’ti ti o ce ce ti g rt A ’d ti ti O ce- rt rt = O ti ti X A ti ti ti ti o ti ti ti d ti ti ti o ti ti ce ti g ce- rt ti A ti d ti ti o 3 ti ’ti 3 d d rt g d ti ti ti ti O £ O ’N A a A X < A O O A ti X O X ti ti A A A A 8* n pq rt_ 3' 3 rt g 3 ’rt ’rt ’rt ti 3 Ui O d ce ’rt u ’rt ti ti 3 d d N >d ti ti ’d ’d ti O d ti ce- ti d d ti d ’d ti d N ti ti d d ti ’d ce £ ti d d O N ti ti « a a 3 Ui O > ti <2 *3 3 ti ti ti ti ti ti Ui- 3 2 A S — x ce- < Ui a rt .2 o A ti ti ’rt g 3 X rt »rt g 3 ti 3 ti ti ti d 3 S ti ’ti 3 ’ti O ti d ti A ti ti ce ti .d ce ’rt Ui ’rt d ti ti « I ti •ti ti ti x ti A ti Q ti 3 ti d ce ti ti A >rt 3 g -2 *:Le A ti X >rt g ’rt ce rt X ti X X A O O A ti g ti ti o Q OD P (f) % H cn g fi 3 o> g g ce ’rt g  p o cn Q X K < X P P O cn W N 2 K < Q X < X P ti P o W P N 2 fi ,d o < Q X < X P P P o cn W N 2 X A X < X p P o cn P N 2 K < Q X < X p p o tn w N 2 K A X P g ce 0) ce ce fi 3 "3! I £ I >0? ce *fi g o Q "rt fi »ce w s ce V H fi s ce >ce >ce >rt l-t »-i ce o o 6 N ce s "tn »ce a îS o >ce ’2 O a o k s < »ce Uî ce o S fi 'rt g ce Te fi U V) O fi fi u g ce S N .W ce >ce Ui O a. >ce o Ui ce < ce <2 ce Q a 00 o 00 p ’-S- Q P cn ’rt X (/) X < V) ce < X X < H cn (J P H cn >rt fi fi fi fi 6 ti 3 d N ’d ’d w 00 ’d tuo d Q d ’d S 3 d o 3 6 cd 3 >d d 3 ’d d ”3 N ’d ’d d d Q s d 3 3 Q < X £ ti d Crt O Cfi- d .ă ’d d »d d O 3 O > 3 55 d s d ’d o 3 3 3 d tuo o ca *3 d O 3 d *3 ’d d d 3 >d tuo 3 3 >d ’d d w d Q ^3 *d 3 3 3 >d & ’d ’d s d O s Q o 3 cn 2 3 ' d 3 ! cn 5 H cn ’d & ’d 3 2 I 5 ’d 3 < ’d Q S !5 o < «-> X O ti mă simt încît nutresc1 visuri uriașe. Mă visez în fruntea oștilor2 elibermd de adunat. Apoi, așteaptă-mă aici. Am să vin să te iau, cînd totul va fi Sfînta Sofia, apoi Sfîntul Mormînt. Mă visez scăpînd coroana Comnenilor pregătit.1 de sub jugul necredincioșilor3. De unde-mi vin4 aceste visuri ? Ce putere RUXANDA: Voi fi gata, înainte ca tu să fii gata. Te voi aștepta aici. o d £ 00 tuo o fi ’d o 4) fi 3 d d Ui fi tuo fi fi d >d w fi d ’d O fi fi Q fi % < fi 0 O fi fi cd g fi fi fi % A fi fi ti fi fi d ’d fi d o > d’ d fi fi d A d O 71- ’d ’d A fi fi fi ti ’d 71- ’d cx ’d fi >d g 4) ’d cn UI 2 UI 71 CD g fi ’fi g 4) fi g d O A ’d fi g fi O >d ’fi o cx, o fi d d o 8 d ts d d O g a *71 ’d g d d g fi d ’d d d al d ti d d fi 4) g O 1J CI zi ■-* fi d 'w- 73- 8 fi d 71 PD d d g d 73 fi fi *71- O d d fi K ’d fi >d ’fi g o A o” fi > fi 8 »d g fi fi ’d 73 d o fi g fi ’d fi fi fi s S s >d V) O ’fi Q o 4) ’fi 0 ti fi 'o fi fi 4) g fi d ti- d fi” ’d 73 d ’d fi ’d .3 g fi fi ’d fi o 71 ’O 4) d fi fi fi ’d fi Cfi- fi g o td w d 71- d fi” g ’d fi ’d o fi ’d 73 d 71- fi w- C/> t> cn .. ’fi tn fi £2 fi fi < H 5 cn tn o U) ’d d 71 >—1 d ’d o tuo « d o ’d r! t_i S GJ 2 § d 8 3 >d g "fi ’fi fi 71 ’d t>JO d fi fi 0 O fi g d CD 8 fi fi fi Ș fi fi % A 0 O A fi A fi fi W 5 fi O o A d fi fi fi 0 < fi fi fi fi fi fi 8 « :s 8 >rt fi rt a rt N a ~ M,rt ti V) •2 = 0 > ti Z ti rt s rt ti rt ti ti ’rt 2 s #’ă ti rt £ I PQ #G ti ’rt fi 3 z rt rt rt rt s s £ < g- X 0 3 P O H rtpq >rt ti rt o fi o A o P ti rt to rt rt O pq 3 rt* 3" ti ti rt rt ’S > ti* ti o A A rt o ti <9 ’rt ti d d N d d d ’d 0 0 d d >d ’d d ‘d fi d E d £ ’d Vi d o d d fi d fi d d d ’d d E d £ ~ 0 a E d d d Ut d ’d E d d d Vi d ’d a N d c d d a 3 a d vi- ei d fi d fi fi O d 0 Pi 0 d E d d N ’d >d Pi Z < 0 0 O pq d ’d d d X d d. £ ‘Si d d o bn bn d ai fi d ’d d d 6 z pq 0 o pq d d ei E d Z d ai Vi- »d Ui ’d o w d d ’d bn d d d d d N d d d ’d d V) d d 0 0 d tn d E d d <£ d d d o d CJ d o ’d d fi V- d ’d d d d ’d bn bn d d ci d Vi d ’d fi ’d Vi fi d Z d Vi- d ’d d d d Z ’d bn fi d ’d d g d d d z> Si d Vi ei E d d >d d 3 a bn d ’d Vi 3 d Tj d d ’d d fi d £ ’d ’d £ bn d d d d u £ »d V) d ’d vi ’d cn Q d O o d d o d d £ ’d V) d d bn d 0 .d d 0 d d X d £ ’âî d d ’d d d ’S fi d ’d o d d d E d d >d d d d d d d 4-> d d 35 »d. £ d d d d d d d d »d d d ’d1 s d d E d o al d in d E d d d a (4) Z < 0 0 O pq d g d >d 0 d d d o ’d o 0 O pq d d ' o : Vi VI d d £ 3 d d C1 >d d d Vi Vi ai ’d fi fi ! d d d v>- *d ’d •I d ’d fi >d Vi fi d fi d c/> d d d d d d d d ’d Vi Vi d .d 'a? fi d d o d d d u d d O £ ’d o d Z d d d d 5 ’d o d d Vi d d d bn d d d >d o d 0) d d 0 2 0 Vi- d Z Q 0 O pq d Z E d 0 Z pq 0 o pq d E d Z d -d d d X d Pi ’d E Ui d £ ’d d d C/) d V) i) V- ’d bn d d d o N Vi ’d Vi C/i- ’d d d d > d Z bn d 0 0 Z 0 0 O pq d d Vi ’d d d N N V d d d d X d d. ’d E o Q d d d îd d o d »d bn £ d d a d »d d d d o d d N ’d bn ’d fi 0 0 d Z .. < i A > ° 2 O <0 pq 0 0 0 O pq £ 3 C/) 0 0 d o d E o d cn © % pq 0 o pq d Z d Z d d d d »d W d E d d d Z p 2 0 >d Q < O 0 O pq d 0 > 0 0 d d o d d E d d d d d d Vi z z o £ o <2 ffl cu d d o o d E d ’rt rt rt rt rt rt ’rt ’rt rt w rt A xfj < H cn >rt a rt >3 Q OQ M rt ’rt in rt ’rt rt ’rt cn A I (fi 3 3 ’rt ’rt rt cn q * n. 3 vi H âd .2 ’rt rd 03 g 3 w rt ’rt 3. 3 cn- rt A A O O a rt rt (Z- rt rt rt 3 rt rt rt g 3 O 6 >< Ui A A 0 O PQ rt > o ’rt ’3 3 ► g rt "cn rt ’rt bn rt ’> rt rt rt rt g 3 jrt o w rt rt' rt rt cn ’rt rt g rt rt ’rt rt ‘ti ’rt rt ÎS A H (fi rt rt rt rt w- « Q rt r ’ *3 rt g rt N o rt 3 rt rt rt rt rt g rt g O rt rt rt rt rt N rt co- A !> (fi % A 0 O A A H cn 3 rt rt rt rt rt rt ’rt CU ’rt rt •S rt cu .g ’y). 3 ’rt rt rt rt o Pi ’rt ’rt rt bn O ’rt bn ’rt rt o in- ’rt rt A ,3 rt <3 rt A rt v 0 ns O A rt A >: H (fi ’rt rt % A 0 O A rt A A rt rt cn cn £ <1 A 0 O A & H cn % A 0 O A rt A A >< H (/) rt rt 8 A 0 O A C ’ti a o 3 cn ti 2 cd cd o ’ti O g 3 O a g ti o cd g 3 cd ’cd ti CD cd O cn- ’ti ti ti ce cd cd ti e I ti 3 fi ti g a o ti £ 3 3 ’cd g cd ti g g 3 3 ti ’cd CD cd A 3 N cd cd ti 3 ’cd g ti CD g ti ti ti cd o cd ti >cd tuo ti ’cd cn cd cn ti ti ti g ’cd cn- cd ti g ti g ti ti X £ A 0 O pq ti ti ti cn cd cd cd cd al 8 cd g cd N ’cd ti o ti ti ti cn- ti cd cd g ti X cd cn g < g 3 cd ’cd ti cd cd g ti cd .2 ti cd cd ’cd ti cn cd ’bh cd s cd g ’cd cd uJ 2 cd ti O cn >cd cn ’cd cn ti ti »cd A A X X A' A ied "cd O ti « ° 3 o ti .rM 5 S ti cd o > £ ’cd cd g ti ti ti cn ti ti CD ’ti O 8 ti 3 3 ti - c« ti cd cn C/J rj ti cd ti ti ti ti ti cn —1 ti ,_। cd cn ’cd A cd ’cd ’ti g CD cd ti ’cd cd ti o cdA ti 'n « ’ti rti ’ti , cn cd ti cn O g cd ti ti ■s ti g ti cn- cd cd cd > ti o L w M CI ■£ 8 “ Pi E cn ’ti g A ’cd ti « O1" 3° 8 cd ti < O 0 S" § A ’cd g 3 ti 3 X A X X A A cd ti O cn ti ti cd A ied "cd cn ’ti g cn ti > ’cd 8 -p cn ti O 5 8' ’cd w-.r-c ’r! - s 8 O cn 4^ -2 cn o s ti cd ’cd b^TJ ’n ti ’ti ti cd cd 6 cn ti ti E 8 cd ti ti g ti cd cn 'o -4-> O CD 5 ti g ti cd 8 >cd cd CD ti cd 8 ti ti ti ti ti ti o ?cd ‘8 ti A ’cd cn ’cd ti cd ti cn» g ti ti ’cd ti cd ’cd cd ti cn» ti ’cd ti cd cd cd 8 u Țj cd >cd > cn ti ’cd ti g ti A ’cd ti cd cd cd cd ’cd 8 ■; ’cd RUXANDA: Cît timp mă vei căuta te vei împiedica. BOGDAN: Ce? BOGDAN: Ești nebună. îți spun: vei fi a mea fără doar și poate. RUXANDA: Să-i desfaci lanțurile x. Să-1 lași să se urce în șa 2 și să apuce RUXANDA: Vezi inelul acesta1 nou 2 ? Am înlocuit cu el pe cel dăruit de liber pe drumul Liowului. Asta să faci! »rt ,3 ’d g ’d "d rt >rt ’rt rt ’rt 3 O co- 3 3 3 >d ’d rt >d ’d co- rt 3 ’d ’rt co rt g 3 co 3 rt rt 3 3 3 3 3 g rt « 3 CD g ’rt rt 3 3 rt ’d co d g ut- rt o § S C0- rt rt rt rt d g Q g 3 £ >d 3 3 3 ut- 3 3 3 rt g rt co 3 3 rt >rt ’rt ’rt N o 5. s 5 £ co rt rt rt co- rt 3 rt X 3 P 3 3 rt rt rt rt g rt co- »rt rt t; 5 ’3 , 3 J3 ’d 3 bD+5 rt W rt co CD rt g rt o 3 rt co ’rt rt O 3 3 ’d g rt rt ut- rt 3 3 g rt ’rt ’rt ’rt 3 rt ut- rt co 3 3 rt 3 Pi rt A o rt ’rt rt A P ’d A 3 P Pi P A 0 O pq P rt P P A 0 O A ,rt ’rt co ’rt Ui ’rt 3 rt rt 3 3 ’rt 3 rt 3 rt O 3 3 ^3 3 3 rt rt ’rt O 3 g 3 3 3 rt 3 3 3 rt 3 rt ’rt co rt ’rt co bO g 3 w co- ’d ’d O A A 0 O A g d P 3 3 ’d rt A P rt P rt rt ’rt g ^3 *3 3 rt ’d g rt A 3 3 ’rt 3 3 g CO rt ’d rt d g 3 3 g 3 P rt co- rt 3 rt rt O rt rt ’rt g 3 rt co 3 Ut 3 P A 0 O A rt A P ’d rt rt P A 0 O A CI ►5 3 ’d g 3 d 3 fie p g bo g 3 P P co P rt 3 .g « Q 0 O A rt ’d 3 g rt 3 3 3 3 3 O ’rt 3 3 rt cd O ’d 3 N ’rt rt rt 3 rt 55 rt 3 3 3 3 3 co 8 «o P pq 3 O co rt 3 ’rt P P co- w P < A 0 O A rt 3 3 co ’rt co rt 3 CO ’d 3 3 rt 3 P > P P A 0 O A P P P co rt g rt 3 < d A X A Ai d o d cn d Pi cn ti d d © 3 d 3 g d © Q d ’d 3 cn © 3 g ’d cn- d 3 ’d © ’d cn ’d d O d 3 3 d d 2 g 3 3 d g 3 3 O 3 5 X d N •2 *3 © ’d © 3 3 g O 3 3 3 3 3 ’d g 3 3 ’3 d ’d CC 3 ’d 3 d 3 3 d 3 3 3 g 3 d 3 © 3 3 >d 3 N d O cc ■z; h cn o 3 3 cc d o 3 3 g O 3 co d ’d N ’d © 3 o d 3 © d g © 3 3 V) g 3 bp d d 3 3 d g O ’d g 3 3 ’d #3 ’d © ’d g d g d ’d cn g .d ’o d ’d 3 3 d 3 cn d ’d © d © 3 o g g ’d cc >d 3 3 3 x) 3 3 ’d cn b.o o ’d g d d d ’d A a •-J' 3 JZ} cn- d X d 3 d d g 3 cn 3 3 X g 3 ’d cn 3 d g ’d CC d bn o CP X vi g V) © O 3 cn 3 CC d g d > g 3 3 g x 3 d 3 3 o 3 g cn- g 3 3 d bo © CP cn- © E s 3 d O cn- © cc d 0 3 6 d d cn- 3 g ’d b.0 d d d d 3 g ’d 3 ’d g 3 3 g d d 3 d 3 d 3 cn 3 Cu g 3 d bO © w 3 3 3 O d cn d cn- d d 3 ’d 3 © ’d d 3" d 3 d VI- bJO ’d 3 ’d d d 3 ’d d O 3 d -3 Xi ’d d bJO .E 3 g ’d d d d Q 3 >d d g d cc O ’d d 3 cc d 3 3 3 zi 3 3 a cc d ’d o cn 3 ’d CC 3 3 cn- d 3 (3 d d O 3 3 3 o d 3 3 o’ 3 g d g ’d 3 3 cn 3 d E cn- 3 © g 3 3 bjQ •g cn 3 3 d O d © cn- ’d 3 g 3 n© N d g d ’d d O O g ’d o d g 3 3 ’d d 3 ’d g ’d d 43 3’ ’d • 3 cn O V) N cn 3 d g 3 N bO > ’d d 3 d g 3 X OT- d d ’d 3 ’d 3 3 N ’d O 3 ’d © d 3 3_ ’d d g ’c? 3 (Z)- d d ’d 3 3 A A Pi 3 X> N »d cn d d d Q ’d 3 < C» A g 3 d Cn- d d g w Pi 3 3 3 3 3 3 g d © d ’d cn d g d ’d 3 ^d cn A AÎ cn A 3 g 3 3 £ © 3 ’d 3 ’d 3 d 3 3 O-I’d © 3 o q n. 9? a 3 cn ’d V) 3 d 3 X A ti H cn ’d x) 3 £ d d 3 © g ’g 3 ’d cn d g 3 X ’d vi- d g d d g 3 3 N ’d 3 3 ’d cn d g 3 A .d o 3 cc d g d g A d K d s d K O 3 V) <4 ca g 3 © d © Q d cc d bp 3 ^3 3 3 g 3 d d cn d 3 3 3 cc ’d ’d g © d o 3 g 3 Q d 3 >d ’d cu g cn ’d cn 3 g 3 g 3 d d ’d 3 3 3 ’d d d 3 tuo cn cn- 3 d 3 Ui 3 bo 3 3 3 >d CC d d O d g 3 g O d’ 2 d d ’d d Q cn- d bjo d 3 ,d g 3 3 3 5 3 ’d cn 3 O 3 3 Cn- 3 d > 3 © ’d 3 O d d d ’d CC 3 P d •2 ’d d d ’d >< ’d 3 g 3 © CP cn- 3 3 O 3 cn 3 ’d cn 3 3 > ’d 3 N g d 3 3 g d E >«i 3 3 © Cu d © 3 d d 3 ’d cn ’d g ’d d ’d g ’d d d d ’d ’d o O ’d cn O ’cn- ’d cc 3 © 3 3 © VI- O 3 3 3 A X 3 3 3 d 3 >d d o 3 3 3 3 d d o cn cn 3 3 d Q d 3 3 3 d d ’d 3 bJO .3 "cn g d O > > ’d ’d 3 d d d UI o cn- > ’d ’d 3 3 a 3 cn ’d 3 }"’d o d 3 g cn S 5 d d d cn- O 3 d d N 3 3 >d O 3 '© 3 o >d w TJ ’d d bjo.ti o ° c © m r1 a X g 3 3 > A ’d cn 3 £ 3 cn d 3d d d 3 tuo 3 3 3 3 d 3 <3 bb 3 3 g d g 3 3 3 © 3 d © d W d ’d > ’d cn- ’d d d 2 ,g E *d -M- <2 5 «i >d cn •: d 3 O cn cn Q X ’d (A d '3 zl fi 4) ri g fi O fi O V)- fi d tuo o PQ >d ’d s ’d CC O fi z> fi d d ’d d > ce fi ce d d d Zl N ZI fi ’d CC ’d ce fi 4) CC £ zi g o 0 d* ’d ’d Pi CO CC d o o fi d g fi d ’d K d 4> CC- d ’d £ fi ’d CC d ce d o ’d < g fi fi ai fi CC d ce- d d ce- ri 3 0 g ri o d Ph fi fi d ’d g ’d ce d >d ’g > ’d 0 ’d d ce d fi 3 s 4) O o d d d o d fi g ’d d o d fi fi 3 d ce o d ’d CC o fi fi d d •g ’d w- ’d fi fi ZI fi g ’d .5 Zi fi fi ’d d d CC d ce p fi fi fi 4) V) A d g fi fi fi fi £ 3 tuo pq d d fi fi fi ce cc- d d g 4) d d O 0 0 0 g d d d ’d cc O CC .O fi cc > fi fi d d ’d g fi fi Pi ’d X-( d ’d cc CO d d fi fi fi fi g d g fi d g g d d ’d fi o fi ZI g ’d fi ’d d ZI fi < fi CC ’d ce ’d d d fi O 'fi ’fi B. >3 3 & S >d d d ’d d fi fi g fi fi d tuo ’d d fi zi fi o zi o O g •g ’d £ d cc- d 0 0 O g d ’d fi fi ’d d O 0 fi d w d d zu 0 0 P4 fi £ o >< H co fi ’d d 3 CC d g fi d ’d pq 0 0 fi CC- £ ’d 3 fi d 3« d Pi fi & fi 3 •fi fi nd N ’d ZI 4) fi 0 ’d* ZI ’d ’d g N fi PQ o ’d fi d fi ’d u d ce- d g ’d Zi fi ZI g U) ’d d o g fi d 3" 3 ’d ’d do ’d 0 ’d 3" 3 d ’d do ’d o 3 o ’d fi 3 4) co ’d ce ’d N d 4> g fi d 4) fi fi z> do ’d 0 4) 0 3 O « pq H co 5 0 0 O PQ 0 0 0 O pq d d 4» g z\ o < fi 3' >d fi fi O g fi î-l >aJ d ’d d fi 3 g fi d - d cc- d d g g d g fi fi d 0 0 0 O pq 00 fi rt rt rt rt rt rt rt CA rt rt © 8 3 3 ’rt a w- ca- 8 ’rt rt o rt 3 rt N P 3 dO © 3 rt 8 © rt 3 3 <8 *CA ’rt 8 5 8 © ’rt rt rt 8 3 a O rt 3 CA © rt 8 © CA- rt ©< 3 CA rt © 8 rt rt rt 3 ca © rt o s rt rt rt W) 3 rt rt © ’rt >rt 3 rt CONTRIBUȚII LA O BIO-BIBLIOGRAFIE RADU STANCA rt >d —' o > rt 3 3 o rt © 8 3 3- o >d rt 3- rt rt rt o 3 ’rt CA 3 8 ’d CA rt >rt »rt 3 CA rt ’d 3 8 rt ’rt rt Cfl- ’rt > o >rt 3 3 8 4) rt g rt ca- CA >d ca 8 rt rt CA- rt rt rt rt rt rt rt © rt rt rt rt 3 ’rt rt rt rt rt o § ’rt rt 3 O rt rt ’rt CA rt CA >rt rt 8 rt rt rt rt rt rt 8 CA' rt > £ 3 o rt rt rt P rt rt ” P d rt rt © rt rt .© rt rt © >rt § O rt rt rt ’rt ’rt rt P rt rt rt rt ’rt rt 3 O CA 3 ’rt N rt >rt 8 3 rt o rt rt rt ’rt ’rt 2 P P Q 0 O P rt rt rt © rt rt rt rt g P 3 3 o rt rt 3 3 3 rt 3 N ’rt rt 3 rt O rt 3 rt ’rt rt ’rt >3 rt rt 3 8 >rt ’rt rt ’d © CA i rt P P 0 O P ca >rt >rt ’rt rt rt © 8 £ CA- ’3 £ 8 3 © ’rt © £ O 2 rt rt ’rt -- g 3 8 rt P P ti (f) rt ^3 'CA rt © rt rt O rt rt rt rt rt rt rt ’rt U5 ’rt .2 rt © 3 rt rt rt rt rt rt © 8 rt >rt <75 *> 3 3 rt ’3 rt rt rt rt ’rt 8 »rt rt bJO 1 ’rt CA cn- © CA- 3 rt o rt © § CA 8 3 rt rt Ia rt rt 8 rt Jw 3 8 ’rt CA ’rt rt rt O o © 3 © rt rt 3 3 ’d 3 © rt 3 8 8 o ’rt o ’rt do 3 3 ’rt rt o 3 ’rt rt 2 3 & o rt rt 8 rt 8 8 rt rt CA ’rt rt 3 rt rt rt P UI ... 3 3 » z Q § o * o S p rt rt rt ’rt 8 3 ’ă p. g © 5 ’rt CA rt ’rt © rt! rt d O co 2 .2 rt P ^3 ’rt rt ’rt o rt ca oâ © > 3 rt rt o O ’rt rt S 3 P £ P 0 O P rt ’rt c/3 P H (f) rt rt O rt ,rt p o 3 3 3 3 3 .2 > ©< rt ,-h rt ’rt ’rt rt 8 ca rt O ’rt O ’c? 3 i P 3"?0 > rt CA § 3 ’rt 6 rt rt CA- rt ’rt 8 3 z 3 3 3 6 ’rt rt a = PE RADU STANCA L-AM CUNOSCUT CU puțin înaintea marelui său drum. Venea pe la redacția revistei „Tribuna", între colaboratorii căreia s-a numărat, să-si întîlnească vechi si statornici prieteni, colegi de generație, oameni cu care ii plăcea să discute despre tot ce însemna nou în lumea teatrului și a. literelor. Avea o figură distinsă, pe care se întipărise Insă însemnul unei adinei tristeți, adlncită mereu de boală. Vorbea cu însuflețire, deși vocea abia-l mai slujea — slabă, cumva siflată —, iar gestu- rile, puține, trădau o oboseală cumplită. Și totuși nu avea decît patruzeci de ani. Plămânii lui, aprinși de un pojar fără întoarcere, nu mai slujeau de mult romanticei excursii exuberante în lumea aceluia care era Radu Stanca. într-o zi, așezîndu-se pe scaun, istovit de efortul depus pentru urcarea scărilor pînă la mezaninul imobilului din strada Universității nr. 1, unde își are sediul revista, privind jos în intersecția străzilor albite de frigul iernii, cercetînd peisajul ce se deschide în perspectivă ca o imagine de burg adormit ziua-n amiaza mare, ne-a spus cu o sflrșeală. incredibilă: « Cred că n-am să mai urc niciodată ». Nimeni dintre noi n-a înțeles atunci ce voia să însemne acel niciodată, sau, poate, niciunul dintre noi nu voia să se gîndească la acel niciodată pe care singur poetul îl presimțea. Iar el a venit neiertător în noaptea de colinde și de brazi încărcați cu beteală argintată, care s-a numit pentru veșnicie 26 decembrie 1962 al lui Radu Stanca. * Radu Stanca, provenea dintr-o familie în care dragostea pentru literatură devenise o adevărată tradiție. Tatăl său, preotul Sebastian Stanca (1878—1917), a scris piese de teatru (Bucătă- reasa, 1909, Lacul zînelor, 1928; Lege nouă, 1988 etc.), nuvele și povestiri (Lazăr Diacul, 1928; Greva, 1926), scenarii originale pentru operetă (Vine furtuna, 1986), a tradus, pe lingă libretele mai multor opere clasice, din Karl Schdnherr, Bruno Brehm etc., desfășurind o susținută activitate publicistică în paginile unor prestigioase reviste transilvănene („Poporul ro- mân“, „Telegraful român“, „Glasul Ardea- lului“ etc.), numărîndu-se printre membrii secției de istorie a As trei. Mama, Maria Munteanu (1881—1967), se trăgea la rindul său dintr-o familie de intelectuali; mama ei, Maria Henteș, fiind rudă apropiată cu Titu Maiorescu. Badu Stanca s-a născut la 5 martie 1920 în orășelul de provincie Sebeș-Alba, pe care însă familia îl părăsește curînd (1922), tatăl trans- ferîndu-se la Cluj în funcția de consilier eparhial. De aici, din Cluj, viitorul poet va păstra puternice amintiri, legîndu-se sufletește de orașul acesta, după care va tînji mai tîrziu în toți anii șederii sale la Sibiu, și se va reîntoarce la el ca la o mare iubire, riseîndu-și viața, căci — știa prea bine—, pentru boala sa de plămîni, clima umedă de aici ii era fatală. In 1927 intră în clasa l-a primară la Școala de aplicație de pe lingă Școala. Normală de învăță- tori din Cluj, pentru ca trei ani mai tîrziu (1980) să se înscrie la Liceul G. Barițiu, unde îl are director pe prozatorul Al. Ciura, iar profesor de limba română pe criticul Ion Chinezu. Ajuns în clasa a V-a, împreună cu un bun prieten, coleg al său, Vladimir Zlătaru, editează revista școlară „Mîine“ (primul număr în ianuarie 1985), unde își publică și prima poezie, intitu- lată Mi-e dor, după ce își făcuse, de altfel, debu- tul cu trei ani mai înainte, semnînd in „Uni- versul copiilor^ (nr. 1511982) Legenda pești- lor, prelucrare pe un motiv cursurile Facultății de litere versității clujene unde, în 1944 membrii Cercului dramatic litere, condus de profesorul, montează și joacă (înregistr. de public) O scrisoare pierdt pe scenă în rolul lui Farfurie Odată cu cedarea Ardeah folcloric. Urmează filozofie a Uni- ie numără printre 1 studenților în dviu Busu, care l un real succes i, poetul debutînd i de Nord, ca urmare a Dictatului de la V^na, Universitatea din Cluj se mută la Sibiu. Aici Radu Stanca va începe cea mai fertilă perioadă a activității sale, dăruindu-se total studiului și creației lite- rare. în 1941 este redactor responsabil al revistei „Curțile dorului“ (nr. 1, ianuarie, și 2—4 februarie — martie — aprilie), revistă de litera- 104 Radu Stane? tură a studenților în litere și filozofie, fiind și președintele Cercului literar studențesc Octavian Goga, în jurul căruia se vor aduna și se vor grupa principalii animatori ai Cercului literar de mai tîrziu (1948—1945). La terminarea studiilor își susține licența (1942) cu o dizer- tație despre Problema cititului, publicată, într-o formă prescurtată, în 1948, în „Transilvania44, și este numit suplinitor de asistent la Catedra de filozofia culturii, condusă de Lucian Blaga. Atras de publicistică, Radu Stanca se anga- jează în 1944 ca secretar de redacție al săptămâna- lului sibian „Națiunea română“ (serie nouă), funcție pe care o îndeplinește pînă la 1945, cînd părăsește postul rămînînd să susțină în conti- nuare doar cronica dramatică în paginile publi- cației. Este perioada cînd se simte tot mai atras de teatru. Din 1945 și pînă în 1949 va preda ca AĂiiJ. //. Aduî^ • profesor la Conservatorul popular ' din Sibiu, cursul de introducere in estetica teatrului; in 1947 primise premiul Sbu- rătorul pentru piesa Dona Juana. Tot acum, intr-un colecția de artiști amatori, interpretează, roluri principale din piesele Intrigă și iubire de Fr. Schiller, Steaua fără nume de Mihail Sebas- tian, Inspectorul de poliție de J. B. Priestley. In anii de după Eliberare, Sibiul cunoaște un adevărat reviriment artistic: iau naștere in cîțiva ani mai multe formațiuni artistice de ama- tori, chiar ansambluri mai mari, intre care cel mai important este Teatrul popular, înființat la 1 octombrie 1946, sub conducerea lui Mircea Alexiu, și care în 1947 devine Teatrul munci- toresc Sibiu. în aceste formațiuni activează Radu Stanca, avînd însuflețirea și inteligența unui veritabil animator, astfel incit în 1948, la 1 decembrie, cînd ia ființă Teatrul de Stat Sibiu, prin fuzionarea majorității acestor trupe locale, el este încadrat ca asistent de regie, în care cali- tate montează primul său spectacol profesionist (1949) cu Căsuța din cîmpie de S. Marșak. în același an este avansat regizor, funcție în care va activa pînă la plecarea sa din Sibiu (1962). Este astfel ultimul care părăsește Sibiul dintre membrii Cercului literar, grupați în jurul „Revistei Cercului Literar" (apărută în 1945 și care ii avea ca principali colaboratori pe II. Jaquier, V. lancu, L. Blaga, Umberto Cianciolo, I. Negoițescu, Radu Stanca, Șt. Aug. Doinaș, Eugen Todoran, C. Regman, Deliu Petroiu, I. Gltcanu, I. D. Sirbu, I. Oana, I. Bolea, Nicolae Balotă, Radu Enescu, Toma Ralet, Const. Tonegaru, Ioana Postelnicu, Al. T. Tion, O. Sabin, Ovidiu Drimba și a marcat un punct de reviriment în literatura noastră tinără). în 1952 lui Radu Stanca i se conferă Premiul de Stat pentru spectacolul cu Hagi Tudose de Barbu Ștefănescu-Delavrancea, încununînd o ac- tivitate pasionantă pusă în slujba artei scenice romanești. în octombrie 1961, vine la Cluj în calitate de prim regizor al scenei Teatrului Națio- nal din localitate. Aici însă nu mai apucă să-și materializeze planurile de reorganizare a trupei, de împrospătare a repertoriului etc.; montează doar două spectacole cu De-ale carnavalului de I. L. Caragiale și Unchiul Vania de A. P. Cehov, excelent primite de către critica de specialitate și de către public. Boala i se agravează intr-un ritm accelerat și, neiertător, îi întrerupe activi- tatea la numai 42 de ani., în toți acești ani, Radu Stanca lucrează enorm. Publică însă foarte puțin dintr-un exces de mo- destie și din teama, dc a- nu fi refuzat ca poet, tonalitatea versurilor sale fiind mai puțin entu- ziastă, caracterul agitatoric lipsindu-i cu desăvîr- șire, ori, acest lucru, în epocă, putea fi amendat in termeni dintre cei mai gravi cu putință. Lasă așadar, în urma sa, nepublicate, cîteva sute de poezii, circa douăzeci de piese de teatru, nume- roase traduceri din dramaturgia universală, proză. Doar eseuri pe teme literare și teatrale sem- nează cu oarecare regularitate în paginile revis- telor „Tribuna", „Contemporanul" și „Teatrul". Postum îi vor apare un volum de versuri, o mono- grafie Ștefan Braborescu, un volum de publicis- tică, un altul de teatru, i se vor juca pe scenele numeroaselor teatre din țară piese (Hora Domni- țelor, Ostatecul, Dona Juana, Povestea dul- gherului, Gîlceava zeilor etc.}, dar adevărata dimensiune a operei sale este încă și azi insufi- cient evaluată de critica și istoria noastră literară, fondul de manuscrise rămas de pe urma scriito- rului oferindu-ne încă numeroase surprize, cum este acea neașteptată nuvelă fantastică, Puntea neagră, sau drama istorică Ochiul, găzduite, amîndouă, de paginile revistei „Manuscriptum". Constantin CUBLEȘAN Ion Marin SADOVEANU NOTE Șl PROIECTE PENTRU O TETRALOGIE ISTORICĂ POET CU O APRINSĂ IMAGINAȚIE FABULA- loric și cu un ascuțit simț al istoriei, Ion Marin Sa- doveanu a nutrit de timpuriu o vie pasiune față de faptele și peisajul uman al altor epoci. Direct sau în forme disimulat artistice, el și-a mărturisit în repetate rînduri această înclinație, « intensificată pînă la dor, ca la orice romantic și transformată cu timpul într-o îndrăgită modali- tate de evadare din prezent. Iwidcnt, preocupările de istoric al fenomenului dramatic și teatral universal ale scriitorului au contribuit, nu în mică măsură, la augmentarea predispozițiilor sale față de trecut și la apropierea afectivă de anume momente din istoria umanității (zorii civilizației helenice, evul mediu, secolele 17 —18 ale Europei occidentale etc.). Cei care i-au ascultat conferințele experimentale vor mai fi reți- nînd, probabil, caldele și competentele excursii ale vorbitorului în istoria propriu-zisă, spre a 'extrage de acolo concluzii asupra apariției și dezvoltării fenomenului dramatic, teatral sau literar analizat. Trecutul ajunsese să aibă pentru 1. M. Sadoveanu, în anii lui de maturitate, valoarea unei «a doua realități », după cum critica îndeplinea la el func- ția unei literaturi « de gradul doi » — cum îi plăcea să se exprime despre Hugo von Hofmannstahl. în împrejurările date, nu-i de mirare că evocarea nostalgică a trecutului răzbate din mai toate mani- festările sale și cu atît mai mult din c^ația literară. Poema Pentru descălecatul Țării Mo wei, sonetul Ctitorii, reconstituirile: O zi a unui o. din Antichi- tate, O zi a unui om din Evul Mediu, naștere, Constanța. Pe urme de pie de oameni, drama ne terminată Savor Taurul mării, povestirea Viața înai. loan Botezătorul (doar parțial j Jeisaj de Re- si amintiri ola, romanul -mergătorului jlicată) dez- văluie prin chiar titlu infiltrarea trecutului istoric în cadrul operei lui I. M. Sadoveanu. Alte scrieri, precum: Vinătoare (sonet), Akho și Tao (O poveste din vremea ghețarilor înalti), Cînd Dîmbovița se revarsă (povestire) își trag copios substanța din «poezia timpurilor moarte». în sfîrșit, romanul Ion Sînlu își propune deliberat să înfățișeze for- marea unei personalități pe fundalul zbuciumat al istoriei naționale dintre 1892 — 1916. in pofida numărului relativ mare de titluri citate, avem totuși convingerea că cercetătorul nu-și poate forma o justă impresie asupra rolului istorici | și în special al istoriei românești în viața și creația * lui I. M. Sadoveanu fără a recurge la notele și * manuscrisele sale. Parcurgerea acestora este re- I velatorie. I în afara numeroaselor considerații despre istoric, | despre intercondiționârile dintre marea istorie și I personalitățile artistico-culturale de geniu, despre I influența epocilor istorice asupra stilurilor, curcn- I telor și școlilor artistice, cercetătorul are bucuria | să descopere proiectele, bruioanele și chiar frag- | mente redactate ale unor creații cu subiecte | împrumutate din trecutul istoric, ce puteau deveni I opere de scamă ale culturii române. El are totodată ’ satisfacția să întrevadă în cadrul acestora sensul unei mutații fundamentale a preferințelor și a concepției despre istorie ale lui 1. M. Sadoveanu de-a lungul existenței sale. Căci după o perioadă dc irezistibilă atracție a scriitorului către figurile și evenimentele istoriei universale — din care vreme ne-au rămas proiectele unui roman despre invazia doriană în Creta mi- noică (sec. 16 î. e. n.) și a monografiilor dedicate Sfîntului Francisc din Assisi și lui Martin Luthcr — I. M. Sadoveanu se apropie tot mai stăruitor de istoria națională. Punctul dc hotar și probabil cau- za acestei deplasări de atitudine trebuie căutat în redactarea romanului SfirsiL de veac în București, ce trezește în autor o dragoste împinsă pînă la localism față dc orașul dc pc Dîmbovița. Nu în- tîmplător romanul amintit urma să se numească la un moment dat Orașul Sfinlului Dumitru. Ca urmare a descoperirii interesului pentru fră- mîutata istoric românească, I. M. Sadoveanu își modifică întrucâtva aspirațiile artistice. în noua etapă a creației sale el se vrea mi atît un cerce- tător al psihologiei personajelor — modelate după figuri celebre — cît un cronicar, care să consemneze cu luciditate evenimentele. Ne gîndim, înainte de toate, la proiectul realizării — pornind dc la Sfir- șil de veac in București ca prim volum — al unei «cronici românești », Lume, în trei tomuri, care avea să urmărească viața lui Urmatccu și a dcscen- denților săi pînă în pragul celui dc al doilea război mondiall. Evenimentele dc după 23 August 1944 accen- tuează preocupările autorului față de trecutul nostru istoric. La sărbătorirea centenarului revo- luției de la 1848, I. M. Sadoveanu proiectează scrierea nuvelei Deputatul țărănimii, din care se păstrează chiar un capitol redactat (pc care îl reproducem în numărul de față) 2. în același an, pornind de la sugestia lui Petru Comarnescu, au- torul își propune să realizeze o piesă de teatru, a cărei acțiune s-ar li desfășurat în timpul răscoa- lelor țărănești din 1907. (Notație din Jurnalul, datată. 1 octombrie] 1947): « Plec cu Comarnescu. Pe drum îmi sugerează ideca unei piese 1907. Bună. O organizez in oarecare măsură ». Notație pe o foaie răzleață: «Proiecte. Teatru: 1907 (legat cu revoluționarul de pe Polcmkin » . în 1951, scriitorul elaborează evocarea Tu- dor Vladimirescu sau O viață în slujba poporului. în 1961 sfîrșeștc romanul Taurul mării, dedicat pre- zentării luptelor pentru democrație din cetatea Histria (sec. V î. e. n.) și se gîndește să treacă la redactarea efectivă a tetralogiei romanești Haini la înalta Poartă, contractată cu Editura Tineretu- lui încă din 1954. După cum ușor se poate constata, I. M. Sado- veanu sc orientează în ultima parte a vieții sale cu 1 A se vedea în acest sens studiul nostru: Geneza trilogiei lui Ion Marin Sadoveanu, în voi.: Studii de istorie a literaturii române. De la C. A. Rosetti la G. Călinescu, Editura Academiei, București, 1968, pp. 445 — 460. 2 Biblioteca Academiei, Arhiva I. M. Sadoveanu, maja III, ms 51 și mapa XI, varia 12. predilecție către momentele revoluționare ale is- toriei naționale. Personajul fanatic — tip Savona- rola — sau personalitatea singuratică hotărînd soarta istoriei — tip Luther — sînt abandonate. O concepție realistă asupra trecutului, aproape concordantă vederilor noastre actuale, emană din scrierile sale de pe urmă. Faptul acesta se străvede cu atit mai mult din proiectele scriitorului — pe care ne luăm îngăduința să le prezentăm in cele ce urmează -- cu cît ideile menite a sta la baza scrierilor respective nu au ajuns să îmbrace încă o formă artistică. în mod curios, despre nuvela Deputatul țărăni- mii, subintitulată « Scene din zilele lui 1848 », nu ni s-a păstrat, ca material auxiliar din timpul redactării, decît o singură însemnare in Jurnalul scriitorului: « Citesc broșura ’48 și țăranii in vederea unor schițe » (16 iunie 1948). Consultînd însă bro- șura (intitulată în realitate: 1848. Problema agrară discutată de țărani și proprietari. Documente, Bucu- rești, 1946) și articolul /{evoluția de la 1848 și oamenii ci, publicat de I. M. Sadoveanu cîteva zile mai tîrziu („i\ațiunca“, an III, nr. 668, 21 iunie 1948, p. 2), aflăm numeroase date despre cadrul prezumtiv al nuvelei și mai ales despre protagonist. Descoperim, astfel, că personajul central, preotul Neagu, transfigurează artistic figura preotului Neagu Vcncscu, din satul Domnița, județul Rîmnicu-Sărat, unul dintre cei mai aprigi apărători ai drepturilor țărănimii în cadrul Comisiei dc îm- proprietărire (al cărei secretar pentru ședința din 14 august 1848 fusese ales). Fermitatea democra- tică a punctului său dc vedere amintește pe aceea a lui Nicolae Bălcescu. Un destin nefavorabil a făcut ca cea de a doua scriere ocazională a lui I. M. Sadoveanu, amintită mai sus, Tudor Vladimirescu sau O viață in slujba poporului (elaborată cu prilejul împlinirii a 130 de ani de la mișcările revoluționare de la 1821) să nu ajungă pînă la noi. în arhiva scriitorului dc la Biblioteca Academiei se păstrează doar rezumatul tematic al evocării și un referat de respingere a lucrării, încredințată tiparului. Din «rezumatul tematic », datat 21 august 1951 (mapa III, ms. 67), desprindem partea finală cu referință directă ia modul de realizare artistică al povestirii: «Pe aceste baze [istorico-teoretice] compoziția propriu-zisă se va construi în felul următor: Se va începe cartea cu memorabila zi de sîmbătă 22 ianurie 1821 cînd, pornit la mișcarea revoluțio- nară, Tudor se închide în mînăstirea Tismana din Gorj, întărind-o. De aci, pînă în mai 1821—scurtă vreme — e acțiunea revoluționară propriu-zisă. Ei i sc vor închina pe primul plan descrierea de fapte directe și, mai ales, sc va sublinia creșterea neîn- cetată a revoluției prin toate adeziunile ce vin neîncetat înspre mișcarea lui Tudor. Ceea ce o înainte de 22 ianuarie 1821, zi decisivă, poate Ii considerat ca epocă de formație a eroului nostru, în cadrul datelor istorice, sociale și economice în care a trăit. Toată această parte anterioară (care va fi folosită pentru împlinirea și înțelegerea 3 părții a 11-a direct revoluționară) se va evoca în scene și tablouri lite- rare scurte. Astfel cititorul va avea icoana întreagă a stărilor care a[u] provocat revoluția. Firește că în această țesătură se va împleti portretul fizic, moral și Irămîntările sufletești ale lui Tudor Vladimirescu. în cele din urmă greșelile iui Tudor și înfrîngerea mișcării sale se va explica prin condițiile istorice de la 1821 ia Țara Românească și prin lipsa unei concepții politice clare, atît ia păturile care au luat parte la revoluție, cît și la Tudor Vladimirescu. Adevărații vrăjmași erau boierii cei mari, ciuntii exploatatori, cari se rezemau în sistemul feudal, la adăpostul căruia jefuiau țărănimea, pe Imperiul Otoman. Pactizarea lui Tudor cu acești boieri a fost greșala lui fundamentală. Lipsa lui de unitate în gîndire și acțiune a dus la înfrîngere. Figura lui Tudor totuși trebuie să rămînă luminoasă, figură de mare înainte-mergător. Cartea se va încheia cu un tablou din 1848, în care Nicolae Bălcescu evocă și prețuiește mișcarea lui Tudor. Se subliniază în acest fel continuitatea revoluționară dintre cele două mișcări ». Desigur, expunerea succintă de mai sus nu ne lasă decît o vagă idee despre felul concret în care a fost elaborată evocarea și cu atît mai puțin despre valoarea ei literară. Ceea ce surprinde însă, e faptul că I. M. Sadoveanu vorbește în două rînduri de rea- lizarea unei cărți, în timp ce referentul face ob- servații asupra unei lucrări care nu depășește, după toate probabilitățile, spațiul a 22 — 25 de pagini dactilografiate. Mai mult ca sigur, între 21 august 1951 și data realizării artistice a evocării, a intervenit un factor limitativ al planurilor scriitorului, ceea ce va fi contribuit radical la schematizarea prezentării lui Tudor Vladimirescu și a mișcării revoluționare pe care el a condus-o, la care se face aluzie în refe- ratul de respingere pomenit. Spre deosebire de Deputatul țărănimii și de Tu- dor Vladimirescu sau O viață in slujba poporului — scrieri ocazionale, tributare unor anume momente istorice, care le-au inspirat — romanul Haini la înalta Poartă a stat în atenția autorului mai bine de un deceniu și a constituit ultima sa mare preocu- 3 în manuscris: înțelegerii. 