MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI PARTEA I Anul III — Nr. 125 LEGI, DECBETE> HOTĂRÎRI ȘI ALTE ACTE Jo¹’ ⁶ ⁱuⁿⁱe SUMAR Nr, DECRETE Pagina 12, — Decret pentru retragerea rezervei formulate de România la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxi- ce sau altele similare și a mijloacelor bacterio- logice . e » 1 17, — Decret pentru aprobarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investiții- lor dintre Guvernul României și Guvernul Repu- blicii Orientale a Uruguayului 2 Nr» Pagina LEGI 38. — Lege pentru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului . 2 Acord privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul României șl Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului . 3—5 39. — Lege pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele si- milare și a mijloacelor bacteriologice , ₛ » S DECRETE PREȘEDINTELE ROMÂNIEI DECRET pentru retragerea rezervei formulate de România la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice In temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, Președintele României decretează: Art. 1. — Se aprobă retragerea rezervei formulate de România în anul 1929 la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriolo- gice, încheiat la Geneva în anul 1925. Art. 2. — Retragerea rezervei formulate de România la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în’ război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice se supune rati- ficării Parlamentului. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU în temeiul art. 82 alin. 2 din De- cretul-lege nr. 92/1990 pentru alege- rea parlamentului și a Președintelui României, contrasemnăm acest de- cret. București. Nn 12/1991, PRIM-MINISTRU PETRE ROMAN 2 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 125 PREȘEDINTELE ROMÂNIEI DECRET pentru aprobarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului în temeiul art. 82 alin. 1 lit. h) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și Președintelui României, precum și al art. 1 și 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, Președințele României decretează : Art. 1. — Se aprobă Acordul privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Repu- blicii Orientale a Uruguayului, încheiat la Montevideo la 23 noiembrie 1990. Art. 2. — Acordul privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului se supune ratificării Parlamentului. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU In temeiul art. 82 alin. 2 din De- cretul-lege nr. 92/1990 pentru alege- rea parlamentului și a Președintelui României, contrasemnăm acest de- cret. PRIM-MINISTRU PETRE ROMAN București. Nr. 17/1991. LEGI PARLAMENTUL ROMÂNIEI ADUNAREA DEPUTAȚILOR SENATUL LEGE peritru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului Parlamentul României adoptă prezenta lege. Articol unic. — Se ratifică Acordul privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Guvernul Repu- blicii Orientale a Uruguayului, încheiat Ia Montevideo la 23 noiembrie 1990. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 21 martie 1991. PREȘEDINTELE SENATULUI academician ALEXANDRU BlRLĂDEANU Acedstă lege a fost adoptată de Adunarea Deputaților în ședința din 27 mai 1991. PREȘEDINTELE ADUNĂRII DEPUTAȚILOR MARȚIAN DAN In temeiul art. 82 lit. m) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru ale- gerea parlamentului și a Președintelui României, promulgăm Legea pentru ratificarea Acordului privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor dintre Guvernul României și Gu- vernul Republicii Orientale a Uruguayului și dispunem publicarea sa în Monitorul Oficial al României. PREȘEDINTELE' ROMÂNIEI ION ILIESCU București, 1 iunie 1991. Nr. 38. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 125 3 A C O R D ■ privind promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor între Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului Guvernul României și Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului, denumite în cele ce urmează părți contractante, ' - în dorința de a intensifica cooperarea economică, în avantajul reciproc al ambelor țări, în scopul de a. crea condiții favorabile pentru investițiile investitorilor unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante și recunoscînd că promovarea și protejarea reciprocă a investițiilor/pe baza prezentului acord; stimulează inițiativa în acest domeniu, au convenit cele ce urmează : ARTICOLUL 1 Ia scopul prezentului acord : L Termenul investiție desemnează orice fel de ac- tive deținute de un investitor al uneia din părțile con- tractante, investite pe teritoriul celeilalte părți con- tractante, în conformitate cu legile și reglementările acesteia și, în special, dar nu exclusiv : a) proprietatea bunurilor mobile și imobile, precum și orice alte drepturi reale ; b) drepturi derivate din acțiuni, obligațiuni și alte feluri de participare în societăți ; c) drepturi de creanță sau, alte drepturi referitoare la prestări avînd o valoare economică sau financiară ; d) drepturi de proprietate industrială și intelectuală, cum sînt : drepturile de autor, mărci și nume comer- ciale, brevete, procedee tehnice, know-how, good-will, precum și alte drepturi similare ; e) concesiuni conferite prin lege sau în baza unui contract, inclusiv concesiunile legate de prospectare, explorare, extracție și exploatare. Orice modificare a formei în câre sînt investite ac- tivele nu va afecta caracterul lor de investiție. 