MONITORUL OFICIAL Anul III — Nr. 51 AL ROMÂNIEI PARTEA I LEGI, DECRETE, HOTÂRÎRI ȘI ALTE ACTE Vineri, 15 martie 1991 SUMAR Nr. Pagina LEGI 23. ,— Lege pentru ratificarea Acordului dintre România, pe de o parte, și Comunitatea Econo- mica Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comer- țul și cooperarea comercială și economică . . 1 Acord între România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică 2—14 Nr. Pagina DECRETE 15. — Decret privind recunoașterea episcopului-vicar Vasile Zainea (Pimen Suceveanul) în funcția de arhiepiscop al Arhiepiscopiei Sucevei și Rădăuților 14 16. — Decret privind recunoașterea’ arhimandritului Constantin Dumitriu (Calinic Botoșăneanul) în funcția de episcop-vicar al Arhiepiscopiei lașilor 15 HOTĂRÎRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI 151. — Hotărîre privind eliberarea din funcție a unui subsecretar de stat din cadrul Ministerului Resur- selor și Industriei................................. 15 154. — Hotărîre privind asigurarea fondurilor nece- sare pentru plata pensiilor și ajutoarelor sociale ale țărănimii ••••••«• 16 LEGI PARLAMENTUL ROMÂNIEI ADUNAREA DEPUTAȚILOR SENATUL LEGE pentru ratificarea Acordului dintre România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică Parlamentul României adoptă prezenta lege. Articol unic. — Se ratifică Acordul dintre România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică, încheiat la Luxemburg la 22 octombrie 1990. Această lege a fost adoptată de Adunarea Deputaților în ședința din 12 februarie 1991. PREȘEDINTELE ADUNĂRII DEPUTAȚILOR MARȚIAN DAN Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 4 martie 1991. PREȘEDINTELE SENATULUI academician ALEXANDRU BÎRLĂDEANU în temeiul art. 82 lit. m) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru ale- gerea parlamentului și a Președintelui României, promulgăm Legea pentru ratificarea Acordului dintre România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Euro- peană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică și dispunem publicarea sa în Moni- torul Oficial al României. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU București, 4 martie 1991. Nr. 23. 2 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr. 51 ACORD intre România, pe de o parte, și Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerțul și cooperarea comercială și economică România, pe de o parte, Comunitatea Economică Europeana și Comunitatea Europeană pentru Ener- gie'Atomică, denumite în continuare împreună Comunitatea, pe de altă parte, recunoscînd că România și Comunitatea doresc să promoveze și să extindă relațiile contractuale directe stabilite între ele prin acordurile referitoare la crearea comisiei mixte și la comerțul cu produse industriale, semnate la 28 iulie 1980, și să stabilească un cadru mai larg pentru cooperarea comercială și economică, reamintind legăturile comerciale și economice tradiționale dintre România și Comunitate și ținînd cont de nivelul lor respectiv de dezvoltare economică, ținînd seama de influențele favorabile ale reformelor în curs în România și de politicile economice respective ale părților contractante asupra relațiilor lor comerciale și economice, dorind să creeze condiții favorabile dezvoltării armonioase și diversificării schimburilor, precum și promovării cooperării comerciale și economice în domenii de interes reciproc pe bază de egalitate, de avantaje mutuale și de reciprocitate, conștiente de importanța deosebită a comerțului exterior și a altor forme de cooperare economică inter- națională, ca factori de dezvoltare economică și socială, conștiente de importanța transpunerii depline în practică a Actului final al Conferinței pentru secu- ritate și cooperare în Europa, a Documentului final al Reuniunii de la Madrid și a Documentului final al Reuniunii