5 l\^hvtul suman PK^TRa B I B l I O T S C A , Bon de lecturi pentru cititori ' Loc Nr,..... Autor pt Titlu .țjj Loc. Le>. 7 4 Autorul suprimă cuvintele: «trînteste la pă- mînt, își ia libertatea». 5 B. A. R. Corespondență primită de N. lorga, voi. CXLIV, 1909, f. 136. Autograf cu o apostilă a soției istoricului din 20 august 1909. Re verso, diverse note pentru Geschichte des Osmanischen Reiches. 6 N. lorga, Memorii, voi. I, București, f. a., p. 7. 7 B. A. R., Corespondentă primită de N. lorga, voi. CCLIIT, 1915, f. 214.’ Urmărind schimbarea nesănătoasei stări de lu- cruri, glasul lui N. lorga se asociase cu ani înainte celor ce sc pronunțau în favoarea sufragiului uni- versal, încercînd chiar o alianță politică cu socialiștii. în același scop, marele cărturar promovase antrenarea tineretului studios și a intelectualității satelor în viața politică, intreprinzînd personal o amplă operă de educație morală și patriotică, atît în țară cît și peste hotare. « E frumos din par- tea unor tineri români pe care granița îi desparte de noi — răspundea el la 7 decembrie 1911 unei telegrame de felicitare •— să se gîndească la un profesor și scriitor de care sînt legați numai prin firele nevăzute ale unui ideal comun. Nu li pot mulțămi îndeajuns...» 8 O dată cu izbucnirea războiului, urmînd cuvîntului său, tineri români din Transilvania, Banat sau Bucovina luau drumul pribegiei refugiindu-se în România, nerăbdători să se înregimenteze luptei de eliberare viitoare. « Eu am sosit de cîteva săptămîni în țară » — îi scria unul dintre refugiații ardeleni la 17 iulie 1915, deci tîrziu, după ce atmosfera de acasă i-a devenit mai insuportabilă. « Cunoașteți stările de acolo. Un singur fapt poate nu știți. Că fiecare intelectual ori țăran mai luminat care a mai rămas acolo se întreabă: Ce face lorga?» 9 Poziția istoricului, clamînd în repetate rînduq intervenția în favoarea românilor din Austro- Ungaria, era clară. Echivocă a rămas, pînă în au- gust 1916, atitudinea regelui Ferdinand și a primu- lui ministru Ionel Brătianu. Trebuia așteptat numai momentul optim și pînă atunci pregătită starea de spirit în țară și în rîndurile viitorilor aliați. Nu întîmplător cursul ținut la Universitatea din București în 1914 apărea în ansi următori sub titlul Istoria Românilor din Ardeal și Ungaria, în două volume care cunosc și dcuă ediții franceze și care s-au bucurat — între altele — de recenzia elogioasă a lui Louis Brehier. Iar în anul 1915 cursul lui N. lorga la aceeași universitate se intitula Dezvoltarea ideii unității politice a ro- mânilor. După cum nu întîmplător savantul și omul politic român era denumit în presa germană Der Fiihrer der Rumănischen Interventionistcn Par- tci (Conducătorul Partidului intervenționist ro- mân) 10. «Pe drept cuvînt — arăta A. D. Xeno- 8 Vezi scrisoarea lui N. lorga către dr. I. Olariu, reprodusă de Al. Matei în „Tribuna", Cluj, XV, 1971, nr. 23, iunie 10, p. 5. 9 Vezi scrisoarea adresată lui N. lorga de dr. Bucșan din Agapia. B. A. R., corespondență pri- mită de N. lorga, voi. CCLII, 1915, pp. 73 — 74. 10 Cf. „Weser Zcitung", Bremen, din 26 iunie 1916, „Das klcine Journal " — Berlin, de la aceeași dată, „Zcitung", Leignitz, din 27 iunie 1917 etc. pol într-o scrisoare adresată filozofului francez Emile Beutroux, membru al Institutului Franței, căruia îi trimitea cele două volume din Histoire des Roumains de Transylvanie et de Ilongrie, că în lupta care are loc între voința poporului român de a-și elibera frații și neutralismul guver- nului, Nicolae lorga s-a dovedit — un om adorat de întregul popor, istoricul prezentului și al vii- torului. El este cel care temperează și mișcă inimile tuturor românilor în aceste momente dificile» n. în aceste împrejurări, violentul articol la adresa României publicat în vara anului 1915 în gazeta și sub semnătura unei personalități politice fran- ceze, ca Georges Clemenceau, iritat de poziția ambiguă a guvernului român, a produs consternare. Cu atît mai mult cu cît textul fusese reluat în ro- mânește de o parte a presei din țară. « în „Dimineața" cu data 13 iulie — scria Gh. T. Kirileanu, viitorul editor al lui Ion Creangă, pe atunci bibliotecar al Palatului— este un articol îngrozitor al lui Clemenceau împotriva României». Și își exprima convingerea, interpretînd neîndo- ielnic și un punct de vedere mai înalt, că numai N. lorga i-ar putea « răspunde după cuviință» 12. Cîteva zile mai tîrziu, „Neamul românesc" publica răspunsul solicitat, în care se arăta că o eventuală alianță cu Franța nu trebuie înțeleasă ca o înfeu- dare. «„Drumul României" va fi cel al intereselor poporului român, iar ceasul hotărîtor stabilit de acesta»13. Explicit înd acest drum în lumina istoriei și idealului de unitate și libertate națională, N. lorga elaborează textul informativ pe care îl reproducem pentru valoarea sa documentară. Redactat pentru agențiile telegrafice de presă, el trebuia să informeze ofici- alitățile și opinia publică din Franța și alte țări ale 11 B. A. R. corespondență primită de N. lorga voi. CCLXI, 1916, pp. 478 — 479. Reprodusă în original și traducere de 1. E. Torouțiu în Studii și documente literare, voi. VII, București, 1936, pp. 48 — 53. 12 B. A. R., corespondentă primită de N. lorga, voi. CCLII, 1915, f. 52’. 13 N. lorga, Articolul d-lui Clemenceau, în „Nea- mul românesc", X, 1915, nr. 29, iulie 19, pp. 1—2. 119 Legați prin firele nevăzute ale unui ideal comun Antantei asupra punctului de vedere al României, încercînd să pună de acord poziția guvernului român cu revendicările populare în chestiunea națională într-un moment în care se pregătea intrarea în război. Nu întîmplător sublinia A. D. Xenopol — în scrisoarea din 1916 pe care am citat-o — că « în această luptă imensă între popor și guvern un mare om a slujit ca trăsătură de unire. Acest om e Nicolae lorga ». Textul informativ mai sus amintit s-a păstrat în două variante: una autografă, în creion și cer- neală neagră, cealaltă dactilografiată cu unele modificări, într-un limbaj eliptic, telegrafic. O reproducem fragmentar pe cea dintîi: * ef «La Roumanie est un etat național. Elle a ete fondee par la reunion en 1859 des principautefs] de Moldavie et de Valachie, ayant toutes Ies deux le meme caractere roumain. Elle a une population de 7 500 000 au caractere național presque absolu. Mais au cours du temps, des provinces ont ete detache[e]s de Fancien territoire roumain- L'Autriche annexa en 1718 Ies 5 districts de l'Oltenie, qu'elle garda jusqu'en 1739- En 1775 la Bucovine fut arrachee sans guerre, ă la Moldavie par Ie meme Etat autri- chien. En 1812 la region entre le Pruth et le Dniester, soit la moitie de l'ancienne Moldavie, fut annexee par la Russie. II faut ajouter qu'ă cette epoque Ies Principautes etaient vassales de FEmpire Ottoman, qui se croyait le droit de disposer de ces ter- ritoires confies sculement â sa defense. Mais Ies Roumains habitaient aussi en grande majorite toutes Ies regions sises au- delă des Carpathes jusqu'ă la riviere de la Theiss. Ils descendaient des aborigenes Daces melanges aux elements colonises par Ies Romains. Ces regions comprenant la Transyl- vanie et Ies provinces voisines furent occupees par Ies Magyars vers Fan miile. Les chefs politiques roumains perdirent leur autorite, les paysans furent reduits lente- ment ă Fetat de serfs; des Allemands furent amenes pour former des villes ; une aristo- crație etrangere, magyare, eut la part principale dans la vie politique. Le Voevode de Transylvanie devint un simple dignitaire du royaume de Hongrie. Apres la destruction de ce royaume par les Turcs en 1526, la Transylvanie, avec la bande de territoire jusqu'ă la Theiss se maintient comme principaute vassale du Sultan, maitenant sa classe dominante magyare, qui donna les princes eux-memes. Des persecutions furent diriges par cette classe qui avait embrasse le calvinisme, contre les Roumains orthodoxes organises dans leur propre Eglise, en relations etroi- tes avec celle de la Valachie voisine. En 1599, [...] MiclieUe Brave, prince Valaque, conquit le pays, en respectant ne- aumoins son ancienne organisation. II n'ose pas liberer les serfs de sa race et se borne ă fortifier Forganisation religieuse des siens et en rendre plus intimes les liens avec F Eglise de Valachie. Maître de la Moldavie aussi, il peut etre considere comme chef politique de tous les Roumains. Une attaque des Polonais, la revolte de Faristocratie magyare, la trahison des Imperiaux amenerent, en 1 600 deja, sa chute. II arriva ă regagner la Transylvanie, mais cote ă cote avec les soldats de FAutriche dont le general le fit massacrer (1601). Sa memoire est restee sacree aux Roumains qui ne se sont jamais departis de cet ideal. La communaute religieuse et culturelle avec leurs freres d'outre-monts fut sans cesse maintenue. Elle dura jusqu'en 1692 lorsque la Maison de Habsburg en- leva aux Turcs la Transylvanie. Aussitot ils imposerent une nouvelle forme confes- sionelle â une pârtie des habitants roumains: l'union avec Feglise catholique. Les liens avec la Valachie, avec les Roumains autonomes furent rompus. Et cependent leur etat social empira encore. II y eut une grande revolte en 1785. Les chefs furent executes, bien qu'ilfs] invocassent le nom de Joseph II ».14 14 România e un stat național. Ea a fost înte- meiată prin unirea în 1859 a principatelor Mol- dovei și Valahiei, avînd amîndouă același caracter românesc. Are o populație de 7 500 000 locuitori cu caracter național aproape absolut. Dar în cursul vremii unele provincii au fost desprinse de vechiul teritoriu românesc. Austria anexă în 1718 cele 5 județe ale Olteniei, pe care le păstră pînă în 1739. în 1775 Bucovina fu smulsă Moldovei fără război de același stat austriac. în continuare, N. lorga insistă asupra atitudinii duplicitare a împăratului de la Viena față de re- voluționarii români de la 1848 din Transilvania cînd « 40 000 de țărani pieriră din această cauză. Ei speraseră din partea guvernului de la Viena libertatea națională. Fură înșelați fără rușine. Cu greu putură obține egalitatea bisericilor lor: cea unită cu Roma și cea ortodoxă ». « în 1867 luă ființă dualismul austro-ungar ». Rezultatul, subliniat de istorie, a fost activizarea politicii de deznaționalizare forțată, exercitată asu- pra popoarelor înrobite. 120 Nicolae lorga « Tous Ies moyens de la falsification et de la violence furent employes. Les Roumains resisterent, appuyes sur leurs Eglises. Mais ils perdirent la moitie de leurs ecoles et une pârtie des privileges gagnes au prix de sang. Des proces monstres furent mis en scene pour les intimider. Cest le traitement de 4 000 000 de citoyens habitant en masse compacte leur teritoire ancestral, race douce et soumise, autant que loyale et brave. La Roumanie unie s'etait constituee en 1859 par l'appui de la France et contre TAutriche qui craignait pours son avenir. Elle ne reste pas insensible aux souffrances de ses freres. [...] En 1877 la Roumanie soutint les Russes dans leur guerre contre TEmpire Ottoman. Elle les sauva ă Plevna ». 15 Rezumînd cei 50 de ani care s-au scurs pînă la intrarea României în primul război mondial, N. lorga se oprește mai mult asupra dezacordului crescînd dintre guvern și masele populare în problema alianțelor și asupra raportării la idealul desăvîrșirii unității naționale. Pentru a conchide: « On proclama donc la neutralite ă Sinaia, en Aout 1914. L'opinion interpreta cette neutralite dans le seul sens possible: seulement pas ă cote de rAutriche-Hongrie. Des manifestations repetees affirmerent ce point de vue. în 1812, regiunea dintre Prut și Nistru, cam jumă- tate din vechea Moldovă, fu anexată de către Rusia. Trebuie să adăugăm că în această epocă Principatele erau vasale Imperiului Otoman, care considera că are dreptul să dispună după voie de aceste teritorii, încredințate numai apărării sale. Dar românii locuiau de asemenea în mare majo- ritate toate regiunile de dincolo de Carpați, pînă la Tisa. Ei se trăgeau din aborigenii daci ameste- cați cu elemente coloni;ate de către romani. Aceste regiuni cuprinzînd Transilvania și provin- ciile vecine, au fost ocupate de unguri către anul o mie. Conducătorii politici români își pierdură autoritatea, țăranii fură reduși pe încetul la starea de serbie; au fost aduși germani ca să formeze orașe; o aristocrație străină, maghiară, avu rolul principal în viața politică. Voievodul Transilvaniei deveni un simplu demnitar al regatului Ungariei. După distrugerea acestui regat de către turci în 1526, Transilvania, cu fîșia de teritoriu pînă la Tisa, fu menținută ca principat vasal al sultanului, păstrîndu-și clasa dominantă maghiară, din care se recrutau principii înșiși. Această clasă, care îm- brățișase calvinismul, dezlănțui persecuții împo- triva românilor ortodocși organizați în propria lor biserică în strînse legături cu aceea a Țării Românești vecine. în 1599, Mihai Viteazul, domnul muntean, cuceri țara Ardealului respectînd totuși vechea ei organi- zare. El nu îndrăzni să elibereze pe șerbii de neamul său și se mărgini să întărească organizarea reli- gioasă a alcr săi și să strîngă legăturile lor cu bi- serica din Țara Românească. Stăpîn de asemeni al Moldovei, el poate fi considerat drept conducă- torul politic al tuturor românilor. Un atac al polo- nezilor, răscoala aristocrației maghiare, trădarea imperialilor, i-au adus căderea chiar în 1600. El ajunse să recîștige Transilvania, dar cot la cot cu soldații Austriei, al căror general a dispus să fie ucis (1601). Amintirea sa a rămas sfîntă pentru români, care nu s-au depărtat niciodată de acest ideal. Comuniunea religioasă și culturală cu frații lor de peste munți fu neîncetat menținută. Ea dură pînă în 1692, cînd Casa de Habsburg luă Transil- vania de la turci. Numaidecît impuseră unei părți dintre locuitorii români o nouă formă confesională: unirea cu biserica catolică. Legăturile cu Țara Românească, cu românii autonomi fură rupte. Și în același timp starea lor socială se înrăutățea mai mult. O mare răscoală a avut loc în 1785. Conducătorii ei fură executați, cu toate că ei in- vocaseră numele lui losif al II-lea. 15 Au fost întrebuințate toate mijloacele de falsificare și violență. Românii rezistară sprijiniți pe bisericile lor. Pierdură jumătate din școlile lor și o parte din privilegiile cîștigate cu prețul sîngelui. Procese monstruoase li se înscenară pentru a-i intimida. Acesta este tratamentul celor 4 000 000 de cetățeni locuind în masă com- pactă teritoriul lor ancestral, neam blînd și supus, pe cît de loial și viteaz. România unită se constituise în 1859 cu sprijinul Franței și contra Austriei căreia îi era teamă de viitorul său. Ea n-a rămas insensibilă la sufe- rințele fraților ei. în 1877 România sprijini pe ruși în războiul lor contra Imperiului Otoman. Ea i-a salvat la Plevna. 121 Legați prin firele nevăzute ale unui ideal comun La Roumanie veut, ainsi qu'elle en a le droit dans une liquidation generale dc l'ancienne Europe, la possession du territoire ethnique roumain englobe dans la Monarchie des Habsburg, entre Ies Carpathes et la Theiss. Une experience doulou- reuse lui imposc ccpendent de prendre des garanties. justice sera faite enfin â une des races Ies plus nobles et Ies plus malhercuses de FEurope. L'Italie croit avoir trouve son heure, qu'elle n'a entendu partager avec personnc; la Roumanie attend encore la sienne et elle ne tardera pas ă Favoir » 1C). în aprilie 1916 întreaga presă franceză reproduce opiniile lui Nicolae lorga cu privire la eroismul fără constrîngere, teatralism sau cupiditate al luptătorilor francezi de la Verdun, prin extrase din interesantul articol apărut în „Neamul românesc" din 28 februarie același an17. Cîteva luni mai tîr- ziu, după intrarea României în război la 14/27 august 1916, filoromânii francezi sau englezi nu-și ascundeau bucuria la aflarea «marei vești»: «C'est pour nous une grande joie de marcher cote â câte avec notre soeur d’ Orient — scria Emile Boutroux într-o corespondență din 28 august 1916. Honneur et gloire ă la Roumanie, fidele ă son passe, jalouse de ses nobles dcstin^es18». Iar istoricul englez R. W. Seton-Watson îl anunța pe Nicolae lorga, la 27 octombrie 1916, despre pro- iectul unui seminar de limbă română la Universi- tatea din Londra și îl invita să colaboreze la revista sa săptămînală „The New Europe" din care dorea să facă expresia idealului de «reconstrucție a Europei după principiul naționalităților, ca garan- ție a unei păci durabile » și în paginile căreia 16 Se proclamă deci neutralitatea la Sinaia, în august 1914. Opinia publică interpretă această neutralitate în singurul sens posibil. Numai nu alături de Austro-Ungaria. Manifestații repetate afirmă acest punct de vedere. România vrea, așa cum are dreptul în cazul unei lichidări generale a vechii Europe, pose- siunea teritoriului etnic românesc dintre Carpați și Tisa, înglobat în Monarhia Habsburgilor. O experiență dureroasă îi impune totuși să-și ia garanții. Se va face în sfîrșit dreptate unuia dintre neamurile cele mai nobile și cele mai neno- rocite ale Europei. Italia crede a fi aflat ceasul împlinirii, pe care nu înțelege să-1 împartă cu nimeni; România așteaptă încă pe al său și nu va întîrzia să-1 aibă. 17 Vezi „L’ Evencment", Paris, „Le Gaulois", Paris, „Le Journal", Paris, din 14 aprilie, „Le Progres*' și „Le Salut public", Lyon, „Memorial de la Loire", Saint Etienne, din 16 aprilie, „Nord Maritime", Dunkerque, din 18 aprilie 1916, etc. 18 « Este pentru noi o mare bucurie să mergem umăr la umăr cu sora noastră din Orient. Toată onoarea și gloria pentru România fidelă trecutu- lui său, mîndră de destinele sale nobile.» B.A.R. corespondență primită de N. lorga, voi. CCLXUf, 1916— 1922, f. 217. Scrisoarea e adresată de fapt lui A. D. Xenopol. dorea mult ca «România să fie bine reprezen- tată» 19. Dar drumul spre împlinirea «idealului național » al unuia dintre popoarele « cele mai nobile și nefericite ale Europei », drumul spre «triumful final » al dreptății istorice n-a fost deloc ușor. Evenimentele «războiului național » au luat, prin ocupația străină, prin retragerea și rezistența eroică în Mol- dova, prin jertfa nenumărată a celor mulți, propor- țiile unei tragedii naționale. Atunci «cînd s-au umplut de sînge a codrilor poiene/ Și zdrențele de steaguri rămas-au prin stejari » — ca să folosim o imagine din una dintre creațiile dramatice ale lui Nicolae lorga — glasul înalt al istoricului și dramaturgului a continuat să răsune ca un clo- pot de înviere. « Vom face război cu nedreptatea/ Pîn-la sfîrșit» — promitea Mihai Viteazul, bi- ruitor în Transilvania, țăranilor de un sînge cu dînsul, într-un poem dramatic schițat de N. lorga în 1915 și reprezentat pentru prima oară în timpul retragerii în Moldova. Pentru împlinirea acestui legămînt social și național exprimat prin imaginea primului domn al Unirii, N. lorga n-a cruțat nici o jertfă personală, nici un efort. « Nu am fi vrednici de tot ce s-a făcut pentru noi — afirma el în răspunsul la mesaj rostit la Iași în ședința Camerei de miercuri 14 decembrie 1916 — dacă mîne chiar nu am primi pe soldații noștri, după biruința operei de dreptate, după eliberarea teritoriului nostru, după întregirea teritoriului..., nu numai cu florile culese în acest pămînt, ci cu darul însuși al pămîntului hrănitor pe care ei îl muncesc», și încheia cu cuvintele lui Petru Rareș «Vom fi iarăși ce am fost, și mai mult decît atîta» 20. Nicolae LTU 19 13. A. R., corespondență primită de N. lorga, voi. CCLX11I, 1916- 1922, f. 239. 20 Cf. N. lorga, Războiul nostru in note zilnice, voi. II, 1916— 1917, Craiova, pp. 204 — 213, extrase din acest discurs care a fost afișat în orașe și răs- pîndit pe front, au fost publicate pe larg și în pre- sa străină. DOSAR: Mihail SADOVEANU din vremuri de război NĂZ U IN ȚELE PROF UNDE ALE DO POR UL UI român spre desăvîrșirea unității statale an luat am- ploare după 1877, adică după proclamarea indepen- dentei de stal și mai ales în timpul primului război mondial. Sub presiunea celor două tabere care se formaseră în Europa, guvernul român decide, după cum era și firesc, intrarea în război alături de Antantă (Anglia, Franța, Rusia) care-i asigurase unirea Transilvaniei cu Românie. La un miting ținut în acea perioadă, Nicolae Titulescu declara: «Ro- mânia nu poate fi întreagă fără Ardeal; Ardealul e leagănul care i-a ocrotit copilăria, e școala care i-a făurit neamul, e farmecul care i-a susținut viața » 1 V. Haneș, Antologia oratorilor români, București, 1941, p. 173; vezi și Arh. Ist. Ccntr., fond Casa regală, dos. 86 (1919), f. 4 și următoarele, referiri la Transilvania. In august 1916, atacînd vijelios pe toată lungimea frontului cu Auslro-Ungaria, din nord și pînă la Dunăre, trupele române au eliberat numai în cîteva zile o parte din Transilvania. însă Puterile Centrale (Germania, Austro-Ungar ia) au adus de pe alte fronturi divizii puternic înarmate și care aveau doi ani de experiență a războiului. Atacați acuma de un inamic superior ca număr și ca dotare, atacați și din sud, nevoiți să apere un front de o lungime imensă (1100 km) pentru posibilitățile țării, armata română a fost nevoită să se retragă, inamicul reușind să ocupe vremelnic două treimi din teritoriul stalului, împreună cu Buciireșliul. Se crease o situație deosebit de grea pentru însăși existența României. La începutul anului 1917, armata română se afla concentrată în Moldova și avea o sarcină deosebit de grea; apărînd teritoriul din Moldova, apăra însăși existența stalului, deoarece, în caz de înfrîngere, România era sort Hă să dispară 123 Din vremuri de război 2 ianuarie 1917 Raport nr. 1 Locotenent M. Sadoveanu către MCG * Conform înțelegerii m-am dus la Iași și am convocat pe scriitori care au iscălit memoriul în chestiune, în chestiunea apariției unei gazete zilnice supt auspiciile Marelui Cartier General. într-o primă ședință s-au discutat chestiunile programului și chestiunile de ordin tehnic. 1) în ceea ce privește programul s-a avut în vedere, fără îndoială, că o asemenea publicație trebuie să tindă a ridica moralul soldaților și al populației civile, cătînd a risipi infiltrațiile veninoase ale spionilor și colportorilor de știri false. în felurite rubrici ale gazetei ar urma deci să se trateze între alte chestiuni incidentale cam acestea: a) ideia biruinței noastre * b) combaterea propagandei germane . c) cruzimile nemțești, ungurești și bulgărești d) raporturile cu aliații noștri, strîngerea legăturilor dintre ei și noi e)-credința către dinastie f) solidaritatea națională, în legătură cu participarea întregului popor, prin toate mijloacele, la acest război g) lupta împotriva dușmanilor interni h) țăranul soldat și binefacerile acestui răzoi cu privire la dobîndirea dreptului definitiv, potrivit cuvîntului regesc i) educația urci împotriva inamicului cotropitor . MJrmui K UizUj U17 ca stal de pe harta Europei. în plus armata trebuia reorganizată, înzestrată cu armament corespunzător, adaptată la ultimele cerințe al luptelor care se purtau, iar în Moldova se aflau refugiați de pe lot cuprinsul tării, lipsă acută de alimente, furaje, medicamente, criză de combustibil, transporturi dezorganizate, boli contagioase etc., adică condiții deosebit de grele. Refer indu-se la această situație, deosebit de grea, Mihail Sadoveanu va scrie cu 2 ani mai tîrziu: «Era alîta înfrigurare și atîla nevoie de îmbărbătare, îneît literatura de luptă, de îndemn la rezistență, se confunda cu tunul și cu tranșeele » 2. în aceste condiții deosebit de grele, lui Mihail Sadoveanu, deși destul de tinăr, i-a revenit greaua sarcină de-a conduce în anii 1917—1918, ziarul „România", organ al apărării naționale. în articolul de față, vreau să prezint un dosar inedit din fondul Casa regală, piesa cea mai impor- tantă a acestui dosar fiind raportul locotenentului Mihail Sadoveanu către Marele Cartier General, raport pe care-l dăm integral, și unde aflăm amănunte despre programul ziarului, felul cum a apărut, greutățile care trebuiau biruite și în special rolul scriitorului la această acțiune 3. Locotenentul Mihail Sadoveanu raportează pe data de 2 ianuarie 1917, că s-a dus la Iași, a convocat pe scriitori, cu care a discutat și împreună au iscălit memoriul privind apariția unei gazele zilnice sub auspiciile Marelui Cartier General 4. * Marele Cartier General. 2 însemnări literare, br. 24(1919): Icoanele vremii. 3 Arh. Ist. Centr., dos. 122 (1918), f. 4. 4 ibidem j) situația militară pe frontul nostru și al aliaților k) un foileton-cronică cu subiectul de preferință militar, impresii și povestiri de pe front etc. Pe lîngă aceste rubrici, gazeta ar mai cuprinde părțile obicinuite ale tuturor ga- zetelor zilnice: știri amănunțite ale zilei, informații, comunicatele, telegramele, extractele interesante din presa străină. în sfîrșit, o ilustrație în armonie cu propaganda și tendințele ce urmărim. Ca o ilustrare a acestor rubrici, membrii redacției au scris după dorințele din această ședință cîte un articol. Alăturez aici aceste articole. în unul din ele, al lui Oc- tavian Goga, ce cuprinde cuvîntul introductiv al publicației. S-a propus ca titlu al gazetei „România”—organ al apărării naționale. 2) Cu privire la chestiunile de ordin tehnic, membrii redacției roagă să se ia în considerație următoarele puncte indispensabile pentru împlinirea scopului ce ur- mărim: a) chestiunea rechizițiilor: local de redacție, tipografie și mașini, zincograf, hîrtie b) cerneală și stereotip, care trebuiesc aduse de la Odesa c) un vechi contabil (pentru expediție) 124 Mihail Sadoveanu Ziarul urma să fie denumit „România" — organ al apărării naționale — și să fie un organ de publicitate care să ajungă în prima linie a frontu- lui, de asemenea, la trupele care sint în refacere în spatele frontului — numai trupele să primească 15 000 — 20 000 de exemplare zilnic — și să-și înceapă apariția la 1 februarie 1917. Referitor la programul ziarului, Sadoveanu raportează că s-a avut în vedere «...că o asemenea publicație trebuie să tindă a ridica moralul soldaților și al populației civile, călind a risipi infiltrațiile veninoase ale spionilor și col- portorilor de știri false »5. Ziarul, arăta Sadoveanu, va trata o serie de probleme majore, ca ideea biruinței noastre, combaterea propagandei germane, raportu- rile cu aliații și mai ales unirea tuturor forțelor poporului român pentru rezistență, victorie și uni- tate națională6. Sadoveanu arăta că se va insista asupra situației țăranului soldat, asupra faptului că va primi drepturi și pămînt, așa cum i s-a făgăduit. De asemenea, se va scrie cît mai des « ...cîte un foileton-cronică cu subiectul de preferință militar, impresii și povestiri de pe front etc... în sfîrșit, o ilustrație în armonie cu propaganda și tendințele ce urmărim »7. Octavian Goga și redactase cuvîntul introductiv al publicației, iar pentru cronica militară urma ca Marele Cartier General să desemneze drept colaborator pe un ofițer de stat major. Referitor la problemele tehnice și administrative, localul de redacție, tipografia și mașinile, hîrtia, 5 Arh. Inst. Centr., dos. 122. .1918), f 4. 6 ibidem. 7 ibidem. cerneala ele., urmau să primească sprijinul armatei, Mihail Sadoveanu, cerea, de asemenea, să se dea ordin ca cenzura militară să dea cu precădere tele- gramele aliaților și să se înlesnească primirea publi- cațiilor străine, ca ziarul să fie cît mai bine și mai rapid informat. Pentru desene, socotește că cel mai potrivit, ar fi pictorul Manta, atunci mobilizat la arsenal, iar instalația zincografică și zincograful Marvan să fie luați de la institutul geografic. în privința fondurilor, scriitorii primesc un control din partea armatei 8. Un căpitan, Petrescu, face un referat la raportul lui Mihail Sadoveanu, arătînd că delegatul scriito- rilor, M. Sadoveanu, a stabilit programul și activi- tatea ziarului. La 31 ianuarie 1917, generalul Prezan punea următoarea rezoluție: «Aprob cu totul pro- iectul de față. Mi se va face un raport detailat de modul cum fondatorii înțeleg să organizeze jur- nalul » 9. în dosarul de arhivă la care ne referim, se păstrează o ofertă din 12 ianuarie 1917 a lui Alfred Hefler, proprietar și conducător cd tipografiei Versuri și proză din Iași, situată pe strada Ștefan cel Mare nr. 20, către locotenentul Mihail Sadoveanu, delegatul Ma- relui Cartier General, însărcinat cu apariția ziarului „România". Ilefter se oferă să tipărească ziarul în tirajul necesar; el va fi conducătorul tehnic al ziarului, care va apare în format de 1/2 nr. 12, avînd 4 pagini, și cere 240 lei pe zi pentru tipărirea unui tiraj de 20.000 exemplare l0. 8 ibidem. 9 ibidem. 10 idem, f. 7-8. d) telefon: punerea la dispoziția gazetei a mate- rialului de fapte și fotografii f) să se dea ordin să se puie la dispoziția gaze- tei de către cenzura militară, cu precădere telegramele aliaților g) să se înlesnească procurarea publicațiilor străine h) în cazul evacuării Moldovei, ziarul să fie tran- sportat cu întreg materialul tipografic și să fie menținut pentru a apare mai departe. Așa el va fi un cheag pentru armată și pribegi, un document și o legătură necontenită cu aliații. 3) Scriitorii s-au mai rugat să se precizeze situația lor față de Cartier și să se ia în considerație chestia rcchiziției cîtă vreme va apare sub auspiciile MCG. De asemenea vă roagă să luați act că proprietatea ziarului le aparține și îndată ce MCG se va desființa ei sunt liberi a o scoate pe cont propriu. $ Primul număr al ziarului iese Joi 2 februarie 1917, în 2 pagini din cauza lipsei de hlrtie. Redacția zia- rului era la Iași pe strada Lăpușneanu 83; numărul se vindea cu 10 bani, iar militarii îl plăteau cu 4 bani, după cum reiese dinir-un raport al armatei. Editorialul primului număr, după cum am mai arătat, era semnat de Oclavian Goga și era intitulat Spre biruință. Goga scria următoarele: « Pe ctmpul întins, unde se prind în mănunchi puterile de apărare ale unui neam, venim astăzi și noi, o seamă de oameni ai condeiului, să vorbim cu soldatul și cu civilul și să ne facem de-a lungul satelor și orașelor vestitorii ctntecului de biruință care se urzește ceas de ceas » n. în numărul 2 al ziarului, apărut vineri 3 februarie 1917, articolul de fond este iscălit de Mihail Sadoveanu, unde vorbește de faptul că poporul român este pașnic, chiar in război se poartă civilizat, căci «...ura aceasta nu-i omenească; noi nu cunoaștem asemenea ură »12. Sadoveanu, în cuvinte calde, emoționante, a descris in coloanele ziarului luptele de la Mărășli, Mărășeșli, Oiluz ele., a scos în evidență victoriile noastre și a îmbărbătat populația țării. Din materialele dosarului, reiese că ziarul își încetează apariția la 23 martie 1918. Este drept că același ziar apare, din ianuarie 1919, la București, adică cu același titlu și tot organ al apărării națio- nale. Pe baza materialelor pe care le folosim, putem trage concluzia că angajamentul luat de Sadoveanu în 1917 a fost îndeplinit față de Marele Cartier General al Armatei, el nemaiavînd un rol de conducere la reapariția ziarului. Deoarece ziarul „România" a fost calomniat în presă la începutul anului 1918, conducerea armatei a dat ordin să se facă o anchetă minuțioasă, deoarece indirect era calomniat și Marele Cartier General, care a finanțat și a patronat ziarul. La 7 aprilie 1918, intendentul colonel lonescu Marin, înaintează raportul nr. 45 către Serviciul Intendenței al Marelui Cartier General, despre ancheta făcută. El arăta: 11 „România", joi 2 februarie, 1918. 12 „România", 3 februarie 1917. Pentru cronica militară ar urma ca MCG să desemneze colaborator pe un ofițer Mihail Satlovcaim de stat major. Desenatorul cel mai potrivit pentru gazetă ar li pictorul Mantii, actualmente mobilizat la Arsenal. Instalația zincografică, materialul și zincograful (Maidan), sunt la Institutul geo- grafic. în ceea ce privește cheltuielile, lucrătorii și alte amănunte, sc poate consulta iarăși devizul aproximativ al Domnului P. Locusteanu, înaintat odată cu memoriul. Pentru a garanta însă MCG că nu sc vor face cheltuieli exagerate pe care el ar trebui să le suporte, scriitorii primesc un control militar și se obligă în același timp să consemneze ori unde sumele ce ar rezulta ca excedent și care ar alcătui un fond de rezistență al personalului cu obligațiunea însă de a restitui fondatorilor la data cînd MCG nu va mai avea nevoie dc serviciile ziarului. Lct. M. Sadoveanu (Arh. Ist. Ccntr., Arh. St. Buc., fond Casa Regală, dos, 122(1918), f. 4—5) « Pentru apariția unui organ de publicitate, care să se poată trimite și trupelor pe front sau în refa- cere cu scop ca să le ridice moralul și să le alunge atmosfera greoaie care apăsa la sfîrșitul anului 1916, Marele Cartier General a hotărît și a însărcinat pe locotenentul Sadoveanu cu apariția unui ase- menea organ »13. Raportul arată în continuare felul ireproșabil în care s-a achitat Sadoveanu de această sarcină; in plus aflăm o serie dc amănunte privind partea tehnică. Astfel, pentru buna apariție a ziarului, s-a rechiziționai in plus, de la tipografia Progresul din strada Ștefan cel Mare nr. 6, o mașină tipografică formal 12, marca Brenkenlhal, iar ingi- nerul V. Serghi din direcția Geniului, a rechiziționat din Galați, dc la tipografiile Buciumul roman, Dunărea și Cultura, 358 kilograme de litere. Diidr-o chitanță aflăm că inginerul V. Serghi a predat 551,500 kilograme de litere ncă la 23 ianuarie 1917^. Raportul mai arată vu trupele primeau pe front cu regularitate, zilnic, cile 15 000 — 20 000 de exemplare, iar hirlia se procura, de la Lelea 15. Dosarul ne pune la dispoziție o serie de amănunte: salariul lucrătorilor, mecanicilor cît ulei, benzină, cerneală etc. se consumau, și cu administrația, in afară de ziarul „România", a sec s paralel și revista „Greierul" în tiraj de 16 000 exemplare săplăminal ,6. La dosar mai există o piesă, raportul confidențial din 10 aprilie 1918 al generalului dc divizie intendent 13 Arh. Ist. Ccntr., fond Casa regală, dos. 122 (1918), f. 9. 