MO NITORUL Anul III — Nr. 63 bis PARTEA I LEGI, DECRETE, HOTĂRÎRI ȘI ALTE ACTE Marți, 26 martie 1991 SUMAR Nr. Pagina HOTĂRÎRI ALE ADUNĂRII DEPUTAȚILOR ’ 4. — Hotărîre privind demisia unui deputat . ₐ 1 HOTĂRÎRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI 153. — Hotărîre privind aderarea României Ia Con- venția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, sem- nat la Strasbourg la 15 martie 1978 ... 2 Convenția europeană în domeniul informației asupra 'dreptului străin . ............. . 2—5 Protocol adițional la Convenția europeană în dome- niul informației asupra dreptului străin . ₒ ♦ 5—7 HOTĂRÎRI ALE ADUNĂRII DEPUTAȚILOR PARLAMENTUL ROMÂNIEI ADUNAREA DEPUTAȚILOR HOTĂRÎRE privind demisia unui deputat In temeiul art. 165 din Regulamentul Adunării Deputaților, Adunarea Deputaților hotărăște : Articol unic. — Adunarea Deputatilor ia act de cererea de demisie prezentată de domnul deputat Catargiu Daniel, aparținînd Grupului parlamentar al Frontului Salvării Naționale, Circumscripția electorală nr. 34 Suceava, și declară vacant locul de deputat deținut de acesta. PREȘEDINTELE ADUNĂRII DEPUTAȚILOR MARȚIAN DAN București, 18 martie 1991. Nr. 4. 2 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr. 63 bis HOTĂRÎRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI GUVERNUL ROMÂNIEI HOTĂRÎRE privind aderarea României la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978 Guvernul României hotărăște : Art. 1. — România aderă la Convenția’ europeană în domeniul in- formației asupra dreptului străin, semnată la Londra la 7 iunie 1968, și la Protocolul adițional la convenție, semnat la Strasbourg la 15 martie 1978. Art. 2. — în conformitate cu art. 2 din convenție și art. 4 din protocolul adițional, pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor aces- tora, se desemnează Ministerul Justiției ca „organ primitor" și „organ transmițător". Art. 3. — După aprobare, un exemplar din prezenta hotărîre va fi depus la secretarul general al Consiliului Europei. p. PRIM-MINISTRU ANTON VĂTAȘESCU București, 7 martie 1991. Nr. 153. CONVENȚIA EUROPEANĂ*) în domeniul informației asupra dreptului străin PREAMBUL Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentei convenții, considerînd că scopul Consiliului Europei este acela de a realiza o uniune mai strînsă între membrii săi, convinse că stabilirea unui sistem de asistență reciprocă internațională în vederea facilitării obținerii de către autoritățile judiciare a informațiilor asupra dreptului străin va contribui la atingerea acestui scop, au convenit asupra celor ce urmează : ARTICOLUL 1 Sfera de aplicare a convenției L Părțile contractante se angajează să-și transmită, conform dispozițiilor prezentei convenții, informații privind dreptul lor în domeniul civil și comercial, pre- cum și în domeniul procedurii .civile și comerciale și al organizării judiciare. 2. Totuși, două sau mai multe părți contractante vor putea, în ceea ce le privește, să extindă sfera de aplicare a prezentei convenții și în alte domenii decît cele menționate în paragraful precedent. Textul unei astfel de înțelegeri va fi comunicat secretarului general al Consiliului Europei. ARTICOLUL 2 Organe naționale de legătură 1. Pentru aplicarea prezentei convenții, fiecare parte contractantă va crea sau va desemna un organ unic (numit în continuare organ primitor), care va avea ur- mătoarele sarcini : a) de a primi cererile de. informații prevăzute de paragraful 1 al art. T, care provin din partea unei alte părți contractante ; b) de a da curs acestor cereri, conform art. 6. Acest organ poate fi un compartiment ministerial sau un alt organ de stat. 2. Fiecare parte contractantă va putea crea sau de- semna unu sau mai multe organe (denumite în con- tinuare organe transmițătoare), însărcinate cu primi- rea cererilor de informații din partea autorităților sale judiciare și cu transmiterea lor către organul primitor, străin, competent. Organul primitor va putea fi de- semnat și ca organ^ transmițător. 