de la Viena, reafirmînd atașamentul părților contractante la Acordul general pentru tarife vamale și comerț și la protocolul de aderare a României la acesta, apreciind că este necesar să se dea un nou elan relațiilor comerciale și economice dintre România și Comunitate în spiritul Documentului. final ai Conferinței C.S.C.E. de la Bonn privind cooperarea econo- mică în Europa, recunoscînd că România și Comunitatea doresc să stabilească între ele legături contractuale mai largi în domenii mai extinse și susceptibile de dezvoltări ulterioare, au decis să încheie prezentul acord și au desemnat în acest scop pe plenipotențiarii lor, care, după ce au făcut schimb de deplinele lor puteri recunoscute în bună și cuvenită formă, au convenit următoarele dispoziții : ARTICOLUL 1 Părțile contractante se angajează să favorizeze și să promoveze schimburile lor comerciale și cooperarea lor comercială și economică. ARTICOLUL 2 1. Prezentul acord se aplică schimburilor cu toate produsele originare din România și Comunitate, cu excepția produselor vizate de Tratatul instituind Co- munitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului, 2. Prezentul acord nu afectează dispozițiile acordu- lui existent între România și Comunitatea Economică Europeană privind comerțul cu textile, care se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 1987, nici dispo- zițiile schimburilor de scrisori și ale altor aranjamente privind comerțul cu textile încheiate ulterior, în pe- rioada de aplicare a acestor dispoziții ; între altele, în cazul în care Comunitatea ar invoca art. 24 din Protocolul de prelungire a Aranjamentului din 31 iu- lie 1986 privind comerțul internațional cu textile, șe aplică numai dispozițiile acestui aranjament, cu exclu- derea oricăror dispoziții ale prezentului acord. Cel mai tîrziu cu șase luni înaintea expirării acor- durilor privind comerțul cu textile vizate mai sus, părțile contractante se consu.ltă în vederea fixării aranjamentelor de aplicat comerțului cu textile^ după expirarea acestor acorduri. 3. Prezentul acord nu afectează acordurile sau aran- jamentele specifice referitoare la produsele agricole care sînt în vigoare între părțile contractante, nici acordurile sau aranjamentele care le-ar succeda. CAPITOLUL I Comerț ARTICOLUL 3 1. In afara indicațiilor contrare din prezentul acord, comerțul între părțile contractante se efectuează în conformitate cu reglementările lor respective. 2. In cadrul legislațiilor și reglementărilor lor res- pective, ^părțile contractante adoptă măsurile de na- tură să asigure dezvoltarea armonioasă și diversifi- carea schimburilor reciproce. 3. In acest scop, ele confirmă voința lor de a exa- mina într-un spirit de cooperare, fiecare de partea sa, sugestiile formulate de;cealaltă parte în vederea reali- zării acestor obiective. ARTICOLUL 4 Părțile contractante reafirmă angajamentul lor de a-și acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în conformitate cu Acordul general pentru tarife vamale și comerț (G.A.T.T.) și cu protocolul de aderare a României la acesta. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea l, Nr. 51 3 ARTICOLUL 5 Fiecare parte contractantă acordă importurilor de produse din cealaltă parte gradul cel mai ridicat de liberalizare pe care îl aplică în general țărilor terțe, ținînd seama de prevederile G.A.T.T. și ale protoco- lului de aderare a României la acesta ; în acest scop, Comunitatea se angajează să elimine progresiv res- tricțiile cantitative vizate de art. 3 lit. a) din protoco- lul de aderare a României la G.A.T.T., conform mo- dalităților și pentru produsele vizate de art. 7—11 ale prezentului acord. ARTICOLUL 6 Procesul de liberalizare ține seama de prevederile G.A.T.T., de evoluția schimburilor dintre cele două părți, de modificările condițiilor pieței și de regulile