14 ibidem. 15 ibidem. 16 idem, f. 10-11. Zaharia către generalul de corp de armată Brezau, in care se arată: «Administrația ziarului a fost condusă cu perfectă cinste, cheltuielile niciodată nu au trecut peste bugetele aprobate de noi; acestui fapt precum și dispoziții ce am luat de a permite vînzarea ziarului pe piață datorim avantajul ce au avut dc a nu plăti foaia mai scump ca 4 bani, preț cu care la noi în tară nici în timp normal nu s-a vîndut vreun ziar »17. Deci concluziile anchetei sini deosebit dc clare dc felul cum Mihail Sadoveanu a condus acest ziar și cum a grupat in jurul său toate talentele timpului. Prin paginile ziarului toate forțele poporului român au fost mobilizate pentru a infringe pc inamic și a lupta pentru desăvîrșirea unității naționale. Nicolae CIACII 1R 17 idem, f. 11. IPOTEZE: SĂ FIE BLAJUL VATRA STRĂBUNILOR LUI EMINESCU? CERCETĂRILE ÎN LEGĂTURĂ CU ASCENDENȚII lui Eminescu sînt orientate într-o direcție nerodnică și ipotezele emise în cursul a mai bine de-o jumătate de veac de la moartea poetului continuă să rămînă fără acoperire documentară. Originea familiei sale este căutată cînd printre nobilii polonezi, cînd printre negustorii turci și armeni, cînd printre ostașii lui Carol al XII-lea, pribegi în Moldova. Asemenea opinii pune în circulație, încă în 1892, N. Petrașcu susținînd că Eminescu s-ar trage dintr-un « strămoș oriental, Emin Efendi, negustor turc » l, venit în Moldova în chestiuni de afaceri și căsătorit aici cu o româncă. Biograful lui Eminescu înregistrează și cealaltă versiune, poate pentru ineditul ei, potrivit 1 N. Petrașcu, Mihail Eminescu, Studiu critic, „Convorbiri literare”, XXV, nr. 11—12, 1 martie 1892, p. 1041. căreia poetul ar coborî dintr-un « strămoș militar suedez », rămas în țară după plecarea armatei lui Carol al XII-lea de pe pămîntul românesc. Come- morarea în 1909 a zece ani de la moartea lui Emi- nescu readuce în discuție problema ascendenților familiei sale și este solicitat să dea lămuriri și Matei Eminescu, fratele mai mic al poetului. într-o scri- soare către Corneliu Botez, din 29 aprilie 1909, Matei Eminescu arată că tatăl său se considera coborîtor dintr-un ofițer de cavalerie din armata lui Carol al XII-lea, scăpat din catastrofa de la Poltava2. Mama poetului susținea, în schimb, că Iminoviciierau « oameni de jos », fapt caic ar explica, 3 Augustin Z. N. Pop, Cmilvibitfii documentare la biografia lui Eminescu, .București, 1962, p. 28 L Sc publică, și celelalte scrisori ale lui Matei limi- iicscu către Corneliu Botez. după spusele lui Matei Eminescu, atitudinea rezervată a tatălui său, ridicat în rang boieresc, față de rudele sale, țărani în satele tucovinene. Ipoteza cu privire la originea suedeză a familiei poetului este părăsită și locul ei îl ia cea a ascendenței poloneze. Imino- vicii din Bucovina sînt puși în legătură cu Emi- nowicz-ii din Polonia și omonimiile onomastice sînt invocate ca argumente hotărîtoare. Originea polo- neză a familiei poetului părea să capete o confirmare documentară încă în 1922, cînd Leca Morariu des- coperă într-un Schcmatismus des Kdnigreiches Galizien und Lodomerien, tipărit Ia Lemberg în 1819, un Michael von Eminowicz, « Kriminal- Akzeissist» la Tribunalul din Vijnița3. Grigore Nandriș intră, un an mai tîrziu, în legătură cu un Vichenty Eminowicz, consilier comunal din Cra- covia, care îi pune la dispoziție și un arbore genea- logic al familiei sale. Este inclus aici și poetul român4. Genealogistul polonez dispune de docu- mente numai pentru ascendenții de pe pămîntul țării sale. Cînd trece să facă legătura cu familia poetului român, lucrează cu ipoteze, care nu au depă- șit acest stadiu nici după trecerea a mai bine de o jumătate de secol 5. Omonimiile onomastice sînt invocate și atunci cînd se caută să se demonstreze originea armeană a familiei poetului. Petru Tomaschek, autor al unei monografii în germană, Mihail Eminescu der Dichterkonig Rumăniens, tipărită în 1914fi, se impune, fără îndoială, ca unul din cei mai buni cunoscători ai operei poetului român. Profesorul din Șiret stăruie, în studiile sale publicate după 1920, pentru atribuirea originii armene Iminovicilor de pe pămîntul Bucovinei 7. Tomaschek invocă în sprijinul ipotezei sale prezența în această pro- vincie a armenilor încă din vremea lui Alexandru 3 Leca Morariu, Ghcorghe Eminovici tatăl lui Eminescu (In tirmărirea obîrșici lui Eminescu), „Glasul Bucovinei", V, nr. 1156, 28 dec. 1922, pp. 2 — 3; nr. 1157,29dec. 1922, pp. 2 —3. 4 Grigore Nandriș, Aspecte din Polonia contem- porană, „Adevărul literar și artistic", III, nr. 121, 18 martie 1923, p. 4; Familia Eminowicz în Polonia, „Junimea literară", XII, nr. 4 — 5, aprilie —mai 1923, pp. 86-90. 5 Un articol din 1931, Contribuții la originea lui Mihai Eminescu („îndreptarea", nr. 77, 28 aprilie, pp. 1—2) reia discuția cu privire la originea polo- neză a poetului, fără să aducă informații noi. 6 Peter Tomaschek, Mihail Eminescu der Dichter- honig. Ein Bild scines Lebens und seiner Zeit, Cernăuți, 1914. 7 Peter Tomaschek, Die Abstarumung Eminescus, „Czernowitzer Morgenblatt", VI, nr. 1449, 8 mai 1923, pp. 2 — 3; Cercetări noui rejeritoare la originea lui Mihail Eminescu, Șiret, 1925. 128 cel Bun, ocupația de administrator de moșie a tatălui Mihai Eminescu poetului, ocupație practicată și de armeni, precum și etimologia patronimicului familiei, cu acel emin, pe care îl interpretează: om de încredere, demn de încredere, cinstit. Nici existența armenilor în Buco- vina din timpuri străvechi și nici ocupația lor de administratori de moșie nu demonstrează asceniența armeană a familiei poetului. După Petru Tomaschek susțin ascendența armeană a Iminovicilor din Bucovina A. Acterian 8 și H. Dj. Siruni9. «Armenii, negustori de vite,— scrie N. lorga în prefața cărții celui din urmă —, care veneau în Moldova în secolul al XVIII-lea nu-și căutau sălașurile în sate. Originea rurală a familiei Eminescu ne îndreaptă prin urmare pe alt drum.» Concomitent cu cele două direcții privind originea familiei poetului — poloneză sau armeană — se inau- gurează, prin studiile lui Vasile Gherasim și o altă orientare. Profesorul cernăuțean părăsește terenul speculațiilor în jurul omonimiei onomastice și de altă natură și face investigații în arhiva parohiei din Călineștii lui Cuparencu, vatra Iminovicilor cu rezultate surprinzătoare. V. Gherasim poate întocmi, pe baza cercetării registrelor de stare civilă, prima schiță genealogică a familiei poetului, care ne duce pînă la jumătatea secolului al XVIII-lea10, Se desprinde din documente că forma mai veche a numelui familiei este Iminovici și nu Eminovici și că ascendenții poetului sînt de origine țărănească și românească 11. G. Călinescu preia rezultatele cer- 8 Arșavir Acterian, Despre originea lui Mihai Eminescii, „Ideea românească", I, nr. 5—10, sep- tembrie 1935—februarie 1936, pp. 217—224. 9 H. Dj. Siruni, Opera lui Eminescu (cu o scri- soare a lui N. lorga și o dare de seamă a lui Gr. M. Avakian), București, 1941. 10 Vasile Gherasim, în satul Eminovicicnilor (Cîteva lămuriri cu privire la originea lui Emi- nescu ), „Convorbiri literare", LIV, nr. 11, noiembrie 1922, pp. 834 — 845. 11 Leca Morariu, eminescolog cu merite incon- testabile, însă intolerant, polemizează cu V. Ghe- rasim într-o serie de articole: Obîrșia lui Eminescu („Glasul Bucovinei", nr. 1227, 29 martie 1923, pp. 2 — 3, nr. 1228, 30 martie 1923, p. 2); Iarăși obîrșia Eminovicenilor („Glasul Bucovinei", nr. 1252, 1 mai 1923, pp. 2 — 3); Nici cîmp de bătaie, dar — nici bătaie de cîmp ! ... („Glasul Bucovinei", nr. 1254, 4 mai 1923, pp. 2 — 3). V. Gherasim își apără punctul său de vedere și-i răspunde lui L. Morariu în mai multe articole: Familia Eminovici (Cîteva precizări cu privire la originea lui M. Emi- nescu), „Poporul", IV, nr. 34, 21 ianuarie 1923, p. 1, reprodus în „Convorbiri literare" (nr. 2, februarie 1923, pp. 185 — 188) ; Iarăși originea lui M. Emi- nescu, „Revista Moldovei", III, nr. 5, septembrie 1923, pp. 1—11, și Eminescu — cîmp de bătaie (Metode și concepții), „Poporul", IV, nr. 44, 8 apri- 129 Ipoteze tfr* & cetărilor lui V. Gherasim ironizînd încercările de a atribui ascendenților poetului o origine fabuloasă sau străină 12. Cercetările din ultimele decenii reiau ipotezele puse în circulație în 1922 și mai înainte și invocă noi argumente în sprijinul originii străine a ascen- denților poetului. Augustin Z. N. Pop, într-un stu- diu Iminovici, Eminovici, Emineanu, Eminescu 13, insistă asupra ipotezei lui Petru Tomaschek privind originea armeană a Iminovicilor și-i consideră și el orientali, însă turci. Patronimicul Iminovici este echivalat cu meseriaș, producător de iminei. Imino- vicii sînt însă țărani și nu se vede din documente pe întinderea a mai bine de un secol că vreun membru al familiei ar fi practicat meserii și cu atît mai puțin cea de papucari. Este reluată și discuția cu privire la originea poloneză a Iminovicilor. George Sanda procură în monografia sa consacrată acestei pro- bleme un bogat material informativ în legătură cu familia poeților Jan, Roman și Ludwic Eminowicz 14. Documentele sînt interesante pentru cunoașterea culturii poloneze, însă nu dovedesc înrudirea Emi- nowicz-ilor cu Iminovicii de pe pămîntul Bucovinei. Am fi așteptat ca măcar în monografia închinată de George Munteanu vieții lui Eminescu să găsim informații noi privind ascendenții poetului15. Dar și aici se spune ceea ce se știe de multă vreme. Cercetările orientate în direcția afilierii Imino- vicilor la unele familii străine se întemeiază pe omo- nimii onomastice. Aria de răspîndire a onomasticii este însă mult mai largă și s-ar fi cuvenit ca investi- gațiile să fie extinse și la alte zone geografice. Omo- nimia onomastică nu este, pe de altă parte, perfectă și pentru a omologa patronimicul Iminovici cu Eminovicz se cer explicații suplimentare, care întîr- zie să vină. George Sanda caută să le eludeze prin introducerea unui fals în demonstrația științifică. Deși documentele arată că forma mai veche a numelui familiei este Iminovici, susține că aceasta ar fi « denaturarea inversă a numelui (nu Iminovici în Eminovici, ci Eminovici în Iminovici) ». Afirmațiile lie 1923, p. 4. Acum îi trimite lui Leca Morariu și Matei Eminescu scrisoarea sa {„ Junimea literară", nr. 1—2, ianuarie—februarie 1924, pp. 4 — 8), cu « amintiri » privind originea familiei sale. 12 G. Călinescu, Viața hii Eminescu, Ediția a treia revăzută, București, 1938, p. 8. 13 Augustin Z. N. Pop, Noi contribuții documen- tare la biografia lui Mihai Eminescu, București, 1969, pp. 19-28. 14 George Sanda, Onomastică și genealogie. Emin- Eminovici, „Argeș", nr. 4—5, aprilie —mai 1971, pp. 36 — 38. Fragment din monografie, cu bogat ma- terial ilustrativ privind Eminowicz-ii din Polonia. 15 George Munteanu, Hyper ion I. Viața lui Emi- nescu, București, 1973, p. 21. merg împotriva realităților din documentele româ- nești și sînt, pe cît de categorice, pe atît de lipsite de bază științifică. Semnificativ este și faptul că cercetările orientate în această direcție nu au putut produce, pînă acum, nici un document prin care să se facă racordarea Iminovicilor la familiile străine. Sînt motive suficiente să căutăm, cum cerea N. lorga, acum trei decenii — alte drumuri. Călineștii lui Cuparencu, satul de origine al fami- liei lui Eminescu, se numea inițial Călineștii de Sus și-și ia numele de la călină (Viburnum opulus, Rainweide), arbustul cu fructe roșii. Satul este situat într-o zonă și astăzi împădurită și-1 întîlnim menționat în documente încă în domnia lui Alexan- dru cel Bun. leremia Movilă, domnul Moldovei, întărește, în 1597, unui slujbaș al său, în baza privi- legiilor din domniile anterioare, stăpînirea asupra satului Călinești, «partea de sus și cu loc de mori pe Horaiță »16. Se întemeiază în vecinătate satul Călineștii de Jos și un al treilea Călinești, care pri- mesc numele Călineștii lui lenachi și, respectiv. Călineștii lui Vasilachi. Călineștii de Sus intră în stăpînirea familiei Cuparencu probabil la începutul secolului al XVIII-lea. Figura mai reprezentativă a acestei familii este, fără îndoială, Mihail Cupa- rencu, care face din Călineștii de Sus centrul celor trei sate. Mihalache Cuparencu, cum figurează în documente, înalță, înainte de 1806, biserica din sat și la ea servește, ca dascăl, Vasile Iminovici, bunicul poetului. Conscripția generală Beschrcibung der Bukowina, întocmită în 1776 de generalul Gavril baron Spleny de Mihăldy, primul guvernator al Bucovinei, la numai un an de la ocuparea provinciei de aus- trieci, înregistrează 14 992 familii țărănești, 22 boie- rești, 175 de mazili, 149 de răzeși și 501 fețe biseri- cești (preoți, călugări, călugărițe) 17. Conscripția înregistrează și 58 familii de armeni, 526 familii de evrei și 294 familii de țigani. Armenii și evreii trăiau în cele trei orașe: Cernăuți, Suceava și Șiret, iar țiganii erau, în mare parte, nomazi. Atît con- scripția lui Spleny, cît și conscripțiile întocmite de Carol Enzenberg, succesorul său, nu consemnează prezența pe pămîntul Bucovinei și a altor naționa- lități. Conscripția lui Spleny înregistrează în Căli- neștii lui Cuparencu, în 1776, 2 mazili, un preot și 29 de familii țărănești. Stăpînirea austriacă îi gă- sește pe Iminovici cu gospodărie în vatra satului, 16 Documente privind istoria României. Veacul al XVI-lea. A. Moldova, voi. IV (1591-1600). București, 1952, p. 161. 17 General Spleny's Beschreibung der Bukowina. Herausgegeben von Dr. Johann Polek, Czcrno- witz, 1893, p. 166. 130 Mihai Eminescu la numărul 27, gospodărie întemeiată, după părerea noastră, de Petre Iminovici, străbunicul poetului, trecută moștenire lui Vasile Iminovici, fiul său. Aici se naște și Gheorghe Iminovici, tatăl poetului. Conscripțiile austriece consemnează în Călineștii lui Cuparencu și prezența emigranților transilvăneni fără însă să specifice cînd s-au stabilit aici. « Hier siedelten sich — se arată în aceste documente — sicbenburgische Emigranten an»18. Nu s-a putut produce în cursul unui secol, cum am arătat, nici o mărturie documentară care să ateste legătura dintre Iminovicii din Călineștii lui Cuparencu, țărani cu gospodărie în vatra satului și ofițerii sau soldații răzlețiți, din armata lui Carol al XII-lea, între aceiași Iminovici, plugari din tată în fiu și dregătorii turci cu misiuni în Moldova, negustorii armeni de vite, ori nobilii polonezi. Mărturii documentare, ca cele din Conscripții, vin însă să ateste existența unor legă- turistrînse între Bucovina și Transilvania. Sînt docu- mente de primă însemnătate pentru orientarea cercetă- rilor cu privire la ascendenții poetului pe un drum nou. Conscripțiile austriece dintre anii 1776 și 1786 consemnează stări de lucruri petrecute într-un timp nu prea îndepărtat. Se explică de ce se face mențiune cu privire la prezența în Călineștii lui Cuparencu a emigranților transilvăneni. Emigrările din Transil- vania sporesc considerabil după 1746, cînd Constan- tin Mavrocordat desființează șerbia în Moldova și apoi și din Muntenia, cea dintîi reformă de acest fel în Europa 19. Prin această reformă se fixează țăra- nilor să presteze pentru stăpîn 24 de zile de lucru anual în Moldova și 12 zile de lucru în Muntenia. Domnii din Moldova și Muntenia manifestau, pe de altă parte, cea mai largă înțelegere față de emi- granții transilvăneni. Constantin Racoviță, domnul Moldovei, poruncește dregătorilor săi, în 1756, ca fiecare băjenar să primească găzduire «nesupă- rîndu-se oricît de puțin șase luni și după aceea să intre în așezare»20. Se va vedea mai departe ce însemna « să intre în așezare ». Obligațiile iobăgești ale țărănimii din Transilvania se ridicau la 4—5 zile de lucru săptămînal și cum « domnii de pămînt » reprezentau și administrația de stat, iobagii puteau fi scoși la lucru toată săptămîna și de primăvara pînă iarna. «Noi cari suntem iobagii M[ăriei]-Sale d[omu]lui losif Telechi — declară țăranii din Recea (Făgăraș) la o anchetă întreprinsă în iulie 1726 18 Daniel Wcrenka, Topographie der Bukowina zur Zeit ihrer Erwerbung durch Oesterreich (1774 — 1775), Czernowitz, 1895, p. 43. 19 Ștefan Meteș, Emigrări românești din Transil- vania în secolele XIII —XX (cercetări de demografie istorică), București, 1971, p. 139. 20 Idem, p. 140. cu privire la cauzele emigrărilor — ne ruinăm și sărăcim din cauza slujbei peste măsură fiindcă iarna abia ne lasă 1—2 zile pe săptămînă ca să lucrăm pe seama noastră, iar vara dc loc nu ne lasă o zi, ci îndată ce primăvara sosește timpul lucrului ne ține de luni dimineața pînă sîmbătă și aceasta, pînă la jumătatea iernii »21. Din ancheta întreprinsă în 1726 în 33 comune din Țara Făgărașului se vede că în numai cîțiva ani își părăsiră așezările din cauza obligațiilor iobăgești, a abuzurilor administrației de stat și a angaralelor pentru armată aproape 400 de familii. Emigrările sînt determinate și de politica de catolicizare dusă de Austria prin mijlocirea căreia spera să realizeze unitatea imperiului, peste indivi- dualitatea națională a popoarelor de sub stăpînirea sa. Masele țărănești din Transilvania se alătură bisericii ortodoxe, persecutată de stăpînirea austriacă și sate întregi părăsesc unirea și revin la orto- doxism22. Călugărul Sofronie se pune în fruntea acestei mișcări populare și în vara anului 1759 răs- coala cuprinde comitatele din sudul Transilvaniei — Hunedoara, Orăștie, Alba, Sebeș, Sibiu, Făgăraș— și tinde să se extindă și în părțile nordice ale provin- ciei. Curtea din Viena, înspăimîntată de amploarea mișcărilor țărănești dă în 21 martie 1760 o Procla- mație prin care lasă « neuniților » în districtele din sudul Transilvaniei 158 de comune23. Se lasă «ne- uniților » cel mai mare număr de comune în dis- trictul Făgărașului și între ele figurează și Recea, Ohaba, Drăguș, Sinea și Vadul. Proclamația avea menirea să oprească extinderea mișcărilor țărănești și să dea răgaz Curții din Viena să concentreze for- țele militare în Transilvania. Curtea din Viena nu- mește guvernator al Transilvaniei pe generalul Adolf N. Buccow, care trece, cu corpul său de oaste, la reprimarea satelor revenite la ortodoxie. Sînt ridicate spînzurători în piața Făgărașului, consi- derat centrul răscoalei, se dărîmă mînăstirile «ne- Harta comunei Călim lui Cuparenco din sec< trecut. 21 Ștefan Meteș, Situația economică a românilor din Țara F ăgărașului, I, Cluj, 1935, p. 344. 22 Istoria României, III, București, 1964, p. 423 și urm. 23 Augustin Bunea, Episcopii Petru Paul Aron și Dionisie Novacovici sau istoria românilor transil- văneni de la 1751 pînă la 1764, Blaj, 1902, p. 177. unitilor» și se aplică pedepse drastice împotriva «instigatorilor » la răscoală și a celor care nu accep- tau să revină Ia unire. Măsurile represive împotriva răsculatilor au ca urmare trecerea în Muntenia și Moldova a unui număr tot mai mare de români, ca în 1767 exodul emigranților să se cifreze la 24 000 de familii24. De pe pămîntul Făgărașului fugiră, se arată într-un document din mai 1766, «numailuna aceasta 4000 » de persoane, iar marea emigrare din 1767 face « un mare gol în fondul contribuțiilor » 25. Aici stă și explicația pentru măsurile severe luate de stăpînirea austriacă împotriva emigrărilor. Con- 24 N. lorga, Acte și fragmente cu privire la istoria românilor, II, București, 1896, p. 189. 25 Ștefan Meteș, Emigrări românești din Transil- vaniaîn secolele XIII —XX > București, 197 1, p. 137. 132 voaiele băjenarilor sînt oprite din drum și în 1763 se produc la granița dintre Transilvania și Bucovina ciocniri violente între emigranți și posturile de pază, care se soldează cu morți și zeci de răniți26. în exodul românilor transilvăneni din acești ani trec în Buco- vina și aceia dintre Iminovici, care nu acceptă să-și părăsească legea străbună. Există în Transilvania cîteva centre în care Imi- novicii apar în documente încă la jumătatea seco- lului al XVIII-lea. Unul din aceste centre este Blajul, unde găsim pe la 1755—1767 cel puțin patru familii cu numele Iminovici. O conscripție școlară din 1755, Calculus scholasticorum, privind elevii din Blaj, se deschide cu Georgius Imminovits, elev în grupa ultimă de studii (majores), iar în grupa mijlocie (mediocres) vedem alți doi elevi cu același nume: loseph Iminovics și loanes Iminovits. în însemnarea Gramaticilor ai școalei românești din Blaj, care cum îl cheamă și din ce sat și varmeghie este, în ce an și lună au venit, cît au șezut și ce au învățat din 19 februarie 1757, întîlnim în grupa inferioară (minimi) și un al patrulea elev cu acest nume, Basilius Iminovits. Acum se specifică și cînd a venit la școală și ce învăța: « au venit în 1757 febr[uarie] 2 și s-au apucat de la buchi »27. Vasile Iminovici figu- rează și într-o altă conscripție școlară, Eorum scho- lasticorum qui et quo ordine ex proximo excrcitio annuali scilicet tcntamine legi mercntur nomina in suprema gramatices classe din 20 aprilie 1763. Școlarii blajeni vin din familii diferite. La rubrica Genus et conditio se specifică: Libertinus civilis (George Iminovici), ingenuus popae filius (losif Iminovici), liber (loan Iminovici). Nu se fac ase- menea mențiuni și pentru Vasile Iminovici. Școlarii blăjeni sînt apropiați ca vîrstă — George Iminovici se naște prin 1741, losif Iminovici în 1745, loan Iminovici în 1748, iar Vasile Iminovici în 1747, putînd fi frate cu unul din aceștia. Deși publicate de multă vreme, conscripțiile școlarilor din Blaj nu au stai în atenția cercetătorilor. Numai G. Bog- dan-Duică sc oprește la ele într-o notă ironică. « Pentru cei ce caută-n Eminescu turcisme și polo- nisme — scrie savantul clujean — iată că între elevii școalei române din Blaj se afla la 1757 un elev Vasile Iminovici (din Blaj), iar în 1763, un losif Iminovics. Tot turci și poloni din Ardeal »28. Mihai Eminescu Investigațiile întreprinse la Blaj ne-au condus la descoperirea altor familii Iminovici care ne aduc mai aproape de zilele noastre 29. Cei dintîi Iminovici la care ne oprim fac parte din generația școlarilor întîlniți în conscripțiile din anii 1757—1767. Georgie Iminovici se naște în 1737 și moare în 10 iulie 1789 30, al doilea, Petru Iminovici, se naște în 1741 și moare în 22 decembrie 1811, iar al treilea, loan Iminovici, se naște în 1742 și moare în 13 ianuarie 1812. Nu este cu putință să stabilim pe baza docu- mentelor de care dispunem, gradul de rudenie cu * școlarii din conscripții. Ținînd însă seama că și acești Iminovici sînt din Blaj, putem presupune că aparțin acelorași familii. La începutul secolului al XlX-lea, alți patru Iminovici întemeiază familii, fără însă ca ele să se ramifice în linie bărbătească. Silivestru Iminovici, născut în 1768 se căsătorește cu o Catrină, cu care are mai mulți copii. losif, 26 E. Hurmuzaki,Fragmente din istoria românilor, II, București, 1900, p. 229. 27 Z. Pâclișanu, Documente p școalelor din Blaj, „Revista arhiv nr. 5, [1930], p. 416; Studiul se p Conscripțiile se păstrează la Ari Cluj, Fond Blaj, doc. nr. 200, ! 28 G. Bogdan-Duică, Iminow nescu", III, nr. 9, 1932, p. 171 itoare la istoria Fj 1928-1929, lică și în volum, ele Statului din 5 și 400. „Mihai Emi- 29 Informațiile cu privire la Iminovicii din Blaj le-am extras din registrele de stare civilă ale paro- hiei greco-catolice din Blaj. Registrele țin evidența populației începînd cu anul 1789 și se păstrează la Arhiveie Statului din Alba lulia (Depozitul Blaj. Fond Parohia greco-catolică Blaj). 30 Protocoalele mortilor consemnează numai vîrsta, nu și anul nașterii. Stabilirea anului nașterii o facem prin deducții, fiind consemnate data mor ții cu lună, zi și an și vîrsta la care a decedat. 133 ipoteze unul dînfre băieții lor, se naște în august 1789, iar altul, Georgie, în 25 august 1798. Silivestru Imi- novici era om cu trecere și-1 vedem cununînd în cele mai de seamă familii blăjene. Moare în 6 oc- tombrie 1818. Petru Iminovici se naște în 1790 și se căsătorește cu Ana (Anica) Marga, dintr-o familie întîlnită și în alte părți ale Transilvaniei. Petru Iminovici moare în 7 februarie 1845. Un alt Imino- vici, Nicolae, născut în 1795, se căsătorește tot cu o Ană. Moare în 7 februarie 1845, în vîrstă de 50 de ani, iar Ana, soția sa, în 18 ianuarie 1853. Georgie Iminovici, întemeietorul celei de a patra familii, se naște în 1800 și se căsătorește, în 20 mai 1836, cu Ana Crăciun. Un alt Iminovici, Nicolae, născut în 1817, nu se căsătorește. Moare în 7 martie 1866. Un destin tragic apasă asupra Iminovicilor din Blaj și moartea le seceră copiii înainte de a ieși din această vîrstă. Aceia care rămîn în viață sînt secerați și ei de boli. Georgie Iminovici (1853— 22 mai 1877) moare de «aprindere de pulmoni », loan IminQvici (1834—28 februarie 1870) și Ana Iminovici (1847—14 iunie 1866) de «oftică ». Pro- tocoalele reflectă această stare tristă de lucruri și, după 1878, numele familiei se întîlnește tot mai rar în documente. Eminescu sosește la Blaj în primăvara anului 1866, cînd salută din dealul Hulei, dacă ar fi să-i credem pe biografii săi, « Roma-mică » și rămîne aici toată vara31 . Nu este de închipuit că poetul nu ia ‘cunoștință de existența Iminovicilor blăjeni și că nu a stat în gazdă, dacă nu la ei, cel puțin la rude ale lor. « Amintirile » contemporanilor ne îndrumă în altă parte, însă multe din aceste întîmplări, puse pe seama lui Eminescu, aparțin unor epoci mult mai tîrzii. Eminescu și-ar fi amintit cu plăcere din trecerea prin Blaj numai de sacagiul seminarului, care știa să spună povești32. Biografii poetului — chiar și cel mai recent 33 — susțin că Eminescu a ascultat poveștile lui Nicolae Mihu, mare povestitor și sacagiu, în adevăr, însă după 1871. «Măgărariul seminarului » era, în 1866, Ioane Popu, cum se vede din protocoale 34 și rămîne să se cerceteze dacă avea talent la povestit, asemeni succesorului său. loan Pop nu avea familie și moare în 4 iunie 1871, în 31 E. Dăianu, Eminescu si Blajtil, „Familia", XXXVIII, nr. 26, 30 iunie/13 iulie 1902, pp. 301 — 302. 32 Ștefan Cacoveanu, Eminescu în Blaj, „Lucea- fărul", III, nr. 3, 1 februarie 1904, pp. 71 — 74. 33 George Munteanu, op. cit., p. 41. 34 Protocolul morților. Arhivele Statului Alba- lulia. Depozitul Blaj. Fond parohia greco-catolică. Moartea lui I. Pop este înregistrată la poziția 23 din 4 iunie 1871, cu specificarea: «măgărariul seminariului». vîrstă de 55 de ani. Nu putea fi, la data cînd îl cunoaște Eminescu, un bătrîn povestaș. E'xistă și alte localități în Transilvania unde întîl- nim familii Iminovici, înaintea atestării lor docu- mentare și în Bucovina. Ne oprim acum numai la Iminovicii din Vad în ținutul Făgărașului, unde au avut loc, cum știm, mari mișcări țărănești împotriva «unației». Găsim și aici, ca și la Blaj, mai multe familii Iminovici, cu gospodării în vatra satului, bine întemeiate. Georgie Iminovici, cel mai bătrîn om pe care îl găsim în Protocoalele Vadului 35, se naște pe la 1762. Nu putem ști, pe baza documentelor de care dispunem, cine sînt părinții săi și ce atitu- dine au avut în timpul mișcărilor țărănești de la 1760, conduse de Sofronie. între Georgie Iminovici, care moare în 4 iulie 1857, în vîrstă de 95 de ani, și Iminovicii de la începutul secolului al XlX-lea se interpun alți Iminovici, despre care avem, de asemenea, informații parțiale. Protocoalele cuprind însă suficiente date ca să putem urmări trei din ramurile familiei, începînd de la 1800 și pînă în zilele noastre. întemeietorii celor trei ramuri sînt Ion Iminovici ( ? 1801—14. I. 1864), Nicolae Imino- vici (?1805—?) și Georgie Iminovici (?1817—1. XI. 1892). Din Ion Iminovici descinde, prin lacob Iminovici (24. IX. 1843 — 13. X. 1902), Ion Iminovici (18. XI. 1868— ?) și Emil Iminovici, (14. IX. 1901— ?) familia lui Vaier Iminovici, de azi, din Vad. Din Nicolae Iminovici descinde, prin Georgie Iminovici (5. III. 1832 — 22.VI. 1893), Ion Iminovici (26. VIII. 1860— ? ), și Ion a Ion Iminovici (? 1901—? ), familia lui Ion Imino- vici, tractorist în Vad. Din Georgie Iminovici des- cinde, prin Georgie Iminovici (4. XII. 1840— 19. V. 1872) și Nicolae Iminovici (16. IV. 1843— 9. II. 1919) familia lui Nicolae Iminovici din Cisnădie și a lui Samuil Iminovici din Rășinari, satul lui Octavian Goga. Samuil moare în 12 aprilie 1916, probabil împușcat, și parohul din Rășinari îl înștiin- țează pe cel din Vad, în 12 mai 1916, că Samuil Eminoviciu nu se mai afla printre cei vii și că fusese îngropat într-o pădure 36. Se desprinde de aici — și am putea invoca mărturii asemănătoare și din pro- tocoalele de la Blaj — că numele familiei poetului circulă sub forma Eminovici, formă mai recentă nu numai în Bucovina, ci și în Transilvania. Din cele trei ramuri principale ale Iminovicilor din Vad se desprind, în cursul a aproape două secole, 35 Registrele de stare civilă ale comunei Vad, de unde luăm informațiile, se păstrează la primăria din Șercaia. Vadul are registre de stare civilă înce- pînd din 1820. 36 Scrisoarea se păstrează în arhiva parohiei din Vad. și multe laterale, cu răspîndire în afara satului. Unele familii sînt foarte numeroase și au cîte zece și chiar doisprezece copii. Moartea seceră însă cea mai mare parte a lor, ca și în familiile Iminovicilor din Blaj și Bucovina. Viața grea sub stăpînirea austro-ungară determină cel puțin patru Iminovici din Vad să emigreze în America. Sînt prea numeroși Iminovicii din Blaj și din Vad — îi întîlnim însă și în alte locuri — să nu admitem că s-au desprins din mijlocul lor și cu un veac mai înainte unele familii sau și numai persoane, și au plecat în pri- begie din cauza condițiilor grele de viață și a perse- cuțiilor religioase. Atît Iminovicii din Blaj cît și cei din Vad acceptă unirea. Acelora dintre ei care se ridicară împotriva « domnilor de pămînt », a admi- nistrației de stat și a politicii de catolicizare nu le rămînea decît să-și părăsească vetrele străbune și să plece în pribegie spre alte ținuturi ale păinîntului românesc. Conscripțiile privind emigranții transilvăneni din Bucovina, întocmite în 1778 dc Carol Enzenberg, guvernatorul provinciei, Consignațiunea emigran- ților transilvăneni care s-au așezat în districtul bucovinean, cum au fost constatați în baza ordi- nului Comandamentului General din Liov din 27 ia- nuarie 1778 de către domnii ofițeri însărcinați anume cu aceasta, terminată în noiembrie 1778 și Consignațiunea localităților ce urmează în care se găsesc colonizați transmigranți, terminată în decem- brie 177 8 37 , înregistrează numele lor, localitatea și numele proprietarului pe moșia căruia s-au stabilit, precum și cauzele care i-au determinat să părăsească ținutul natal. Comisiile militare instituite de Enzen- berg se deplasează din sat în sat și cer emigranților să indice și locul pe unde au trecut în Bucovina. Cei mai mulți dintre ei indică pasul Rodna, unde exista pază grănicerească, lăsînd să se înțeleagă că trecuseră Carpații cu permisiunea autorităților. Unii dintre emigranți dau răspunsuri evazive pentru motive lesne de înțeles: «prin codru, deal și vale ». Emigranții declară că și-au părăsit ținutul natal « din cauza schimbării credinței », « din cauza iobă- giei », «din cauza recrutării », iar cei mai mulți: «fără motiv». Sună ca o ironie să declari că-ți 37 Ion I. Nistor, Bejenarii ardeleni în Bucovina, „Codrul Cosminului(t, II—III, 1927, pp. 445 —533. Dăm titlul german al conscripțiilor: Consignation Dcren in dem Buccoviner District sich aufhaltenden Siebenb. Emigrantcn wie solche vermog hoher, General- Commdo-Verordnung d.d. Lemberg 27 t Januar von denen hiezu eigends ausgeschickten H .Officiersbefun- den worden (3 noiembrie 1778), Consignation uber nachstehende Ortschaften, in die welchen die ange- siedelten Transmigranten sich befindem (^decem- brie 1778). 134 părăsești satul și rudele «fără motiv ». Se ocoleau Mihai Eminescu însă, printr-un asemenea răspuns, explicațiile pri- vind raporturile lor cu foștii stăpîni. Din Călineștii lui Cuparencu se prezintă în fața comisiei militare numai Lupu Ungureanu, plugar emigrat din Rodna în 1758, înaintea marilor mișcări țărănești, conduse de Sofronie. Mihalachi Cuparencu, pe moșia căruia se stabilise, depune mărturie că era « de folos comunei ». Nu se vede de nicăieri că s-ar fi prezentat și Iminovicii în fața comisiei militare* Locuitorii satelor bucovinene evită să fie înregistrați în conscripții de teama contractării de obligații materiale față de noua stăpînire și a luării în armată. Emigranții transilvăneni aveau și motive aparte să nu se prezinte în fața comisiilor militare. Curtea din Viena dispune, în urma marilor emigrări din 1763, ca juzii și jurații satelor transilvănene, unde aveau loc emigrări, să fie supuși la pedepse exem- plare, iar sătenii să plătească impozitele în locul celor pribegiți, precum și taxele de mutare, cîte 40 de florini de fiecare fugar 38. Curtea din Viena hotărăște, pe de altă parte, ca măcar un număr de emigranți, destul de mare, să fie readuși pe moșiile de unde plecaseră, și întreprinde în acest sens acțiuni diplomatice prin emisarii săi din Constantinopol 39. Comisiile militare găsesc satele aproape pustii. Locuitorii se refugiază în păduri, iar cei din satele de pe graniță, cum era și Călineștii lui Cuparencu» trec în Moldova, ca să revină la casele lor numai după ce comisiile militare își terminară lucrările. Se explică de ce conscripțiile din anii 1776—1778 înregistrează în Călinești între 31 și 35 de familii, ca în 1783, la numai cîțiva ani după încheierea lor, să numărăm 79 de familii 40. Emigranții transilvăneni stabiliți în Călineștii de Sus pare să fi beneficiat de o lege în vigoare în Buco- vina înainte de ocuparea provinciei de Austria și potrivit căreia sătenii deveneau proprietari, cu drept de moștenire, pe terenurile ce le defrișau ca să ridice case și să-și facă ogoare pentru hrana lor și a vitelor. Harta comunei Călinești, întocmită în secolul trecut, 38 E. Hurmuzaki,Fragmente din istoria românilor, II, București, 1900, p. 229. 