3. Fiecare parte contractantă va comunica secreta- rului general al Consiliului Europei denumirea și adresa organului său primitor și, dacă este cazul, pe cele ale orgânului/organelor sale transmițătoare. *) Traducere. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr, 63 bis 3 ARTICOLUL 3 Autoritățile abilitate să formuleze cererea de informații 1, Cererea de informații va trebui să emane întot- deauna de la o autoritate judiciară, chiar dacă nu a fost formulată de aceasta. Cererea va putea fi făcută numai atunci cînd un proces a fost deja pornit. 2. Orice parte contractantă va putea, dacă nu și-a creat sau desemnat organele transmițătoare, să indice, prin declarație adresată secretarului general al Con- siliului Europei, acele organe ale sale pe care le con- sideră drept autoritate judiciară, în sensul paragrafu- lui precedent, 3. Două sau mai multe părți contractante vor putea conveni, în ceea ce le privește, să extindă aplicarea prezentei convenții la cereri provenind de la alte auto- rități deeît cele judiciare. Textul unui astfel de acord va fi comunicat secretarului general al Consiliului Europei. ARTICOLUL 4 Conținutul cererii ele informații 1. în cererea de informații se vor indica autoritatea judiciară de la care emană, precum și natura proce- sului. în cerere se vor preciza, cît mai exact posibil, punctele cu privire la care se cere informația referi- toare la dreptul statului căruia i se adresează cererea și, în cazul în care ar exista mai multe sisteme juri- dice în statul solicitat, sistemul în legătură cu care se cer informațiile. 2. La cerere se va adăuga o expunere a datelor necesare atît pentru o înțelegere corectă, cît și pentru formularea unui răspuns exact și precis ; se vor putea anexa copii de pe documente, în cazul în care acestea ar putea fi necesare pentru clarificarea înțelesului ce- rerii. 3. Cererea va putea să includă întrebări și din alte domenii deeît cele menționate în art. 1 paragraful 1, dacă sînt legate de punctele principale ale cererii. 4. Cînd cererea nu este formulată de către o autori- tate judiciară, ea va fi însoțită de o decizie din partea autorității judiciare care a aprobat-o. ARTICOLUL 5 Transmiterea cererii de informații Cererea de informații va fi adresată direct organu- lui primitor al statului solicitat de către un organ transmițător sau, în lipsa unui asemenea organ, de către autoritatea judiciară de la care emană, ARTICOLUL 6 Autorități împuternicite să răspundă 1, Organul primitor sesizat cu o cerere de informații va putea fie să formuleze el însuși răspunsul, fie să transmită cererea unui alt organ de stat sau oficial, care va formula răspunsul. 2. Organul primitor va putea, în cazuri justificate sau din motive de organizare administrativă, să trans- mită cererea către un organism privat sau către un jurist calificat, care va formula răspunsul, 3. în cazul în care aplicarea prevederilor paragra- fului precedent este de natură să implice cheltuieli, organul primitor, înainte de a efectua transmiterea vizată de acel paragraf, va indica autorității de la care emană cererea, organismul privat sau juriștii cărora li se va transmite cererea ; în acest caz, organul pri- mitor va face, în măsura posibilităților, o informare cu privire la costul probabil și va cere consimțămîn- tul autorității care a adresat cererea. ARTICOLUL 7 Conținutul răspunsului Răspunsul va trebui să aibă drept scop informarea autorității de la care emană cererea, în mod obiectiv și imparțial, asupra dreptului statului solicitat. Răspun- sul va cuprinde, după caz, texte de legi, regulamente și decizii judiciare. El va fi însoțit, în măsura con- siderată necesară pentru o bună informare a solicitan- tului, de documente complementare, precum extrase din lucrări de doctrină și lucrări pregătitoare. El va putea fi însoțit, eventual, de comentarii explicative. ARTICOLUL 8 Efectele răspunsului Informațiile cuprinse în răspuns nu obligă autori- tatea judiciară de la care emană cererea. ARTICOLUL 9 Comunicarea răspunsului Organul primitor va comunica răspunsul fie orga- nului transmițător, dacă cererea i-a fost transmisă de către acesta, fie autorității judiciare, dacă aceasta l-a sesizat direct. ARTICOLUL 10 Obligația de a răspunde 1. Organul primitor căruia i-a fost adresată o cerere de informații are obligația, sub rezerva dispozițiilor art. 11, de a-i da curs, conform dispozițiilor art. 6. 