privind comerțul în România sau în Comunitate, pre- cum și de progresele realizate în punerea în aplicare a prezentului acord, ARTICOLUL 7 Comunitatea se. angajează să elimine, cel mai tîrziu pînă la sfîrșitul primului an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, restricțiile cantitative care se aplică importurilor efectuate în regiunile Comunității și pentru produsele enumerate în anexa nr. I, art. 5, încă în vigoare, cu excepția celor ce privesc un număr limitat de produse care, atunci, ar putea fi considerate sensibile. Dacă este cazul, comisia mixtă stabilită potrivit art. 22 va defini, în cadrul sesiunii sale din 1995, regimul aplicabil importurilor acestor produse pentru o pe- rioadă determinată, începînd cu 31 decembrie 1995. ARTICOLUL 12 Importurile în Comunitate de produse care fac obiec- tul prezentului acord nu afectează contingentele vi- zate de art. 9, dacă ele sînt declarate ca fiind desti- nate reexportului și dacă sînt.efectiv reexportate din Comunitate, fie în starea respectivă, fie după o per- fecționare activă în cadrul sistemului de control ad- ministrativ, în vigoare în Comunitate. ARTICOLUL 13 Ținînd seama de importanța schimburilor lor cu pro- duse agricole și de rezultatele negocierilor multilate- rale desfășurate în cadrul G.A.T.T., părțile contrac- tante examinează, în comisia mixtă vizată de art. 22, posibilitatea de a-și acorda, potrivit art. 4 al prezen- tului acord, concesii în domeniul comerțului cu pro- duse agricole, produs cu produs, pe o bază reciprocă și armonioasă. ARTICOLUL 8 Comunitatea se angajează să suspende, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a acordului, aplicarea restricțiilor cantitative la importurile de produse enu- merate în anexa nr. II, în regiunile indicate în aceas- tă anexă și în condițiile specificate de aceasta. ARTICOLUL 9 L Pentru fiecare an civil, Comunitatea deschide contingente de import în favoarea produselor care prezintă interes pentru România și care fac obiectul restricțiilor cantitative. 2. în fiecare an, cele două părți se consultă în ca- drul comisiei mixte prevăzute la art. 22, în scopul de a determina, pentru anul viitor, noile liberalizări, pre- cum și, în afara excepțiilor, creșterea progresivă și constantă a contigentelor pentru produsele care fac obiectul restricțiiilor cantitative vizate de art. 5. ARTICOLUL 10 înainte de sfîrșitul lunii iunie 1992, părțile contrac- tante vor examina, în cadrul comisiei mixte prevă- zute la art. 22, .restricțiile cantitative vizate de art. 5, menținute încă la momentul respectiv, pentru a de- termina ce modificări vor trebui, eventual, aduse sis- temului de importuri existent. ARTICOLUL 11 Comunitatea se angajează să elimine, cel mai tîrziu la 31 decembrie 1995, restricțiile cantitative vizate de ARTICOLUL 14 Schimburile de mărfuri dintre părțile contractante se efectuează la prețuri conforme cu cele ale pieței. ARTICOLUL 15 1. Părțile contractante se consultă reciproc dacă, în cadrul schimburilor dintre Comunitate și România, un produs este importat în cantități atît de mari sau în astfel de condiții încît aduce sau amenință să aducă un prejudiciu grav producătorilor naționali de pro- duse similare sau de produse direct concurente. 2. Partea contractantă care solicită consultări va furniza celeilalte părți toate elementele necesare care să permită examinarea aprofundată a situației. 3. Consultările, solicitate conform paragrafului 1, au loc cu luarea în considerare a obiectivelor fundamen- tale ale acordului și acestea se termină cel mai tîrziu în treizeci de zile-de la data notificării cererii părții solicitante, cu condiția ca părțile să nu decidă altfel. 4. Dacă, urmare acestor consultări, se recunoaște că situația vizată la paragraful 1 este reală, exportu- rile sînt limitate sau se iau alte măsuri, eventual mă- suri privind prețurile la care sînt vîndute produsele exportate, astfel încît să se prevină sau să se repare prejudiciul. 