39 N. lorga, Documente privitoare la istoria româ- nilor. Rapoarte consulare prusiene din Iași și Bucu- rești (1763— 1844), București, 1897, pp. 7 — 8; Acte și fragmente cu privire la istoria românilor, II, București, 1896, pp. 189—191. 40 Țăranii din Călinești trec în Moldova, înainte și după ocuparea Bucovinei, și pentru muncile agrare și rămîn aici de primăvara pînă toamna. « Ein grosser Theil der Leute — se spune într-o mono- grafie a Bucovinei despre acest exod al populației din Călinești — verlăsst im Sommer das Dorf und begiebt sich nach Rumănien auf Arbeit» (Die Bukowina, Cernăuți, 1899, p. 218). 135 Ipoteze arată că Iminovicii și-au întemeiat gospodăria în partea satului ce se învecinează cu zona împădu- rită. în apropiere, se află și Poiana lui Hordugan, un imaș rezultat, desigur, tot din defrișări și pe care Cuparencii îl revendică ulterior. Sătenii îi trimit în judecată și Iminovicii vor fi în fruntea acestei acțiuni. Există puține mărturii documentare în legătură cu Petrea Iminovici, străbunicul poetului, întîiul cu acest nume, întîlnit în scriptele din Călineștii de Sus. Se naște pe la 1732 și se însoară, nu știm cînd și unde, cu o Agafie, născută în 1736 și moartă în 7 aprilie 1818. Străbunicii poetului aparțin gene rației Iminovicilor din conscripțiile școlare de la Blaj și a acelora pe care i-am întîlnit în registrele de stare civilă din Blaj și Vad. Nu se vede de nicăieri că ar exista vreo legătură între primii Iminovici, atestați documentar pe pămîntul Bucovinei, și Emi- nowicz-ii din Polonia și cu atît mai puțin între ei și negustorii armeni, demnitarii turci ori ofițerii din armata lui Carol al XII-lea. Numele familiei apare în documente sub forma Iminovici, atît din- coace, cît și dincolo de Carpați, identică pînă și în aspectele grafice (Iminovici, Iminovics, Iminovits, Iminoviciu). Atît în Bucovina cît și în Transilvania forma Eminovici este de dată mai recentă și rămîne în sarcina lingviștilor să explice această « evoluție ». Polonezii sînt catolici și nu vedem ce i-ar fi putut îndemna să treacă la ortodoxism. Și pe deasupra să-și boteze și copiii: Petrea și Agafia! Vasile Iminovici se naște în 1780, cîțiva ani după ocuparea Bucovinei de către Austria și la începutul secolului trecut se însoară cu o Ioană, dintr-o familie, nu știm, din Călinești sau transilvăneană, stabilită în Bucovina. Vasile Iminovici împarte cu preotul din sat cinstea de « cărturar » și este nu numai dascăl la biserică, ci și învățător. Un Tabelarnic protocol, pe anii 1815—1851, înregistrează căsătoria a cinci dintre copiii săi și face mențiune și despre ocupația sa41. Vasile Iminovici îndeplinește, cum 41 Documentele se păstrează la Arhivele Statului din Suceava. Vasile Gherasim le-a cercetat în 1922 în arhiva parohiei din Călinești, unde le-am consultat și noi în mai multe rînduri. se vede din Protocolul veniturilor parohiei din Călinești și funcția de epitrop bisericesc. în Tabe- larnic protocol, cel mai vechi registru de stare civilă al comunei Călinești care se păstrează, numele bunicului poetului apare sub forma Iminovici, lamenovici, leminovici. Nu se întîlnește, nici la această dată, destul de tîrzie, forma Eminovici. Documentele infirmă ipotezele privind ascendența străină a familiei poetului și puteau fi părăsite de multă vreme. Există și mărturii documentare care arată că Iminovicii trec în fruntea sătenilor în conflictele cu proprietarii de moșii din raza comunei. Petrea Iminovici are, neîndoios, un rol important în 1782— 1783, cînd se face în Călinești delimitarea proprie- tăților sătești de cele moșierești 42. Acum se trece un imaș în folosința sătenilor, probabil pentru faptul că ei defrișaseră mai înainte pădurea de aici. Sătenii transformă imașul, desigur, în baza aceluiași drept, în pămînt cultivabil, ca să primească, după multe insistențe, Poiana lui Hordugan43. Cuparencii se consideră proprietari ai acestui imaș, fac mari greu- tăți sătenilor, care se văd siliți să pornească proces împotriva moșierilor. Procesul se judecă la Suceava, în 1837, și Vasile Iminovici dă răspunsurile, în numele celor 23 de țărani, care îi cheamă pe moșieri în judecată. Judecătoria din Suceava își declină com- petența, fiind vorba de interese ale marii proprietăți și trimite dosarul la Cernăuți. Forum Nobilium, in- stanța superioară, judecă procesul în decembrie 1838 și Vasile Iminovici apără cauza sătenilor, cu multă pricepere. Sentința se pronunță în favoarea sătenilor și este înmînată lui Vasile Iminovici. Țărani cu gospodărie pe pămîntul lor, înaintașii poetului conduc acțiunile sătenilor în conflictele cu moșierii. Vasile Iminovici era scutit prin slujba sa de dascăl de obligații iobăgești. Se găseau în această situație preoții, pălimarii, vornicii și, în unele sate, și jurații44. Ascendenții poetului sînt țărani liberi și se bucură de privilegiile mazililor și răzeșilor cu patru decenii înainte de desființarea iobăgiei. Avea dreptate Eminescu să scrie că familia sa era « nu, numai română, ci și nobilă neam de neamul ei ». Vasile Iminovici și Ioana, bunicii poetului, sînt întemeietorii celor șase ramuri ale familiei — cinci 42 Eminescu transcrie întrebările Bucovinei către Divanul Moldovei, din 1782, privind drepturile de propietate în Bucovina și alte probeme. Do- cumentele se păstrează în manuscrisele poetului și le vom publica într-un număr viitor al re- vistei. 43 T. Bălan, Atitudini de protest social la înain- tașii familiei Eminescu, „lașul literar", X, nr. 11, noiembrie 1959, pp. 93 — 94. 44 Nicolai Grămadă, Sătenii și stăpîniiîn Bucovina între 1775—1848, Cernăuți, 1934, pp. 50, 58. 136 Mihai Eminescu în Bucovina și una în Moldova. Un al șaptelea copil al lor. Ștefan, născut în 24 ianuarie 1819, este luat la Dumbrăveni de tatăl poetului și moare aici de holeră, poate în 1844, cînd sînt secerați de molimă și bunicii poetului. Dintre cele cinci ramuri din Bucovina patru sînt în linie femeiască: Maria (1808 — 3. I. 1875), Elena (1809—10. II. 1886), Ana (1820—24. I. 1907), Ecaterina (16. X. 1824— 5. XI. 1897) și nu duc numele familiei mai departe. Iminovicii din Bucovina se continuă în linie bărbă- tească, cum am arătat 45, numai prin loan Iminovici (14. III. 1816—21. II. 1877), unchiul poetului, Vornic (primar) între 1841 și 1846 în Călinești și epitrop bisericesc, este scutit de obligațiile iobă- gești, asemeni lui Vasile Iminovici, și duce lupta acestuia împotriva extinderii proprietăților moșie- rești. Familia se stinge cu Georgie Eminovici (26. VI. 1845 — 20. II. 1904), fiul său. Eminovicii de astăzi din Bucovina descind din Zoița Cozmei (27. VI. 1858—23. VIII. 1894), a doua soție a lui Georgie și sînt copii nelegitimi, născuți în casa lui Georgie Ungureanu, cum se vede și din registrele de stare civilă și conscripția parohiei din Călinești 46. Destinul Iminovicilor din Bucovina se aseamănă cu 45 Un alt arbore genealogic, „Manuscriptum", VI, nr. 1, 1975, p. 39 — 43. Tabelarnicul protocol înre- gistrează familiile începînd din 1815, iar conscripția parohiei din Șerbăuți din 1800. Documentele oferă date importante pe baza cărora putem face unele schimbări în schița genealogică anterioară. Maria trece în fruntea listei, fiind urmată de Ileana, Gheorghe, tatăl poetului, loan, Ștefan, Ana și Ecaterina. Din Tabelarnic protocol sînt de considerat ca date absolute cele înscrise cu privire la ziua, luna și anul căsătoriei, nu și « vîrsta vieții» mirilor, unde se pot produce, după împrejurări, «îmbă- trîniri » și «întineriri». în situația din urmă se găsește Ileana, evident mai în vîrstă decît soțul ei, însă care se declară mai tînără, pentru ca, în conscripția parohiei Șerbăuți, să i se modifice, ulterior, anul nașterii. Datele înscrise în conscripția parohiei din Șerbăuți sînt orientative, ca și cele din conscripția parohiei Călinești, pînă la descoperirea registrelor de stare civilă dinainte de 1840. Se pare însă că în această privință sînt puține speranțe. 46 Conscripția parohiei din Călinești înregistrează copiii Zoiței Cozmei atît la partitura lui Georgie Eminovici, cît și la cea a lui Georgie Ungureanu. La partitura lui Georgie Ungureanu, acești copii sînt încadrați și în prevederile legilor de atunci. Ștefan Seleschi, parohul comunei, consemnează, inițial, la partitura celui din urmă: « Aici au născut Zoița Eminovici un copil afară de cununie ». Parohul se referă la Tecla (27 februarie 1882 — 13 noiem- brie 1883). După primul copil se nasc tot în casa lui G. Ungureanu ceilalți șapte: Eudochia (1883), Ileana (1885), Vasile (1887), Maria (1888), Matroana (1890), Ga vrii (1891) și Irina (1893). Parohul I. Ștefaniuc, succesorul lui Șt. Seleschi, face o însem- nare foarte importantă, prin care justifică pentru ce copiii Zoiței Cozmei poartă numele Eminovici: cel al Iminovicilor din Blaj, întîlniți și ei tot mai rar în protocoale pe măsură ce ne apropiem de sfîrșitul secolului trecut. Din ramura întemeiată în Moldova de Gheorghe Eminovici, feciorul mai mare al lui Vasile Imino- vici, descind, prin Matei Eminescu, urmașii de astăzi ai familiei. Din ramura moldoveană a Iminovicilor, porniți din Transilvania, în urmă cu două secole și așezați pe pămîntul Bucovinei, descinde și poetul, prin geniul căruia, cum spune G. Călinescu, uitarea nu va șterge « numele de pe crucile tuturor ». Emigrarea Iminovicilor din Transilvania în secolul al XVIII-lea și așezarea lor în Bucovina se încadrează într-un context social-politic și ea nu mai apare, ca în ipotezele emise în cursul anilor, un caz izolat, fără legătură cu societatea vremii lor. Stăpînirea austriacă găsește în Călinești, în 1775, la ocuparea Bucovinei și alți «transmigranți », în afara ascen- denților familiei poetului. Lupu Ungureanu este înregistrat în una din conscripțiile militare și înte- meiază familia Ungurenilor, cu descendenți pînă în zilele noastre. De origine transilvăneană sînt însă și familiile Florea și Șandru, cu care Iminovicii se înrudesc, prin alianțe, în cursul anilor. Un Teodor Florea, din părțile Năsăudului, de unde vine și Lupu Ungureanu, trece în Bucovina în 1761, în timpul răscoalei lui Sofronie 47 și ar putea fi străbunicul lui loan Florea din Călinești, vărul poetului prin alianță. Familii Florea figurează însă în documente și în părțile Blajului și în Țara Făgărașului, unde îi întîlnim și pe Iminovici înainte de 1761, cînd au « După decretul de curte din 24 iunie 1801 și după legea generală civilă § 158 și § 159 sînt acești copii toți legitimi, deoarece căsătoria lui Georgie Eminovici cu Zoița, născută Cozmei, nu e încă despărțită prin sentința judec[ătorească] ». Sentința de desfacere a căsătoriei nu se pronunță și Zoița este înregistrată și în 1894, la moartea sa, « soția lui Georgie Eminovici». Vasile Gherasim observa, încă în 1922, că acești copii poartă, pe nedrept, numele familiei poetului. Augustin Z. N. Pop pierde din vedere acest lucru și prezintă copiii Zoiței Cozmei, descendenți ai familiei poetului. 47 I. Marțian, Bejenari din Ardeal, „Anuarul Institutului de istorie națională", IV, [Cluj], 1929, p. 172. 137 ipoteze ]oc marile mișcări țărănești din Transilvania. Întîl- nim în această zonă geografică și multe familii Șandru și nu ne mirăm că le găsim și în Bucovina. Documentele oficiale înregistrează numele familiei sub diferite forme și unele dintre ele, chiar mai aparte, ca Șcnclruc, se întîlnesc atît în protocoalele din Bucovina cît și în conscripțiile din Țara Făgăra- șului 48. Nu este o surpriză faptul că Iminovicii din Călinești se înrudesc, prin alianță, cu familii Șandru, *T4EȘA^FHHK : 111 fie ele și din alte comune. Ecaterina Iminovici, una din mătușile poetului, se mărită în Șerbăuți, cu Dumitru Șandru, și întemeiază cea mai nume- roasă ramură a familiei din Bucovina. Dacă în linie bărbătească familia Iminovicilor se stinge în Buco- vina, ea se continuă în linie femeiască, cu ramificații și dincolo de hotarele satului. Se desprinde și din aceste implicații, pe linia înrudirilor, că familia Iminovicilor nu poate fi privită în afara spațiului nostru geografic și în afara determinărilor istorice. Există atîtea mărturii privind legăturile lui Emi- nescu cu Transilvania, încît explicațiile ce se dau pentru « afecțiunea sa față de ardeleni » 49 sînt nemul- țumitoare. Se invocă studiile la Cernăuți, cu Aron Pumnul, călătoriile prin Transilvania cu trupele de teatru și cu alte prilejuri, prietenia exemplară cu Slavici, frecventarea, toată viața, a societăților for- mate din transilvăneni. Noi privim aceste manifes- tări ca exteriorizări ale fondului sufletesc moștenit «părinți din părinți ». Căci legăturile lui Eminescu cu Transilvania sînt mult mai vechi și vin de departe, peste veacuri, prin ascendenții săi de pe pămîntul românesc. Să recapitulăm: 1. Ipotezele privind originea străină a ascenden- ților poetului (suedeză, turcă, armeană, poloneză etc.), emise de la 1890 încoace, continuă să rămînă fără acoperire documentară și se mărginesc la spe- culații în jurul onomasticii. 2. Conscripțiile austriece întocmite între anii 1775—1784, îndată după ocuparea Bucovinei, nu înregistrează în Călinești populație de altă origine, decît românească; se arată, în schimb, că în Căli- nești se găseau emigranți transilvăneni. 3. Familii cu numele Iminovici se întîlnesc în Transilvania, la Blaj, Vad în Făgăraș și în alte localități, înainte ca ascendenții poetului să apară în documentele bucovinene. 48 Ștefan Meteș, Contribuții la studiul 'populației din Transilvania în trecut. Boierii ostași din Țara Oltului în veacul al XVIII-lea. După conscripția din 1744, București, 1942, p. 23. 49 AugustinZ. N. Pop, Contrilmții documentare..., p. 286. Scrisoarea lui Matei Eminescu către Corneliu Botez, din mai 1909. 4. Iminovicii din Transilvania sînt greco-catolici; acceptînd unirea au acces la școlile din Blaj. 5. Iminovicii din Bucovina sînt ortodocși și se desprind din ramurile transilvănene ale familiei din pricina asupririi iobăgești, recrutării și persecu- țiilor religioase, îndreptate împotriva ortodocșilor după 1760. 6. Eminowicz-ii din Polonia sînt catolici și susți- nătorii ipotezei cu privire la originea poloneză a ascendenților poetului omit să arate împrejurările în care a fost posibilă trecerea lor la ortodoxism. 7. Omologarea formei Iminovici cu Eminowicz este fără bază științifică, fiind infirmată de docu- mente. 8. Forma mai veche a numelui familiei este Imi- novici, atît în Bucovina cît și în Transilvania, identică, pînă și în grafie; forma Eminovici o întîl- nim în documente atît dincoace cît și dincolo de Carpați abia de la jumătatea secolului al XlX-lea. 138 9. Vatra Iminovicilor în Călinești este situată Mihai Eminescu în partea satului dinspre pădure, în vecinătatea altor emigranți transilvăneni, pe un teren obținut desigur prin defrișară pădurii, fiind proprietari asu- pra lui cu drept de moștenire. 10. Vasile Iminovici, bunicul poetului, se bucură prin slujba de dascăl de privilegiile mazililor și răze- șilor, fiind scutit de obligații iobăgești; este scutit de asemenea obligații și loan, fiul său, vornic (primar) în sat. 11. Iminovicii, țărani liberi, cu patru decenii înainte de desființarea iobăgiei, gospodari cu trecere în sat, conduc acțiunile țăranilor din Călinești împotriva extinderii proprietății moșierești. 12. Emigrarea Iminovicilor din Transilvania și așezarea lor în Bucovina nu este un caz izolat, ci se încadrează în contextul social-politic al mișcărilor țărănești de peste munți din a doua jumătate a seco- lului al XVIil-lea. 1). VATAMANIUC JURNAL CONTINUARE DIN Nr.4/1975 MATHIEU J. CARAGIALE - AGENDA, ACTA, MEMORANDA 1932 9 ianuarie 7 Am încredințat în mîinile lui P. Zarifopol un manuscris și două lui I. L. Caragiale. (vezi 9 VIII 1935) A XLVII-a aniversare a zilei mele de naștere. 25 martie 138 Dimineața pisica și-a rănit botul și labele 27 aprilie 28 „ 30 „ 6 mai 7 „ 10 „ 31 „ 2 iunie 3 5 10-11 „ 15 7 iulie 8 „ 25 „ 10 august 11 „ 1 sept[embrie] 26 4 oct[ombrie] —5 octfombrie] 15 16 17 20 8 no[i]embr[ie] Consigne mains P. Zarifol 1 manuscrit et 2 factumes imprimes de I. L. Caragiale. (v[oir] 9.VIIL[19]35) XLVII annivfersaire] de ma naissance. 137 Aera Nova Asasinatul Sofiei Aslan. Morgă, înmormântarea „ „ Atentat c[ontra} Paul Doumer. Moartea „ „ Albert Lebrun prezindent. Demisia Cabinet lorga. Vine Titulescu. Tribulații p[entru\ jorm\area] cabinetului. Eșec Titulescu—Vaida. Călărași—Silistra și-napoi București, înflorește catalpa. Află că L. B. a pierdut Craii, îi lasă exemplar. Își dă demisia din S. S. R. La chatte blessee matin menton et pattes138. Demisia Cab[inetului] Vaida. Form[area\ Cabinetului] Explozie dep[ozit\ muniții Rudeni Chiajna. 22,23 Cutremur de pămînt, tare, oscilații circulare. Lucr[eaza\ S[ub] p[ecetea] tainei. Invazia musculițelor galbene. Sionu. „ Culesul porumbîihii. Demisia Vaida. Cabinet Maniu — dijmă... București. 16 [noiembrie] 1 decfembrie] 20 21 23 24 Sf. Matei. Aera nova. Renforcement du sy steme.139 Opera. Năpasta Coupe — Ongles 14°. Al. Rosetti prin Răcăciuni cere «roman» [indescifrabil'] Sionu Lui Lebrun o gîscă. 130 Sfintui Matei. Aera Nova Consolidarea sistemului. 110 Foarfece unghii. 1933 1 ianuarie 12 14 30 1 februarie] 3 4 9 15 18 20 21 28 februarie 2 martie 3 6—12 „ 12 16 18 20 25 27 30 „ 7 aprilie cave, age, tace Demission cabinet Maniu 14J. Cabinet V aida. Cabinet Hitler în Germania. Audiție As[ociația] Mit zic ala la Sabina Cantacuzino. Parlamentul votează legea stării dc asediu pe zone în Rom[ânia]. Anibal Theohari se sinucide. Comitetul A s[ociației] muzicale, la el acasă. Un denunț anonim îi indică: lucrurile furate la Radu, Nisiparu și fiică-sa, dusă, la. «Mașina de pîine». Obține percheziția] parchetfului] Ilfov. Găsește «nappe bleu damassec »142 și 2 ștergare. R[adu] N[isiparu~] declară, că l-a. ctmpărat de la Vasilica Eug. lonescu (ștergarul). Lucr[ează] Sub pecet[ea] tainei. Da „Gânditei" copie S[ub] p[ecetea] tainei. Lucr[ează] S[ub] pfecetea] t[ainei] (înfie- care zi). Caracostea vizită. Acceptă, con] er[ința] se- minar litere p[entru] 30.111. L.B. invită p[entru] seară muzică engleză. A udiție- asoc[iația] muz[icală] la Irina Pro- copiu. Academia de comerț. Audiție muzică en- gleză. Dejun și ceai la soră-sa. XLVIII annivfersairej dc ma naissancc. Evasion, emancipation, eclipse, cxclusi- visme. Repli, retrăite, refoulemcnt, rup- ture. Snobisme. Les ajfaires sontlcs afjai- res. Inspiration benie. Je m’esquive fairc conf[erence] faculte lettrcs. L. B. Saisis occasion lui avouer avoir ete epris d'elle 143. 141 Cave, ago, lace. Demisia cabinetului Maniu. 112 față de masă bleu de damasc. 143 A XLVIII-a aniversare a zilei mele de naș- tere. Evadare, emancipare, eclipsă, exclusivism. Reculegere, retragere, reprimare, ruptură. Snobism. Afacerile sînt afaceri. Inspirație binecuvîntată. Mă sustrag de la a ține conferință la Facul- tatea de litere. L. B. Găsesc prilejul să-i mărturisesc că am fost îndrăgostit de ea. m Nerăbdătoare să-I întîlm'ască pe BaHolo al ci, L. trece repede pe lîngă mine, cu de ase- menea. I-am trimis lui L. B., cu țoale urările dc Veri- circ, 20 de maci do grădină roșu închis, splen- dizi. Reforma vieții mele a fost aplicată cu strictele și a dat rezultate bune. Să niă apăr consolidînd-o. Să-mi desăvîrsesc purificarea. Să acționez cu maximă prudență în afaceri. De asemenea în aceea care îmi complică existența în ultima vreme. Dacă aș putea, să-mi păstrez superioritatea, acceptînd să fac numai anumite sacrificii materiale, atunci oricare ar fi rezultatul, pozitiv sau negativ, el n-ar reprezenta nici un pericol pentru mine. în caz contrar, ar fi un dezas- tru. Totul depinde de metodă. De a privi totul cu răceală de gheață, dar fără iudife- ferență. 14 [aprilie] 21 22 24 Apare „Gândirea" cu Sub pecetea tainei. Pressee de rejoindre son Bartolo, L. passe vite â cote de moi, qui fait de meme. Fais deposer chez L. B. avec souhaits bonheur 20 splcndides oeillettes rougefonce. La reforme de ma vie a ete strictcmcnt appliquee et a. donne de bons resultats. Perseverer en renjorgant. A chever le deca- naillement, Agir avec une prudcncc extreme en affaires. De meme dans celle dont mon cxistence s'cst compliquec dernierement. Si je pcux garder la supe- riorite, cn consentant quc certains sacrifi- ccs materiels le resultat qucl qu'il serait, positif ou negatif, ne presenterait pour moi aucun danger. Si non, ce sera un desastre. Tout depend de la methede. De la froideur glaciale, mais sans indifference. 1. 4 ans depuis la saisie de lei 180.000 dans Ies mains de G. Enesco Fundulea par Gogu lonesco, 4 ans de gene, de tracas, de soucis grâce ă Cutalianidis. 3 mai 4 „ 5 „ 6 „ 10 mai 14 „ 15 „ 2. Constante avec satisfaction rafraîchis- sement dans affaire L.B. auquel ont contribue preuves de son degoutant col- lage. Deșir de 1a voir amoindri. Me tente forte envie de me moquer cruellement, ferocement, d’elle, mais en raffine. Ne peux preciser si le 21 L. a ete impolie (je marchais moi-meme tres vite). Mais il me semble que j’ai agi avec trop de zele. Elle ne doit pas etre habituee ă cela.144 Cunoștința prin Aljred Juvara cu d[octd]rul Juvara. Moartea d\octo]rului Juvara. Eu chance ne plus rencontrer L. Dois me- me eviter que cela n'arrive, tant pour ne pas attarder le raffraîchissement que pour des raisons d’economie. A quoi bon etre pris? Mon intention est de faire marche en arriere, en me repliant pru- demment. Cest ă elle de faire le premier mouvement. Le 15.V. elle chante chez Mano, c’est lă que j'aurai ă faire mes preuves de grand raffine. 15jours de reflexion ont reduit L.B. aux proportions d'une femme â faire et ma passion â un elementaire deșir de posses- sion. Encore une fois benie la circon- stance, voulue peut-etre de sa part, de ne pas nous rencontrer. Au lieu de m'allu- mer, cela m'a rcfroidi. Et ses defauts ont pris leur relief normal: cmpâtement, pauvrete, inelegance, defauts exclusifs chez tout autre, l'inelegance sourtout. M’engager ă y remedier serait de ma part la pire folie; je ne veux pas meme y pcnser. Si je puis la faire marcher avec certains sacrifices legers, je marche- rais aussi. Mais si je lâchais tout carre- ment la pârtie, ne ferais-je pas mieux? Si tout pouvait se parfaire si aisement que mon decanaillement, Taffaire de la con- testation, surtout! Si les moyens mate- riels me permettent, outrer froideur gla- ciale. Je dois etre encore plus cir conspect enajjaires et plus dur. Les ap pair es soni les ajjaires. Demain, ă Laudition, m'arranger ne pas etre ă la portee d'un contact avec L.B. en lui faisant cependant remarquer ma presence. Audition Association musicale chez C. Mano. Agi selon disposition prise. Echange de saluts, froid de ma part, contraint de la sienne. 1. 4 ani de cînd Gogii lonescu a pus seches- tru pe cei 180.000 Iei aflați în mîinile Iui G. Enescu — Fundulea, 4 ani de strîm- toare, de necazuri, de griji din cauza Iui Cutalianidis. 2. Am constatat cu satisfacție că L. B. mă lasă rece, lucru la care au contribuit dovezi ale legăturii ei dezgustătoare. Dorința de a o vedea a diminuat. Mă tentează o poftă nebună de a-mi bate cumplit joc de ea, dar cu abilitate. Nu pot să precizez dacă, în ziua de 21, L. a fost nepoliticoasă (eu însumi mergeam foarte repede). Dar mi se pare că m-am pripit. Probabil că nu este obiș- nuită cu așa ceva. 146 Noroc că n-am întîlnit-o pe L. Chiar trebuie să evit acest lucru, atît pentru a nu întîrzia răcirea, cît și din motive de economie. La ce bun să mă las prins? Intenția mea e să dau înapoi, retrăgîndu-mă cu prudență. Acum ea e cea care trebuie să facă prima mutare. în 15. V. cîntă la Mano, acolo e prilejul să mă arăt un mare rafinat. 15 zile de meditație au redus-o pe L. B. la proporțiile unei femei accesibile, iar pasiunea mea la rangul unei simple dorințe de posesiune. Binecuvîntată fie încă o dată împrejurarea, voită poate chiar de ea, de a nu ne întîlni. în loc să mă aprindă, asta m-a răcit. Și defectele ei au dobîndit relieful normal: îngrășare, sărăcie, ineleganță, de- fecte care ar descalifica pe oricare alta, ineleganta mai ales. Să mă apuc să le îndrept ar fi din partea mea cea mai nesăbuită nebunie; nici nu vreau să mă gîndesc. Dacă aș putea să obțin ce vreau de la ea în schimbul unor sacrificii ușoare, aș intra în joc. Dar dacă aș lăsa totul baltă, n-aș proceda oare mai bine? Dacă totul s-ar putea realiza atît de ușor ca purificarea mea, afacerea cu contestația mai ales! Dacă mijloacele materiale îmi permit, să împing la maximum răceala mea. de gheată. Trebuie să fiu încă mai circum- spect în afaceri și mai dur. Afacerile sînt afaceri. Mîhîo la audiție, să iac în așa fel îneît să nu dau nas în nas cu L. B., făcîn- du-I totuși remarcată prezența mea. Audiție Asociația muzicală la C. Mano. Am acționat după planul stabilii. Schimb de saluturi, al meu rece, al ei stînjenit. Sînt pe punctul dc a mă dcsăvîrși, ulingînd perfecțiunea. Niciodată n-am fost atît de lucid. în sfîrșit inaugurez vechile melc metode, pe care a trebuit să le abandonez, timp dc aproximativ 30 de ani, metode radicale. Cave, age, tace. Politica realităților. Afacerile sînt afaceri ... Popescu (Bărcănești-Bihor) nu face nici o tranzacție, sezonul eșuînd. Afacerea cu L. B. o privesc sub un alt unghi și o amîn pentru mai tîrziu, fiind lefter. Am completat fișa lui L. B. Lipsește data exactă de naștere. La 3. V. avea 52 de ani. L. B. nu-mi răspunde la salut. A înflorit catalpa. 21 [mai] 26 „ 1 iunie 29 „ 11 iulie 22 iulie 13 august 17 14,i Dcspresiune nervoasă puternică. Suprimarea ceaiului. Am oprit-o pe bulevard, în jurul orei 11,25 pc L. B.; îmi declară că nu este supărată pc mine. I-am dus lui L. B. o cutie cu bomboane. I-am dus lui L. B. 100 dc maci de grădină roșii. Aflu că a suferit un accident, a căzut pe scară. I-am dus o cutie cu bomboane. 14 scpt[embrie] 16 20 21 22 28 Notarul îl urmărește dc aproape pe potlo- garul de C. Enescu [care] se sustrage de la a completa procedura în afacerea cu con- testația. Suprimarea cafelei. Reducerea dozei dc vin. I-am dus lui L. B. 125 do maci de grădină, aproape toți roșii. Slăbiciunea pentru L. B. mă cuprinde iarăși. [Indescifrabil] și cu intermitență. E sigur că suprimarea cafelei și reducerea simțitoare a dozei de vin au contribuit din plin. Totuși trupește acum o doresc cel mai mult. Totul se va aranja pe bază de interes. Mi-am redo- bîndit întreaga superioritate. Depresiunile, ca și pasiunea bolnăvicioasă pentru L., se datorau consumului de cafea și abuzului do vin. Un om simplu mi-a spus aseară; paha- rul îl nenorocește pe om. 21 oct[ombric] Suiș sur point me realiser touchant ă la perjection. N’ ai jamais ele si lucide. Innau- gure enfin mes anciennes methodes que j’ai du mettre au rancart pendant environ 30 ans, methodes rădic ales. Cave, age, tace. Politique de realites. Les affaires sont les affaires... Popescu (Barcanești—Bihor) et ne point faire de transaction, la saison etant manquee... L’affaire L. B. vue sous un autre angle et remise ă plus tard, faute d'argent. Completer fiche L. B.—manque date exacte naissance. Le 3. V. elle avait 52 ans. L. B. ne repond pas ă men salut. Floraison Catalpa 145 (m[ai] înainte: lili- acul, castanii ). Pierdut în auto, după miezul nopții, 94 lei. Forte depression nerveuse. Suppression the. Aborde sur le boulevard (vers 11.25) L. B.; mc declare ne pas etre fâchee contre moi. Depose chez L. B. 1 boite bonbons. „ „ „ 100 oeillcttes rouges. Y appris qu'clle a cu un accident, est tombec sur Fcscalier. [Depeșe chez L.B.] 1 boite bonbons.146 Sionu și-napoi. Le notaire files de peu le filou C. Enescu se derobe â completer la procedure dans affaire contestation. Suppression cafe. Reduction ration vin. Depose chez L. B. 125 oeillettcs, en pres- que totalite rouges. Rechute faiblaisse L. B. \indescijrabir\ et intermittente. II est certain que supres- sion cafe et reduction sensible dese vin ont contribue de beaucoup. Cest mainte- nant toutefois que charnellement je la deșire le plus. Tout sera regie par la question interet. J'ai regagne toute ma superiorite. Mcs depressions, ainsi que la forme morbide de ma passion de L. etaient dues ă la consommation du cafe et ă Tabus du vin. Un homme du pcuple m'a dit hier soir! «Le vetre f aii le le malheîtr de Vhomme.» (voir 5 V.) Rien qu'apres un mois de regime sobre et sourtout de reduction dose vin, recou- vre mes grandes qualites, ma puissance de volonte, determination et travail, ma raison, ma sagacite et mon veritable ca- ractere inaltere, fond de froideur et de 22 [octombrie] 23 26 27 28 reserve. Recouvre ma patience ct mon energie. Mes nerfs se sont retablis et je ne sens plus d’alourdisscment. La luci- dite de mon esprit avait toujours rcsiste, mais mon energie active s'cn etait ressen- tie mais pas incurablemcnt. Subiata causa, tollitur effectus. Je rentre aurant147 indescifrabil (vremea ...) Me suis fortement brule dans affaire L.B. Porte mon choix sur femme du mcnde ni chair ni poisscn, de quatre ans plus âgee que moi, avec collage degoutant, pauvre, inelegante et «diva » â la manque, cabotine. Cest vilainement con- duite envers moi, m'a evite, a fait sem- blant de ne pas me voir, une fois etant avec sa soeur ccin boulevaid chausse Bonaparte n'a pas voulu se retcurner et Ie meme soir a passe tout pics de moi, .•■ans me regarder, ne m'a jamais fait j arvenir le plus leger remerciement de mes attenticns repetees. Ne pas me re- tirer serait de ma part manquer de dig- nite et de caractere. Comme je faisais tout mon possible pour la voir, je le ferai pour le con trăire, (voir 5 V.) Une fois eliminee la pârtie sentimentale dans Faffaire L. B. le reste ne presente plus de danger, puisque je ne regardc pas aux sacrifices materiels qui ont ete bien legers et resteraient toujours dans les limites de mes moyens ordinaires. Y renoncer totalement serait plutot preuve de faiblesse que de force. Je ne dois pas me laissser oublier par elle, qui sait, peut-etre, le coup est plus facile ă faire qu'il ne me semble. II faut que je joue serre et surtout nulle illusion de coeur. Le romantisme ne doit etre qu'apparent, si je me laisse prendre â mon propre jeu, je perds la pârtie. II faut que je l’aie â bon marche, ă discretion et que je me refroidisse le premier et de bonne hcure. Cependant, V instinct me commande de renoncer ă m'interesser â cette femme, de la fuir et de Voublier. (voir 5. V.) Ma derniere apparition dans un local public de consommation (autre quun res- taurant ) en viile, (voir 7. XII) Aube de ma renaissance. Magnifique journee. Splendide crepus- cule. Delicieusement passe seul buf Jet chaussee. Nimic mai mult decît o lună, de regim sever, și mai ales de reducere a dozei de vin, au făcut să-mi recapăt, marile calități, tăria de voință, de hotărîre și muncă, rațiunea, agerimea, și adevăratul meu caracter neal- terat, chintesență, de impasibilitate și de rezervă. Mi-am redobîndit răbdarea și ener- gia. Nervii s-au relaxat și nu mă mai simt obosit. Luciditatea mea rămăsese intactă, dar energia- mea activă se resimțise, dar nu incurabil ce-i drept. Subiata causa, tollitur eh'ectus. Mă întorc avînd [indescifrabil]. 15 M-ain prăjit zdravăn în afacerea cu L.B Alegerea mea a căzut asupra unei femei de lume nici laie, nici bălaie, cu patru ani mai în vîrstă decît mine, cu o legătură dezgustătoare, săracă, lipsită de eleganță, și «divă» păguboasă, cabotină. S-a purtat grosolan cu mine, m-a evitat, s-a făcut că nu mă vede, odată fiind cu soră-sa pe bulevard colț cu șoseaua Bonaparte, n-a vrut să se întoarcă și, în aceeași" seară, a trecut foarte aproape de mine, fără să mă privează, niciodată n-a schițat cel mai mic gest do mulțumire pentru atențiile mele repetate. Să nu mă retrag ar însemna să fiu lipsit de demnitate și caracter. Cum făceam tot posibilul să o văd, așa voi face contrariul. Odată eliminată latura sentimentală din afacerea L.B. restul nu mai prezintă nici un pericol, de vreme ce nu țin seama de sacrificiile materiale, care au fost neînsemnate și ar rămîne mereu în limitele mijloacelor mele obișnuite. Să renunț complet ar fi o dovadă mai degrabă de slăbiciune decît de forță. Nu trebuie s-o las să mă uite, cine știe, poate lovitura asta este mai ușor do dat decît îmi închipui. Trebuie să joc sirius și mai ales nici o amăgire. Komantismul nu trebuie să fie decît aparent, dacă mă las pradă propriului meu joc, pierd partida. Trebuie s-o dobîndesc ieftin, cu dis- creție și să mă domolesc primul și cît mai curînd. Totuși, instinctul îmi spune să nu-mi mai pese de această femeie, să o evit și să o uit. IJltima mea apariție într-un local public de consum (altul decît un restaurant) în oraș, (vezi 7.XII) Zorii renașterii mele. Zi magnifică. Crepus- cul splendid. Am petrecut foarte plăcut de unul singur la bufetul de la $osca. Una din cele mai minunate orc dc solitudine din viața mea. 149 T. Pisani. îi încredințez două Fotografii. Ultima consumație oferită în oraș. 29 [octombrie] 1 1 no[i]cm[brie] 12 14 15 3 decembrie] 19—30 ” 20,21,23 27 29 Une des meilleurs heures solitaires de ma vie.1^ — 10 no[i]embr[brie] — Sionu — Culesul porumbului. București. Demisia Vaida Sionu — Cabinet Duca. București. T. Pisani. Lui confie 2 photos. Dcrniere consommation offerte en viile. 