MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI Anul 177 (XXI) —Nr. 273 PARTEA I LEGI, DECRETE, HOTĂRÂRI Șl ALTE ACTE Luni, 27 aprilie 2009 SUMAR Nr. Pagina LEGI Șl DECRETE 96. — Lege pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și, respectiv, a Protocolului privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998 ..’.................................................. 2 Protocol privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944).......... 2-3 Protocol privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995............................................. 3-4 Protocol privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944)...... 4-5 Protocol privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998 ..............’...................................... 5 612. — Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și, respectiv, a Protocolului privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998 ................................. 6 HOTĂRÂRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI 439. — Hotărâre privind modificarea și completarea anexei nr. 44 la Hotărârea Guvernului hr. 1.705/2006 pentru aprobarea inventarului centralizat al bunurilor din domeniul public al statului................................... 6-11 Nr. Pagina ACTE ALE ORGANELOR DE SPECIALITATE ALE ADMINISTRAȚIEI PUBLICE CENTRALE 53. — Ordin al președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei pentru modificarea Ordinului președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei nr. 18/2009 privind aprobarea prețurilor pentru furnizarea reglementată a gazelor naturale realizată deS.C. DISTRIGAZ SUD — S.A............................... 12 54. — Ordin al președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei pentru modificarea Ordinului președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei nr. 19/2009 privind stabilirea tarifelor reglementate pentru prestarea serviciului de distribuție a gazelor naturale realizat de S.C. DISTRIGAZ SUD REȚELE —S.R.L............................................ 13 55. — Ordin al președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei pentru modificarea Ordinului președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei nr. 21/2009 privind stabilirea tarifelor reglementate pentru prestarea serviciului de distribuție a gazelor naturale realizat de S.C. E.ON GAZ DISTRIBUȚIE —S.A......................................... 14 56. — Ordin al președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei pentru modificarea Ordinului președintelui Autorității Naționale de Reglementare în Domeniul Energiei nr. 22/2009 privind aprobarea prețurilor pentru furnizarea reglementată a gazelor naturale realizată de S.C. E.ON GAZ ROMÂNIA —S.A............................ 15 3.4 57. — Ordin al ministrului educației, cercetării și inovării pentru modificarea Regulamentului privind organizarea, funcționarea și atribuțiile Colegiului Central de Disciplină de la nivelul Ministerului Educației, Cercetării și Tineretului și ale colegiilor de disciplină de la nivelul inspectoratelor școlare județene, aprobat prin Ordinul ministrului educației, cercetării și tineretului nr. 847/2007 ..................'.................... 16 2 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 LEGI SI DECRETE 9 PARLAMENTUL ROMÂNIEI CAMERA DEPUTAȚILOR SENATUL LEGE pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și, respectiv, a Protocolului privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998 Parlamentul României adoptă prezenta lege. Art. 1. — Se ratifică Protocolul privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995. Art. 2. — Se ratifică Protocolul privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995. Art. 3. — Se ratifică Protocolul privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998. Art. 4. — Se ratifică Protocolul privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998. Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 și ale art. 76 alin. (2) din Constituția României, republicată. PREȘEDINTELE CAMEREI DEPUTAȚILOR ROBERTA ALMA ANASTASE București, 8 aprilie 2009. Nr. 96. ’ p. PREȘEDINTELE SENATULUI, ALEXANDRU PERES PROTOCOL privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944)*) Guvernele semnatare, considerând că a 29-a sesiune a Adunării, prin Rezoluția A 29—21, a cerut inter alia Consiliului și secretarului general să ia măsurile necesare pentru intensificarea utilizării progresive a limbii arabe la Organizația Aviației Civile Internaționale {OACI) și să respecte atent aceste măsuri cu scopul de a se asigura că utilizarea limbii arabe la OACI va ajunge la același nivel cu al celorlalte limbi folosite în organizație, considerând că textul în limba engleză al Convenției privind aviația civilă internațională a