5. Dacă, în condițiile menționate la paragrafele 1 și 4 de mai sus, părțile contractante nu ajung la un acord, partea care a solicitat consultarea va avea fa- cultatea de a aplica restriții la importul produselor 4 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 51 în cauză, în mășura și pe perioada necesară preveni- rii sau reparării prejudiciului. în acest caz, cealaltă parte contractantă va; avea facultatea de a deroga de la obligațiile sale față de prima parte pentru schim- buri substanțial echivalente. 6. în situații critice, în care orice întîrziere ar an- trena o pagubă dificil de reparat, aceste măsuri pre- ventive sau reparatorii pot fi luate cu titlu provizoriu fără consultări prealabile, cu condiția de a se proceda la o consultare imediată după ce respectivele măsuri au fost luate. 7. în alegerea măsurilor ce urmează a fi luate con- form . prezentului articol, părțile contractante acordă preferință celor care dezorganizează cel mai puțin buna funcționare a prezentului acord. 8. în caz de necesitate, părțile contractante pot proceda la consultări, pentru a' determina momentul în care măsurile adoptate conform paragrafelor 4, 5 și 6 încetează a se mai aplica. 9. Dacă, după epuizarea procedurilor prevăzute de prezentul articol, între părți se menține un diferend cu privire la măsurile luate în aplicarea acestui arti- col, România și Comunitatea vor putea supune acest dezacord părților contractante ale G.A.T.T., conform art. XIX ăl G.A.T.T. și al art. 4 din Protocolul de aderare a României la G.A,T.T. ARTICOLUL 16 Părțile contractante se informează reciproc asupra oricăror modificări aduse nomenclatorului' lor tarifar sau statistic sau asupra oricăror decizii adoptate, con- form procedurilor în vigoare, în legătură cu clasifica- rea produselor acoperite de prezentul acord. CAPITOLUL II Cooperarea comercială ARTICOLUL 17 1. Părțile contractante întreprind totul pentru a promova, dezvolta și diversifica cooperarea comercială dintre ele, pe baza nediscriminării și a reciprocității. Comisia mixtă instituită prin art? 22 al prezentului acord va acorda o importanță deosebită mijloacelor susceptibile să favorizeze dezvoltarea reciprocă și ar- monioasa a acestor schimburi. 2. Conform obiectivelor prezentului articol și în limi- tele puterilor lor respective, părțile contractante con- vin că vor menține și ameliora reglementările, facili- tățile și practicile comerciale favorabile întreprinderi- lor sau societăților celeilalte părți pe piețele lor respective, prin măsurile următoare ce constau în : — asigurarea publicării și facilitarea schimburilor de informații comerciale și economice privind toate aspectele care vor contribui la dezvoltarea cooperării comerciale și economice, ca de exemplu : — programe de dezvoltare economică sau previ- ziuni ; — aranjamente generale sau sectoriale la import; — drept economic și-comercial, inclusiv regle- mentările referitoare la piețe și societăți; — informații macroecohomice și statistice, îndeo- sebi cu privire la producție, consum și comerț exterior ; — facilitarea cooperării între serviciile lor vamale respective, în special în sectorul formării profesionale ; — încurajarea dezvoltării de contactezi de legături între societăți, întreprinderi șî alte organizații intere- sate ale celor două părți, care vor contribui la reali- zarea obiectivelor acordului; — încurajarea contactelor între asociațiile profesio- nale din România și din cadrul Comunității 3. Conform obiectivelor prezentului articol, părțile contractante convin că vor menține și ameliora regle- mentările, facilitățile și practicile comerciale favorabile întreprinderilor sau societăților celeilalte părți pe piețele lor, între altele