149 Lucrează} S[ub] p[ecetea] tainei. Corespondență] Rosetti—Balanescu. Vizită. „ „ 21,55. Asasinarea- lui Duca. Cabinet Dr. A ngelescu. 1934 î iamb'ir[ic] Cave, age, tace 2 „ S[ub] p[ecetea] tainei. 3 „ Cabinet Tătar eseu. 4 „ (6,7,8,21, 23,24,31) S[ub] p[ecetea] tainei (lucrează). 17 „ Scris^oare} Rosetti p\entru\ contract și acont. 19 „ Contract „Fundații": 3 000 exemplare] S[ub] p[ecetea] tainei și acont. 24 „ Biotijică retragerea din Asociația muzicală. 2 februarie (3, 24,28) S[«6] p[ecciea] tainei. 1 mart[ie] —8(10, 16,19,20,26,27) 25 [martie] 150 A XLIX-a aniversaro a zilei mele de naștere. Cave, age, tace. Muncă Evadare, emancipare eclipsă, exclusivism — Snobism— Afacerile sînt afaceri. Chiverniseală, economie Energie, morgă An do răscruce și pregătitor Reforma definitivă a vieții mole. Cutremur de pămînt foarte puternic. 22.09 J/2 A înflorit liliacul. A înflorit castanul. Cinci ani de la confiscarea do către Gogu lonescu a celor 180.000 lei din mîinile Iul C. Enescu Fundulea. Cinci ani de strîmtorare, do frămîntări, do griji și, do la ultima lege de conversiune, de spaime datorită lui Cuta- lianidis. 29 22 april [ie] 24 26 181 Masacru în Germania. 14 mai—4 iunie 30 iunie n >) >> XLIX ann[ivcrsaire] de ma naissance. Cave, age, tace Labeur Evasion, emancipa tion eclipse, exclusivismc — — Snobisme •— Lcs affaires sont Ies affaircs — Economie, epargne Energie, morgue Annee climaterique et preparatoire Reforme definitive de ma vie. Tres fort tremblement de terre 22.09— 2 Floraison lilas. „ marronier. Cinq ans depuis la saisie de lei 180. 000 dans Ies mains de C. Enescu Fundulea par Gogu lonescu. 5 ans de gene, de tracas, de soucis et depuis la derniere loi de conversion de transes grâce â Cutalianidis. 150 Sionu — 4 iunie București. Massacre en Allemagne 151. 28 iunie — 146 Mateiu I. Caragiale 21 iulie Sionu. 26 iulie 1 august „ 2 aug[ust] Deces Hindenburg — Hitler Cancelar. 7 „ — 20 augfust] Sionu 29 „ Commande chez Herscovitz boutons man- chettes de For des vieux boutons de Victor lonescu. 2 septfembrie] 22—27 „ 1 octfombrie] 2 15 Revu et corrige texte păru dans „Gân- direa" de pecetea} tainei. 152 Sionu (lucr[eaza\ la S[ub] p[ecetea] tainei, 21—23). Depart des hirondelles163. Demisia Tatarescu (după a lui Titulescu). Cabinet „ Asasinat Marsilia Reg[ele} Alex\andru\ și Barthou. 152 Am comandat Ia Herscovitz bufoni pentru manșete, din aurul vechilor butoni ai lui Victor lonescu. Am revizuit și corectat textul din Sub pecetea tainei, apărut în „Gândirea'. 153 Plecarea rînd(inelelor. (—26 noiembrie) Sionu. Supprcssion halte auberge Fundulea. Suppression bicrc ordinaire. Derniere con- sommation ojjerte ă la cavipagne. 16 noiembrie] (Sf. Matei) Cave, age, tace Achever le decanaillement Snobisme Rupture en fait, reserve Gravite, tenue, retenue froideur glaciale fermete Correction, elegance Avarice Les affaires sont les affaires Morgue.154 10 dec[embrie] S[W] p\_ecetea} tainei. (11,...) 1935 154 Suprimarea, popasului la Hanul Fundulea. Suprimarea berii ordinare. Ultima consu- mație, oferită la tară. Cave, age, tace. Să-mi desăvîrșesc purificarea Snobism Kuptură în fapt, rezervă Gravitate. ținută, reținere răceală de gheață fermitate Corectitudine, eleganță Avariție Afacerile sînt afaceri Morgă. 1 ianuar[ie] 7 21 3 febrfuarie] (6, 12,...) 16 Cave, age, tace. Incendie maison de Tuschki Caragiale 1 p[_ecetea\ tainei. 155 Incendiul casei lui Tuschki Caragiale. s 17 18 19 28 Je commence ă songer serieusement ă la realisation de la monographie (en frangais) du comte de Hoditz. Je commence travail monographie du comte Hoditz. Je reunis les donnees re- cueillis jusqu'ă present et la table biblio- graphique et sources possibles. Elabore plan du Hoditz. Amplifie plan du Hoditz. Apres la reforme de ma vie, L'aera nova que j'avais projetee depuis tres long- 147 Juru 1 * încep să^mă «îndese serios la realiza rea (în frand^ă) a monografiei contelui Iloditz. încep sâ lucrez la monografia contelui Iloditz. Asamblez datele culese pînă* în prezent, tabelul bibliografic .și sursele posibile. Ani elaborat planul lui Iloditz. Ani lărgit planul lui Iloditz. După reforma vieții mele, L’aera nova, pe care o proiectasem de foarte multă vreme, dar pe care n-am început s-o pun în aplicare decît în ultimul trimestru din 33, (vezi 28.IX— 28.X.33), doar parcurgînd cartea lui Zulig asupra tămăduirii spiritului am avut (13.11.35) revelația faptului că superioritatea mea inte- lectuală, intuiția și puterea de reflexie ca și forțele latente, pe care le simt în străfundul ființei mele, reclamă, pentru a se pune în valoare, o terapeutică a moralului și a voinței mele caro trebuie să 'înceapă prin reacția împotriva obsesiei trecutului și prin înăbu- șirea obsesiilor erotice. Aniversarea nașterii mele Cave, age, tace. Afacerile sînt afaceri Evadare, emancipare, eclipsă exclusivism Morgă, snobism Gravitate, ținută, reținere Corectitudine, eleganță Avariție. Energie, fermitate. Calm, răceală de gheață Sînge rece Stil. Un an de solitudine și de izolare, care a fost de asemenea un an hotărîtor, mi-a permis să mă dedic unor introspecții susținute și profunde în sufletul meu și retrospecții în trecutul meu, să judec ultimii treizeci de ani din existența mea. Cu excepția răstimpului scurt cînd am fost șef de cabinet al unui ministru, viața mea nu a fost decît o înlăn- țuire de provizorate, de „în cazul cel mai rău“, de „loc pentru mai bine,“ de strîmtorări și de suferințe, de care m-aș fi putut cruța, dacă nu mi s-ar fi menținut neclintită ideea cu caro intrasem în arenă, de a mă îmbogăți dintr-o singură lovitură. în toamna lui 1910 am ratat ocazia incredibil do miraculoasă de a pune mîna pe 80.000 lei aur, fără nici un efort, fără nici un risc sau pericol și de atunci norocul pe care l-am disprețuit mi-a întors spatele fără încetare. Astfel, cristalizarea mea a fost stăvilită, începutul ei datează de la revelația din ziua de 28.X. 1933 și cred că o pe calo să so desăvîrșească. Dezintoxicarea mea morală este completă, sînt în sfîrșit recuperat 25 mart [ie] 25 mart[ie] temps et que je n'ai commence â appli- liquer que courant dernier trimestre 33 (voir 28 IX, 28.X.33), c’est en par- courant le livre de Zulig sur la guerisen par Fesprit, que j'ai eu (13.11.35) la revelation que ma superiorite intellcc- tuelle, mon intuition et ma puissance de reflexion ainsi que Ies forces latentes — que je sens au fend de mon etre, exigent pour se mettre en valuer une therapeutique de mon moral et de ma volonte qui doit commencer par la reac- tion contre Fobsession du passe et par le refoulement des hantises erotiques. L'anniversaire de ma naissance. Cave, age, tace Les affaires sont Ies affaires Evasion, emancipation, eclipse, exclusivisme. Morguc, snobisme Gravite, tenue, retenue. Corrcction, elegance. Avarice. Energie, fermete Calme, froideur glaciale. Sang froid Style. {pagina albastră}: Une annee dc solitude et d'isolement qui a ete aussi climaterique m'a permis de me livrer ă de patientes et profondes introspections dans mon âme et retrospections dans mon passe, de juger les trente dernieres annecs de mon existence.  part le bref intermezzo lorsque j'ai ete chef de cabinet d'un ministre, ma vie n'a ete qu'un enchaînement de provisoire, de pis-ailer, de faute-de-mieux, de contraintes et de detresses que j'au- rais pu m’epargner si Fidee de m'enrichir par le coup avec lequelle j’etais entre en lice avait garde sa fixite. J’aimanqueen automne 1916 Foccasion le plus incrcya- blement miraculeuse de m'emparer de 80.000 lei or, sans nul effort, sans nul risque et perii et depuis la chance que j'ai meprisee m'a bonde sans disconti- nuer. Aussi ma cristallisation a ete en- rayee, son commencement date de la revelation de 28.X.33. et je la crois en train de s’achever. Ma detoxication mo- rale est complete, je me suis enfin re- couvre et n’importe ce que les circon- stances pourraient me reserver encore Fintervalle qui separe desormais ma vie de la mort, je veux le vivre ă mon gre et ă ma guise. Longtemps je me suis laisse aller ă la derive, dernierement je me suis replie, j'ai fait le plongeon et, ă present, deleste et desentrave je nage contre le courant en fendant Fcau. 157 2 mai — 13 mai Sionu 16 august— 1 septembrie] „ 14 sept[embrie] — 18 10 oct[ombrie] Jardin botanique. Pris graines rue (Ruta macrophylla. Montana et Corsica) 142. 15 „ [Jardin botanique. Pris graines rue (Ruta macrophylla. Montana et Corsica)].158 21 „ —4 noi[embrie] Sionu — culesul porumbului. 12 noi[embrie] 13 „ Grădina botanică: Graines Ruta graveolens. 18 „ sqq: Pantoveria imperialis (numeroase capsule; Ruta pat ar ins ). 31 dcc[embrie] Reveillon la Tuschky. și indiferent de ceea ce ar putea să-mi rezerve în continuare împrejurările, intervalul care separă de acum înainte viața mea de moarte, vreau să-l trăiesc după pofta și placul inimii mele. Multă vreme m-am lăsat în voia curen- tului, în timpul din urmă m-am recules, am plonjat și în prezent, despovărat șl fără nici o piedică, înot contra curentului, des- picînd valurile. 58 Grădina botanică. Am luat semințe de vlnarț. 1936 l ian[uarie] 25 martie Cave, age, tace Buna vestire: LI annivers[airc] de ma naissance — Cave, age, tace — Les affaires sont les affaires Evasion, emancipation eclipse, exclusivismc Morgue, snobisme. Gravite, tenue, retenue. Energie, fermete Avarice Calme, froideur glaciale Reflexion, deliberatien Correction, elegancc Style. 159 datele ordinelor și aniversărilor XIII anniv[crsaire] de mon mariage civil et religieux 16°. 18 iunie 189 A Ll-a aniversare a nașterii mele. — Cave, age, tace — Afacerile sînt afaceri Evadare, emancipare eclipsă, exclusivism Morgă, snobism Gravitate, ținută, reținere Energie, fermitate Avariție Calm, răceală de gheață Reflexie, deliberare Corectitudine, eleganță Stil. 1 Vino de vezi Ia fereastră, cum trec marșurile universului între ceruri și pămînt... Odaia da în stradă, peste petecul de pămînt cu pomi în desfă- șurare... nobilier Lumina mea se uită la voi și nu vă vede... Dă-mi, te rog, o țigare... Păretele de var, de lîngă pat, Cu zugrăveli și semne s-a-mbrăcat... Zoologia misterioasă a grădinilor de abia trebuie învățată. Îmbătrînim, Grivei.. 153 Document în replică cu aceeași funcție. în 1892, cînd fiica lui Maria se căsătorește cu Dumitru Niculescu, muncitor (cizmar) 9, aceasta îl declară pe tatăl său « func- ționar», și îi indică domiciliul pe strada Țărani, la nr. 42, adresă la care figurează în același act și Maria Constantinescu. Nae Theodorescu nu putea însă să locuiască acolo de vreme ce în 1889 fosta lui soție se recăsătorise 10. Dacă se afla în Bucu- rești la acea dată, ar fi trebuit să stea la nr. 46, unde s-a născut Tudor Arghezi și unde era pro- prietar prin actul de zestre nr. 189/1875, case pe care le lăsă fiicei sale Maria. Din Capitală pleacă în 1891, sau 1892, devenind arendaș pe moșia statului, Bistrița, Mitocul Mă- năielești (județul Vîlcea). Treburile, probabil, mergeau rău la început, fiindcă într-un Tabel de arendași ai moșiilor statului care nu au achitat restanțele (cîștigurile) 11, centralizat pe ani, îl gă- sim din 1893 pînă după 1895 printre datornici. Lucrurile se îndreaptă în Argeș, unde se stabilește 9 Arh. Stat. Buc., fond St. Civilă, act nr. 410/ 1892, fila 24. Dumitru Niculescu, cumnatul poe- tului (Tudor Arghezi avea la căsătoiia surorii sale vîrsta de 12 ani și era elev în clasa I gimnazia- lă), era originar din Ploiești, mahalaua sf. Gheorghe vechi, și se născuse la 21 mai 1866 ca fiu al lui Nicolae Ion, grădinar, mort în 1870, 4 decembrie, de tifos, și al Anei Nicolae (născută Dumitru). Actul lui de deces (Cons. Popular sect. I, Stare Civilă, culoare galben, Registrul morți, voi. I, 1935, art. nr. 306) este foarte important, pentru că el constituie încă un document esențial în do- sarul ascendenței lui Tudor Arghezi. Dumitru Niculescu se stinge din viață la locuința soției sale Maria, din strada Aurel Vlaicu (strada Ță- rani devine Aurel Vlaicu, sect. I galben, după primul război mondial) la nr. 46. Deci Maria Nae Theodorescu, sora poetului, locuia chiar în casa în care a venit pe lume Tudor Arghezi. Așa- dar, bunicul poetului, Niță Iliescu, zis Birjarii, era posesorul unui teren imens, pe care clădise mai multe imobile locuite de membrii familiei sale. 10 La căsătoria cu Petre Constantinescu, Maria Iliescu avea vîrsta de 31 de ani și domicilia în strada Țăranilor la nr. 42. Petre Constantinescu (fiul lui Ștefan Constantin, meseriaș dulgher, și al Leancăi Constantin), văduv prin deces, de meserie dulgher «constructor», locuise mai îna- inte pe aceeași stradă, Țărani, la nr. 16, împreună cu prima soție, Marița Niță Călin (moartă în etate de douăzeci de ani, la 9 decembrie 1882) ; e de presupus deci că era unul din angajații lui Niță Iliescu. Petre Constantinescu avea, în 1889, 35 de ani, fiind născut în București. La căsătorie, Maria Iliescu îi constituie o însemnată dotă prin contract, omologat de Tribunalul Ilfov, secția notariat la nr. 3318/98. (Spre deosebire de tatăl său, Niță Iliescu, neștiutor de carte, mama poetului semnează « mânu propria » actele.) 11 Arh. Stat. Dir. Gen. Minist. Agriculturii, Serviciul arendași, dosar 2912/1895, la Martalogi. în 1898,1a înființarea Băncii Populare Pitești, este printre membrii fondatori, rămînînd în consiliul de conducere (al patrulea ca importanță după directorul Gr. T. Coandă) pînă lasfîrșitul vieții, fiind înregistrat ca rentier 12. Schimbarea condiției sociale e de presupus că a fost cauza încercării tenace a lui Nae Theodorescu de a șterge toate urmele trecutului și mai ales ale primei sale căsătorii. O dovadă o constituie și fap- tul că ultimul său fiu, colonelul în rezervă Nicolae N. Theodorescu, nu cunoștea decît două căsătorii ale tatălui său, cea cu Anastasia (Zoe) Petre și cea cu Vasilichia, propria lui mamă. Existența lui Nae Theodorescu fusese însă mult mai complicată decît credea ultimul său fiu. Pe celălalt Nae Theodorescu, cu mama sa Bălașa, ale cărui acte de stare civilă — după presupunerea noastră — și le-a însușit tatăl poetului, îl descope- rim mereu, între 1883 și 1905, în București, cu meseria de cofetar, locuind în « Șoseaua Kiseleff »13. Maria Iliescu moare la 26 iulie 1895, trei ani după cel de al doilea soț al ei, Petre Constantinescu 14. Din cauza destrămării familiei sale, copilăria lui Tudor Arghezi a fost probabil umbrită de multe neajunsuri. Părăsit de părinți, el a fost lăsat în grija altcuiva, a unui tutore, așa cum reiese din actele lui de școlaritate. A fost Tudor Arghezi elev al liceului Sf. Sava? Toți istoricii literari (nu cunoaștem vreo excepție)» abordînd biografia scriitorului, au scris și au vor- bit despre amiciția literară și despre colegialitatea ce l-au legat pe poet de Gala Galaction și N. D. Co- cea de pe băncile liceului Sf. Sava. S-a pomenit chiar despre existența unui cenaclu, despre o gru- pare literară a elevilor, în fruntea căreia se situau cei trei colegi de liceu. Lovinescu însuși evocă (în „Memoriile" sale, 1930, voi. I, p. 298) faima «literatorilor de la Sfîntul Sava ». Au contribuit la impunerea acestei versiuni și cei trei scriitori. Ei, însă, ar fi putut vorbi cel mult despre întîlnirile din str. Semicercului, unde locuia Galaction. Dacă ar fi fost juxtapuse și observate cronologic declarațiile lui Tudor Arghezi și ale lui Gala Galac- tion s-ar fi putut constata lesne că între ele există apreciabile diferențe. Poetul a făcut cîteva referiri la anii școlarității lui. Școala primară a făcut-o 12 Anuarul orașului Pitești, 1925, p. 37. 13 Anuarul Bucure șeilor, Carte de adrese a Bu- curcscilor, anii 1883— 1906, capitolele: Cofetari și Adrese particulare (Adresses particulieres). 14 Amîndoi au fost înhumați la cimitirul Sf. Vi- neri din Capitală, fig. 5, loc. 92. Tot aici au fost depuse și rămășițele lui Gheorghe și ale Măriei, ul- tima stinsă din viață la 26 martie 1945: la Petrache Poenaru. «Pe lîngă liceul Sf. Sava — liceu de stat — funcționau tot felul de școli [...] școala noastră, din care făceam parte și eu, fiind deabia un fir început [...]» 15 . Trebuie să re- marcăm că Arghezi nu afirmă niciodată categoric că ar fi învățat la Sf. Sava. Cercetînd arhiva liceului respectiv, am constatat că nu există nici un elev din T(h)codoreștii înscriși aici care să aibă acele date de stare civilă capabile să-1 identifice pe Tudor Arghezi. Ba, mai mult, din cei cinci T(he)odo- rescu Ion (dintre care trei chiar Theodorescu N. Ion) nici unul, în afara coincidentelor onomastice, nu prezintă însemnele biografice ale poetului ln. Gala Galaction (Grigore Pișculescu) devine, după strania sa repetenție, coleg de clasă cu un Theodo- rescu, dar prenumele acestuia este Sebastian17. Am investigat cu rîvnă toate anuarele școlilor, cîte se mai păstrează, din secolul trecut, perioada 1890—1898, reținînd ca puncte de referință măr- turisirile poetului făcute lui Horia Oprescu din in- terviul publicat în „Tînărul scriitor" nr. 11, 1956: «Primul meu „maestru", cum spuneți dumnea- voastră, a fost părintele Abramescu de la biserica Brezoianu18 [...] El m-a învățat abecedarul [...] 15 „Argeș“, nr. 4 (II), aprilie 1967, p. 11. 16 I. Theodorescu N. Ion, n. 1881, 11 februarie, Urlați, Prahova, plasa Cricov, anii școlari 1896 — 97, Reg. matricol nr. 68. II. Teodorescu N. Ion, n. 1883, 30 decembrie, Alexandria, Teleorman, părinții Nicolae și Rahila, cl. a V-a, 1898 — 99, Reg. 71. III. Teodorescu N. Ion, n. 1878, 25 decembrie, Vidra Transilvania, tatăl Teodor Nicolae dogar la «Cernavodă», cl. I, 1893—94. IV. Teodorescu Ion, n. Vida Cîrtojan, Vlașca, 1869, 16 martie, cl. Vl-a, 1889 — 90, Reg. 57. V. Teodorescu V. Ion, n. iunie 1886, com. Dom- nița, Rm. Sărat, cl. I, 1897 — 98, Reg. 68. 17 Născut în 1879, 20 martie, la Prescaca Olt, elev strălucit (Reg. 59). încă un argument în plus că Arghezi nu a fost coleg cu Galaction și Cocea la Liceul „Sf. Sava" îl constituie și declarația pe care poetul o face în tableta Liceul, citată mai sus: « Pe vremea aceea personalități strălucite ale liceului Sf. Sava cran dintre elevi Gala Galaction și N. D. Cocea». Rea- litatea este însă că Galaction învățase bine în cursul inferior, dar în clasa a Vl-a a rămas repe- tent prin neprezentare toamna la corijența de Șt. Naturii; în ceea ce-1 privește pe Cocea, acesta a fost înscris de două ori la Sf. Sava: prima dată în clasa a IlI-a venind de la Liceul Național din Iași, ră- mînînd repetent la patru obiecte, după ce frecven- tează tot anul școlar, a doua oară în clasa a 7-a, cînd, după înscriere, sosind corijent de la Ploiești, dispare după ce trece examenele de corijență. 18 Preotul Abramescu era paroh la biserica Brezoianu. în anii 1887—1891, cînd Arghezi este elevul scolii Petrache Poenaru, școala avea fa «O < * 6 6 r .r 7* 4 j r f / fa '■ Z7 4 ■ 'Jj 7.7 \ /y ' zz .. Zz r. - 7.// x:Z/ :.. :J.J .. Z/Z ' 74'4 ■ < W ~ /z v 64 ■' ' z.w • H' !' '! - 7? J ■A fatu ', Dacă mi-aș recunoaște un părinte adoptiv — în cele gîndite și mîzgîlite, l-aș numi pe profesorul meu G. O. Gîrbea, care a scris și el [...] Aveam un coleg care se distingea printr-o repetenție conti- nuă și care scria poezii [...] Barzon! Purta, desigur, lavalieră de mătase... Locuia pe strada Neptunși era oarecum vecin cu mine care locuiam pe strada Sculp- turii [...] l-am găsit, în 1913, vameș la Predeal [...]». nr. 6 și funcționa atunci pe strada Știrbei Vodă, culoarea de roșu, în enoria acestei biserici. 155 pocumcnt în replică Aveam două puncte de reper « sigure »: profe- sorul G. O. Gîrbea și colegul Barzon. în Anuarul Bucurescilor, Cartea ele adrese, la capitolul gimnazii și licee, îl descoperim pe profesorul de limba română19 la gimnaziul Cantemir-Vodă, și nu la Sava, unde erau vestiții profesori Ion Bianu și I. Suchianu. Consultînd singurul exemplar al Situației școlare a gimnaziului clasic Cantemir- Vodă20, strada Primăverii, nr. 21, îl descoperim în clasa a IH-a, 1894—95,poz. 87, p. 13, pe elevul Theo- dorescu N. Ion. Printre colegi, la nr. 7 (p. 11), elevul Barzon Nicolae2l. Documentele identificate atestă și ele că elevul Theodorescu N. Ion, născut în București, la 23 mai 1880, «tatăl comersant », este cursant al gimnaziului Cantemir-Vodă. El este înscris pentru clasa l-a, în anul școlar 1891—1892, în baza certificatului nr. 73 din 10 * iulie 1891, de absolvire a școlii primare Petrache Poenaru. Adresa copilului este dată la un anume Dumitru Vîlsan, «tutore» și «corespondent», ce locuia pe Calea Victoriei, la nr. 172 22. Situația școlară a poetului reflectă vicisitudinile familiale: Tudor Arghezi nu numai că nu strălucește la învă- țătură, dar abia reușește să promoveze clasa de la un an la altul. Notele de 3, 4 și 5 abundă, cu toată frecvența regulată a elevului. în prima clasă gim- nazială (Reg. matricol nr. 22, voi. I, 1891— 92, p. 72) trece clasa cu media generală 5,53, ultimul: « al 20 între 20 ». în clasa a Il-a, anul școlar 1892 19 G. O. Gîrbea a fost profesorul Gimnaziului clasic Cantemir-Vodă multă vreme. Locuia, cum zice și poetul, pe strada Romană, dar din 1895 la nr. 64, cu chirie la un proprietar de imobile, Căplescu-Pocnaru. Adresa acestuia din urmă este dată de Monitorul Comunal D ucuresci, nr. 17, 1891, p. 195, numerotație nouă. 20 Bibi. Acad. R.S.R. cota P I 6 ! 16, 1894-95, 1896—97. 21 Barzon Nicolae era născut: în București, la 2 1 noiembrie 1877 și venea în clasa a 11-a dc la Gimnaziul Mihai Biavul (Arh. Stat, fondlic. I). Cantemir, dos. nr. 25 1892 —93, p. 297) cu cer- tificatul nr. 8 din 3 iulie 1892. Locuia (adresa este consemnată și în matricola școlară) pe strada Neptun (cum declară și poetul), la nr. 2 bis. A fost cu adevărat vameș. în for.ia lui matricolă (nr. 345, p. 5, dosar nr. 29, 1893 — 94) direcțiunea școlii menționează eliberarea unui certificat (de clasele făcute), nr. 578, 31 mai 1929, certificat trimis 6 Vămii din Constanța ». Va să zică vame- șul de la Predeal, care cinstește cu poetul țuică în amintirea anilor dc școală, se transferase la vama portului ma.ritim. 22 Arh. Stat. Buc., fond liceul Dimitric Can- temir, dosar nr. 22, f. 72, clasa I, an școlar 189 1 — 92. Poetul arată, în interviul citat, că era vecin de stradă cu Barzon și că locuia pe strada Sculp- turii; înseamnă că îi fusese schimbată gazda. —9 3 23, e corigent la geografie (prof. N. Băscînescu), la matematică (prof. C. Stefănescu-Priboi) și la gimnastică (N. Velescu). în toamnă (în septembrie) promovează, obținînd la toate trei obiectele nota 6. în clasa a IlI-a24 rămîne repetent. Corigent în vară la matematică (același Stefănescu-Priboi) la examenul din toamnă primește nota 3. La ce- lelalte obiecte, limba latină, elină și franceză avea note de 3, 4, 5 și se salvase la examenul de fine de an. Repetînd clasa a HI-a23, promovează cu media 6,52, al XV-lea (cf. situației publicate în Anuarul din acel an), dar de data aceasta notele de 7 și 8 își fac apariția; un singur 9 la desen. în clasa a IV-a 26 are din nou necazuri: este corigent la limba elină (prof. T. P. Matei) și la muzica vocală (prof. J. Vasilescu), obstacole pe care le depășește în toamnă cu 6 (la elină) și 7 (la muzică); media generală este de 6,40. Așadar, în toamna anului 1896, poetul absolvea gimnaziul Cantemir Vodă (de patru clase) după cinci ani de studii. Asidui cercetări de arhivă care urmau să elu- cideze măcar în parte perioada destul de tulbure a anilor de școală, ne-au dus la descoperirea ro- lului pe care l-a avut în acest timp^Rozalia Arghesi, socotită, eronat, mama poetului. în anul 1889 ea este înregistrată în foaia matricolă a Institutului de Maternitate cu adresa Sculpturii 18, acolo unde, după cum am văzut, însuși poetul declarase c-a locuit. Din documentele descoperite, putem contura sumar o biografie. Rozalia s-a născut în anul 1861, într-o localitate de lîngă Brașov (Secheli- dban) «de naționalitate germană, de religiune ca- tolică », părinții fiindu-i Arghesi Ion (mort în 1890) și Sofia27. în București a fost tot timpul «menajeră» și a locuit, între 1885—1930, în zona centrală, de nord-vest, culoarea de galben a ora- șului, pe străzile: Sculpturei, nr. 18, Calea Victoriei nr. 172, Vissarion, nr. 9, Liniștii, nr. 51 și Ion Mi- hăescu, nr. 27, adrese la care a domiciliat «comer- santul >> Manole I. Pîrvulescu și pe care Rozalia nu l-a părăsit niciodată. Pdanole I. Pîrvulescu s-a născut în București, în anul 1852, și a murit la 30 iulie 1918, «necăsă- torit», pe strada Ion Mihăescu, nr. 27, unde era proprietar28. în perioada anilor 1886—1903 a fost patronul băcăniei Steaua Dunării. 23 Arh. Stat. Buc., dosar nr. 25, f. 373. 24 Arh. Stat. Buc., dosar nr. 29, f. 74, 1893 — 94, nr. matr. 415. 23 Arh. Stat. Buc., dosar nr. 30, f. 45, 1894 — 95. 2(5 Arh. Stat. Buc., dosar nr. 34, f. 84, 1895 — 96. 27 Arh. Stat. Buc., Fond Institutul de Maternitate, dosar nr. 29, 1889, f. 844 și nr. 35, 1891, fila 10. 28 Fond. St. civ. sect. I, act. dec. nr. 7055, voi. 17, 1918. Rozalia Arghesi știa bine să scrie, după cum arată iscăliturile ei, și deși nu a fost niciodată le- gal căsătorită, se declară în ultimele acte Rozalia Pîrvulescu. Din fișele de observație medicală29 reiese că din cei trei copii născuți vii a rămas în viață doar Alexandru Rozalia Ion Arghesi, născut în 1891 30 și recunoscut de N. I. Pîrvulescu în 1901 3L. Ultima adresă a Rozaliei Arghesi a fost pe strada Alunișului, nr. 69. Ea s-a stins în Spitalul de cro- nici mintali din comuna Bălăceanca 32, uitată și părăsită de toți, în 3 iulie 1944. Din actele cercetate pînă acum este clar pentru oricine că Rozalia Arghesi nu poate fi una și ace- eași persoană cu mama poetului, așa cum acre- dita Dinu Pillat. Ea a fost doar femeia în grija căreia a fost lăsat Tudor Arghezi și de care copilul, lipsit de căldura părintească, s-a atașat inevitabil. Dacă Rozalia ar fi fost mama poetului, ar fi fost firesc ca acesta să fie declarat copil nelegitim, de religie catolică, cu numele efectiv Arghezi. Apoi, ar trebui să ne întrebăm ce mamă ar accepta ca fiul ei să fie declarat pe numele altei femei; mai mult chiar, cum s-ar împăca ea ca propriul copil s-o declare «moartă», ca în numeroase acte, cînd 29 în special din dos. nr. 29/1889 și nr. 35/1891. 30 Arh. Stat. Buc. Fond St. civilă, act. nast. nr. 1890/1891 f. 48. 31 Fond St. civilă, sect. I, reg. 15, act nr. 5679, decizia nr. 10/1901, Curtea de Apel. 32 St. civilă reg. M.com. Bălăceanca, jud. Ilfov, act. dec. nr. 57/1944. * ea mai era încă în viață? Din contactul cu Ro- zalia, Arghezi poetul a avut de cîștigat — presu- punem ca și Dinu Pillat, de altfel — doar pseudo- nimul său literar. în încheiere se impun cîteva concluzii: 1) Tatăl poetului e una și aceeași persoană cu sergentul de jandarmi, cu arendașul, comerciantul, fabricantul și bancherul Nae Theodorescu, născut în București în 1850, locuind în Capitală pe strada Colței și apoi pe strada Țăranilor la nr. 46 șî la Pitești (ultimul domiciliu strada Egalității nr. 33). 2) Din prima căsătorie, cu Maria Niță Iliescu, are trei copii: pe Maria (1876), pe Gheorghe (1879) și pe Ion (1880). 3) Cu a doua soție, Anastasia (Zoe) Petre (sau Petrescu) Nae Theodorescu nu a avut copii. 4) Cu a treia soție, Vasilichia Delibacali, are un singur copil. 5) Este absolut clar acum că între numerele 22 și 46 (unde se naște poetul) ale străzii Țărani este o inextricabilă legătură, ele indicînd proprietăți imobiliare ale aceleiași familii. 6) T. Arghezi urmează școala primară la Petrache Poenaru între anii 1887—1891 și termină studiile la gimnaziul Cantemir-Vodă în 1896. 7) Rozalia Arghezi ocupă în viața poetului un rol important, fiind cea care-i poartă de grijă în anii copilăriei și adolescenței. 8) Poetul este, așadar, bucureștean pe ambele laturi ale stirpei sale — paternă și maternă. C, PO PESCU-CA DEM 156 Tudor Arghezi URMĂRESC CU INTERES DESFĂȘURAREA DIA- logului deschis de revista „Manuscriptum" în ce privește obîrșia tatălui meu. Am citit ce s-a scris în paginile acestei publicații, precum și articolele din „Gazeta Gorjului" și din „Tribuna". La invitația „Manuscriptum"-ului de a participa la limpezirea unor neclarități, voi căuta, pe calea documentelor, și mai puțin pe cea a aducerilor aminte, să precizez și să lămuresc, pe cît este posibil, unele lucruri legate de venirea pe lume a lui Tu- dor Arghezi. Trebuie să mărturisesc că o fac cu oarecare reți- nere, deoarece știu că tata evita să pomenească de perioada copilăriei și a adolescenței, perioadă tristă din existența lui. După actul de naștere, tata s-a născut la 23 mai 1880, la orele 0 antemeridian, în București, în casa părinților «sin strada Țărani nr. 46, fiind fiul lui Nae Theodorescu și al Măriei. Cu toate că a fost declarat că s-a născut la 23 mai, tata și-a sărbătorit ziua dc naștere la 21 mai, cxplicîmlu-mi că, dintr-o scăpare din vedere, tatăl Sui îi declarase cu două zile mai tîrziu. Așadar, controversa ar începe chiar de Ia ziua dc naștere. îndepărtat dc acasă dc a doua soție a tatălui Iui, Anastasia, crescut în gazdă, în București, dc la vîrsta de trei ani, și-a cîștigat existenta dc mic, din școală. Pe la 12 ani învăța algebră, ca să poată medita un sergent major care trecea în clasele superioare de liceu. Unele mărturisiri ale Iui Ion Trestie, eroul roma- nului Lina, sînt chiar ale autorului. Tatăl lui moare în anul 1928 și mama de timpu- riu. în Livretul de Completași, din august If 16, mama figurează «decedată». Tata și-a reluat oareeari relații cu familia Iui Nae Theodorescu abia după ce s-a întors din Elve- ția —- decembrie 1910. El s-a socotit întotdeauna a ti de spiță oltenească și a fost legat de olteni și de Oltenia prin tot cc a scris și a simțit și cred că acesta este lucrul cel mai important și nu că a avut « un moș » din Cărbunești, de care pomenea uneori, dc meserie căciular. Cei care scotocesc în documente și hîrtii s-ar putea supăra și vor contesta. Dar cu nu pot să gîndese altfel. Tot tata mi-a spus, că atunci cînd s-a apucat să scrie și-a căutat un nume care să «zbîrnîic ». Theodorescu era un nume des întîlnit și banal. La început semna, cu Gala Gaiaction, sub pseudo- mmul Maici Corbora, cronică plastică; mai tîrziu, Gabricl, Ion Thco etc. Se tot gîndca la Argeș și «tot învîrlindu-1, a ieșit Arghezi », care a « zbîr- nîit» într-adevăr și « zbirnih » mereu. L’n lucru este sigur, că Tudor Arghezi este roman și dacă este mai dc încolo sau mai dc încoace, nu are prea mare importanță. Latura vieții particulare a unui om i-a displăcut tatii întotdeauna, lucru ce l-a făcut să nu-și serie memoriile. Pentru tatăl meu era important ce scrie un scriitor și ce rămîne după el. în interviurile pe care le-a dat de-a lungul anilor, a fost zgîrcit cu amintirile și răspunsurile lui erau în tangentă. A fost discret cu viața lui și eu voi căuta, pe cît posibil, să-i respect dorința. Pun la dispoziția redacției, tocmai în scopul elu- cidării datelor controversate: Livretul de Comple- tași ( «soldat auxiliar ») și extractul de naștere al Iui Arghezi. Milzma ARGHEZI SCRIITORI ROMÂNI ÎN ARHIVE STRĂINE A. M. SPERBER Scrisori newyorkeze către Peter NEAGOE PETER NEAGOE (1SSI—1960), SCRIITOR american dc origine româna, a fost prin opera sa un mesager declarai al plaiurilor și spirituali- tății românești pe care s-a străduit să le îmbrace In slovă aleasă engleză. Tradus In mai multe ltmbi continentale la numai cițiva ani de la tirziul său debut literar (1928), el a rămas însă aproape necunoscut cititorilor români, iar interesul viu stirnit de vizita pe care a intreprins-o in România in primăvara si vara anului 1937 s-a stins treptat in viitoarea neprietenoasă a războiului. Alfred Margul Sperber este primul om de litere din România care, ajuns in contact cu creația lui Neagoe, o tălmăcește și o încredin- țează unei prestigioase reviste in limba germană, „Kling’sor”, care apărea la. Brașov. în peregrinările sale de după primul război mondial, Sperber, ajuns la iNew York în 1921 159 Scriitori români în arhive străine și bun, cunoscător al limbii engleze, cunoaște personalități literare, editori, vine în contact nemijlocit cu literatura engleză și americană. Aceste legături nu se pierd după ce se reîntoarce în țară în 1926, ceea ce ii dă p ibilitatea de a fi la curent cu realitățile literare a vremii. Astfel ajunge Sperber la volumul Storm controversata culegere de povestiri a lui Peter Ne:;, oe, publicată la Paris în 1932: «Mult stimate D[omnu]le peter neagob STORM >1 OF Whh a» Lene* by JQLAS PARIS 5932 Neagoe ! Cedez primului impuls care mă stăpi- neșlc după ce abia am terminat de citit cartea Dumneavoastră: un impuls care mă îndeamnă să vă mulțumesc Dumneavoastră și donatorului necunoscut — căruia i-a venit în minte să-mi trimită această carte—pentru descoperirea, ade- vărată și vie a artei, creatoare care a. însem- nat-o pentru mine [volumul] Storm» (6 mar- tie 1932). Acesta este începutul unui schimb epistolar între cei doi scriitori, care însumează șase scrisori ale lui Sperber către Neagoe în cursul anului 1932. Am descoperit aceste scrisori la Syracuse University Library, Syracuse, New York, cu ocazia cercetării amănunțite a Fondului Peter Neagoe — donat universității de Doamna Anna Neagoe — în vederea întocmirii tezei de doctorat. Scrisorile de față le publicăm cu încuviințarea expresă a Doamnei Neagoe și cu știrea Bibliotecii Universității din Syracuse. Deosebit de activ în timpul șederii sale în Franța, apreciat de majoritatea scriitorilor ameri- cani care au cunoscut efervescența creatoare a Parisului anilor *20 și au contribuit la antologia Americans Abroad („The Servire Press^, The Hague, 1932), Peter Neagoe a întreținut o vastă corespondență literară 1. In ansamblul acesteia, legăturile epistolare cu România sînt dc dată mai tir zic și legale în bună măsură de amintita vizită a lui Neagoe in România. Schimbul dc scrisori cu Alfrcd Murgul Sperber constituie insă o excepție fericită. Tonul inițial al scrisorilor lui Sperber este jormal, influențat probabil și de stilul epistolar german, dar pe parcurs devine mai familiar, cei doi scriitori arătind un interes reciproc sincer pentru creația lor literară 2. Scrisorile sînt edificatoare pentru cel puțin trei aspecte ale activității lui Sperber: cea de traducător, dc fin comentator al creației literare, precum si strădania sa de a fi la curent cu scena literară conteniporană. Sperber este un traducător scrupulos și plin de dăruire, care nu se sfiește să ceară sfatul auto- rului atunci cirul nu este sigur că instinctul său l-a, călăuzit pe calea, cea mai corectă : « Pot să vă cer o lămurire in legătură cu unele chestiuni de limbă din Caleidoscop, de care nu sini, sigur, pentru a, mă. convinge dacă nu am fost înșelat de instinctul care mă, ajută in asemenea cazuri... » ă voi rămine îndatorat pentru a,ceste răspunsuri » (6 mai 1932). Rezultatul, versiunea In limba germană a Caleidoscopului, a fost o realizare de mare acurateța și înaltă, ținută artistică, care i-a atras elogiile cititorilor și autorului. 