2. Termenul investitor se referă, în legătură cu fie- care dintre părțile contractante, la : a) persoanele fizice care sînt naționali ai respectivei părți contractante, în conformitate cu legislația aces- teia ‘ b) persoane juridice constituite conform legislației respectivei părți contractante și avînd sediul social pe teritoriul acesteia ; c) prezentul acord nu se va aplica investițiilor efec- tuate de persoane fizice care au cetățenia ambelor părți contractante și care au domiciliul sau centrul de activități economice pe teritoriul uneia dintre păr- țile contractante. 3. Termenul venituri desemnează sumele produse de o investiție, și include, în special, dai' nu exclusiv, beneficii, dividende, dobînzi, sporuri de capital, rede- vențe și alte, remunerații similare. ARTICOLUL 2 1. Fiecare, dintre părțile contractante va promova pe teritoriul său investițiile realizate de investitori ai celeilalte părți contractante și va admite aceste in- vestiții în conformitate cu legile și reglementările sale. 2. Investițiile admise în conformitate cu prevederile legale ale părții contractante pe al cărei teritoriu se efectuează se vor bucura de protecția și garanțiile prevăzute în acest acord. ARTICOLUL 3 L Fiecare parte contractantă va asigura un tra- tament just și echitabil investițiilor investitorilor celeilalte părți contractante și nu va prejudicia, prin măsuri arbitrare sau discriminatorii, funcționarea, ad- ministrarea, întreținerea, folosirea sau înstrăinarea acestora de către acei investitori. 2. Fiecare parte contractantă va acorda, în mod special, unor asemenea investiții deplina securitate și protejare care, în nici un caz, nu vor fi mai mici decît cele acordate investițiilor realizate de investitori ai unui stat terț. 3. Dacă o parte contractantă a acordat privilegii in- vestitorilor unul stat terț în virtutea unor acorduri care stabilesc uniuni vamale, uniuni economice, zone de liber schimb, o piață comună sau organizații eco- nomice regionale sau pe baza unor acorduri provizorii care să conducă la asemenea uniuni sau instituții, acea parte contractantă nu este obligată să acorde aceste privilegii investitorilor din cealaltă parte con- tractantă. 4. Tratamentul acordat conform prezentului articol nu se aplică avantajelor fiscale acordate de oricare dintre părțile contractante investitorilor din state terțe ca o consecință a unui acord pentru evitarea du- blei impuneri sau altor acorduri în domeniul impozi- tării sau pe bază de reciprocitate cii un stat terț. ARTICOLUL 4 1, Investițiile efectuate de către investitori ai uneia dintre părțile contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri avînd un efect similar (la care se^ face referire în continuare ca „expropriere‘% decît dacă sînt îndeplinite următoarele condiții : a) măsurile s-au luat din motive de necesitate sau utilitate publică, conform unei proceduri legale cores- punzătoare ; . b) măsurile nu sînt discriminatorii sau contrare unui angajament pe care prima parte contractantă și l-a luat ; ■ c) este prevăzută o procedură adecvată pentru de- terminarea sumei și modalității la plată a despăgu- birii, 2. Despăgubirea va trebui să corespundă valorii in- vestiției care a făcut obiectul uneia din măsurile men- ționate la paragraful 1 al acestui articol. Suma despă- gubirii va fi determinată în conformitate \ cu princi- piile recunoscute de evaluare, cum sînt valoarea justă de piață a investiției la data imediat anterioară ace- leia la care devine efectivă sau publică exproprierea sau naționalizarea’ Această despăgubire trebuie să fie promptă, adecvată și efectivă. Această despăgubire se va plăti și va fi transferabilă fără • întîrziere nejusti- ficată. 3» Investitorilor uneia dintre părțile contractante ale căror investiții au suferit pierderi pe teritoriul celeilalte părți contractante ca urmare a unui război MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr/ 125 sau alt conflict armat, unei stări de urgență, unei re- voluții sau revolte li se vor acorda de către această din urmă parte contractantă un tratament nu mai puțin favorabil decît cel acordat investitorilor oricărui stat terț, în ceea ce privește restituirile, despăgubirile, compensațiile, sau alte plăți. Aceste plăți vor fi liber transferabile. ARTICOLUL 5 1. Fiecare parte contractantă garantează investito- rilor celeilalte părți contractante, cu privire la inves- tițiile lor, în conformitate cu legile ^i reglementările sale, transferul : a) capitalului investit și aporturilor suplimentare pentru menținerea sau dezvoltarea investițiilor ; b) veniturilor curente provenind din investiții, plata redevențelor, mărcilor, patentelor și altoi? remunerații similare ; c) plăților efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investiții și a dobînzilor cuvenite ; d) produsului vînzării sau lichidării, totale sau par- țiale, a investiției ; e} unei părți din remunerațiile sau indemnizațiile primite de cetățenii unei părți contractante provenind din munca și serviciile prestate de ei în legătură cu o investiție realizată pe teritoriul celeilalte părți con- tractante. 