2. In cazul în care răspunsul nu este formulat de către însuși organul primitor, acesta rămîne totuși obli- gat să vegheze ca răspunsul să fie transmis în condi- țiile prevăzute la art. 12. ARTICOLUL 11 Excepții de la obligația de a răspunde Statul solicitat va putea să refuze a da curs cererii de informații, atunci cînd interesele sale sînt afectate de litigiul care a ocazionat formularea cererii sau atunci cînd consideră că răspunsul ar fi de natură să aducă atingere suveranității sau securității sale. ARTICOLUL 12 Termenul de răspuns Răspunsul la o cerere de informații trebuie dat cît mai repede posibil. Totuși, dacă elaborarea răspunsu- lui necesită un timp mai lung, organul primitor va in- forma despre aceasta autoritatea străină care a făcut cererea, precizînd totodată, dacă este cu putință, data la care va putea fi comunicat răspunsul. 4 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr. 63 bis ARTICOLUL 13 Informații complementare 1. Organul primitor, precum și organul sau persoana însărcinată de acesta, conform art. 6, să furnizeze răs- punsul, vor putea cere autorității de la care emană ce- rerea informațiile complementare pe care le consideră necesare pentru elaborarea răspunsului. 2. Cererea de informații complementare va fi trans- misă de organul primitor pe calea prevăzută de art. 9 pentru comunicarea răspunsului. ARTICOLUL 14 Limbi 1. Cererea de informații și anexele sale vor fi re- dactate în limba sau în una din limbile oficiale ale statului solicitat sau vor fi însoțite de o traducere în această limbă. Răspunsul va fi redactat în limba sta- tului solicitat. 2. Totuși, două sau mai multe părți contractante vor putea conveni, în ceea ce le privește, derogarea de la dispozițiile paragrafului precedent. ARTICOLUL 15 Cheltuieli 1. Răspunsul nu trebuie să implice plata unor taxe sau cheltuieli de nici o natură, cu excepția celor men- ționate în paragraful 3 al art. 6, care vor fi suportate de statul de la care emană cererea. 2. Totuși, două sau mai multe părți contractante vor putea conveni, în ceea ce le privește, derogarea de la dispozițiile paragrafului precedent. ARTICOLUL 16 State federale în statele federale, funcțiile organului primitor, al- tele decît cele exercitate în conformitate cu prevede- rile art. 2 paragraful 1 lit. a), vor putea fi atribuite, din motive de ordin constituțional, altor organe de stat. ARTICOLUL 17 Intrarea în vigoare a convenției 1. Prezenta convenție este deschisă spre a fi sem- nată de către statele membre ale Consiliului Europei. Ea va fi ratificată sau acceptată. Instrumentele ratifi- cării sau acceptării vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei. 2. Convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii celui de-al treilea instrument de rati- ficare sau acceptare. 3. în privința oricărui stat semnatar care o va rati- fica sau accepta ulterior, convenția va intra în vigoare la trei luni după data depunerii instrumentului său de ratificare sau acceptare. ARTICOLUL 18 Aderarea unui stat care nu este membru al Consiliului Europei 1. După intrarea în vigoare a prezentei convenții, Comitetul de miniștri al Consiliului Europei va putea invita orice stat, care nu este membru al Consiliului Europei, să adere la prezenta convenție. 