1 Vezi: loan A. Popa, Antologia Americans Abroad, în „STUDIA Universilalis Babcș- Bolyai", Series Philologia, Fasciculus 2, 1973, Cluj, articol care a folosit în mare măsură corespondența- amintită. 2 în această ordine de idei, vezi și Peter Neagoe către Alfrcd Margul Sperber, „Manuscriptum^, nr. 1/ 1971, pp. 172—179. 160 Scriitori români în arhive străine în scrisorile către Neagoe, Sperber se dove- dește a fi un comentator avizat, capabil de a sur- prinde în cîteva rînduri esența și calitățile crea- ției literare, cum o face de altfel în cazul lai Karl Kraus: «Dic IcUten Tage der Mcnschheit este probabil o băutură prea tare, cu un gust infernal de amărăciune, nebunie, durere și acea indignare feroce care, dacă l-am crede pe Juvenal, plămădește versul. Dar dintr-un salt ești luat în viitoarea unei acțiuni dintre cele mai viguroase, și nu mai ai cale de întoarcere, nu-ți mai rămîne nimic decît să te lași în voia ei. In final, această descătușare tragică de forțe elementare devine pur și simplu un uragan al celor mai dureroase și groaznice viziuni» (11 iunie 1932). Cunoscător al realităților românești, Sperber intuiește valoarea romanească a povestirilor lui Neagoe și pe drept cuvint consideră că ele aparțin peisajului literar al țării noastre: « ...mi-am pus întrebarea dacă... nu poți face dumneata însuți această traducere, în maniera cea mai adecvată și concisă, pentru a păstra în întregime savoarea specifică a originalului, sau mai degrabă să îl redai gliei căreia îi aparține și în care s-ar fi cuvenit să fie scris de la bun început » (7 iu- lie 1932). Cîțiva ani mai tîrziu, Neagoe însuși va recunoaște acest lucru exprimîndu-și convin- gerea că întreaga sa literatură — Sperber se referea doar la proza scurtă — se încadrează prin spiritul ei in literatura română. Corespondența de față reprezintă în același timp și o indicație a legăturilor largi pe care Sper- ber-scriitorul le întreținea cu lumea literară euro- peană. Era prieten și admirator al lui Karl Kraus, la a cărui creație încearcă să-l conver- tească și pe Neagoe, apropiat lui Hermann Hesse I Storojineț, Mărcii 6 th ’32 My dearest Mr. Neagoe! 1 am yielding to the fir st impulse afIer just finis hing your book : an impulse that prompts me to thank you and the unknown donor — in whose mind it came to send me that book — for the real and true revelation of great creative art wich Storm has meant to me. It is a queer thing that, both of us being Roumanians, I should not be able to tender you my thanks in your mother tongue: for mine is German and I know Roumanian «foarte prost». Dorit let me teii therefore how much I have enjoyed reading the ten stories which consti- tuie the very living parts of your book. Storm is, no doubt, a very forceful piece of crafts- manship; in the Village saint the beginning, especially the «night of nights » reminds me somehow of the young Hamsun of the Pan — perhaps you know also: the 3 iron nights in it — this story is in its further development and in the conclusion unsentimental in its grim humorousness and crud enough to make good for the slightly sweetish romanti- cism of the Nutza-episode. It is a pitty that just this part should have been chosen to appeal to the bookbuyers attention in the prospectus: the U.S.A. book trade, as it seems, cannot do without such appeals to the coarser instincis, luring the reader by thriller, sweet pota- toes or sex. (I omitted psychoanalysis which the greatest and most unknown of European writers, Karl Kraus, has justly defined as compound of psyche and anus). But earnestly spoken : any other piece, as f[or] e[x ample] John Bancius wooing for Lina, the conclusion part of Storm any other part except the Nutza episode would have been by far more representative for what your art really means. Now I shall willingly and with a great and real pleasure do my best in conveying my very strong and favorable impression of your work to the German speaking readers in this country and — if possible — even in Germany. First of all I want to publish an 161 Scriitori români în arhive străine RV^AN1SCH£ VOLKSDICHTUNGEN J sau loan Goli, căruia li pierduse la un moment dat urma, cu relații serioase printre editorii vienezi. Folosind o limbă engleză curată și exactă, cu vagi reminiscențe de topică germană, Sperber își exprima regretul de a nu putea scrie în româ- nește. Dincolo de modestia exagerată și aparentul dezinteres față de lumea literară românească, trebuie însă să vedem voluptatea cu care Sperber savurează posibilitatea de a-și folosi cunoștințele de limbă engleză și dorința de a stabili o punte între activitatea sa prezentă și amintirile anilor petrecuți în America. Corespondența dintre Alfred Margul Sperber și Peter Neagoe vine să întregească o secvență revelatoare din viața celor doi scriitori, pe care revista „Manuscriptum" a realizat-o prin iniția- tiva de a o publica in paginile sale. loan A. POPA 1 Originalul poartă însemnarea lui Peter Neagoe: «Ans[wer] March 27/32 », adică «Răspuns 27 martie 1932 ». 2 Referire la volumul de povestiri Storm (Viscol), A" Book of Short Slories With an Introductory Letter by Eugene Jolas, Paris: New Review Publi- cations, 1932, p. 180. 3 Knut Hamsun (1859—1952), scriitor norvegian, laureat al Premiului Nobel pentru literatură 1920, autor al nuvelei Pan (1894). I Storojineț, 6 martie ’321 Mult stimate Domnule Neagoe! Cedez primului impuls care mă stăpînește după ce abia am terminat de citit cartea Dumneavoastră: un impuls care mă îndeamnă să vă mulțumesc Dumneavoastră și donatorului necunoscut — căruia i-a venit în minte să-mi trimită această carte — pen- tru descoperirea adevărată și vie a artei creatoare care a însemnat-o pentru mine [volumul] SUrm Este destul de ciudat ca, amîndoi fiind români, să nu fiu în stare să vă adresez mulțumirile mele în limba maternă: pentru că a mea este germana și știu românește « foarte prost ». Nici nu mai vreau să spun ce plăcere mi-a făcut citirea celor zece povestiri, fiecare din ele materie vie a cărții Dumneavoastră. Viscol este, fără îndoială, o piesă solidă de măiestrie artistică; în Sfîntul Satului, începutul, mai ales «noaptea nopților », îmi amintește oarecum de tînărul Hamsun în Pan3 — probabil că știți și Dumnea- voastră: e vorba de cele trei nopți de — fier; această povestire este în continuare, și așa cum se sfîrșește, nesentimentală în umorul ei lipsit de echivoc, și destul de crudă pentru a contrabalansa romantismul ușor dulceag al episodului cu Nuța. E păcat că tocmai acest fragment a fost ales în prospect drept ilustrativ pentru cititori: comerțul de carte din S. U. A., cel puțin așa se pare, nu poate supraviețui fără asemenea atracții spre instinctele mai rudimentare, ademenindu-1 pe cititor cu senzații tari, cartofi dulci sau sex. (Am omis psihanaliza pe care cel mai mare și mai recunoscut dintre scriitorii europeni, Karl Kraus, a definit-o ca fiind compusă din psyche și anus). Dar serios vorbind : orice alt fragment, ca de exemplu curtea pe care Ion Banciu i-o face Linei, partea finală din Viscol, tablourile rustice din Caleidoscop, chiar și în Sfîntul Satului, orice alt episod cu excepția celui menționat ar fi fost de departe mai reprezen- tativ pentru ceea ce arta Dumneavoastră este cu adevărat. în ceea ce mă privește, îmi voi da cu bună voie și mare plăcere toată strădania pentru a transmite cititorilor germani din această țară, iar dacă e posibil chiar și celor din Germania, impresia puternică și deosebit de favorabilă pe care opera Dumneavoastră 162 essay wich is to appear simultaneously in the German monthly „Klingsor“ (Brașov) and the „Gzernovitzer Morgenblatt“ daily, of which I am the literary editor. I would like to publish at the same time some representative part of your book — either the Village Saint (in spițe of what I have said about the Nutza episode) or Kaleidoscope, Pattern and even the Shepherd of the Lord which I consider the greatest and in its entirety most perfect of your stories. I shall also try to get into one of the German reviews in Germany — I think of the „Europâische Revue“ — and you will therefore oblige me greatly by granting me the necessary publishing rights for translations of your stories to appear in periodicals — the book rights, of course, are not concerned by such permission. May I also ask you to send me some biographical data which I need for my essay? And now I am at a lossJhow to conclude my letter better than by the famous words: I greet you at the beginning of a great career / Most cordially yours Alfred SPERBER Storojineț,, Roumania P.S.: May I bother you finally with 2 private questions: 1) Have you any idea what has become ofDonal[d] M[d]ckenzie, editor ofMorada” and of this his quarterly? Has, especially, the Nr. 6 of it appeared? 2) Have you ever, among American aquaintances, come across of fellows by name of Hermann Gershon Shapiro and Ben Protter? II Storojineț, May Stil, 1932 Dear Mr. Neagoe: I have to ask your forgiveness for my belated answer. I had been absent to Bucharest for more than a month, during which time your letter reached my address here: and when coming back a few days ago I found it, I first had to get in toiich with the editor of „Klingsor“ in order to obtain definitive results. Now, at least I may write. Your Kaleidoscope will appear in the June or July issue of „Klingsor“ prefaced by a little introductory essay in which I have tried to give to the reader in a concise form the most elementary notions about Mr. Neagoe and his work. In one of the following num- bers the publication of Shepherd of God will be started which probably will run through severul issues (2 or 3). Besides that I will have published a more exhaustive essay, on which I am at present working, in the „Gzernowitzer Morgenblatt“. So much for the time being. Voucher copies of everything published of your work or on you will duly be mailed to you on publication. May I now ask your advice about some dubious points in Kaleidoskope in order to as certain whether I have not been misled by my instinct that aids me in such matters: l[ine] 1, p. 63: Grimaud................town in Southern France? „ ,, buzz-punctured..............black punctulated, as by buzz-flics? „ 21, p. 66: silken twirled thread........zigzaging: That image is not quite plain to me 4 Titlul original A Paliern. Sava este titlul sub care a apărut povestirea în volumul Peter Neagoe, Poves- tiri, publicat de „Editura Dacia“, 1972 (traducere și studiu introductiv loan A. Popa). 5 în original: «I grcet you at the begin- ning of a great career », faimosul mesaj pe care R. W. Emerson i l-a adresat lui Walt Whitman la cîteva săptămîni de la publicarea volumu- lui Leaves of Grass. 1 No la Iui Neagoe: Răspuns 15. mai 1932. Este notată, de către Neagoe, și adresa lui Ben Protter, 92 Ave. de Champs Elysee, Paris, cerută de Sper- ber în scrisoarea anterioară și pe care Neagoe o va include în răspunsul său din 15 mai 1932. a produs-o asupra mea. în primul rînd doresc să public un eseu care să apară simultan în revista lunară germană “ Klingsor'\ (Brașov) și în cotidianul „Czernowitzer Morgen- blatt“, al cărui redactor literar sînt. în același timp aș dori să public o bucată repre- zentativă a cărții Dumneavoastră — fie Sfintul Satului (indiferent de ceea ce am spus despre episodul’cu Nuța), fie Caleidoscop, Savu 4 sau chiar Păstorul Domnului pe care o consider cea mai valoroasă și, în întregimea ei, cea mai realizată dintre povestirile Dumneavoastră. Voi încerca, de asemenea, să public și într-una din revistele din Germania — mă gindesc la „Europaische Revue“ — și vă voi rămîne îndatorat dacă îmi veți acorda drepturile necesare de publicare în reviste a traducerilor povestirilor Dumneavoastră — aceasta, desigur, nu privește drepturile de traducere ale întregului volum. Pot totodată să vă rog să-mi trimiteți cîteva date biografice de care am nevoie în eseul meu? Iar acum nu știu cum să închei mai bine scrisoarea mea decît prin faimoasele cuvinte: Vă salut la începutul unei cariere strălucite!5 Cu cordialitate, al Dumneavoastră Alfred SPERBER iStorojineț, România str. Eminescu P. S. Mai* vă pot deranja în final cu două întrebări particulare: 1. Aveți idee ce s-a mai întîmplat cu Donal[d] Mckenzie, editor al revistei „Morada^, și cu revista lui? Mai cu seamă, a apărut nr. 6 al acestei reviste? 2. Ați întîlnit vreodată din întîmplare, printre americanii pe care îi cunoașteți, niște persoane care se numesc Hermann Gershon Shapiro și Ben Protter? II Storojineț, 8 mai 19321 Stimate Domnule Neagoe, Trebuie să vă cer iertare pentru întîrziere. Am fost plecat la București pentru mai bine de o lună, iar scrisoarea Dumneavoastră a sosit în această perioadă: cînd am găsit-o la întoarcere, acum cîteva zile, a trebuit mai întîi să iau legătura cu redactorul de la „Klingsor" pentru a obține rezultatul definitiv. Acum cel puțin vă pot scrie. Caleidoscop va apare în numărul din iunie sau iulie al revistei, precedat de un scurt eseu introductiv în care am încercat să dau cititorului într-o formă concisă cele mai elementare noțiuni despre Domnul Neagoe și opera sa. Intr-unui din numerele viitoare va începe publicarea serială a povestirii Păstorul Domnului, probabil în două sau trei numere. în afară de aceasta voi publica un eseu mai cuprinzător, la care lucrez în prezent, în „Czernowitzer MorgenblattC Cam atît pînă în prezent. Exemplarele cuvenite cu tot ce se va publica din opera Dumneavoastră sau despre Dumneavoastră vă vor fi trimise la publicare. Pot acum să vă cer o lămurire în legătură cu unele chestiuni de limbă din Caleido- scop, de care nu sînt sigur, pentru a mă convinge dacă nu am fost înșelat de instinctul care mă ajută în asemenea cazuri: r. 1, p. 63: Grimaud................oraș în sudul Franței? buzz-punctured.......punctat cu negru, ca de insecte. r. 21, p. 66: silken twirled thread......în zigzag? Imaginea aceasta nu îmi este destul de clară. 164 „ P, p. 69: gushing fountain and falls..............What is «falls»? Noun or verb? îSncrarh^ I took it for a verb and referred it to « fir tree » „ 3, p. 65: cutting ivind..........................lâcher un p... / Your prompt answers to these questions will oblige me greally. P.T.O. Now please accept my heartiest thanks for your kind informations regarding Mr. Ben Protter. Would you be able to trace his Paris address and to communicate me same? And have you been able in themeantime tofindoutanythingaboutDonalfd] Mfajckenzie and his „Morada“ ? Now to your questions: I have not the slightest idea about how the literary world is faring in Roumania. There seems to be much development now and they are praising such names as Tudor Arghezi, Cezar Petrescu, Ionel Teodoreanu, Emanoil Bucuța, Nichifor Crainic, Ion Pillat, Lucian Blaga, Ion Marin Sadoveanu, Adrian Maniu and others: but I am very little posted about what is really going on there. The works of Karl Kraus are published by „Verlag der Fackel“, Wien III, IIintere Zollamtsstrasse 3, Austria: a translation of his selected poems done by Albert Bloch has appeared in the U.S.A. at the Four Seas Company (Bruce Humphries, Inc., Boston). If I should have induced you to make acquaintance of this greatest and most unknown European author, especially of his formidable drama Letzen Tage der Menschheit and his essay books Chinesische Mauer, Untergang der Menschheit durch schwarze Magie, Sittlichkeit und Kriminalitât, Literatur unei Liige, Weltgericht, his 9 volumes of poems Worte in Versen and his aphorismes — no doubt you willbe thankfullo me for your lifetime. Surely you will feel «kind of regenerated» after approaching this most powerful and dynamic author of our age and dreadful critic and satirist, the only one who, possessing a Swiftian vein heightened by the noblest purpose, has had the courage to defy this newspaper ridden time. With my kindest and most affectionate greetings Ben Portter Very sincerely yours 92 Ave[nue] de Champs Elysee Paris Alfred SPERBER 165 Scriitori români în arhive străine 2 Ultimele zile ale omenirii. 3 Zidul chinezesc. 4 Prăbușirea omeni- rii prin magie neagră. 6 Morală și crimina- litate. * 6 Literatură și min- ciună. - s- 7 Judecata lunu$. 8 Cuvinte în versuri. r. 9, p. 69: gushing fountain and falls...............Ce este « falls »? Substantiv sau verb ? L-am considerat verb și l-am legat de «fir tree ». r. 3, p. 65:cutting wind.......lâcher un p.......? Vă voi rămîne profund îndatorat pentru aceste răspunsuri. Acum vă rog să acceptați mulțumirile mele sincere pentru informațiile privitoare la Ben Protter. Veți putea să-i aflați adresa de la Paris și să mi-o comunicați și mie? între timp ați putut oare afla ceva despre Donald Mackenzie și revista lui „Morada“ ? Acum, în legătură cu întrebările Dumneavoastră: nu am nici cea mai vagă idee despre cum este lumea literară din România. Se pare că se întîmplă multe lucruri și sînt lăudate nume ca Tudor Arghezi, Cezar Petrescu, Ionel Teodoreanu, Emanoil Bucuța, Nichifor Crainic, Ion Pillat, Lucian Blaga, Ion Marin Sadoveanu, Adrian Maniu și alții; dar sînt foarte puțin la curent cu ceea ce se întîmplă cu adevărat. Operele lui Karl Kraus sînt publicate de „Verlag der FackeT, Wien III, Hintere Hollamtsstrasse 3, Austria; o culegere de poezii alese traduse de Albert Bloch a apărut în S. U. A. la Four Seas Company (Bruce Humphries, Inc., Boston). Dacă v-aș fi con- vins să faceți cunoștință cu acest autor european — cel mai mare și mai necunoscut, mai ales cu formidabila sa dramă Letzten Tage der Menschheit2 și cu cărțile sale de eseuri — Chinesische Mauer2, Untergang der Menschheit durch schwarze Magie \ Sit- tlichkeit und Kriminalităt, 5 Literatur und Luge\ Weltgericht7, cu cele nouă volume de poezii ale, sale Worte in Versen8 — fără îndoială că mi-ați fi recunoscător pentru toată viața. Vă veți simți « oarecum regenerat » după ce-1 veți fi cunoscut pe acest autor robust și dinamic al epocii noastre, mînuitor de satiră și critic înspăimîntător, singurul care, posesor al unui filon swiftian, ridicat pe o treaptă superioară de intențiile cele mai nobile, a avut curajul să înfrunte aceste vremuri copleșite de jurnalism. Cu salutările mele cele mai bune și pline de afecțiune Al Dumneavoastră, cu stimă, Alfred SPERBER SCRIITORI STRĂINI IN ARHIVE ROMANEȘTI bjornson corespondențe românești PRINTRE SCRIITORII NORDICI CU largă audiență în viața spirituală românească, la sfîrșitul veacului trecut și începutul veacului nostru, numele lui Bjdrnstjerne Bjornson (1832—1910) se detașează singular. Poet, prozator și dramaturg național de circu- lație europeană și extraeuropeană, evoluînd de la romantism la realismul critic, el a fost « semănă- torul cel mare al Norvegiei »— cum îl numise Georg Brandes în 1881. Nu numai prin valoarea artistică a operei sale sau prin apropierea demersu- lui liric din cîntecul popular. Activitatea scriito- rului s-a împletit strîns cu aceea a gazetarului, animatorului cultural sau omului politic și tribunului popular. « Bjdrnstjerne Bjornson — arăta mai departe Brandes — are în urma și împrejurul său poporul, așa cum poate numai Victor Hugo l-a avut dintre poeții moderni. Cînd se rostește numele lui, parcă s-ar desfășura drapelul Norvegiei 1». Ctitor c vieții culturale în limba națională, promotor , l vieții de stat independente a patriei sale în lupta împotriva stăpînirii străine, pentru vindecarea rănilor organismului social-politic și ridicarea morală și materială a țărănimii, Bjornson a purtat renumele țării sale în marile centre din apusul Europei, îmbrățișînd totodată cauza dreaptă a altor națiuni asuprite și a păcii intre popoare, prin scris sau prin viu grai. La noi, Mihai Eminescu atrăgea atenția încă din 1870 asupra dramaturgiei scriitorului nor- vegian, citînd-o ca model pentru crearea unui repertoriu național, alături de aceea a lui Shakes- 1 Cf. Georg Brandes, Moderne Geistes, Frank- furt, 1881, p. 100. peare, sau a dramaturgilor spanioli. Ei au reușit «manopera minunată», de a crea în spiritul națiunii lor, ridicînd «prin și cu acest spirit pe public la înălțimea nivelului lor propriu »2. Articolul era trimis revistei „Familia" de la Viena, ilustrînd popularitatea de care se bucura scriitorul norvegian în rîndurile tineretului univer- sitar din capitala imperiului Austro-Ungar. 2 M. Eminescu, Bepertoriul nostru teatral, în „Familia", VI, 1870 nr. 3, ianuarie 18/30, pp. 25—28. 167 Scriitori străini în arhive românești în aceeași revistă au văzut lumina tiparului de-a lungul vremii, pînă la încetarea apariției sale în 1906, numeroase traduceri sau comentarii privind opera șipersonaliatea scriitorului norvegian. Alături de revista orădeană, alte publicații româ- nești din Sibiu, Arad, Budapesta etc. au contribuit activ la informarea lectorilor români din Transil- vania, cu privire la activitatea literară și politică a marelui nordic 3. Anul XII. Hiconca icrei începe al ac simți pe >Cono< lumea umple trotuarele, triaunle te unsori in șiruri neîntrerupte ți In ora ictMlx cânii crepusculul pune oo cerul uur purcele nuanțe viorii, Romi un Nprct dc feeric. Dar scopul meu este silul, nu aduirror.n privclițtelor ce dl Roma: Kni bc kx prin mulțime si Intru In gangul pt- Uulu: in care sil Upirnson. La sgoaiulul soneriei, acceaf'bltmdl nOT rtgianl uni des.hide, surizânjg-pi Cu OCâU cci albastru dar. - C. ilgnor 8jC'.'niOK Intru in raionul ce pftcedț bhaCObl ‘pM’l tutu' Mobilele lipsesc, fotoliurilc stau llf mij- locul camere, covoarele mi SC tnil'Vârf: O. ad in mvUrr. O oglindi trwe. iCopâlaâil o jumilite de perete, refkctHItS Ufltsțl, acestei camere In dezordine — t: < Și bitrlnul râde, mulțumit de Unitate ți vigoarea ce ți-o simte circulând In vine. — Plecați tomsi acum din Roma, câni vremea este ața de frumoasl. Șt cu un gest, li arat cerul de un alba- stru catllelat ce se vede prin cele doui fe- restre largi. _ ‘ v' — O, da, timpul este foarte Irumcs. oW pentru mine este prea cald; Câtltroi nu poate lucra In aierul acesta. — Lucrați, măiestre, lot la «haHUnadCt privesc pe cei asupriți ? 1 — Da, țl la acelea țl la O lutfjrt 100. personala. — Literaturi ? t — Da; dar nu pot si țl spui «ipN te. lucrez. . - Se lace pauzl. Poictul ml Wn* zând. ți In ochii Iul ți In surlaul scerâ blând ac cdcțtc atâta bunivoințl, atHi dltcHțl, desbate apoi curând In Arad preceaul de- puiuților Oncu ți Inel alți trei. Impro&suați pentru organizarea partidului lomln. — Cum II chiaml pe redactor? Sever Bocu... Redactorul slu reepon aabil. este chemat al râipundi la trei în- vinuiri de procese ce Ifa intentat — Bietul om, bieții românii Și sigur câ vor li țondamnați, clei știu cu prea bine, cum ae face justiția In Ungarii, mai ales In ceeace privește aceste lucruri Oh. ju- stiția, justiția, aceastl vorbi. In numele câ reia se comit atâtea grețeh, In Ungaria nu exislâ Clei cum poate li num t* justiție ceeace fac uoguril, când tnlr'o fard datai na nit pentru to{l aUțtnU? Nu mai sunt vremurile antice romane, când cetățenii erau pentru stil . Poetul vorbește rar ți respicaL Cuvintele Iul cad cu greutatea adtvârului, spus de omul acesta care țile, care gândețtie, care vorbește ca o sentința evangebcA . ... S'au ficut țl se fac mereu, prover- blrt In lumea civilizau. Și dacâ ceva ce ■e lâțețte tot mai mult In jurul lor nu • ajuM Inel la culme, te aaigur cl nu vțj traci prea mult ți va ajunge. Austria ța dta ce glndețte de el ? Șbl d ta ce gân- desc cel d|t jurul Iul •OroaaOeaterreicn» ? Numai bffie nu gândesc ți nu asteaptl de cit momentul oportun, ca aâ apule In guri mare cine sunt ungurii ți a linie de cav- duitâ trebue sâ (le tncontra lor. Și țtlI d-ta. câ de aceeași pârere cu »Oro*a Oeaterreicti» Un moment deosebit pentru această apropiere l-a constituit campania desfășurată, cu vigoare caracteristică de Bjornstjerne Bjornson în favoa- rea naționalităților asuprite și împotriva încer- cărilor de deznaționalizare întreprinse în Impe- riul Habsburgilor. Campania a început în toamna anului 1907, continuînd și în anul următor. Ea a slîrnit polemicile înverșunate ale oficiali- 3 Gazetei „Tribuna11 din Sibiu, de sub condu- cerea lui I. Slavici, se datorau și editarea în 1886 a primelor 2 volume de traduceri. tății, dar și adeziunile entuziaste ale oamenilor de bună-credință de pretutindeni. Declanșarea acestei campanii a fost determi- nată de lupta înverșunată și inegală pe care tre- buiau să o poarte naționalitățile subjugate din Austro-Ungaria împotriva noii legi a învăță- mîntului, votată de parlamentul de la Budapesta la inițiativa contelui Apponyi, ministrul de resort. Legea urmărea grăbirea procesului de deznaționalizare forțată a românilor, slovacilor, germanilor, croaților, sîrbilor etc. Băspunzînd invitației de a participa la Congresul Păcii de la MiLnchen, Bjornson arăta că declină această onoare, deoarece ar fi nevoit să ceară îndepărtarea de la lucrări a unor falși apostoli ai păcii, ca ministrul Albert Apponyi și în general ar trebui să demaște pe toți cei «care acolo se interpun pentru pace, dar acasă maltratează popoare sub- jugate, sau, fără de a protesta, privesc cum se maltratează. Dacă nu va fi combătută din toate puterile morala războiului, va fi zadarnic, ba fățărnicie, de a combate războiul... » 4. Răspunzînd, la 17septembrie, încercării întreprin- se de publicația budapestană „A Hir“ de a-i schimba opinia, Bjornson sublinia că urăște șovinismul și nedreptatea. în încheiere trimitea pe redactor la arti- colele sale în problema naționalităților asuprite din revistele „Marz" și „Courrier âurop^en" 5. Presa românească din Austro-Ungaria, și în special ziarele „Tribuna" și „Gazeta Transil- vaniei", continuă să reproducă cu regularitate, pînă la sfîrșitul anului 1907, precum și în anul următor, articole, scrisori deschise, interviuri ale marelui scriitor norvegian în favoarea popoarelor subjugate din monarhia Habsburgilor, precum și comentarii la acestea. E subliniată adeziunea pe care poziția intransigentă a lui Bjornson o primea din partea lui Lev Tolstoi, cu prilejul masacrului comis de autorități în satul slovac Cernova, la sfințirea unei biserici. Sînt publicate ample note informative despre scrisorile și adresele de mulțumire primite de scriitorul norvegian din partea cehilor, slovacilor, croaților și se reproduce scrisoarea de mulțumire a acestuia ca răspuns la telegrama omagială primită din partea socie- tății „Carpații^ a românilor transilvăneni din București. Relatîndu-se mersul lucrărilor Congre- sului Ligii pentru unitatea culturală a românilor se preciza că acesta a ales pe marele scriitor 4 în „Gazeta Transilvaniei”, Brașov, LXX, 1907, nr. 194, sept. 2/15, p. 1. 6 în „Tribuna”, Arad, XI, 1907, nr. 202, sept. 13/26, p. 6. norvegian ca membru de onoare în ședința, din 2 iunie 1908. în sfîrșit, între 27 decembrie 1907 și 27 mai 1908 ziarul „Tribuna" din Arad repro- ducea pe prima pagina cinci convorbiri cu Bjorn- stjerne Bjdrnson în care acesta își exprima în mod direct adeziunea la lupta dreaptă a româ- nilor din Transilvania. Cu prilejul aceleiași campanii politice au apărut și numeroase tra- duceri din opera sa literară, în „Luceafărul", „Tribuna", „Gazeta Transilvaniei" etc. sau ample prezentări biografice. «Numele acestui uriaș de la miazănoapte — scria O. Tăslăuanu, coredactor al revistei „Lucea- fărul" din Sibiu — cucerește tot mai mult ini- mile în văile Carpaților. Cetele celor năcăjiți își îndreaptă, cu tremurai nădejdii în suflet, privirile spre lumina acestui soare norvegian, care biciuiește fără cruțare nedreptatea. » în aceste împrejurări se înscrie și corespon- dența pe care o reproducem. Scrisoarea era tri- misă din Borna, acolo unde fuseseră luate și cele cinci interviuri de către corespondentul ziarului „Tribuna" din Arad și era adresată tînărului scriitor, publicist și om de teatru Horia Petra Petrescu, aflat pentru studii la Leipzig. Ea constituie mărturia directă a sentimentelor marelui norvegian față de lupta pentru libertate națională a românilor din Transilvania. Doi ani mai tîrziu, presa românească deplîngea moartea lui Bjornstjerne Bjdrnson care,—așa cum arăta N. lorga — «a înțeles că apărarea dreptății e unul din drepturile cele mai netăgă- duite ale marelui scriitor»6. Nicolae LIU 168 Scriitori străini m ai^U'e românești Roma, Gorso Umberto 397 27/2 (1908) Meine junge Pretinde, So lange ich kann, will ich Ihnen bei Seite stehen in dem Kampf fur die Freiheit und Selbstăndigkeit der Rumănen gege- nilnber den Magyaren. Es ist nur beklagen, das'ich so entfernt lebe und mit niemanden sprechen kann. Ich lese ja und ich bekamme Zuschriften, aber das lebendige Auge und Work wăre was anders ! Ihr ganz ergebener Bjornstljeme] BJ0RNSON Roma, Corso Umberto 397 27/2 (1908) Tînărul meu prieten, Vreau să fiu, cît de mult pot, de partea dumneavoastră în lupta pentru liber- tatea și neatîrnarea românilor din Austro- Ungaria. De deplîns e numai că trăiesc atît de departe și nu pot să vorbesc cu ni- meni. Citesc foarte mult și primesc scrisori, dar altceva ar fi ochiul și cuvîn- tul viu. Al dumitale devotat Bjornstjerne BJdRNSON G N. lorga, Bjornstjerne Bjdrnson, „Neamul Bo- rnânesc'', V, 1910, nr. 49, aprilie 19, pp. 769—770. IDEI, OAMENI, FAPTE George COȘBUC MICROPREFAȚĂ LA O VIRTUALĂ ANTOLOGIE COȘBUC Am evocat cu emoție și cu un sentiment de pro- fundă gratitudine, în paginile acestei reviste, la îm- plinirea a 75 de ani de la nașterea lui Tudor Vianu, bogata activitate pe tărîmul radio-ului a ilustrului cărturar. Conferențiar de înalt prestigiu intelectual, Tudor Vianu a dat strălucire emisiunilor și manifestărilor radiofonice la care a fost prezent timp de peste trei decenii, contribuind, alături de alți oameni de cul- tură ai vremii, la afirmarea și impunerea radio-ului în rîndul mijloacelor autentice de creație și de răs- pîndire a valorilor spirituale. De numele său sînt legate cicluri și emisiuni deve- nite momente de referință în istoria culturală a radiodifuziunii din țara noastră, după cum el este asociat celor dintîi recitaluri publice de poezie ale acestei instituții. Se împlinesc, la 12 martie a. c, 15 ani de cînd, în sala de concerte din strada Nuferi- lor, Tudor Vianu rostea admirabilul cuvînt intro- ductiv la recitalul Eminescu, relevînd valoarea națională și universală a operei poetului nostru național și adresînd un cald îndemn tineretului de a-și face din cărțile de poezie prieteni apropiați: « Iubiți ascultători tineri, nu vă mulțumiți nicio- dată să străbateți numai cu ochii rîndurile egale sau neegale ale poeziei. Citiți versurile cu glas tare, așa cum se cuvine. Faceți să răsune din pieptul vostru și să vă țîșnească deadreptul din inimă versurile poeților. Numai așa veți ajunge la adevă- rata lor înțelegere ». Doi ani mai tîrziu, la 17 iunie 1963, Tudor Vianu se afla în aceeași ipostază de conferențiar, la o altă manifestare publică a radio-ului: recitalul George Coșbuc. în memoria celor aproape o mie de spectatori1 — cei mai mulți tineri de diferite profesiuni — care au umplut pînă la refuz sala amintită, s-a întipărit puternic emoția cu care l-au urmărit pe Tudor Vianu vorbind despre acest « mare meșter al versu- lui românesc», cum l-a numit poetul pornit din Hordoul Năsăudului. Punînd în lumină noutatea versului coșbucian în poezia timpului, filonul popu- lar și național al operei celui care se autodefinea drept «suflet în sufletul neamului» său, carcterul social și patriotic al creației lui Coșbuc, Tudor Vianu s-a oprit, totodată, la mijloacele artistice ale scriito- rului, conchizînd că « fără a se ține seama de contri- buția Iui, ar fi cu neputință să se scrie istoria artei poetice la români». Pe drept cuvînt, conferențiarul vedea perenitatea operei lui Coșbuc, sau, după propriile-i cuvinte, « asigurarea unei tovărășii îndelungi cu oamenii po- porului și cu grăitorii limbii lui», în « vigoarea și să- nătatea» acestei opere, în « măiestria aceluia