așa cum se precizează la anexa nr. III. ARTICOLUL 18 în limitele puterilor lor respective, părțile contrac- tante se angajează : — să asigure protecția adecvată și aplicarea dreptu- rilor de proprietate industrială, comercială și intelec- tuală ; — să asigure că angajamentele lor internaționale în domeniul drepturilor de proprietate industrială, co- mercială și intelectuală sînt onorate ; — să încurajeze aranjamentele adecvate între între- prinderii^ și instituțiile din România și cele din inte- riorul Comunității, cu scopul de a proteja corespun- zător drepturile de proprietate industrială, Comercială și intelectuală ; — să încurajeze cooperarea și schimburile de păreri între organizațiile și instituțiile competente în dome- niul proprietății industriale, comerciale și intelectuale. ARTICOLUL 19 în limitele puterilor lor respective, părțile: contrac- tante : — încurajează -recurgerea la arbitraj pentru rezol- varea diferendelor rezultînd din tranzacțiile comerci- ale sau de cooperare încheiate de societăți, întreprin- deri și organisme economice din România și din Comunitate ; — convin că, daca un diferend este supus arbi- trajului, fiecare parte poate să-și aleagă liber propriul său arbitru, indiferent de naționalitatea acestuia, și că al treilea arbitru care prezidează sau arbitrul * unic poate să fie. cetățean al unei țări terțe ; — încurajează recurgerea la regulile de arbitraj elaborate de Comisia Națiunior Unite pentru dreptul comercial internațional (C.N.U.D.C.I.) și arbitrajul ori-r cărui organism dintr-un stat semnatar al convenției privind recunoașterea și executarea sentințelor arbi- trare străine, încheiate a New York la 10 iunie 1958. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I, Nr. 51 5 CAPITOLUL III Cooperarea economică ARTICOLUL 20 L Ținînd seama de politicile lor și de obiectivele lor economice respective, părțile contractante încura- jează cooperarea economică pe o bază cît mai largă posibil în toate domeniile considerate ca fiind de interes reciproc. Această cooperare va avea ca scop, în mod deosebit : — de a întări și diversifica legăturile economice între părțile contractante ; — de a contribui la dezvoltarea economiilor lor și a nivelului lor de viață respectiv ; — de a deschide noi surse de aprovizionare și noi piețe ; — de a încuraja cooperarea între operatorii econo- mici în scopul promovării investițiilor, întreprinderilor comune, acordurilor de licență și a altor forme de cooperare industrială susceptibile să dezvolte indus- triile lor respective ; — de a încuraja progresul științific și tehnic ; — de a sprijini schimbările structurale în economia românească, în vederea creșterii și diversificării schim- burior de bunuri și servicii cu Comunitatea ; — de a încuraja politici care să nu prejudicieze mediul înconjurător ; — de a încuraja participarea întreprinderilor mici și mijlocii la cooperarea comercială și industrială. 2. Pentru atingerea acestor obiective, părțile con- tractante vor face eforturi pentru încurajarea și pro- movarea cooperării economice în domenii de interes reciproc, în special în următoarele sectoare : — industrie și sector minier ; — agricultură, inclusiv industriile agroalimentare ; — cercetare, dezvoltare, știință și tehnologie în sec- toare în care părțile contractante sînt active și pe care ele le apreciază ca prezentînd un interes reciproc, in- clusiv cercetarea nucleară ; — energie, inclusiv energia nucleară și securitatea nucleară (securitatea instalațiilor și protecția contra radiațiilor) ; — protecția mediului înconjurător și gestiunea re- surselor naturale ; — transport, turism și alte activități privind servi- ciile ; — telecomunicații ; — servicii economice, monetare, bancare,? de asigu- rare și financiare ; — formarea profesională și formarea în domeniul gestiunii ; — servicii medicale și de sănătate ; — norme ; — statistici. 