2. Aderarea se va efectua prin depunerea, la secre- tarul general al Consiliului Europei, a unui instrument de aderare care va produce efect după trei luni de hi data depunerii sale. ARTICOLUL 19 Sfera teritorială a convenției 1. Oricare parte contractantă poate desemna, în mo- mentul semnării sau în momentul depunerii instru- mentului de ratificare, de acceptare sau de aderare, teri- toriul sau teritoriile unde se va aplica prezenta con- venție. 2. Oricare parte contractantă poate, în momentul de- punerii instrumentului său de ratificare, de acceptare sau de aderare, sau în orice alt moment ulterior, să extindă aplicarea prezentei convenții, printr-o decla- rație adresată secretarului general al Consiliului Euro- pei, în sensul includerii oricărui alt teritoriu desemnat în declarație și de ale cărui relații internaționale răs- punde sau pentru care este îndreptățită să stipuleze. 3. .Orice declarație făcută în virtutea paragrafului precedent poate fi retrasă, în ceea ce privește orice teritoriu desemnat în această declarație, în condițiile prevăzute de art. 20 al prezentei convenții. ARTICOLUL 20 Durata convenției și denunțarea ei 1. Prezenta convenție rămîne în vigoare pentru un timp nelimitat. 2. Orice parte contractantă va putea, în ceea ce o privește, să denunțe prezenta convenție, adresînd o no- tificare secretarului generaLal Consiliului Europei. 3. Denunțarea va produce efect după șase luni de la data primirii notificării de către secretarul general. ARTICOLUL 21 Funcțiile secretarului general al Consiliului Europei Secretarul general al Consiliului Europei va înștiința statele membre ale Consiliului Europei și toate sta- tele care au aderat la prezenta convenție, cu privire la : a) toate semnăturile ; b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare sau de aderare ; c) data intrării în vigoare a prezentei convenții con- form art. 17 ; MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 63 bis 5 d) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 1 paragraful 2, art. 2 paragraful 3, art. 3 para- graful 2 și art. 19 paragrafele 2 și 3 ; e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 20 și data la care denunțarea va produce efect. Drept pentru care subsemnatele, fiind autorizate în acest sens, au semnat prezenta convenție. încheiată la Londra, la 7 iunie 1968, în limbile fran- ceză și engleză, ambele texte avînd aceeași valabilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copii conforme cu originalul fie- cărui stat semnatar și aderant. PROTOCOL ADIȚIONALA la Convenția europeană în domeniul informației asupra dreptului străin Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale prezentului protocol, avînd în vedere dispozițiile Convenției europene în domeniul informației asupra dreptului străin, des- chisă spre semnare la Londra la 7 iunie 1968 (numită în continuare convenția), considerînd că este oportună extinderea sistemului de asistență reciprocă internațională stabilit de această convenție, în domeniul penal și al procedurii penale, într-un cadru multilateral deschis tuturor păr- ților contractante ale convenției, considerînd că în vederea eliminării obstacolelor de natură economică ce împiedică accesul la justiție și în vederea permiterii persoanelor dezavantajate din punct de vedere economic să-și valorifice mai bine drepturile în statele membre, este, de asemenea, de dorit să se extindă sistemul stabilit de convenție și în domeniul asistenței judiciare și al consultației juridice în materie civilă și comercială, constatînd că art. 1 paragraful 2 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a prezentei convenții și în alte domenii decît cele indicate de convenție, constatînd că art. 3 paragraful 3 al convenției prevede că două sau mai multe părți contractante pot conveni, în ceea ce le privește, extinderea sferei de aplicare a convenției unor cereri emanînd de la alte autorități decît cele judiciare, au convenit asupra celor ce urmează : CAPITOLUL I ARTICOLUL 1 Părțile contractante se angajează să-și transmită, con- form dispozițiilor convenției, informații cu privire