care a clădit-o dintr-un granit tare, cu unelte perfecte ». Cuvîntul despre opera și personalitatea lui George Coșbuc ținut la recitalul din 1963 ilustrează, alături de nenumărate alte manifestări de acest fel, arta desăvîrșită de conferențiar a lui Tudor Vianu. Redi- fuzarea, în mai multe rînduri, a acestui text, în emisiunea Fonoteca de aur, răspunde interesului permanent al ascultătorilor, deopotrivă față de opera lui George Coșbuc și față de conferințele radiofonice ale lui Tudor Vianu. Includerea lui în numărul de față al revistei „Manuscriptum“ va readuce, și pe această cale, în atenția cititorilor, o pagină valoroasă de exegeză a creației coșbu- ciene. lulius TUND REA 1 Prezent la această manifestare poetică, Tu- dor Arghezi nota în tableta publicată, după trei zile: « în seara de luni s-a petrecut în București un festival Coșbuc. Sală plină, emoție plină. De unde a venit atîta lume? Era lumea cu care ne întîlnim toată ziua, lumea de pe stradă, muncitoare și anonimă. Venise la poezie. N-aș fi crezut că asemenea adunări, fără specta- col, fără teatru, pot cunoaște atîta interes, atîta pasiune — într-adevăr — atîta succes ». ( „Gazeta literară", nr. 25/19637- Tudor VIANU: Un Stimați ascultători, Prin ședințe ca acestea de față, poezia se întoarce la unul din rosturile ei. Ne-am obișnuit prea mult să citim singuri poezia și să ne-o spunem în gînd, uitînd că ea a fost născocită pentru a fi zisă cu glas tare, unui cerc mai mult sau mai puțin întins de ascultători. N-aș vrea cu toate acestea să exprim vreo condamnare pentru obișnuința de a citi poezia în singurătate și de a o face să murmure numai pentru tine însuți. Poezia, mai ales poezia lirică, este spo- vedanie a poetului și a celui care ia cunoștință de opera sa. Citindu-1 pe poet, iubitorul de poezie regăsește în simțirile exprimate de acesta pe ale sale proprii și primind mărturisirea alcătuito- rului de versuri armonioase, cititorul acestora se simte încurajat de a se măr- turisi el însuși. Poezia, cel puțin într-unul din felurile ei, pune deci în contact două suflete și ceea ce rezultă din această atingere este revărsarea unui preaplin și un legămînt de prietenie. Pentru această menire a poeziei nu este nepotrivită parcurgerea ei între patru ziduri și șop- tirea ei fără martori. La drept vorbind, nu mi-ar plăcea de loc să mi se spună de altcineva, cu un timbru prea bogat și cu mari insistențe ale vocii versurile cunoscute ale lui Eminescu: «Pe aceeași ulicioară / Bate luna în ferești, / Numai tu de după gratii / Vecinie nu te mai ivești! / Și aceiași pomi în floare / Crengi întind peste zaplaz / Numai zilele trecute / / Nu le fac să fie azi. / Altul este al tău suflet, / Alții ochii tăi acum, / Numai eu, rămas același, / Bat mereu același drum ». Epoca îngîna astfel de poezii simțind contagiunea unui mare farmec despre care au mărturisit cîțiva din acei care au trăit momentul și de care-și amintesc și acei dintre noi, destul de bătrîni pentru mare meșter al versului—G. COȘBUC a mai fi simțit ultimele valuri ale răscolirii de simțiri produsă de Eminescu. în toate orașele țării, pe alei solitare, în cămăruțe de studenți, cîte un tînăr deschidea cartea poetului pentru a afla în ea o melodie care consuna atît de fericit cu aceea care zăcea, încă netrezită, în sufletele tuturor. Atunci s-a auzit un alt glas. A vorbit un alt poet. Eminescu a continuat să se adreseze tuturor românilor care în fiecare generație de atunci, și, desigur, în toate cele următoare, pînă în punctele cele mai adînci ale viito- rului, vor găsi tot alte și alte răsunete ale cîntecului său. Eminescianismul a fost depă- șit prin Coșbuc. Tînărul ardelean format la școlile locurilor lui natale, după începutul la ^Tribuna'1 din Sibiu, vine în București, urmînd unei chemări menită să dea atîtea roade. Cariera lui Coșbuc n-a fost dintre cele mai lungi, fiindcă s-a istovit mai înainte ca po- etul să fi împlinit 52 de ani. A făcut parte din acea generație de scriitori români care rareori atingeau sau depășeau 60 de ani, de cele mai multe ori se despărțeau de viață cu inima frîntă, înainte ca punctul cel mai înalt al urcușului lor să fi fost atins. A făcut parte din generația lui Ștefan Petică, a lui Emil Gîrleanu, a lui Ștefan O. losif, a lui Dimitrie Anghel, a lui Ilarie Chendi, a atîtor altora pentru care florile primăverii nu sînt îndestulătoare spre a le împodobi mausoleul. Opera lui Coșbuc n-a rămas totuși un fragment, s-a desfășurat bogată în făptuiri și s-a rotunjit deplin pentru a ne aduce expresia fără lacune a unuia din temperamen- tele cele mai originale ale literaturii române. înzestrarea lui prelungea un filon al poeziei populare, al aceleia care privește lumea cu ochi treji, o reproduce, cu claritate în închipuire și o recompune în povestire. Această înzestrare a întîlnit o direcție de dezvoltare a literaturii europene, care se manifestase încă de la sfîrșitul secolului al XVIII-lea, cînd popoarele, deșteptate la o nouă conștiință de ele însele, încep să-și culeagă baladele lor populare și răspîndesc prototipul unei forme literare pe care o vor cultiva de aci înainte mulți poeți povestitori în toate literaturile lumii. Coșbuc este unul dintre aceștia. însă el rămîne al poporului său prin multiplele imagini culese din viața acestui popor și pe care el i le restituie în formele idilei grațioase și ale cum- pănirii clasice. S-a zis cu referire la această direcție a lucrării lui literare, că George Coșbuc a fost un poet obiectiv. Obiectiv? Cuvîntul acesta trebuie bine cîntărit. De- sigur, poetul avea facultatea să iasă din sine însuși, să intre în sufletul unor ființe foarte deosebite de el, evocate uneori din trecutul îndepărtat al altor neamuri, dar mai ales din cercul oamenilor din sfera lui, pricepuți de el în modurile personale ale vi- brației lor și în felul lor de a vorbi. Nu o dată poetul a vorbit de sub o mască sau a intrat într-un rol, dar făcîndu-ne să ascultăm pe unul din oamenii observați de el, a fetii de țară, sau a luptătorului de pe cîmpiile războiului independenței, a exprimat în acompaniament propria lui tandrețe sau participarea lui îndurerată la încercările unui destin popular. Obiectiv... Un poet adevărat scaldă în atmosfera lui personală chiar evocarea unui chip străin, a unei întîmplări eterogene. Și-n împletirea de voci care ia naștere atunci, în timp ce viorile povestesc, în timp ce suspină flautul și cornii își trimit chemările lor către toate punctele lumii, bașii neosteniți aduc nota lor gravă și susțin armonia întregului. Această voce s-a eliberat din cînd în cînd pentru a ne face să-l ascultăm pe poet rostindu-se în numele său. S-a auzit atunci glasul unei mari seninătăți, a unei simțiri atît de viguroase prin adînca ei înrădăcinare în viața între- gului univers, cum cititorul român nu auzise mai înainte: «Priveam fără de țintă-n sus / într-o sălbatică splendoare / Vedeam Ceahlăul la apus, / Departe-n zări albastre dus / Un uriaș cu fruntea-n soare, / De pază țării noastre pus. / Și ca o taină călătoare/ Un nor cu muntele vecin / Plutea-ntr-acest imens senin / Și n-avea aripi să mai zboare!/ / Și tot văzduhul era plin / De cîntece ciripitoare ». Alteori, glasul acesta se făcea ca al tunetului în zare, sau ca al furtunii care biciuiește munții și văile inundate. Este glasul aspru, cu răsunete răscolitoare care s-a făcut auzit ori de cîte ori poetul a expri- mat durerile și luptele pentru libertate ale poporului său. « Voi lași dătători de porunci,/ Mai rîdeți! Nevolnică turmă, / Mai rîdeți, că-i rîsul din urmă! / S-apropie ziua! Și-atunci / Vedea-veți, sălbatici barbari / Cîmpiile voastre-necate / De vuietul multor armate, / Ca vuietul apelor mari / Veni-vom ca-n ziua de-apoi; / Va plînge cu hohote zarea / De cară, de cai, de strigarea / Mulțimii pornite spre voi». Astfel de accente nu sînt de loc rare în opera lui Coșbuc și prin ele inspirația lui a dat o contribuție atît de însemnată poeziei sociale, cu efecte în mulțime atît de hotărîtoare, încît se poate spune că un poem ca Noi vrem pămînt t scris cu mulți ani înainte de izbucnirea răscoa- lelor țărănești din 1907, a contribuit, ca puține altele, la potențarea conștiinței unei clase întregi și la mobilizarea ei pentru marea acțiune revendicativă prin care orîndu- irea vremii a primit o puternică lovitură în temelii. Obiectiv cu adevărat este poetul poate numai prin felul compunerii sale, foarte îndepărtat de acel al poeților de cîntece, la care creația este oarecum contemporană cu sentimentul care le inspiră și care se exprimă prin ele. Un cîntec este o înflorire spontană de cuvinte, o roză care a îmbobocit și s-a desfăcut îndată ce sevele au ajuns în punctul cel mai înalt al tulpinii ei. Omul sensibil și cîntărețul simțirii sale sînt nu numai una și aceeași ființă, dar aceeași ființă în același moment al manifestării ei. La Coșbuc există întotdeauna o depărtare între momentul simțirii și acela al com- punerii. Asemănîndu-se din acest punct de vedere cu poeții clasici, Coșbuc a fost un poet de teme, un stihuitor îndemînatic, ale cărui cristale perfecte au fost obținute nu atît prin grația naturii, cît prin mînuirea răbdătoare și pricepută a uneltelor lui. Deși poetul a recurs adeseori la mijloacele stilului vorbit, transcriind forme și mo- duri ale zicerii lui de-acasă, nu este mai puțin izbitoare în poezia lui aplecarea ar- tistului asupra materiei dată lui spre a fi fasonată, gradul superior, de maleabili- tate sintactică al construcțiilor lui. Poetul este în același timp popular și doct. Stă- pîn pe mijloacele lui savant mînuite, Coșbuc a dotat poezia noastră cu ritmuri noi, într-o înclinare statornică de a combina noi jocuri sonore, noi figuri prozodice. A fost un meșter, un mare meșter al versului românesc și multe din procedeele și îndemînă- rile lui au trecut în folosința urmașilor. Fără a ține seamă de contribuția lui, ar fi cu neputință să se scrie istoria artei poetice la români. Dar oricît de savant a fost meșteșugul lui, Coșbuc a fost și intonatorul unui cîntec al său, expresie directă a unui suflet luptător și viril. Din adînca vechime încă, iambii suitori au răsunat pe lira poeților pentru a le spune ostenelile, indignările și mîniile. îi ascultăm acum din nou pe lira lui Coșbuc, înstrunată pentru a ne face să vibrăm de gravele ei accente explozive. Felul lucrării poetice a lui Coșbuc explică și o altă latură a operei lui, care trebuie neapărat amintită: opera lui de traducător. înclinat să introducă o distanță între simțire și expresie și să lucreze pe teme, el le-a cules uneori pe acestea din lar- gul literaturii universale, ba chiar a recunoscut o parte a menirii lui în aducerea în limba noastră a unor opere renumite scrise în alte limbi, pe care el le studiase cu migală și le stăpînea cu știința unui filolog. A fost un traducător de seamă, poate cel dintîi traducător artist al literaturii noastre. [...] Unii din noi l-au mai văzut, l-au mai auzit. Mi-a fost dat și mie să-1 mai văd, să-1 mai aud în împrejurări pe care le-am povestit altă dată, evocînd pe omul taciturn, cu figura slăbită, sub a cărui mască mîhnită se frămînta lumea lui de gînduri. în 45 de ani opera unui poet poate îmbătrîni grozav, sau poate cuceri asigurarea unei tovărășii îndelungi cu oamenii poporului și cu grăitorii limbii lui. Este ceea ce s-a întîmplat cu opera lui Coșbuc, rezistentă prin sănătatea și vigoarea ei, prin măiestria aceluia care a clădit-o dintr-un granit tare, cu unelte perfecte. Artiștii care se vor perinda astăzi pe această scenă ne vor face să ascultăm încă o dată sunetul ei. 172 (Jn mare meșter al versului — G. Coșbuc CRONICA EDIȚIILOR PORTRET DE GRUP CU UN POET TÎNĂR* « TU EȘTI FLACĂRA MARE PE CARE vuiturile o întețesc. Păstrează-te întreg și uită-te înainte !îi scria Vlahuță lui Goga în 1912 într-un moment de tensiuni istorice, cînd visul de unire al românilor — pentru care poetul milita cu toată ființa sa — nu era departe de realizare. Colecția de scrisori trimise și primite de O. Goga, recent editate de Daniela Poenaru în seria de «Documente literare» a Editurii „Minerva“, trasează acest drum incen- diar. Sînt epistole ale poetului, de la diferite vîrăte, către familie (părinți, surori, frate, prima soție), precum și un lot mai consistent de corespondență adresată sau primită, însu- mînd protagoniști și simpli figuranți în drama- tica biografie a scriitorului: colegi de studii, prieteni și tovarăși ai luptelor culturale, poli- tice, artistice, simpli solicitanți ori admiratori quasi-anonimi. Interesul lecturii e multiplu, documentar, sociologic, psihologic, capabil să ne reconstituie faze ale biografiei, momente-cheie în evoluția poetului și luptătorului, ba chiar să ne transpună în atmosfera generală a unei epoci frămîntată de căutări, direcții, eveni- mente capitale; epocă a „Luceafărului", a culiselor „Astrei", a crizei Partidului Național, a obiectivelor „Țării noastre", a proceselor de presă, a coliziunilor, conflictelor despărțirilor și pactizărilor, a pregătirii marelui act al Unirii din 1918, precum și a Conferinței de pace de la Paris, secvență a convulsiilor primei conflagrații mondiale. Materie pentru un adevărat roman al formării tînărului Goga, de la dibuirile adoles- * Octavian Goga In corespondență, Ediție îngri- jită de Daniela Poenaru, Prefață de V. Netea, Editura „Minerva“, București, 1975, 396 p. centului ajuns la Brașov, apoi la Buda-Pesta, torturat de obsesia bolii, a poeziei, a crosului și misiunii politice, pînă la afirmarea plenară a personalității celui ajuns pe culmile gloriei artistice și civice. Deși secțiunea corespon- denței trimise de Goga e relativ mai săracă decît cealaltă, primită (pp. 25—82; 135—367), por- tretul scriitorului se desprinde în linii definitorii, uneori prin ricoșeu, din caracterizările ori din modul cum prezența sa fascinantă se reflectă în conștiința celor mai apropiați: rude, prieteni, acoliți, admiratori, dar și adversari. Avem așadar un adevărat « Gruppenbild », un portret colectiv de epocă, tulburător prin confesiunea directă a emoțiilor celor mai intime, a dramelor perso- nale ori colective, a proiectelor, năzuințelor, legate mai toate de ființa națională a româ- nilor ardeleni. Deși puține, scrisorile părinților și surorilor conțin în germene viitoarea materie a destinului familiei Herdelea, confirmînd veraci- tatea viziunii marelui romancier, esențial iden- tică prin profilul moral, orizont al preocupărilor, limbaj etc. în familia învățătorului Rebreanu din Prislop și în cea a preotului losif Goga din Rășinari. în special portretul preotesei, mama poetului, se desprinde în linii robuste, din țesătura prolixă a necazurilor cotidiene, înfrun- tate bărbătește, din mărunțișurile, mizeriile, bolile, drumurile, hărțuielile nesfîrșitc: culesul cucuruzelor, vremea rea, soarta fetelor, micile cancanuri ale vieții notabilităților din sat, spaima în fața perspectivei morții soțului, continua neliniște pentru existența depărtată, printre străini, a fiului. Narative sînt și scrisorile părintelui, evocînd fricțiuni, întîlniri, comen- tarii, ecouri ale poeziilor fiului ajunse în lumea lui de acasă, nemulțumiri legate de școlaritatea celuilalt băiat, Geni, care e « pilim» la învăță- tură, dar tonul e mai sentențios, impregnat de griji financiare, de «cvartirul» ales, de banii de «posunariu», cu sfaturi de cruțare și mustrări indirecte asupra drumului ales: «Tu te vaieri mai de una mai de alta, pe cari eu toate ți le-am profețit.» Portretele nu sînt hieratice, ca în poezia lui Goga, ci conțin acel realism minor, de « Heimatkunst», regăsibil în proza vremii, a lui Agârbiceanu și, mai tîrziu, a lui Liviu llebreanu însuși. Ca și fetele Herdelea, suro- rile poetului sînt volubile, duioase, «drăgă- lașe », cu percepția laturii poetice a cotidianului mărunt, nu fără reale calități în oralitatea stilului: « Te-ai pipăit la buzunare, pălăria pe cap și sănătate bună ! Nu mai zici nimic, nu ne mai încălzești cu cîte o vorbă — mai a>,a. Eu acuma îți scriu, că e o seară și lună și la plimbare na m-am dus, și de tine mi dor. Apoi tu, feciorule a lui losif preotul, tu dormi! Nu dormi, frate, că le mustră conștiința! Auzi? Și pricepi? Azi am făcut compot de piersici și mai ieri am fiert pătlăgelele și lictar în grădină. Am stat pînă la miezul nopții—și ce? Nimic. Acum ca „gen- tilă" mai părăsită mă plictisesc și strănut. Gazul miroase a toamnă, frunza de viță sălbatecă s-a înroșit. Nu știu de ce. Prunele le-am cules și am făcut șase felderi de fulcei și am făcut și prune îndesate. M-am făcut bună gospodină?» Claudia în special are acest dar al locvacității grațioase, amestecînd reproșuri, badinaj, emoții candide, izbucniri pasionale, autoironie, paro- diere a stilului «inteliglienții» sau pastișă a celui ceremonios din poezia vremii: « Plouă ca prin sila cea mai deasă, garoafele înfloresc a doua oară și busuiocul cu cucernică smerenie te salută și te poftește [...] căci cu umedă și de toamnă dragoste te așteaptă... » Pînă la un punct poetul adolescent se încadrează acestui climat provincial, el e încă un posibil Ti tu Herdelea, prizonier al relațiilor familiale, al condiției modeste de acasă. Cedînd presiunilor paterne se gîndește să se «înfunde» la teologie (1900), dar de pe acum proiectul nu e străin de ideea unui apostolat, primind și riposta sarcastică a bunului său prieten Lupaș, care intuește în trăsături repezi, ironice, incompatibilitatea: « Tu și popă ! Nu simți răzvrătindu-se întreagă firea ta împotriva tuturor minciunilor, împotriva a tot ce e fals, fățărit, smerit ? Și cum gîndești că din line vor putea croi cei din Sibiiu vreo marionetă, care să-și încovoaie spatele la orice semn de sus ! Oricum te-ar mulțumi pe tine rolul 174 dc apostol, căruia nu ii este iertat să cuvinleze Cronica edițiilor adevărul, ori acela de dascăl, care nu poate în- drepta poporul pe unde crede și știe el că e bine a se îndrepta? Cu astfel de stări tu nu ai putea fi mulțumit niciodată. Las-că îți lipsește lucrul cel mai de căpetenie, pentru a te putea dedica acestei cariere: credința. Tu, care ai cercai de atita vreme a pătrunde în tainele firii, ai alunecat de la sublimitatea naivă a credinții în jos, pe povîrnișul îndoielii. Tu nu mai poți crede în basme ca in niște lucruri reale și în poezia religiei ca în niște adevăruri eterne. Firea ta e făcută să poarte in mină un bici, cu care să plesnească tot, să ridă de lot, și nicidecum nu s-ar putea împăca cu postulatul celor dc sus, care cere ca celui așezat deasupra la prin rangul său să i le închini necondiționat, fire-ar el măcar un dărab de lemn!» (p. 237). Acest portret al poetului tînăr— cu descoperirea fibrei de răzvrătire — va culmina în confesiunile din 1917 ale celui ce avea să scrie: « Toată viața îmi va părea rău că n-am putut să asist și eu la splendida revoluție rusească»; n mișcarea de acolo ne bucură fiindcă tendințele cl generoase sunt admirabile»; sau « Prind lot mai multă dragoste de steagul roșu. » Punct maxim al unei evoluții sentimentale și ideologice, trecută prin experiența militantis- mului național din preajma războiului, cu o certă convertire a intențiilor unui «apostolat » fără religie, în apostolatul social practicat prin actul politic și prin poezie. Căci de la stadiul unui posibil Titu Herdelea, refuzat cu oroare lucidă în perioadei sibiană de funcționar depen- dent de potentații ruginiți ai „Astrei“ și ai Partidului Național, cum numeroase accente ale scrisorilor o atestă, Goga se emancipează curînd. Emancipare materială întîi, prin căsă- toria cu Hortensia Cosma, fiica bogatului fruntaș ardelean, Partenie Cosma, ceea ce-1 saltă în primele rînduri ale «inteliglienții», unde se decideau firele de acțiune politică ale românilor din Imperiu. Emancipare de con- cepție apoi, prin contactul, în Capitală, cu variatele curente de idei sociale și politice ce subminau hibridul stat austro-ungar. Eman- cipare publică, prin tribuna deschisă a presei ( „Lucea fărul“, „Tara noastră^), a instituțiilor cultural-politice (,,Astra“), participare directă la viața de partid și, după trecerea în țara liberă, la marile campanii în vederea Unirii. Cît de sinuos a fost acest proces de clarificare a unei noi concepții, a unei noi tactici, a țelurilor ce trebuiau atinse în condiții extrem de difi- cile, în luptă nu numai cu ostilitatea autori- 175 edițiilor Cronica tătilor de stat, dar și cu inerțiile și practicile, mentalitatea, ideile învechite ale conaționalilor chiar, corespondența lui Goga ne-o demon- strează cu prisosință. Entuziasmul tînărului poet, dorința înnoirilor necesare aveau dc înfrun- tat nu odată neînțelegerea, opacitatea, rutina altei generații, omnipotența unor cercuri cu o mai largă influență etc. Scrisorile către Ion Bianu, Ilarie Chendi, Ti tu Maiorescu, Vasile Moldovan, luliu Maniu, loan Lupaș ș. a. se constituie astfel într-un «jurnal» virtual din perioadei 1900—1920, cu semnificative docu- mente de ordin istoric, sociologic, psihologic, moral. Cel ce semna unele epistole cu auto- ironie «Beamterul», o făcea tocmai fiindcă avea o repulsie organică față de spiritul funcțio- năresc, filistin mic-burghez, de acceptare con- formistă a realităților din Imperiu. «în zădar mă înlănțuie de hirtie pădurea de litere a procese- lor-verbale », îi scria scîrbit Hortensiei. Instalat la „Astra“, simte povara unei moșteniri descura- jante, conștient că trebuie s-o dinamiteze: <( De cînd am venit aici, îi scrie lui 1. Bianu în 1907, mi-am dat silința să aduc pe alte cărări chemarea acestei societăți. Mă poticnesc în cele mai multe rînduri de un spirit îngust, de tendința de a așeza în fruntea societății celebrități locale, care n-au nici un simț pentru problemele noastre culturale, și socot că menirea noastră aici c mai mult să administrăm fondurile, lipsește orice spirit de inițiere, orice îndemn pentru îndrumări nouă. » Inhămîndu-se la redactarea „TransiG vanici^, organul Societății, c bucuros să aibă un mijloc «dc-a sta de vorbă cu țărănimea ». Divergențele nu vor întîrzia să apară, obli- gîndu-1 să scoată o publicație proprie, „Țara noastră". Contactul său cu fruntașii Partidului Național are același efect dezabuzat-sarcastic. După o ședință a «areopagului», impresiile comunicate lui Chendi sînt pline dc otravă: « Ciudată adunare / Cei mai mulți, aproape toți, oamenii din generația mai veche, cinstiți, greoi, cu judecățile politice culese din lectura „Gazetei4' și a „Tribunci“ vechi, alții din școala retorismului lui Lucaciu, lăți în vorbe, aruncă- tori de « pronunciamente » care au ciupit binișor din cașcavalul popularității... Și cei mai tineri, băieți buni, dar foarte dezorientați și care ar rămîne dezarmați dacă n-ar fi ziarele ungurești din care își fac educația politică... Bătrinii, cei mai bătrini, ca badea Gheorghe și U ngureanu, niște moșnegi cu judecăți de cantori boierești, oameni cumsecade, cam autoritari și înzestrați cu toate greșurile simpatice și caraghioase ale fruntașilor noștri provinciali. [...] Nu există o idee conducătoare, un spirit care să ordoneze potopul de vorbe, o minte clară care să croiască drumul discuției. Oamenii ăștia, înzestrați cu toată vorbăria lungă a țăranului nostru, nu văd pădurea, de arbori, se pierd in detailări ridi- cole... Aruncă vorbe mari că „nu mai merge", că „a sunat ceasul", „să ne deșteptăm" și așa îna- inte... dar în schimb sint fricoși și mici cind vine vorba de pedepse, de temniță... „Avem copii !“... și „mai bine nu iscălim“... și-i vezi cum se trag la o parte și se codesc» (p. 101—102). Opiniile lui Goga (și exemplele se pot înmulți) sînt tăioase, necomplezente, «subversive » în dublu sens, atît față de autoritatea monarhică asupri- toare, cît și față de stătu quo-ul politic al con- ducătorilor națiunii române din Transilvania. Cum observația sa va rămîne la fel de lucidă și în fața spectacolului politicianismului din țara veche, în momente critice chiar, ca în faimoasele scrisori adresate din Paris lui Al. Vaida-Voevod (p. 130—132) și luliu Maniu (p. 116—119). Autoportetul n-ar fi însă complet fără dimensiunea melancolică, intimă, fibră lirică transmisă poeziei și răzbătînd în unele scrisori către Tani, «jurnal » al însinguratului, pradă dezgustului, visului, crosului: « Toate tac. Tace pianul și dacă-l ating țipă parcă. Florile au murit demult. împrăștiate, florile galbene se zgribulesc pe masă și cînd vine un curent de la fereastra deschisă, le alungă pe jos... în tăcerea asta numai tic-tacul ceasorni- cului se aude sfios, muiat, înfricat parcă de atîta singurătate. » * « Abia aștept ceasul să mă pol smulge de-aici... Oamenii, lucrurile toate, hîrtiile, cărțile, tramva- iul..., toate cad pe nervii mei săturați de toate... Și în zgomotul ăsta, în tulburarea asta greoaie română-nemțită, de-atîlea ori mă robește gîndul meu vechi și predilect... Cum aș vrea să mă furi- șez pe nesimțite din acest furnicar de patimi mici, din toată lumea asta de tîrg vulgar, din toată țara asta fără noroc, și să plec, să fug într-o noapte cu line... » « Dacă visul de a fugi în lume nu se poale împlini, dacă trebuie să rămînem țintuiți de glia asta, vom ști înfrunta valurile ! Nu e o plăcere mai mare decît ridieîndu-te deasupra, să strivești cu călcîiul pe nevoiașii răi, cari furnică în țarină. Și vom ști și aici, în această lume mică, rea și îngustă la suflet, să arătăm și cinstea și bărbăția noastră ! » Accente similare în unele scrisori către bunul său prieten Ilarie Chendi: « ...aici, în Sibiiul ăsta de consislorialiști și funcționari e o plictiseală grozavă. Mă simt în el ca un greier închis într-o cutie de pălării... Zilele vin și trec goale, fără mulțumiri, fără iz- bînzi... Pe urma lor te alegi cu sufletul biruit... » 176 Sau rare momente de beatitudine, singur, la Cronica edițiilor țărmul «mării multicolore», lungit pe nisip — « mi-am topit sufletul în albastru, am ascultat răsuflarea calmă a mării, m-am întins în cîteva rînduri pe undele moi ca un delfin leneș și am visat în aceste zile mai mult ca Antoniu la sînul Cleopatrei... » Asemenea stări antagonice generează «idei poetice », pe care Goga le «plimbă» prin minte «ca pe o turmă de cerbi.» Flacără întețită de vînturi contrare, așa cum observa Vlahuță, conștiința poetului și a omului politic se mode- lează din noncomformism, răzvrătire, patos al luptei asumate în cele din urmă, ridieîndu-se peste contemporanii săi ca o mare figură a anilor de pînă la Unire. Lectura epistolarului său adaugă astfel un plus de înțelegere a semnifi- cațiilor operei însăși. Dincolo de acest aspect, interlocutorii poe- tului sînt tot atîtea «voci» care dau tabloului o coloratură aparte, austeră ori pitorească, stridentă sau eroică, convențională ori ardentă, Portretele sînt admirabile, bogata lor croma- tică lingvistică reconstituie și pe această lăture o lume apusă, pasionată, dramatică, trivială, duios-ridicolă sau gravă, de la tonul înalt moral și solicitudinea mișcătoare a lui Titu Maiorescu la umorul involuntar al scrisorii lui Cassius Maniu, cerînd imperios «tipărirea gustoasă » a unui « op » propriu pentru a face «o surprindere bunului bătrîn Bjdrnson» (care desigur avea alte griji decît pe aceea de a se delecta cu lectura neînzestratului ardelean), pînă la savuroasele epistole ale lui Aurel Vlaicu, atingătoare de realități nevralgice sub aparența unui limbaj verde, de o truculență amar țără- nească. Lume hărțuită de nevoi, riseîndu-și adesea libertatea pentru idealul superior căruia îi închină existența, fără a-și pierde totuși umorul și tonusul foarte ridicat al vitalității. O caldă bonomie îi leagă pe toți, un «aer de familie » exprimat în mulțimea poreclelor ce-și dau unii altora, mareînd fie afecțiunea, fie mali- ția. Goga însuși e pentru ai lui cînd Tăvi, cînd Othmar (după pseudonimul începuturilor), cînd Bregu, Dudi, Budacu, Vișcu (pentru Tani — care, la rîndul ei, e Vișculița, Vișculeasa, Teno sau Cușniță). Medicul satului e pentru preoteasa din Rășinari Bulfi’, un alt notabil, Căliman, devine Călimîrciu iar, consăteanul Nicolae, ajuns hotelier la București și făcînd rabat familiei parohului, spre uimirea acestora, e Ni-ni-colae. Astuțiosul luliu Maniu ( «șovăi- torul », cum îl caracteriza Chendi) e Gyuluca 177 Cronica edițiilor (diminutiv de la forma maghiarizată a lui ’luliu’ = ’Gyula’); A. G. Popovici e cînd Beam- tărul (designînd generic filistinismul), cînd (ironie la adresa «surselor» lui teoretice), Belimbroke ori « nebunul Chamberlaine »; Vlaicu e Blerință (contaminare, probabil, de la Bleriot și numele satului său de obîrșie, Binținți). Viitoarea soție a poetului e « cîntăreața»; Goga însuși o numește înlr-un loc, cu subtext, Vidra. Scriitorii îndeosebi sînt dezmierdați ori săgetați cu deformarea numelor: V. Eftimiu e Eftimiță, Eftimică, Duliu Zamfirescu — Zamfi- rache, Duilă (apelativ lansat de Caragiale), însuși Goldoni primește o nuanță balcanizată ad-hoc, fiind la București «nea Goldonea, de! » Revista „Cosînzeana" e în argotica parodică a scrisorilor Sinziana, iar „Luceafărul" — Luci- fendru și chiar Ciulifendru, estropierea fiind uneori un mijloc de a « cifra » textele, de teama cenzurii. Alteori demonia lingvistică e un simplu joc afectiv de invenție verbală («dragă țili țuoconinenle», îi scrie Goga Hortensiei), de citare ironică a unor expresii latiniste a gene- rației precedente, ridiculizată («înainte, pasă înainte, băiete»), de accent familiar, prin simu- larea vulgarității: « trenul face hîrti-hirta », rîndurile unei scrisori sînt deci «zdruhăite», «te băgară la zdupă» (= închisoare) etc., etc. Chendi și Vlaicu excelează în aceste artificii, mergînd de la simularea pelticiei ( «Flea ori nu flea ? » la porecla trivială ( « ani fost la limbri- cul, adică la Murgoci»), la jocul de cuvinte ( « care este cel mai cuminte dintre cei care n-au minte»), la sugestia scabroasă ( «Bibesc l-a dat în p...cnsie ») ori scamatoriccască («Gim- belen... Gombolen... Gimbolen... Gombolen»). In altă privință, scrisorile sînt o mină bogată pentru filologul dornic să urmărească evoluția limbii vorbite de epistolieri (în majoritatea lor ardeleni), de la un stadiu la altul, în măsura în care lupta pentru unitatea națională semnifica și efortul unei integrări lingvistice salutare, pentru cei mai receptivi. Goga însuși poartă în scrisorile de la început amprenta formelor familiare veacului anterior, deloc diferită — mai ales în dialogul cu ai săi — de stilul părinților. El scrie încă sum (pentru «sînt»), diligință (= sîrguință) «vă zic anticipative», «am să scriu în detail», îngrijită- (= preocupată), județ (—judecător; «publicul, acest mare județ») etc., pentru a se emancipa treptat, pînă la expresia clasică, curățată de orice zgură lati- nistă ori provincială, în altă epocă, mai apro- piată. Din ediția Danielei Poenaru semnalăm însă, și o serie de lecțiuni greșite, care dăunează pe alocuri înțelegerii corecte a textelor: «serii» pentru ferii (= vacanțe), p. 5; « Jorendo» pentru maghiarul Jbvendo (= viitor, cel ce urmează), p. 45; lexiconul Pallas «Tizenhat kotetben» nu putea fi deci în «18 volume» (p. 46); « Tagebucher » pentru Tagebuher (p. 69); « Merausgegeben » pentru Herausgegeben (p. 69); «Die Zukunst» pentru Zukunft (p. 79), « Bea- uitorul» pentru Beamterul (p. 98); « arti spu- manti» pentru Asti spumanti (p. 101);«bondur» pentru bondar (p. 105) ; » Vdrosmartyn » pentru «V ordsmarty u. »(u. = prescurtare de Ia ’utca’ = stradă, magh., p. 109), «Sf. Gelleșt» pentru «Gellert» (235); « Kecskenel » pentru Kecskemet (p. 359) etc. — unele putînd fi și erori tipografice. Unde însă nu poate fi vorba de scăpări ale cule- gătorului e în tehnica ici-colo neglijentă a tran- scrierii. Întîi, scrisoarea lui Ady Endre (p. 135) reprodusă în românește să fie reproducerea unui original, ori o traducere? După cum știm, Ady nu coresponda în română, ci în maghiară, dar nu se face nicio mențiune dacă textul aflat în depozitul B.A. R. e original ori o copie tradusă. La fel, în cazul lui G. R. Bernhaud, prima scrisoare, redată în franceză, e urmată de altele în românește, fără să știm dacă e vorba de un original ori de traduceri (p. 139). Gomparînd rîndurile lui Goga către G. Gorneliu Moldovan (p. 120) cu originalul scriso- rii vedem că datarea se face astfel: ediție « Ciucea, 4 ianuarie 1928 »; original: «4 ian. 28 ». întregirile nu sînt marcate, ca și cînd ar aparține autorului. Finalul aceleiași scrisori e « Mulțumiri. Gu drag », ediția transcrie însă forma «Mulțumiri, cu drag» (p. 120); de asemenea, aliniatele textului nu există în forma originală, ele aparțin edi- toarei. Frapante sînt deosebirile de transcriere ale acelorași scrisori din două ediții diferite: cele adresate către I. Bianu (pp. 85—95 ed. D. Poe- naru și pp. 569—580 ed. Groicu, Scrisori către loan Bianu, « Minerva, 1974); datarea unor scrisori — se menționează în ed. Groicu — apar- ține lui Bianu și, în mod firesc, e culeasă între 178 Cronica edițiilor paranteze drepte; în ed. Poenaru aceste mențiuni lipsind, cititorul atribuie datarea lui Goga; într-o ediție citim « duminică », « ceriul », în alta « duminecă », « cerul» ș. a. m. d. Este de altfel singurul caz cînd ediția Danielei Poenaru cuprinde și texte aflătoare într-o altă ediție de corespondență. Sîntem avertizați că acest volum a fost alcătuit în 1966—1967 și s-a predat editurii în 1968 (p. XXI), fără să știm de ce apariția sa a întîrziat atît. Oricum, în răstimpul 1968—1975, multe scrisori emise ori primite de Goga, aflate în felurite depozite, en fost editate, reproduse, comentate. Altele se cunoșteau înainte, multe figurează și în alte colecții similare. Propunîndu-și să dea în vileag numai un lot al acestui tezaur