3. Pentru punerea în practică a obiectivelor coope- rării economice și în limitele competențelor lor res- pective, părțile contractante favorizează adoptarea de măsuri destinate să creeze condiții favorabile cooperă- rii economice și industriale și consimt, în special : — să favorizeze un climat propice investițiilor, în- treprinderilor comune și acordurilor de licență, în spe- cial prin extinderea, de către România și statele mem- bre ale Comunității, a aranjamentelor vizînd promo- varea și protejarea investițiilor, îndeosebi în privința transferului beneficiilor și a repatrierii capitalurilor investite pe baza principiilor de nediscriminare și re- ciprocitate ; — să faciliteze schimburile și contactele între per- soane și delegații reprezentînd organizații comerciale, economice, de învățămînt, de formare de personal și alte organizații adecvate ; — să încurajeze și să faciliteze activitățile de pro- movare comercială, cum ar fi organizarea de seminarii, tîrguri și expoziții, colocvii și săptămîni comerciale ; — să inițieze activități necesitînd aportul de com- petențe tehnice în domenii specifice ; — să faciliteze cercetarea pieței și a altor activități de comercializare pe teritoriile lor respective ; — să încurajeze, în conformitate cu legislațiile și politicile respective ale părților contractante, activită- țile comune de cercetare și dezvoltare, schimburile de informații și contactele între cercetători, instituții de cercetare și învățămînt și operatori eonomici ; — să faciliteze cooperarea între operatorii econo- mici pe piețele țărilor terțe. ARTICOLUL 21 Fără a prejudicia dispozițiile pertinente ale tratate- lor instituind Comunitățile europene, prezentul acord, precum și oricare acțiune întreprinsă în cadrul acestuia, nu afectează cu nimic capacitatea țărilor membre ale Comunităților de a întreprinde acțiuni bilaterale cu România în domeniul cooperării economice și de a încheia, dacă este cazul, noi acorduri de cooperare economică cu această țară. CAPITOLUL IV Comisia mixtă ARTICOLUL 22 1. (a) Se constituie o comisie mixtă, compusă din reprezentanți ai României, pe de o parte, și din repre- zentanți ai Comunității, pe de altă parte. (b) Comisia mixtă face recomandări, de comun acord între părțile contractante. (c) Comisia mixtă adoptă, dacă este necesar, pro- priul său regulament interior și propriul său program de lucru. (d) Comisia mixtă se reunește o dată pe an, alter- nativ la Bruxelles și la București. Reuniuni speciale pot fi convocate, de comun acord, la cererea uneia sau alteia dintre părțile contractante. Președinția comisiei mixte este asigurată, alternativ, de fiecare dintre păr- țile contractante. Ori de cîte ori este posibil, ordinea de zi a reuniunilor comisiei mixte se convine în prea- labil. (e) Comisia mixtă poate să hotărască crearea de grupe de lucru care să o ajute în realizarea sarcini- lor sale. 6 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA L Nr. 51 ( a) Comisia mixtă veghează la buna funcționare a prezentului acord și a aranjamentelor aferente aces- tuia și formulează și recomandă măsuri practice -pen- tru realizarea obiectivelor sale, fără a pierde din ve- dere politicile economice și sociale ale părților con- tractante. ( b) Comisia mixtă depune eforturi pentru a găsi mijloace care să permită încurajarea dezvoltării schim- burilor și cooperării comerciale și economice între păr- țile contractante. Ea trebuie, în mod deosebit: — să examineze diferitele aspecte ale schimburilor dintre cele două părți, în special compoziția lor globală, ritmul de creștere, structura și diversificarea lor, ba- lanța comercială și diferitele forme de comerț și de promovare a schimburilor ; — să formuleze recomandări privind orice problemă de cooperare comercială sau economică de interes