fost deschis spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1994, considerând că, potrivit Protocolului semnat la Buenos Aires la 24 septembrie 1968 privind textul autentic trilingv al Convenției privind aviația civilă internațională, încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944, textul Convenției privind aviația civilă internațională (denumită în continuare Convenția) a fost adoptat în limbile franceză și spaniolă și constituie împreună cu textul în limba engleză al Convenției textul egal autentic cu cel exprimat în cele trei limbi, așa după cum este prevăzut în clauza finală a Convenției, considerând că Protocolul referitor la un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională și Protocolul referitor la textul autentic cvadrilingv al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944) au fost adoptate la 30 septembrie 1977, atestând autenticitatea textului în limba rusă al Convenției și amendamentelor sale, considerând în consecință că se impune să se ia măsurile necesare pentru a exista un text autentic al Convenției în limba arabă, considerând că pentru adoptarea anumitelor măsuri este necesar a se ține cont de existența amendamentelor Convenției în limbile engleză, franceză, rusă și spaniolă, aceste texte fiind egal autentice și fiecare dintre aceste amendamente neputând, în virtutea art. 94 alin, a) din Convenție, să intre în vigoare decât pentru statele care l-au ratificat, au convenit următoarele: ARTICOLUL I Textul în limba arabă al Convenției și al amendamentelor sale anexate la prezentul protocol constituie, împreună cu textele în limbile engleză, franceză, rusă și spaniolă ale Convenției și amendamentelor sale, un text egal autentic în cinci limbi. ARTICOLUL II în cazul în care un stat parte la prezentul protocol a ratificat sau ratifică ulterior un amendament adus la Convenție, în conformitate cu dispozițiile art. 94 alin, a) din aceasta, textul în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă al acestui *) Traducere. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 3 amendament se ratifică simultan în cele cinci limbi ale acestui protocol. ARTICOLUL III 1. Statele membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale pot să devină părți la prezentul protocol fie: a) semnându-l, fără rezerva acceptării; sau b) semnându-l, cu rezerva acceptării, urmat de acceptare; sau c) acceptându-l. 2. Prezentul protocol va rămâne deschis spre semnare la Montreal până la data de 10 octombrie 1995 și după aceasta la Washington D.C. 3. Acceptarea este efectuată prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângă Guvernul Statelor Unite ale Americii. 4. Aderarea la prezentul protocol, ratificarea sa ori aprobarea sa este considerată ca acceptare a protocolului. ARTICOLUL IV 1. Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi după ce 12 state l-au semnat fără rezerva acceptării sau l-au acceptat, în conformitate cu dispozițiile art. III, și după intrarea în vigoare a amendamentului clauzei finale a Convenției, adoptat la 29 septembrie 1995, conform căruia textul Convenției în limba arabă este egal autentic. 2. în ceea ce privește orice stat care va deveni ulterior parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispozițiile art. III, protocolul va intra în vigoare la data semnării sale fără rezerve sau la data acceptării sale. ARTICOLUL V Aderarea unui stat la Convenție după intrarea în vigoare a prezentului protocol va fi considerată ca acceptare a prezentului protocol. ARTICOLUL VI Acceptarea prezentului protocol de un stat nu este considerată ca ratificare de către acel stat a unui amendament oarecare la Convenție. ARTICOLUL VII Imediat după intrarea sa în vigoare, prezentul protocol va fi înregistrat de către Guvernul Statelor Unite ale Americii la Organizația Națiunilor Unite și la Organizația Aviației Civile Internaționale. ARTICOLUL VIII 1. Prezentul protocol rămâne în vigoare atât timp cât Convenția este în vigoare. 2. Prezentul protocol încetează a fi în vigoare pentru un stat numai în momentul în care acel stat încetează a fi parte la Convenție. ARTICOLUL IX Guvernul Statelor Unite ale Americii notifică tuturor statelor membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale și organizației în sine următoarele: a) orice semnare a prezentului protocol și data semnării, indicând dacă semnarea a fost dată fără sau sub rezerva acceptării; b) depunerea oricărui instrument de acceptare și data acestei depuneri; c) data la care prezentul protocol a intrat în vigoare, în conformitate cu dispozițiile prevăzute la art. IV paragraful 1. ARTICOLUL X Prezentul protocol, redactat în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă, fiecare fiind egal autentic, va fi depus la arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii legalizate guvernelor statelor membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale. Drept care plenipotențiarii subsemnați, pe deplin împuterniciți, au semnat prezentul protocol. încheiat la Montreal la 29 septembrie 1995. PROTOCOL privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995*) Adunarea Organizației Aviației Civile Internaționale, întrunită în cea de-a 31-a sesiune la Montreal la 22 septembrie 1995, luând notă că este dorința generală a statelor contractante de a prevedea existența Convenției privind aviația civilă internațională, încheiată la 7 decembrie 1944, cu textul autentic în limba arabă, considerând necesar să amendeze această convenție, în scopul sus-menționat: 1. aprobă, în conformitate cu prevederile art. 94 alin, a) din convenția sus-menționată, următorul amendament propus la Convenție, care înlocuiește prezentul text al ultimului paragraf al Convenției cu: „încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944, în limba engleză. Textele redactate în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă sunt egal autentice. Aceste texte vor fi depuse în arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate guvernelor tuturor statelor care ar semna prezenta convenție sau ar adera la această convenție. Această convenție va fi deschisă semnării la Washington, DC.”; 2. stabilește, conform prevederilor art. 94 alin, a) din convenția sus-menționată, că 122 este numărul statelor contractante a căror ratificare a amendamentului propus mai sus este necesară pentru ca acesta să intre în vigoare; și 3. hotărăște ca secretarul general al Organizației Aviației Civile Internaționale să redacteze un protocol în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă, fiecare dintre acestea fiind egal autentic, cuprinzând amendamentul propus sus-menționat și elementele care apar mai jos. în consecință, ca urmare a acțiunii amintite mai sus a Adunării: Acest protocol a fost redactat de către secretarul general al Organizației Aviației Civile Internaționale. Prezentul protocol va fi deschis ratificării de către orice stat care a ratificat sau a aderat la Convenția privind aviația civilă internațională. *) Traducere. 4 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Prezentul protocol va intra în vigoare în ceea ce privește statele care l-au ratificat la data la care al 122-lea instrument de ratificare va fi depozitat. Secretarul general va notifica imediat tuturor statelor contractante la numita convenție data la care prezentul protocol intră în vigoare. în ceea ce privește orice stat contractant care ratifică prezentul protocol după data sus-amintită, protocolul va intra în vigoare după depozitarea instrumentului său de ratificare la Organizația Aviației Civile Internaționale. Thorgheir Palsson, președinte al celei de-a 31-a sesiuni a Adunării Drept care președintele a sus-amintitei a 31-a sesiuni a Adunării și secretarul general al organizației, pe deplin împuterniciți de către Adunare, au semnat prezentul protocol. încheiat la Montreal la 29 septembrie 1995, într-un singur document în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă, fiecare dintre acestea fiind egal autentic. Acest protocol va rămâne depozitat în arhivele Organizației Aviației Civile Internaționale și copii certificate ale acestuia vor fi transmise de secretarul general al organizației tuturor statelor părți la Convenția privind aviația civilă internațională, încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944. Philippe Rochat, secretar general PROTOCOL privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944)*) Guvernele semnatare, considerând că a 31-a sesiune a Adunării, prin Rezoluția A 31-16, a cerut inter alia Consiliului și secretarului general să ia măsurile necesare pentru intensificarea utilizării limbii chineze la Organizația Aviației Civile Internaționale (OACI) și să respecte atent aceste măsuri cu scopul de a se asigura că utilizarea limbii chineze la OACI va ajunge la același nivel cu al celorlalte limbi folosite în organizație, considerând că textul în limba engleză al Convenției privind aviația civilă internațională (denumită în continuare Convenția) a fost deschis spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, considerând că, potrivit Protocolului semnat la Buenos Aires la 24 septembrie 1968 privind textul autentic trilingv al Convenției privind aviația civilă internațională, încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944, textul acestei convenții a fost adoptat în limbile franceză și spaniolă și constituie împreună cu textul în limba engleză al Convenției textul egal autentic cu cel exprimat în cele 3 limbi, așa după cum este prevăzut în clauza finală a Convenției, considerând că Protocolul referitor la un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională și Protocolul referitor la textul autentic cvadrilingv al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944) au fost adoptate la 30 septembrie 1977, atestând autenticitatea textului în limba rusă al Convenției și amendamentelor sale; considerând că Protocolul referitor la un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională și Protocolul privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944) au fost adoptate la 29 septembrie 1995, atestând autenticitatea textului în limba arabă al Convenției și amendamentelor sale, considerând în consecință că se impune să se ia măsurile necesare pentru a exista un text autentic al Convenției în limba chineză, considerând că pentru adoptarea anumitelor măsuri este necesar a se ține cont de existența amendamentelor Convenției în limbile engleză, arabă, franceză, spaniolă și rusă, aceste texte fiind egal autentice și fiecare dintre aceste amendamente neputând, în virtutea art. 94 alin, a) din Convenție, să intre în vigoare decât pentru statele care l-au ratificat, au convenit următoarele: ARTICOLUL I Textul în limba chineză al Convenției și al amendamentelor sale anexate la prezentul protocol constituie, împreună cu textele în limbile engleză, arabă, franceză, rusă și spaniolă ale Convenției și amendamentelor sale, un text egal autentic în șase limbi. ARTICOLUL II în cazul în care un stat parte la prezentul protocol a ratificat sau ratifică ulterior un amendament adus la Convenție, în conformitate cu dispozițiile art. 94 alin, a) din acesta, textul în limbile engleză, arabă, franceză, chineză, rusă și spaniolă al acestui amendament se ratifică simultan în cele șase limbi ale acestui protocol. ARTICOLUL III 1. Statele membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale pot să devină părți la prezentul protocol fie: a) semnându-l, fără rezerva acceptării; sau b) semnându-l, cu rezerva acceptării, urmat de acceptare; sau c) acceptându-l. 2. Prezentul protocol va rămâne deschis spre semnare la Montreal până la data de 16 octombrie 1998 și după aceasta la Washington D.C. 3. Acceptarea este efectuată prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângă Guvernul Statelor Unite ale Americii. 4. Aderarea la prezentul protocol, ratificarea sa sau aprobarea sa este considerată ca acceptare a protocolului. ARTICOLUL IV 1. Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi după ce 12 state l-au semnat fără rezerva acceptării sau l-au acceptat, în conformitate cu dispozițiile art. III, și după intrarea în vigoare a amendamentului clauzei finale a Convenției, adoptat la 1 octombrie 1998, conform căruia textul Convenției în limba chineză este egal autentic. 2. în ceea ce privește orice stat care va deveni ulterior parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispozițiile art. III, protocolul va intra în vigoare la data semnării sale fără rezerve sau la data acceptării sale. *) Traducere. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 5 ARTICOLUL V Aderarea unui stat la Convenție după intrarea în vigoare a prezentului protocol va fi considerată ca acceptare a prezentului protocol. ARTICOLUL VI Acceptarea prezentului protocol de un stat nu este considerată ca ratificare de către acel stat a unui amendament oarecare al Convenției. ARTICOLUL VII Imediat după intrarea sa în vigoare, prezentul protocol va fi înregistrat de către Guvernul Statelor Unite ale Americii la Organizația Națiunilor Unite și la Organizația Aviației Civile Internaționale. ARTICOLUL VIII 1. Prezentul protocol rămâne în vigoare atât timp cât Convenția este în vigoare. 2. Prezentul protocol încetează a fi în vigoare pentru un stat numai în momentul în care acel stat încetează a fi parte la Convenție. ARTICOLUL IX Guvernul Statelor Unite ale Americii notifică tuturor statelor membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale și organizației în sine următoarele: a) orice semnare a prezentului protocol și data semnării, indicând dacă semnarea a fost dată fără sau sub rezerva acceptării; b) depunerea oricărui instrument de acceptare și data acestei depuneri; c) data la care prezentul protocol a intrat în vigoare, în conformitate cu dispozițiile prevăzute la art. IV paragraful 1. ARTICOLUL X Prezentul protocol, redactat în limbile engleză, arabă, franceză, chineză, rusă și spaniolă, fiecare text fiind egal autentic, va fi depus la arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii legalizate guvernelor statelor membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale. Drept care plenipotențiarii subsemnați, pe deplin împuterniciți, au semnat prezentul protocol. încheiat la Montreal la 1 octombrie 1998. PROTOCOL privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998*) Adunarea Organizației Aviației Civile Internaționale, întrunită