la dreptul lor material și procedural, la organizarea lor judiciară în domeniul penal, inclusiv al procuraturii, precum și cu privire la dreptul referitor la executarea măsurilor penale. Acest angajament se aplică oricărei proceduri vizînd infracțiuni a căror urmărire intră, în momentul cererii informațiilor, în competența autori- tăților judiciare ale părții solicitante. ARTICOLUL 2 Cererea de informații în probleme din domeniul la care se referă art. 1 poate : a) să emane, dacă nu este formulată de către un tribunal, de la orice autoritate judiciară competentă în materie de urmărire penală sau de executare a sen- tințelor definitive și avînd autoritate de lucru judecat ; Și b) să fie formulată nu numai în cazul în care pro- cesul a fost efectiv pornit, ci și atunci cînd^ se preco- nizează pornirea acestuia. v) Traducere. CAPITOLUL II ARTICOLUL 3 în cadrul angajamentului conținut în art. 1 para- graful 1 al convenției, părțile contractante convin că cererea de informații poate : a) să emane nu numai de la autoritatea judiciară, ci și de la orice autoritate sau persoană care acționează în cadrul sistemului oficial de asistență judiciară sau de consultații în domeniul juridic, în interesul unor persoane dezavantajate din punct de vedere economic ; Și b) să fie formulată nu numai atunci cînd procesul a fost efectiv pornit, ci și atunci cînd se preconizează pornirea procesului. ARTICOLUL 4 1. Oricare parte contractantă care nu a creat sau desemnat unu sau mai multe organe transmițătoare conform art. 2 paragraful 2 al convenției, trebuie să-și creeze sau desemneze astfel de organe însărcinate cu transmiterea către organul primitor străin competent a tuturor cererilor de informații formulate în virtutea art. 3 al prezentului protocol. 2. Oricare parte contractantă va comunica secreta- rului general al Consiliului Europei denumirea și adresa 6 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr, 63 bis organului sau organelor transmițătoare create sau de- semnate în conformitate cu prevederile paragrafului precedent. CAPITOLUL III ARTICOLUL 5 1, Orice stat poate, în momentul semnării sau depu- nerii instrumentului său. de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să declare că nu va fi legat decît prin dispozițiile capitolului I sau de cele ale ca- pitolului II ale prezentului protocol, 2. Oricare stat care a făcut o astfel de declarație va putea ulterior, în orice moment, să declare, pe calea unei notificări adresate secretarului general al Consi- liului Europei, că va fi legat prin ansamblul de dis- poziții ale capitolelor I și II. Această notificare va pro- duce efect de la data primirii. 3. Orice stat care este legat prin ansamblul de dis- poziții ale capitolelor I și II va putea în orice moment să declare, pe calea unei notificări adresate secreta- rului general al Consiliului Europei, că nu va mai fi legat decît prin dispozițiile capitolului I sau prin cele ale capitolului II. Această notificare va produce efect la șase luni după data primirii. 4, Dispozițiile capitolului I sau ale capitolului II se vor aplica numai între părțile contractante care sînt legate prin' dispozițiile aceluiași capitol. ARTICOLUL 6 1. Prezentul protocol este deschis semnării statelor membre ale Consiliului Europei, semnatare ale con- venției, care pot deveni părți la protocol, prin : a) semnare fără rezerve de ratificare, acceptare sau aprobare ; b) semnare cu rezerva ratificării, acceptării sau apro- bării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare. 2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau apro- bare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei. 3. Nici un stat membru al Consiliului Europei nu va putea semna prezentul protocol fără rezervă de rati- ficare, acceptare sau aprobare, său să-l ratifice, să-1 accepte sau să-1 aprobe, fără a fi ratificat sau acceptat, simultan sau anterior, convenția. ARTICOLUL 7 L Prezentul protocol va intra în vigoare după trei luni de la data la care trei state membre ale Consiliu- lui Europei vor" fi devenit părți la protocol conform dispozițiilor art. 6. 