reciproc ; — să caute mijloacele de natură să evite eventua- lele dificultăți în materie de comerț și cooperare și să încurajeze diverse forme de cooperare comercială și economică în domeniile de interes reciproc ; — să aibă în vedere măsurile de natură §ă dezvolte și să diversifice cooperarea comercială și economică, în special prin ameliorarea posibilităților de import în România' și în Comunitate ; — să ^schimbe informații asupra preyiziunilor macro- economice privind economiile celor două părți, care au o incidență asupra schimburilor și cooperării, și, prin extindere, asupra posibilităților de dezvoltare a complementarității economiilor lor respective, precum și a programelor de dezvoltare economica propuse ; — să schimbe informații privind modificările și evo- luția legislației, reglementărilor și formalităților aduse de părțile contractante în domeniile acoperite de pre- zentul acord ; — să caute metodele care să permită organizarea și încurajarea schimburilor de informații și contacte în domenii legate de cooperarea economică dintre părțile contractante pe baze reciproc avantajoase și să contri- buie la crearea de condiții favorabile acestei cooperări; — să examineze favorabil mijloacele de ameliorare a condițiilor de dezvoltare a contactelor directe din- tre întreprinderile stabilite în România șt cele stabi- lite în Comunitate ; — să formuleze, și să supună autorităților celor două părți contractante recomandări corespunzătoare, de natură să rezolve problemele care se ridică, dacă este cazul, prin interinediul încheierii de aranjamente sau acorduri. CAPITOLUL V Dispoziții generale și finale ARTICOLUL 23 1. O dată cu intrarea sa în vigoare, prezentul acord înlocuiește acordurile existente între România și Co- munitatea Economică Europeană privitoare la crearea comisiei mixte și la comerțul cu produse industriale, semnate la București la 28 iulie 1980. 2. Sub rezerva dispozițiilor art. 21 privind coope- rarea economică, dispozițiile prezentului acord înlo- cuiesc pe cele ale acordurilor încheiate între România și statele membre ale Comunității, în măsura în care acestea din Urmă sînt fie incompatibile cu cele dinții,’ fie identice cu ele. ARTICOLUL 24 Prezentul acord se aplică teritoriilor prevăzute în tratatele ce instituie Comunitatea Economică Europeană și Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică și în condițiile prevăzute de aceste tratate, pe de o parte, și teritoriului României, pe de altă parte. ARTICOLUL 25 Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei* la care părțile contrac- tante și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor legale necesare în acest scop. El este încheiat pentru o perioadă inițială de cinci ani. El se prelungește tacit din an în an, dacă nici una dintre părțile contractante nu notifică, în scris, celeilalte părți denunțarea aces- tuia, cu șase luni înainte de expirarea sa. Părțile contractante pot extinde și/sau modifica pre- zentul acord șau dezvolta și mai mult prevederile sale specifice prin consimțămîntul reciproc, în scopul de a se ține seama de noile .situații. Anexele, acordul sub formă de schimb de scrisori (Testausschreibung) și declarația comună privind art. 9, alăturate la prezentul acord, fac parte integrantă din acesta. ARTICOLUL 26 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar, în limbile germană, engleză, daneză, spaniolă, franceză, greacă, italiană, olandeză, portugheză și română, fie- care din aceste texte fiind în mod egal autentice. Făcut la Luxemburg, douăzeci și doi octombrie, una mie nouă,sute nouăzeci. Pentru România Petre Roman Pentru Comunitatea Economică Europeană G. de Michelis Frans Andriessen Pentru Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică Frăns Andriessen MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea l, Nr. 51 7 ANEXA