2. Transferurile' menționate mai sus vor fi efec- tuate în valuta convertibilă în care a fost realizată investiția sau în orice valută convertibilă,' la cursul de schimb în vigoare la data transferului. ARTICOLUL 6 Dacă investițiile unui investitor al uneia dintre păr- țile contractante efectuate pe teritoriul celeilalte părți contractante sînt asigurate împotriva riscurilor neco- merciale, pe baza unei proceduri stabilite de lege, orice subrogare a asigurătorului sau reasiguratorului în drepturile acestui investitor, conform condițiilor contractului de asigurare, va fi recunoscută de cealaltă parte contractantă. ARTICOLUL 7 Dacă din dispozițiile legale ale oricăreia dintre păr- țile contractante sau obligațiile asumate potrivit dreptului internațional, actuale sau viitoare, ar rezulta o reglementare generală sau specială care să permită ca investițiile investitorilor celeilalte părți contractan- te să aibă un tratament mai favorabil decît cel prevă- zut în prezentul acord, acea reglementare va prevala, în măsura în care este mai favorabilă, față de acest acord. ARTICOLUL 8 ^Oricare parte contractantă poate propune celeilalte părți contractante efectuarea de consultări asupra oricăror probleme privind aplicarea prezentului acord. Cealaltă parțe contractantă va examina cu atenție deosebită propunerea, creînd condiții adecvate pentru ca această consultare să se realizeze cît mai curînd posibil. ARTICOLUL 9 1. Orice diferend între părțile contractante cu pri- vire la interpretarea sau aplicarea prezentului acord vă fi soluționat, pe cît posibil, pe cale amiabilă, prin negocieri între cele două părți contractante. 2. Dacă diferendul nu a putut fi soluționat în termen de șase luni de la data începerii negocierilor, acesta va fi supus, la cererea oricăreia dintre părțile con- tractante, unui tribunal arbitrâl. 3. Tribunalul arbitrai va fi desemnat astfel : fiecare parte contractantă va numi un arbitru și acești doi arbitri vor desemna, de comun acord, un președinte care va fi cetățean al unui stat terț. Cei doi arbitri vor trebui să fie desemnați într-un termen de trei luni și președintele într-un termen de cinci luni în- cepînd de la data la care oricare dintre părțile con- tractante a comunicat celeilalte părți contractante că dorește să supună diferendul unui tribunal arbitrai. 4. Dacă în decursul oricăreia dintre perioadele men- ționate în paragraful anterior nu s-au făcut desemnă- rile prevăzute, fiecare parte contractantă va avea drep- tul să solicite președintelui Curții Internaționale de Justiție de â proceda la efectuarea numirilor necesare. Dacă președintele Curții Internaționale de Justiție este național al uneia din părțile contractante sau este îm- piedicat din orice alte cauze să exercite funcția mențio- nată, desemnările vor fi făcute de vicepreședintele aceleiași curți. Dacă vicepreședintele este național. al uneia dintre părțile ‘contractante, sau este împiedicat din orice altă cauză să exercite funcția menționată, desemnările vor fi făcute de membrul Curții Inter- naționale de Justiție cu cea mai mare vechime și care nu este național al uneia dintre părțile contractante. 5. Dacă părțile contractante nu decid altfel, tribu- nalul își va stabili propria sa procedură. 6. Tribunalul va adopta hotărîrea cu majoritate de voturi. Această hotărîre va fi definitivă $i obliga- torie pentru părți. 7. Fiecare parte contractantă va suporta cheltuielile, pentru arbitrul pe care l-a desemnat și cele privind reprezentarea sa în procedura arbitrală. Cheltuielile privind președintele, precum și celelalte cheltuieli efectuate vor fi suportate, în părți egale, de către păr- țile contractante. ARTICOLUL 10 1. Diferendele care stirvin între o parte contractantă și un investitor al celeilalte părți contractante în legă- tură cu investițiile la care se referă prezentul acord vor fi soluționate, pe cît posibil, pe cale amiabilă, prin consultări și negocieri între părțile interesate. 2. Dacă un diferend nu a putut fi soluționat într-un termen de șase luni de la data la care oricare dintre părți a solicitat soluționarea pe cale amiabilă, diferen- dul va fi supus, la solicitarea uneia dintre părțile im- plicate, tribunalului competent al părții contractante pe teritoriul căreia s-a realizat investiția. Dacă în ter- men de optsprezece luni nu s-a pronunțat hotărîrea, investitorul interesat sau partea contractantă pe teri- toriul căreia s-a efectuat investiția va putea supune diferendul unui tribunal arbitrai*. 