epistolar — anume, cores- pondența aflată la Biblioteca Centrală de Stat și la Biblioteca Academiei R. S. România — colecția Danielei Poenaru ridică o problemă mai spinoasă, și mai generală, a stilului nostru de muncă. Ea ne oferă adică un nou prilej de a medita asupra unui stadiu, încă precar, al edi- tării documentelor literare. Ideea unei « cores- pondențe generale », ordonată cronologic, însu- mînd pe cît se poate totalitatea scrisorilor aflate în diverse arhive, fonduri publice și colecții particulare, ar trebui să ne preocupe mai siste- matic. Muncă migăloasă, «nerentabilă», de durată, presupunînd existența unei categorii de cercetători — mult prea rari, din păcate — înarmați cu răbdare și conștiința (poate chiar orgoliul) unui oficiu pe cît de necesar pe atît de ingrat răsplătit. în 1975 a apărut la Paris (Privat/Didier) al XVII-lea tom al seriei Corres- pondance generale a lui Sainte Beuve, atingînd anul 1868. Completările acestuia și ultimul lot de scrisori (din 1869) vor încheia un moment editorial pentru care a fost nevoie de mai bine de patru decenii de eforturi transmise din tată-n fiu; începută de Jean Bonnerot, opera a fost preluată de fiul său Alain, care e pe cale s-o desăvîrșească. Un asemenea exemplu poate descuraja ori poate stimula. Oricum, el vine să umilească graba și improvizația. în lipsa catalogării prealabile și unitare a fondului epis- tolar a unui scriitor, bază de pornire pentru ediția exhaustivă, avem mici ediții-sondaj (eufemistic vorbind) alcătuite din pachete dis- parate, ajunse într-un fond ori în altul prin capriciul istoriei. Cazul lui Goga nu e unul izolat, nici accidental. Pentru a avea imaginea firelor corespondenței oricărui mare clasic, cercetătorul (ca și cititorul de rînd) e nevoit să apeleze la volume disparate, la colecții de reviste, să se piardă chiar în fondurile manuscrise, unele neinventariate încă. Sigur, asemenea ediții parțiale au avantajul că nu ne fac să așteptăm 40 de ani pînă la încheierea unui «corpus» complet, dar și dezavantajul că nu ne dau răspunsuri la toate întrebările ridicate de o biografie sau de o operă. Ba uneori ne pot induce în eroare sau — în cel mai bun caz — ne furnizează «soluții» provizorii, menținîndu-ne nu o dată în termenii paradoxului. Un exemplu între multele posibile: într-o scrisoare către Ti tu Maiorescu din 5 martie 1908 (ed. D. Poenaru, p. 115—116) Goga dezavuează categoric poziția colegului său Oct. G. Tăslăuanu din articolul Doua culturi („Luceafărul11, 1908, nr. 4, februa- rie 15^ dezaprobînd «cu toată hotărîrea» ideile emise acolo, « care nu au nimic comun cu sufletele colaboratorilor » și, firește, cu con- cepția poetului însuși, decis să se retragă de la revistă. Declarația e însă contrazisă de atitu- dinea aceluiași Goga în relațiile epistolare cu Tăslăuanu, astfel că dezavuarea pare conjunc- turală. A fost ea sinceră în acel moment? Des- părțirea de „Luceafărul", rostită și public, era tactică ori dictată de impulsuri temperamentale? Adevăratele mobiluri ale acestor atitudini para- doxale nu pot fi descifrate decît prin cunoaște- rea integrală a corespondenței, altfel riscăm să luăm drept reale afirmațiile unui singur moment, către unul dintre interlocutori doar. De fapt, edițiile noastre de corespondență lasă impresia continuă a pionieratului; fiecare editor por- nește de la zero, clădind cîte o imagine frag- mentară, cînd firesc ar fi să absoarbă întîi toate documentele publicate anterior, cărora să le adauge pe cele nou descoperite, astfel ca — într-o zi — să ne apropiem de un indeal « corpus ». în realitate, lucrurile se prezintă tocmai pe dos: sondăm paralel, cînd într-o arhivă cînd în alta, edităm — uneori paralel (vezi cazul scrisorilor Goga-Bianu) — și nu vrem să știm unii de alții, supărați cînd ne întîlnim. Mircea ZAC IU ANCHETA MANUSCRIPTUM ACESTA ESTE EMINESCU! [expertiză antropologică] SUB TITLUL O IMAGINE A LUI EMINESCU ? revista „Manuscriptum" (An VI, nr. 1 (18) / 1975, pp. 5 și 80 — 81) supunea atenției specialiștilor o fotografie presupusă a-1 reprezenta pe Mihai Eminescu, comunicată de documentarista Maria Polojințev de la Biblioteca Centrală de Stat, din București. Discuțiile pe care le-a stîrnit această posibilă ipostază necunoscută a Luceafărului poeziei româ- nești în presa noastră literară, continuînd dezba- terea contradictorie începută chiar în paginile publicației de față, au întărit impresia că ne găsim în fața unui portret autentic al poetului. Sînt de reținut în acest sens argumentele serioase, de ordin istoricp-literar, aduse de către Nicolae Manolescu („România liberă" din 18 februarie 1975) și Dan Zamfirescu („Lucefărul" din 3 aprilie 1975). De un interes deosebit pentru stabilirea identității poetu- lui ne apar confesiunile Elenei Văcărescu, dintr-o conferință ținută la Paris în anul 1914, reproduse fragmentar în „România liberă" din 3 martie 1975 și reluate de dr. Ion Nica în intervenția sa din „Cronica", nr. 11, 15 martie a.c. Intr-adevăr, aceste mărturii — document reprezintă o dovadă indubitabilă asupra faptului că Eminescu se putea fotografia într-o asemenea ținută vestimentară, care a șocat pe mulți dintre eminescologi. Obișnuiți cu cele patru imagini tradiționale, ne-a venit mai greu să recunoaștem chipul poetului fixat de clișeul fotografic într-o postură ușor conven- țională. Pentru a înlătura dubiile și seninele de întrebare ivite firesc într-o astfel de operație de identificare a originalului, am recurs la o expertiză antropologică, capabilă să elucideze cu argumente științifice autenticitatea documentului în discuție. Problema care se ridica era aceea de a găsi elemente comune de structură anatomică între cele patru fotografii cunoscute și portretul presupus a-1 reprezenta pe Eminescu. Considerăm că este necesar să reamintim unele date de istorie literară privitoare la suita celor patru imagini eminesciene, care în demonstra- ția antropologică au fost notate cu cifre ro- mane (I—IV). I. Fotografie tip cabinet, înfățișîndu-1 pe Eminescu Ia 19 ani (1869—1870), executată de J. Tomas, la Praga (conform originalului păstrat la Biblioteca Academiei R. S. R.), publicată pentru prima oară în volumul: Henriette și Mihail Eminescu Scrisori către Cornelia Emilian... , Iași, „Șaraga“, f. a. (cf. I. Scurtu, Portretele lui Eminescu, Tipografia „Minerva", 1903, p. 11). II. Fotografie tip cabinet, reprezentîndu-1 pe poet între 1879—1880, executată în atelierul lui F. Duschek din București (conform exemplarului păstrat la B. C. S.; donație lacob Negruzzi). Inclusă în medalionul „Junimii" pentru care a și fost făcută, a apărut în miniatură în volumul M. Eminescu Poezii, ediția de lux „Socec" (cf. I. Scurtu, op. cit.). III. Fotografie tip cabinet, datînd din anii 1884—1885, atelierul N. Heck din Iași (conform exemplarului păstrat la B. C. S.; donație Odette E. Pangrati.) Apărută pentru prima dată în fruntea volumului de scrisori ale Henriettei către Cornelia Emilian, cu greșita indicație: «fotografia cea din urmă», (cf. I. Scurtu, op. cit.). IV. Fotografie tip cabinet, datînd din anii 1887—1888, executată de Jean Bielig din Botoșani (conform exemplarului aflat la arhiva B. C. S.). Portretul a fost publicat în prima ediție de Poezii M. Eminescu, editura „Șaraga", și multiplicat într-o serie de cărți poștale ale aceleiași edituri. V. Fotografia în discuție, tip cabinet, se situează ca datare între penultima și ultima fotografie cunoscută; ea a fost executată cu aproximație în 1881, în atelierele F. Duschck din București. Adriana DAI A EXPERTIZA ANTROPOLOGICĂ A UNUI PORTRET FOTOGRAFIC NECUNOSCUT, ATRI3UIT LUI MIHAI EMINESCU în vedeta unei posibile identificări a portretului fotografic necunoscut, atribuit poetului Mihai Eminescu, s-a procedat la analiza antropologică comparativă a acestui document portretistic, cu patru fotografii ce reprezentau în mod sigur pe marele poet. Examenul antropologic a urmărit trei direcții: 1) 0 confruntare a configurației dimensionale a capetelor reprezen- tate în cele cinci fotografii, cu ajutorul unor indici de proporționali- tate. 2) O comparare a unor minuții morfologice, din domeniul formei capului și feței, al medului de inserție al sprîncenelor și părului, al localizării unor detalii fiziomice etc. 3) Un studiu dc expresie al celor cinci fotografii, pentru funda- mentarea impresiilor sensorial-subiective produse de cele cinci portrete. 7) Comparația configurației dimensionale, pe baza unor indici de proporționalitate (vezi tabela 1.) Indicii de proporționalitate din tabela nr. 1 au fost calculați pe baza măsurătorilor efectuate pe copiile mărite ale celor cinci fo- tografii. Dat fiind că mărirea clișeelor nu a putut fi efectuată la scara reală, datele metrice nu au fost utilizate la valoarea lor absolută, ci sub forma celor 7 indici din tabela 1. Indicii au fost calculați pe baza dimensiunilor cefalometrice verticale, și nu transversale, deoarece portretele din cele cinci fotografii (notate de la I—V) prezin- tă rotații în jurul axului vertex-sol, rotații a căror valoare angulară nu poate fi reconstituită cu precizie. Măsurătorile au fost efectuate în funcție de condițiile particulare ale fiecărei fotografii: orientare, acoperire capilară a urechii, expunere fotografică etc. Datele metrice ar fi putut fi expuse unor erori posibile ca: 1) modificări în funcție de vîrstă ale țesidurilor moi, 2) localizare dificilă a punctelor cefalometrice pe fotografia cu valoare bidimensională, 3) dificultate de stabilire a poziției acestor puncte din cauza defectelor de expunere și copiere fotogra- fică, erori de care a trebuit să ținem seama. TABELA 1 Indici antropometrici aplicați sau imaginați pentru analiza proporțiilor din fotografiile Eminescu A _ (linia interpupilară — subnasale) X 100 linia interpupilară — gnathion 181 Ancheta „Manu- scriptum* * (glabella— subnasale) X 100 glabella — gnathion (linia interpupilară — stomion) X 100 linia interpupilară — gnathion (linia interpupilară — subnasale) X 100 linia interpupilară — stomion $ _ (glabella—subnasale) X 100 glabella — stomion P (superaurale ■— subaurale) X 100 linia interpupilară — stomion p (subnasale — gnathion) X 100 subaurale — gnathion sn = subnasale g = glabella (frunte, între sprîncene) gn = gnathion (bărbie) sto = stomion (între buze) sa = superaurale (deasupra urechii) sba = subaurale (capătul lobului urechii) t = tragion (la ureche) în acest scop am ales numai acele puncte antropometrice (clasice sau ad-hoc) ce puteau prezenta în raport cu susmenționatele surse de eroare, o localizare mai riguroasă: mijlocul nivelului interpupilar (ca un reper pentru planul median-sagital), subnasale, stomion, gnathion, orbitale, tragion, sub și supraanurale etc. Discuția rezultatelor Rezultatele înscrise pe diagramele tabelei 2 ne arată următoarele: 1) Emprăștierea valorilor foarte mică pentru indicele C și relativ redusă pentru indicii A, B, D și E. 2) Indicii fotografiei necunoscutului (V) prezintă o poziție oare- cum aparte: Pentru doi din cei 7 indici comparați, valorile diagra- mei V se situează în afara limitelor de împrăștiere ale valorilor calculate pentru fotografiile I, II, III și IV. îndeosebi pentru indicii F și G, valorile calculate pe portretul necunoscut se abat în med pronunțat din intervalul de împrăștiere al valorilor proprii celorlalte portrete. Dacă la indicii F și G valorile calculate îa por- tretul necunoscut sînt cu mult mai mari decît la diagramele I, II,III și IV, în schimb pentru indicii A și B ele se situează deasupra — și dedesubtul respectivelor intervale de împrăștiere, ceea ce face ca diagrama V să încrucișeze pe acest traseu celelalte diagrame. Concluzie: Diagrama indicilor portretului V ne confirmă asemănarea neîn- doiasă dintre acesta și celelalte patru portrete, în raport cu inerenta împrăștiere a valorilor indicilor celor 4 portrete, indicii portretului V prezintă o diagramă cu un traseu oarecum deviat și cu localizări ale indicilor în 2 cazuri mai în afara intervalului de împărștiere, al indicilor portretelor I, II, III și IV. Această situație scade într-o oarecare măsură asemănarea, dar nu infirmă posibilitatea ca erorile de localizare pe fotografie a punctelor să fie răspunzătoare de diferențele dintre traseele diagramelor și nu anulează concordanțele existente între cele cinci diagrame și care arată că ele au în mare un traseu ase- mănător. 182 Ancheta „Manu- scriptum" 2} Examenul comparativ al minuțiilor morfologice a stabilit următoarele constatări: a) Portretele I și II aparțin aceleeași persoane datorită asemă- nărilor de detaliu în ce privește inserția sprîncenelor și părului (punctele 1—16, vezi clișeele), conturul pavilionului urechii (lob helix, rularea helixului),/o/w& buzei inferioare, convexitatea mediană a spatelui nazal (notată în clișee cu roșu), forma plicelor oculare, a nărilor, a bărbiei. b) Portretele III și IV aparțin de asemenea unei singure per- soane pentru asemănări în inserția părului și sprîncenelor, forma nasului, a obrajilor, zgurii, a bărbiei, a pavilionului urechii (helix, lob, tubercul Darwin, concha, scapha) și structura părților moi ale ochilor (minus coborîrea globului ocular la portretul III datorită unei atonii de origină patologică). c) Portretul V, fotografiat din dreapta ca și portretele III și IV, se aseamănă cu acestea la forma nasului, a gurii, a bărbiei, a pavi- lionului urechii (rularea helixului). d) Pare a diferi de portretele I, II, III și IV ca formă a capu- lui și feței în sensul că pare a fi un cap cu fruntea mai ver- ticală. e) Distanța dintre colțul lateral al ochiului și inserția părului la tîmple pare a fi mai mare decît la toate celelalte fotografii: I, II, III și IV. Inserția părului la tîmple, la portretul V, pare puțin mai sinuoasă decît la celelalte portrete, de asemenea inserția frontală ^părului mai dreaptă la V decît la I, II, III și IV, efect favorizat și de faptul că fruntea portretului V pare mai cilindrică și mai puțin bombată decît la portretele I, II, III și IV. Aceste diferențe pot proveni, si credem că asa este, de la răsucirea spre profil a capului din portre- tul V. f) Distanța dintre sprîncene și pleoapa superioară pare mai mică la portretul V decît la celelalte patru portrete, ceea ce ar sugera o orbită joasă, cu un glob ocular cu poziție mai profundă. Nu excludem posibilitatea ca această observație să rezulte dintr-un efect de umbre, datorit expunerii și măririi clișeului V. g) Portretul V s-ar apropia morfologic de portretul IV (din tim- pul bolii poetului) mai ales în ce privește inserția părului frontal și mustața, diferă însă mult poziția globilor oculari și expresia ochilor. h) Nu avem temeiuri să contestăm apartenența portretelor I — II și III—IV aceleiași persoane. 183 Ancheta “Mânu- scriptum'1 Concluzia studiului minuțiilor morfologice Asemănările predomină numeric asupra deosebirilor de factură morfologică și de minuții. Deosebirile s-ar putea atribui și efectelor de orientare a portretelor. Asemănările sînt prea numeroase și prea substanțiale însă, pentru a putea fi întîmplătoare. 3) Comparația portretelor pe bază de expresie Fără îndoială — după cum se poate vedea și din fotografiile I, II, III, IV, V — expresia aceluiași om suferă inerente modificări, influențate de vîrstă, circumstanțele momentului, starea psiholo- gică a subiectului sau stări patologice. Fotografia V pare a avea o expresie mai fermă, dar nu ne putem da seama dacă această expresie nu este în ultimă instanță dato- rită unor efecte de umbră. Concluzia generală. Clișeul V prezintă în majoritatea trăsăturilor morfologice (con- strucția țesuturilor moi ale feței, detalii de inserție a părului și sprîn- cenelor, proporții ale elementelor anatomice ale feței, configurația în spațiu al întregului ce falo-facial) concordanțe remarcabile cu clișeele I, II, III, IV. Discordanțele constatate, cu mult mai puțin numeroase, s-ar putea datora unor efecte de orientare a capului în respectivele fotografii sau unor efecte de iluminare sau mărire și copiere. Din cele expuse mai sus, putem afirma că portretul necunos- cut a putut aparține cu multă probabilitate poetului Mihai Emi- nescu. O diagnoză de certitudine ar fi necesitat descoperirea unor amă- nunte,, mor f ologice strict individuale (ce ne sînt necunoscute în cazul lui Eminescu) sau posesia unui material de comparație cu mult mai bogat în informație. Dr. Cantemir RIȘCUȚIA antropolog Institutul V. Babeș București în miezul acestui februarie geros, una dintre cele mai fierbinți inimi ale presei românești a încetat să mai bată. Mircea Grigorescu ne-a părăsit. îi resimțim astăzi absența, cu "atît mai mult cu cît tînărul nostru colectiv a avut bucuria și cinstea să-i asculte sfatul competent, inițiindu-ne în tainele editoriale, ca secretar de redacție — din păcate pentru puțină vreme — și al acestei publicații. Așadar, de la „Adevărul" la „Manu- scriptum", un arc de boltă plin de semnificații și poezie, care închide în el o existență dedicată presei. Memoriei sale, îi aducem prin aceste rînduri, un ultim omagiu. MANUSCRIPTUM FIȘIER BIBLIOGRAFIC (1 iulie — 30 septembrie 1975) A ARGHEZI (Tudor) Popescu-Cadem (Constantin) — Din nou despre tatăl lui Tudor Arghezi. [Precizări docu- mentare.] „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 148—150. B BĂRNUȚIU (Simion) Comșa (loan) — Declarația de independență a coloniilor engleze din America de Nord, [tradusă de S. Bărnuțiu.] „România literară", anul VIII, nr. 27, joi 3 iulie 1975, p. 19, BLAGA (Lucian) Curticeanu (Mircea) — Lucian Blaga inedit. Scrisori către Ion Breazu. „Echinox", anul VII nr. 7—8, iulie-august 1975, p. 22. BREAZU (Ion) vezi: Blaga, Lucian (Curticeanu, Mircea) c CAMILAR (Eusebiu) Florea-Rariște (D.) — Din ineditele lui Eusebiu Camilar [poezia Bucurie, datată 23.VII.1937, Udești]. „Cronica" nr. 35, vineri 29 august, p. 6. CARAGIALE (Mateiu I.) Panaitescu (D. D.) — însemnări zilnice (Agenda, acta, memoranda). „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 121—139. Popescu-Cadem (Constantin)—Legendă și adevăr în biografia lui Mateiu I. Caragiale — acte de stare civilă. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20) 1975, pp. 140—146. CĂLINESCU (George) Ștefănescu (Cornelia) — Dosar: G. Călinescu, Scrinul negru [fișe de lucru și note]. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20) 1975, pp. 90—97. CIOCÎRDIA (Dimitrie-Matila) Rusu (M. N.) — Societatea Filarmonică. [Proiectul piesei istorice Curtea de Argeș.} „România literară", anul VIII, nr. 30, joi 24 iulie 1975, pp. 12—13. CÎMPINEANU (loan) Rusu (M. N.) — Societatea Filarmonică. [Scrisoare către Dimitrie Ciocîrdia Matila,] „România literară", anul VIII, nr. 30, joi 24 iulie 1975, pp. 12—13. 185 Fișier bibliografic COȘBUC (George) Cucerzan (Eugen S.) și Stegăroiu (Dan) — G. Coșbuc: o scrisoare inedită către generalul Cotruț. „Tribuna", anul XIX, nr. 39, 25 septembrie 1975, p. 7. D DAN (Pavel) Papadima (Ovidiu)— Scriitorii și înțelesurile vieții. Lecția lui Pavel Dan [fragmente dintr-un jurnal intim]. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 29—32. DONICI (Alecu) Ursu (N. A.) — O scrisoare inedită a lui Alecu Donici către Vasile Alecsandri. „Cronica", anul X, nr. 30, vineri 25 iulie, p. 8. DOSOFTEI Bacâru (Livia) — Trei stihuri pentru Psaltirea în versuri. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20)/1975, pp. 33—35. EMINESCU (Mihai) Bucur (Marin) — Semnificația unui manuscris eminescian. [Economia națională, studiu de economie politică din perioada berlineză.] „Manuscriptum", anul VI, nr. 3 (20), 1975, pp. 8—25. Bucur (Marin) — Poezie și limbaj științific la Eminescu. Principiul conservațiunii muncii. „Revista de istorie și teorie literară", tom 24, nr. 2, 1975, pp. 173—182. Ungureanu (Gh.) — Documente privitoare la biografia lui Eminescu (I, II). „Convorbiri literare", nr. 9, septembrie 1975, p. 13 și nr. 10, octombrie 1975, p. 11. I IOSIF (Șt. O.) Stoica (Ion) — Date noi despre Șt. O. losif. [Cereri de concediu și demisia — înaintate de poet directorului Bibliotecii Fundației Universitare.] „Tomis", anul X, nr. 3, august 1975, p. 7. ISTRATI (Panait) Talex (Alexandru) — Din ultimele manuscrise. [Frații săraci, început de roman, scris în 1918, la Geneva.] „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 59—74. k KOGĂLNICEANU (Mihail) Cornea (Paul) — Epistolar. 5 scrisori către Catinca. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 153—165. M MAIORESCU (Titu) George (Alexandru) — Titu Maiorescu adnotînd „Convorbirile". „Convorbiri literare", nr. 7, iulie 1975, p. 7. MIHĂESCU (Gib) Cristev (Diana) — Pe marginea unui fragment dintr-un proiectat roman de război. [Doua file albe, schiță manuscris.] „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 75—81. MOXA (Mihail) Deletant (Dennis) — Un manuscris al lui Mihail Moxa din Muzeul Britanic [descriere și sumar], „Revista de istorie și teorie literară", tom 24, nr. 2, 1975, pp. 255—262. R REBREANU (Liviu) Liu (Nicolae) — Primul roman al lui Liviu Rebreanu: [Cazarma]. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 40—58. Rusu (M.N.) — Liviu Rebreanu inedit [2 acte din comedia Mica publicitate, datată 6—7 aprilie 1916], „Amfiteatru", anul X, nr. 7 (115), iulie 1975, pp. 179—180. s SADOVEANU (Mihail) Scurtu (Nicolae) — M. Sadoveanu, referendar la Casa Școalelor. „Orizont", anul XXVI, nr. 27, 4 iulie 1975, p. 3. SCURTU (Ion) Scurtu (Nicolae) — Ion Scurtu despre Eminescu. „Revista de istorie și teorie literară", tom 24, nr. 2, 1975, pp. 221—223. SION (Constantin) Cioculescu (Șerban) — Testamentul stolnicului Constantin Sion [final și semnătură auto- grafă], „România literară", anul VIII, nr. 38, joi 18 septembrie, p. 7. STANCA (Radu) * * * — Radu Stanca și I. Negoițescu în scrisori. „Viața Românească", anul XXVIII, nr. 7, iulie 1975, pp. 44—50 și nr. 8, august 1975, pp. 37—43. TEODOREANU (Ionel) Serghie (Em.) — «Aș putea asemui pe actori [„.] cu instrumentele muzicale. » Note calificative pentru actorii Teatrului Național din Iași. „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, pp. 114—120. u URMUZ Muntean (George) — Per aspera ad astra. [Variante autografe ale schițelor După furtună și Gayk.] „Manuscriptum", anul VI, nr. 3 (20), 1975, pp. 82—89. V VOICULESCU (Vasile) * * * — v, Voiculescu inedit. Un caracter. După Teofrast. „Luceafărul", anul XVIII, nr. 39, sîmbătă 27 septembrie 1975, p. 6. z ZAMFIRESCU (G. M.) * * * — Epistolă la Bratislava [scrisoare trimisă romanistei Jindra Huăkova, în 1935]* „Manuscriptum", anul VI, nr. 3(20), 1975, p. 173. 186 Fișier bibliografic Dana POPESCU Creșterea colecțiilor (1 iulie — 30 septembrie 1975) MUZEUL LITERATURII ROMÂNE Manuscrise: REBREĂNU, Li viu — Sorocul (traducere). CARAGIALE, Matei I. — Jurnal (în transcriera lui D. D. Panaitescu). CONSTANTINESCU, Pompiliu — Glose de estetică, Articole critice. Corespondență: Personalități politice și culturale iraniene, către George Dan; Șt. O. losif; G. Demetru — Pan, M.R. Paraschivescu; I. Peltz; Perpessicius, Dimitrie Stelarii. Fotografii: Medalion «Junimea» (1874). Camil Baltazar, Ury Benador, George Dan. Octaviana MIHĂILESCU MUZEUL DE LITERATURĂ AL MOLDOVEI (IAȘI) Manuscrise : Tetraevaghel pe pergament, în limba greacă, din secolele X —XII. HronograJ de la sfîrșitul secolului al XVIII-lea. Bl RLE A, I. — Balade istorice și voinicești. Tipărituri: Biblia de la București ( 1688) ; Psaltire, Buzău (1703); DOSOFTEI — Psaltire slavo-romană, Iași (1682); MAIOR, Petru — Istoria pentru începutul romani- lor în Dacia, Buda (1812) ; Lexiconul de la Buda, 1825. D. VACARIU Iconografie AUTOGRAFE: Constantin Basarab (37) ; Bjornson (168); Dimitrie Cantemir (16, 27); Dosoftei (39, 43);Mihai Eminescu (30, 36); Nicolae lorga (115, 118); Peter Neagoe (164); Costache Negruzzi (47); Camil Petrescu (56, 57); Ion Marin Sa- doveanu (109, 113); Mihail Sadoveanu (125); A. M. Sperber (161, 165); Radu Stanca (78, 104, 105). FOTOGRAFII: Tudor Arghezi (149), acte și docu- mente (151, 154, 155, 157); Simion Bărnuțiu — statuie de R. Ladea (108); Bjornson (166); Di- mitrie Cantemir — mormîntul de la Trei Ierarhi, Iași (23); George Coșbuc (169); „Curierul de Iași“—frontispiciu (32); Mihai Eminescu — sta- tuie (30, 31), acte privind strămoșii poetului (127, 131, 132, 137), Expertiză antropologică (180, 181, 188, 183); „Federațiunea" — frontis- piciu (32); Octavian Goga — Octavian Goga în corespondență, copertă ;Nicolae lorga (116); Peter Neagoe (158), Storm — copertă (159) ; Camil Pe- trescu (63); fon Marin Sadoveanu (106, 107); Mihail Sadoveanu (122, 125, 126); Gh. Sion (141); A. M. Sperber (158); Radu Stanca (81, 87, 96, 102); Octav Șuluțiu (31); „Timpul" — frontis- piciu (32); „Tribuna" — frontispiciu (167). DESENE: Marcel lancu — Mateiu I. Caragiale (45); Petru Rareș — desen pe Biblia din 1688 (139);Neagu Rădulescu — Camil Petrescu (51). The summary of no. 1/1976 issue of the review „Manuscrip- tum“ proposes its readers a very topical theme which folio ws, in its different hypostasis the relationship between history and literature. Eoidence of the wri- ter's presence in contemporary life — an always lively and active conscience — are the excerpts from the journalistic activity of Mihai Eminescu and Nicolae lorga. History, as a source of inspi- rat ion for literature is present in an interesting «Mușatin cycle » which opens with another beginning of the poem Aprodul Purice which Costache Negruzzi took out of the final form, con- tinues with a film script by Camil Petrescu devoted to the monumental personality of Prince Stephen the Great, and ends with the play The Eye by Radu Stanca, about the responsability of the individual towards history, centered round the personality of Bogdan the Blind, Stephens' son. The Deputy of the Peasantry is the title of Ion Marin Sado- La table des mati^res du nu- mero 1/1976 de la revue „Manu- scriptumP propose ă ses lecturs un theme de grande actualite, par lequel on etudie, dans ses differentes hypostases, le rapport entre l’histoire et la litterature. Les fragments journalistiques provenus de Mihai Eminescu et de Nicolae lorga sont des temoignages sur la presence de l’ecrivain — conscience toujours eveillee et active — dans l’actu- alite. L’histoire en tant que source d’inspiration pour la litterature y est presente par un intâressant «cycle des Mușats », qui ouvre avec un autre debut du po^me VEcuyer Purice (Aprodul Purice) elimine par Costache Negruzzi dans la forme definitive du poeme en question, continue avec un scenario de Camil Petrescu, dedie â la figure monumentale du prince Etienne le Grand et finit avec la piece l'Oeil de Radu Stanca, un drame de la responsabilite de l’individu devant l’histoire, qui gravite autour de la person- nalite de Bogdan l’Aveugle, fils d’Etienne. Le Depute de la paysannerie est le titre de la nouvelle de Ion Marin Sadoveanu, designant ainsi Nicolae Bălcescu, et res- suscitant l’atmosfhere des annees 1848. Nr. 1)1976 der Zeitschrift „Manuscriptum44 bietei seine n Lesern eine hochst akluell Thematik, wobei das Verhâltnis zwischen Geschichle und Literatur in seinen verschiedenen Formen untersucht wird. Ein Beweis der zeilverbundenen und bewup ten Hallung des Schrift- stellers sind die Zeitungsartikel Mihai Eniinescus und Nicolae lorgas. Die Geschichle als Inspira- tionsquelle der Literatur ers- cheint in einem der Mușatini- Dynaslie gewidtnelen Zyklus: zuerst ein anderer Anfang des Poems Aprodul Purice, der von Coslache Negruzzi in der letzten Fassung nicht beibehalten wurde ; dann ein Filmszenarium Camil Petrescus uber die ilberragende Geslalt (Das Auge) von Radu Stanca, ein Drama der histo- rischen Verantwortung des In- dividuums, in dessen Millel- punkt die Personlichkeit Bogdans des Blinden, des Sohnes von Ștefan dem GroBen, steht. Deputatul țărănimii (Der Abgeordnete der Bauernschaft) ist der Titel einer Novelle von Ion Marin Sadoveanu uber Nico- Co/țepacamie xcypHana „Manu- scriptum" (HOMep 1 3a 1975 r.) npeAJiaraeT cbokm HHTaTejuiM tc- MarwKy BejiHKoiî aKTyajibnocTM, KOTopou npecjieziyeT, b pa3Hbix CBOHX Hapy)KHOCTHX, OTHOUieHUe MexcAy ncTopneîî u jiuTepaTypoît CBHAeTejiBCTBOM npwcyTCTBua nn- caTejm b coBpeMeHHocTH — 6ec- npepbiBHO Tpe3Ba n AeaTejibHa C03HaTenbH0CTb — abjuhotca »yp- HajiMCTCKue oTpbiBKn Muxafl 3mk- Hecxy n HMKOJiaa Hoprm HeTOpHfl, KaK I1CT04HHK BAOXHO- bchhh JiMTepaTypbi, npeACTaB- jieua MHTepecubiM «MymaTHHCKMM UMKJIOM», KOTOpbliî OTKpblBaeTCH .apyroM b bo^hom nacrbio noaMbi «Anpo/xyji nypnne», HCKJUoHeHHoiî KocraKeM Herpyun H3 ee okoh- naTejibHoâ (JîopMbi; jțajiee npo- jjoJDKaeTca KHHeMaTorpa^nnecKUM djenapneM, nocsameuRbiM Mony- MeHTaJibHoîî ^nrype IHTe^ana BejiMKoro m OKaHHnBaeTCH nbecoii «Oko» nHcaTejia Pa^y CjanKa. Ilbeca HBJifleTca ApaMoiî otbct- ctbchhocth HHAHBHjța nepe/ț HCTO“ pneiî n cocpeAOTOHHBaeTca na jihhhocth Sor^aHa Cjienoro, Cbma IIlTe^aHa. Henymam Kpecmbxncmea HBna- erca 3arjiaB«eM noBecm HoHa veanu's short story, who thus calls Nicolae Balcescu, recalling the atmosphere of the years 1848. The no. 111976 issue of the review „Manuscriptum“ leaves a Iar ger number of pages to debates, publishing the new genealogicul trec of Mihai Eminescu proposed by D. Vatamaniuc, as throngh as the results of an anthropological exa- mination made on the photograph of the great poet, published by the same review about a year ago, which caused long debates in the press, and continuing the research made by C. Popescu- Cadem on the biography of Tudor Arghezi. The two usal cuolumns Ro- manian Writers in Foreign Ar- chives and Foreign Writers in Romanian Archives end this issue with a New Nork correspondence of Alfred Margul Sperber with Peter Neagoe and a letter of B. Bjdrnson, the great Norwe- gian poet. Dragoș VRÂNCEANU Writer, Visiting Professor at the University of Urbino (Italy) Le numero 1/1976 de la revue „Manuscriptum^ accorde plus d’espace aux debats, par la publication du nouvel arbre genealogique de Mihai Emi- nescu, que propose D. Vata- maniuc, et les resultats de Texpertise anthropologique en- treprise sur la photographie du grand poete parue dans la meme revue, il y a un an, et qui a suscite de longs debats dans la presse, et par la conti- nuation des recherches que C. Popescu-Cadem fait sur la biographie de Tudor Arghezi. Les deux rubriques tradition- nelles, Ecrivains roumains dans des archives etrangeres et Ecrivains etrangers dans des archives roumaines ferment le present numero par une corres- pondance de New York entre Alfred Margul Sperber et Peter Neagoe et par une lettre de B. Bjdrnson, le grand poete norvegien. DRAGOȘ VRÂNCEANU Ecrivain, charge de cours de Vuniversite d'Urbino (Italie) lae Bălcescu und die Atmosphăre der Revolution von 1848. Die Nr. 1/1976 der Zeitschrift „Manuscriptum“ răumt den Au- seinandersetzungen einen gro- Beren Platz ein ; D. Vatamaniuc veroffentlicht einen neuen Stam- mbaum Mihai Eminescus, und Ergebnis der anthropologischer Expertise uber die in unserer Zeitschrift vor einem Jahr verof- fentlichte Photographie des gropen Dichters, die zu langan- haltenden Auseinandersetzungen in der Presse gefiihrt hat; C. Popescu-Cadem setzt seine Untersuchungen zur Biographie Tudor Arghezis fort. Die beiden traditionellen Rub- riken — Rumânische Schriftstel- ler in auslăndisschen Archiven und Auslândische Schriftsteller in rumânischen Archiven bes- chliepen die vorliegende Nummer mit einer New Yorker Korres- pondenz Alfred Margul-Sperber mit Peter Neagoe un einem Brief B. Bjornsons, des groPen norwegischen Dichlers. Dragoș VRÂNCEANU Schriftsteller, Gast professor an derUniversitătzuUrbino (Italien) Mapuna Ca^oBBHy, b KOTopoîî nncaTejib TaK na3biBaeT HnKOJiaa SajiaecKy m OAHOBpeMeHHO ojkh- BJiaeT ziyx 1848 ro/țOB. nepBbiiî HOMep )KypHaJia „Ma- nuscriptum" 3a 1976 r. nocsama- ex GoJiee înnpoKoe mccto CTpanim aM o6cy»^eHnM, na kotopmx BaTaManioK nyGjiHKyeT HOBoe reHeaJiornnecKoe ^epeso MnxaH □MHHecKy, a Taxace pe3yjibTaT anTpono JiomnecROM 3KcnepTH3bi (j)OTorpa(i)Hn BejiHKoro nncaTejia, noaBHBinenca b 3tom ace «ypnajie b nponuioM ro/iy n Bbi3BaBineiicfl /uiMTejibHbie cnopbi b npecce. K. IlonecKy-Ka,aeM npojjoJDKaeT MCCJiexiOBaHnH 6norpaKCKoro nncaTejia E. EbepncoHa. Rpaeoui BPblHHEHY Ilucainejib, npueanwbiu doițeum Yp- 6uhcko2o yHueepcumema (Hma/tuă} In curînd o nouă apariție în BIBLIOTECA „MANUSCRIPTUM' a MUZEULUI LITERATURII ROMÂNE 13 existente în 52 de mărturii < • Slavici, Macedonski, lorga în momentele cruciale ale existenței lo • Cenaclul „Sburătorul“ își revendică eroii: E. Lovinescu, Ion Barb Camil Petrescu. • De la caișii lui Ionel Teodoreanu... la „Mărțișorul44 lui Tudor Arghez • G. Călinescu — spectacolul lumii și bufonada înțeleptului. o înțelesurile vieții la: B. Fundoianu, M. R. Paraschivescu, T. Vian • O vis comica a literaturii noastre: Tudor Mușatescu. Foto reproduceri: Magdalena BUZĂ Retuș foto: Florica PRICIU «îl mourut pour le peuple, et Iu» reconnai- ssant, eleve pour toujours au temple de la gloire l’etemelle Memoire d’un heros glorieux, et mourant innocent.» Alecu RUSSO «...scriitorul, ca și orice artist adevărat în general, este, cu sau fără voia lui, edu- catorul sufletului poporului său.» Liviu REBREANU Fragmentele din versurile lui Alecu Russo, și din conferința lui Liviu Rebreanu semnalează cîteva din materialele cuprinse în sumarul numărului 2/1976, din care mai spicuim: • Mihai EMINESCU—Fragmentarium; • Mihail SADOVEANU—Alte scrisori din Praga; • Anton HOLBAN—Parada dascălilor în prototipuri; • MIHAIL SEBASTIAN —Jurnal; • 0. CĂLINESCU—în dezbatere ISTORIA LITERATURII ROMÂNE. TAXELE POȘTALE ACHITATE CONFORM APROBĂRII D. G. P. Tc. nr. 137/527/1974. Lei 10