în cea de-a 32-a sesiune la Montreal la 22 septembrie 1998, luând notă că este dorința generală a statelor contractante de a lua măsuri pentru a asigura existența Convenției privind aviația civilă internațională, încheiată la 7 decembrie 1944, cu textul autentic în limba chineză, considerând necesar să amendeze această convenție, în scopul sus-menționat: 1. aprobă, în conformitate cu prevederile art. 94 alin, a) din convenția sus-menționată, următorul amendament propus la Convenție, care să înlocuiască prezentul text al ultimului paragraf al Convenției: „încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944, în limba engleză. Textele redactate în limbile engleză, arabă, chineză, franceză, rusă și spaniolă sunt egal autentice. Aceste texte vor fi depuse în arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate guvernelor tuturor statelor care ar semna prezenta convenție sau ar adera la această convenție. Această convenție va fi deschisă semnării la Washington, DC.”; 2. stabilește, conform prevederilor art. 94 alin, a) din convenția sus-menționată, că 124 este numărul statelor contractante a căror ratificare a amendamentului propus mai sus este necesară pentru ca acesta să intre în vigoare; și 3. hotărăște ca secretarul general al Organizației Aviației Civile Internaționale să redacteze un protocol în limbile engleză, arabă, chineză, franceză, rusă și spaniolă, fiecare dintre acestea fiind egal autentic, cuprinzând amendamentul propus sus- menționat și elementele care apar mai jos. în consecință, ca urmare a acțiunii amintite mai sus a Adunării: Acest protocol a fost redactat de către secretarul general al Organizației Aviației Civile Internaționale. H.S. Khola, președinte al celei de-a 32-a sesiuni a Adunării Prezentul protocol va fi deschis ratificării de către orice stat care a ratificat sau a aderat la Convenția privind aviația civilă internațională. Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Prezentul protocol va intra în vigoare în ceea ce privește statele care l-au ratificat la data la care al 124-lea instrument de ratificare va fi depozitat. Secretarul general va notifica imediat tuturor statelor contractante la numita convenție data la care prezentul protocol intră în vigoare. în ceea ce privește orice stat contractant care ratifică prezentul protocol după data sus-amintită, protocolul va intra în vigoare după depozitarea instrumentului său de ratificare la Organizația Aviației Civile Internaționale. Drept care președintele a sus-amintitei a 32-a sesiuni a Adunării și secretarul general al organizației, pe deplin împuterniciți de către Adunare, au semnat prezentul protocol. încheiat la Montreal la 1 octombrie 1998, într-un singur document în limbile engleză, arabă, chineză, franceză, rusă și spaniolă, fiecare dintre acestea fiind egal autentic. Acest protocol va rămâne depozitat în arhivele Organizației Aviației Civile Internaționale și copii certificate ale acestuia vor fi transmise de secretarul general al organizației tuturor statelor părți la Convenția privind aviația civilă internațională, încheiată la Chicago la 7 decembrie 1944. C. Costa Perei ra, secretar general *) Traducere. 6 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 PREȘEDINTELE ROMÂNIEI DECRET privind promulgarea Legii pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și, respectiv, a Protocolului privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998 în temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) și ale art. 100 alin. (1) din Constituția României, republicată, Președintele României decretează: Articol unic. — Se promulgă Legea pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic în cinci limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, și, respectiv, a Protocolului privind textul autentic în șase limbi al Convenției privind aviația civilă internațională (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și a Protocolului privind un amendament la Convenția privind aviația civilă internațională, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, și se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI TRAIAN BĂSESCU București, 7 aprilie 2009. Nr. 612.’ HOTĂRÂRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI GUVERNUL ROMÂNIEI HOTĂRÂRE privind modificarea și completarea anexei nr. 44 la Hotărârea Guvernului nr. 1.705/2006 pentru aprobarea inventarului centralizat al bunurilor din domeniul public al statului în temeiul art. 108 alin. (4) din Constituția României, republicată, al art. 20 alin. (1) din Legea nr. 213/1998 privind proprietatea publică și regimul juridic al acesteia, cu modificările și completările ulterioare, și al art. 2 din Hotărârea Guvernului nr. 1.705/2006 pentru aprobarea inventarului centralizat al bunurilor din domeniul public al statului, cu modificările și completările ulterioare, Guvernul României adoptă prezenta hotărâre. Art. I. —Anexa nr. 44 la Hotărârea Guvernului nr. 1.705/2006 pentru aprobarea inventarului centralizat al bunurilor din domeniul public al statului, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.020 și 1.020 bis din 21 decembrie 2006, cu modificările și completările ulterioare, se modifică și se completează după cum urmează: 1. Valoarea de inventar a bunurilor imobile aparținând domeniului public al statului se modifică corespunzător datelor prevăzute în anexa nr. 1. 