2. Pentru,oricare stat membru care îl va semna ulte- rior fără rezerva de ratificare, de acceptare sau de aprobare, sau îl va ratifica, accepta sau aproba, proto- colul va intra în vigoare după trei luni de la data sem- nării sau depunerii instrumentului de ratificare, de ac- ceptare sau de aprobare. ARTICOLUL 8 1. După intrarea în vigoare a prezentului protocol* orice stat care a aderat la convenție sau care a fost invitat să adere la ea va putea fi invitat de Comitetul de miniștri să adere și la prezentul protocol. 2. Aderarea se va realiza prin depunerea la secre- tarul general al Consiliului Europei a unui instrument de aderare care va produce efect după trei luni de la data depunerii. ARTICOLUL 9 1. Fiecare stat poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului său de ratificare* de acceptare, de aprobare sau de aderare, să desem- neze teritoriul sau teritoriile unde se va aplica pre- zentul protocol. 2. Fiecare stat poate, în momentul depunerii instru- mentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare sau la orice dată ulterioară, să extindă aplicarea prezentului protocol, printr-o declarație adre- sată secretarului general al Consiliului Europei, la orice alt teritoriu desemnat în declarație și de ale că- rui relații internaționale răspunde sau în numele că- ruia este îndreptățit să stipuleze. 3. Orice declarație făcută în virtutea paragrafului precedent va putea fi retrasă, în ceea ce privește orice teritoriu desemnat în declarația respectivă, printr-o notificare adresată secretarului general al Consiliului Europei. Retragerea va produce efect după șase luni de la data primirii notificării de către secretarul general al Consiliului Europei. ARTICOLUL 10 1. Orice parte, contractantă va putea, în ceea ce o privește, să denunțe prezentul protocol, adresînd o notificare secretarului general al Consiliului Europei* 2. Denunțarea va produce efect după șase luni-de la data primirii notificării de către secretarul general al Consiliului Europei. 3. Denunțarea convenției implică în mod automat și denunțarea prezentului protocol» ARTICOLUL 11 Secretarul general al Consiliului EVropei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei și statelor care au aderat la convenție : a) orice semnătură fără rezerva de ratificare, de ac- ceptare sau de aprobare ; b) orice semnătură sub rezerva ratificării, acceptă- rii sau aprobării ; MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr. 63 bis $) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare ; d) ₜ orice dată de intrare în vigoare a prezentului pro- tocol conform art 7 ; e) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 4 ; f) orice declarație sau notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 5 ; g) orice declarație primită în aplicarea dispozițiilor art. 9 și orice retragere a unei astfel de declarații; h) orice notificare primită în aplicarea dispozițiilor art. 10 și data la care denunțarea va produce efect. Drept pentru care subsemnatele, fiind autorizate în acest sens, au semnat prezentul protocol. încheiat la Strasbourg, la 15 martie 1978, în limbile franceză și engleză, ambele texte avînd aceeași vala- bilitate, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Con- siliului Europei va transmite copii conforme cu origi- nalul fiecărui stat semnatar șî aderant. EDITOR : PARLAMENTUL ROMÂNIEI --- ADUNAREA DEPUTAȚILOR Adresa pentru publicitate : Combinatul poligrafic București - Biroul de publicitate și difuzare pentru Monitorul Oficial, București, str. Blanduziei nr. 1, sectorul 2, telefon 11,77.02. Tiparul : Combinatul poligrafic București - Atelierul „Monitorul Oficial', București, d h' str. Jiului nr. 163, telefon 68.55.58. prețui iei Monitorul Oficial al României, Partea I, nr, €3 bis/1991, conține 8 i)aginî.