3. Tribunalul arbitrai menționat în, paragraful 2 al acestui articol se v'a constitui pentru fiecare caz în parte și va fi competent să soluționeze diferendul. Dispozițiile art, 9 paragrafele 3—7 se vpr aplica „mutatis mutandis“. Totuși/se va invita președintele Curții-de Arbitrara Camerei Internaționale de Comerț de la Paris pentru a face numirile necesare. 4. în cazul în care ambele părți contractante au aderat la Convenția privind reglementarea diferende- lor referitoare la investiții dintre state și persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington la MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 125 5 18 martie 1965, diferendele dintre o parte contractantă și un investitor al celeilalte părți contractante vor putea fi supuse pentru soluționare, prin conciliere sau arbitraj, Centrului Internațional pentru Reglementa- rea Diferendelor referitoare la Investiții, în conformi- tate cu dispozițiile prevăzute în convenția menționată, 5. Părțile contractante nu vor da protecție diplo- matică și nici nu vor promova o reclamație interna- țională cu privire la diferendul pe care unul dintre in- vestitorii săi și cealaltă parte contractantă l-au supus deciziei tribunalului competent al părții contractante în al cărei teritoriu a fost făcută investiția sau unui tribunal arbitrai, conform prevederilor acestui articol, cu excepția situației în care această cealaltă parte contractantă nu a respectat Șau nu a îndeplinit sen- tința pronunțată în acest diferend. 6. Fiecare parte contractantă va fi autorizată, în conformitate cu propria sa legislație, să stabilească o procedură jurisdicțională proprie, cu scopul de a faci- lita soluționarea într-un termen cît mai scurt posibil a diferendelor la care face referire acest articol. ARTICOLUL 11 1. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, și investițiilor efectuate pe teritoriul uneia dintre părțile Pentru Guvernul României Anton Vătășescu, ministru de stat însărcinat cu activitatea industrială și comercială contractante, în conformitate cu legislația acesteia, de către investitorii celeilalte părți contractante, înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord. 2. în nici un caz, prezentul acord nu se vâ aplica di- ferendelor survenite anterior intrării sale în vigoare. ARTICOLUL 12 1. Prezentul acord va intra în vigoare la treizeci de zile de la data efectuării schimbului instrumentelor de ratificare și va rămîne în vigoare pentru o perioadă de zece ani. 2. Dacă nici una dintre părțile contractante nu l-a denunțat cu cel puțin șase luni înainte de data expi- rării sale, prezentul acord se va prelungi tacit pentru alte perioade de 10 ani, fiecare parte contractantă re- zervîndu-și dreptul de a denunța acest acord cu o no- tificare prealabilă de cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei respective. 3. în legătură cu investițiile efectuate înainte de data expirării acestui acord, prevederile sale vor con- tinua să se aplice pe o perioadă de 10 ani, începînd de la data expirării sale. încheiat la Montevideo, la 23 noiembrie 1990, în dopă exemplare originale, fiecare în limbile română și spaniolă, ambele texte fiind egal autentice. Pentru Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului dr. Hector Gros Espiell, ministrul relațiilor externe PARLAMENTUL ROMÂNIEI ADUNAREA DEPUTAȚILOR SENATUL LEGE pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice Parlamentul României adoptă prezenta lege. Articol unic. — România își retrage rezerva la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare si a mijloacelor bacteriologice, încheiat la Geneva la 17 iunie 1925. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 11 martie 1991. PREȘEDINTELE SENATULUI academician ALEXANDRU BlRLĂDEANU Această lege a fost adoptată de Adunarea Deputaților în ședința din 27 mai 1991. PREȘEDINTELE ADUNĂRII DEPUTATILOR MARȚIAN DAN In temeiul art. 82 lit. m) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru ale- gerea parlamentului și a Președintelui României, promulgăm Legea pentru retragerea rezervei României la Protocolul relativ la prohibirea întrebuințării în război a gazelor asfixiante, toxice sau altele similare și a mijloacelor bacteriologice și dispunem publicarea sa în Monitorul Oficial al României. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU București, 1 iunie 1991. Nr. 39. EDITOR: PARLAMENTUL ROMÂNIEI — ABONAREA DEPUTATILOR Adresa pentru publicitate 2 Combinatul poligrafic București - Biroul (Te publicitate și difuzare pentru Monitorul Oficial, București, str. Blanduziei n*. 1, sector 2, telefon 11.702.' Tiparul î Combinatul poligrafia București - Atelierul „Monitorul Oficial*,, București, str. Jiului nr. 163, telefon 68.55.58. Monitorul Oficiat al României, Partea I, nr. 135/1991, conține 6 pagini. Prețul 3 lei 40.816