2. Se introduc în inventarul bunurilor care alcătuiesc domeniul public al statului imobilele prevăzute la anexa nr. 2. Art. II. —Anexele nr. 1 și 2 fac parte integrantă din prezenta hotărâre. PRIM-MINISTRU EMIL BOC Contrasemnează: Directorul Serviciului de Telecomunicații Speciale, Marcel Opriș p. Ministrul finanțelor publice, Gheorghe Gherghina, secretar de stat București, 8 aprilie 2009. Nr. 439.’ MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 7 8 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 Tipul Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil bunului Situația Concesiune/ juridică Închiriat/ actuală Dat cu titlu gratuit Situația juridică În În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare În administrare administrare/ concesiune Baza Decret prezidențial Decret prezidențial Decizia C.P. Dâmbovița Decizia C.P. Dâmbovița Decret prezidențial Decret prezidențial nr. 243/74, Decret prezidențial nr. 243/74, Decret prezidențial nr. 243/74, Decret prezidențial Decret prezidențial Decizia C.P. Alba legală nr. 290/25.10.1978 nr. 290/25.10.1978 nr. 419/1978 nr. 419/1978 nr. 243/1974, ’ Decizia C.P. Botoșani Decizia C.P. Botoșani Decizia C.P. Botoșani nr. 170/29.08.1975 nr. 170/29.08.1975 nr. 308/18.08.87 Decizia C.P. Botoșani nr. 553/1974 nr. 553/1974 nr. 553/1974 nr. 553/1974 Valoarea 575.732 254.120 93.742 106.975 28.206 2.568 28.206 4.296 1.469.594 42.624 130.961 de inventar --- lei --- Anul 1994 1994 1978 1978 1974 1974 1973 1973 1975 1975 1987 dobândirii/ dării în folosință Datele de identificare Adresa Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Țara: România; Județ: Giurgiu; Județ: Giurgiu; Județ: Dâmbovița; Județ: Dâmbovița; Județ: Botoșani; Județ: Botoșani; Județ: Botoșani; Județ: Botoșani; Județ: Prahova; Județ: Prahova; Județ: Alba; Comuna Comuna Comuna Moroeni Comuna Moroeni Comuna Durnești Comuna Durnești Oraș Dărăbani Oraș Dărăbani Oraș Sinaia Oraș Sinaia Comuna Vințu de Singureni Singureni Jos Vecinătățile (după caz, pe scurt) Descrierea tehnică Construcție beton, S=10.000 m2 Construcție beton, S=4.910 m2 Construcție beton, S=171,63 m2 Construcție beton, CN Construcție beton CxJ Construcție beton, (pe scurt) cărămidă, terasă pereți cărămidă, cărămidă cărămidă E cărămidă, tablă E cărămidă piatră, beton, tablă eo o oo o Oxl CD li C\i (Z) II (Z) Denumirea Imobil 7 Teren 7 Imobil 9 Teren 9 Imobil 14 Teren 13 Imobil 15 Teren 14 Imobil 17 Teren 16 Imobil 20 Codul 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 8.29.11 de clasificare Nr. 35528 35529 35532 35533 35541 35542 35543 35544 35547 35548 35553 M.F. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 273/27.IV.2009 9 Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil Imobil în administrare în administrare în administrare în administrare în administrare în administrare în administrare 2 în administrare în administrare în administrare' în administrare în administrare s I 'c E CC cz <--- CV nr. 3534/ 15.11.2007, CF nr. 6428/2007, imobil arabil număr cadastral nr. 904 nr. topografic 2359/2 Dec. C.P. Gorj nr. 89/1980, PVnr. 491163/2005 Decizia C.P. Decizia C.P. Vaslui 11.11.1975 Decret prezidențial nr. 170/29.08.1975 I Decret prezidențial nr. 170/29.08.1975 Decret prezidențial nr. 170/29.08.1975 CC nr. 170/29.08.1975, PV nr. 340901/2005 OO Decizia Regiei Naționale a Pădurilor nr. 307/21.09.1999 Decizia Regiei Naționale a Pădurilor nr. 307/21.09.1999 Autorizație construcție nr. 004/9.09.1998 Autorizație construcție nr. 71/3.09.1996 Gorj nr. 89/1980 o CD N CD 2 cxj o. o 2 OO o UD 03 cz O 0 X 1.070 173.562 28.574 3.439 6.534 1.0931 16.008 UD OO CXI 521 120.148 180.223 CXJ OO CXI UD CD CXJ co 2007 1981 1980 1976 1975 1975 1975 UD co CD 1999 1999 1996 CD CD CD CD CD .CC jo Comuna Vințu I co ara: România; O 2 ara: România; at Runcurel ara: România; jdet: Vaslui; ocalitatea rara: România; Județ: Argeș; Țara: România; Județ: Argeș; Țara: România; Județ: Bihor; Comuna Șinteu CC Județ: Bihor; Comuna Șinteu Țara: România; Județ: Brașov; Mun. Brașov Țara: România; Județ: Sălaj Tara: România; Județ: Sălaj; Muntele Mezeș Țara: România; Județ: București; Mun. București Țara: România; Județ: Ilfov 'c < O 0 23 jdet: Gorj; lahnari Draș Ștefănești Oraș Ștefănești ’cz