nr. I (privind articolul 7) Benelux Republica Federală Germania 1704 90 30 6205 90 10 90 51 6206 90 10 90 55 6403 40 00 90 61 91 13 90 65 91 16 90 71 91 18 90 75 99 93 90 81 99 96 90 99 99 98 1806 10 10 6902 10 00 10 30 10 90 6912 00 90 20 10 7202 41 10 20 30 7214 10 00 20 50 8901 10 90 20 70 20 90 90 11 30 90 90 60 90 70 90 91 90 90 90 99 1901 10 00 8902 00 90 90 90 9025 11 91 1904 10 10 9503 30 10 10 30 49 10 10 90 60 10 90 10 90 99 90 90 6911 10 00 90 00 Spania 7010 90 21 1302 19 30 90 -99 1704 90 30 7017 20 00 90 51 90 00 90 55 7905 00 11 90 61 00 19 90 65 00 90 90 71 8501 20 10 90 75 31 10 90 81 32 10 90 99 33 10 2707 20 10 40 10 30 10 51 90 50 10 52 10 3602 00 00 52 91 3604 10 00 52 93 90 00 52 99 3902 20 00 53 10 3904 30 00 53 91 3905 20 00 53 99 3906 10 00 9605 00 00 90 00 8 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr. 51 3912 1100 34 10 12 00 90 10 20 11 90 50 20 19 90 91 31 00 90 93 39 10 8408 10 10 39 90 10 21 90 10 10 25 90 90 20 10 3914 00. 00 20 31 3916 90 90 90 29 3917 29 19 90 31 32 51 8702“ 10 11 39 19 10 19 3920 20 71 10 91 30 00 90 19 51 00 90 31 59 00 90 39 71 -90 8703 10 10 72 00 21 10 73 10 21 90 73 50 22 10 73 00 22 90 79 00 23 10 91 00 23 90 3921 11 00 24 10 14 00 24 90 4420 90 11 31 10 90 19 31 90 7202 60 00 32 10 7207 19 39 32 90 7304 31 10 33 10 39 20 33 90 41 10 90 90 49 30 8707 10 10 51 30 10 90 59 50 90 10 90 10 90.90 7306 30 10 40 10 50 10 Irlanda 60 10 0702 00 10 7312 10 10 9404 10 00 90 10 21 00 8452 40 00 90 90 8546 10 00 20 91 20 99 Italia 90 10 90 90 0701 90 51 8701 20 10 59 20 90 2009 11 19 19 19 2205 90 10 Grecia 2208 10 10 90 91 8407 29 10 99 29 30 2209 00 91 33 10 99 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea I, Nr. 51 9 2402 10 00 3206 10 90 2523 90 30 20 90 2704 00 10 30 00 90 41 00 2707 20 10 43 00 50 10 50 00 50 99 3403 19 10 60 90 3410 35 00 2815 11 00 39 90 12 00 3602 00 00 2824 10 00 3603 00 90 90 00 3604 10 00 2833 22 00 90 00 23 00 3606 10 00 30 10 90 10 2840 30 00 90 2849 90 90 3703 10 00 2903 11 00 20 10 21 00 3704 00 90 22 00 3801 20 10 23 00 3803 00 90 29 00 3805 90 00 30 10 3808 20 10 31 3809 99 00 39 3811 11 90 61 00 19 00 62 00 21 00 69 00 29 00 2905 12 00 3812 30 20 22 10 80 22 90 3815 11 00 50 30 12 00 2907 22 90 19 00 23 90 90 00 29 90 3816 00 00 2912 12 00 3818 00 10 50 00 90 60 00 3819 00 00 2914 11 00 3823 10 00 2917 14 00 60 00 2918 14 00 90 10 29 30 20 29 90 40 30 00 60 2931 00 00 81 2933 11 10 85 90 70 95 2934 90 50 3912 11 00 80 12 00 3006 40 00 31 00 ,39 10 60 90 nn 3105 40 00 yu 90 10 60 10 90 90 3920 72 00 90 10 73 10 91 50 99 90 10 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea x, Nr. 51 3921 14 00 7216 90 91 4002 99 10 7303 00 10 4005 20 00 7304 31 10 4012 90 10 39 10 4104 39 90 20 4407 99 31 30 39 41 10 4501 10 00 49 10 90 00 30 4802 20 00 51 11 4804 39 91 30 4805 60 10 59 10 6401 10 10 31 90 5® 6402 30 10 90 10 90 7306 30 10 99 93 40 10 96 50 10 98 60 10 6403 91 13 7312 90 10 16 7604 10 10 18 10 90 93 21 00 96 29 10 98 29 90 99 33 7605 36 7606 38 7607 93 7608 10 10 96 91 98 99 6404 20 10 20 10 6904 10 00 91 90 00 7609 00 00 6907 10 00 7903 90 00 90 10 7904 00 00 91 7905 00 11 93 19 99 90 6908 90 11 7906 00 00 7207 19 39 7907 90 00 7211 30 90 8104 11 00 49 99 19 00 7212 10 99 8110 00 11 21 -90 8407 10 90 29 90 21 11 30 90 19 50 10 91 85 99 60 93 29 30 7215 20 10 50 90 70 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i; Nr. 51 n 8403 99 10 8443 12 00 36 21 00 50 8443 29 00 9306 10 00 30 00 29 10 40 00 30 60 00 50 90 10 90 90 30 30 8452 40 00 Q5 8469 29 00 iz 99 39 00 8543 10 00 90 10 80 10 90 90 10 8546 90 10 Textile --- categoria 161 8705 10 00 40 00 Marea Britanie 90 10 8706 0701 90 51 8707 59 8708 0702 00 90 0705 11 90 8710 00 00 1 Q AA 8714 20 00 iy vu 29 00 91 10 0708 20 10 30 90 90 0712 10 00 92 10 1105 10 00 90 2005 20 10 93 10 90 90 8528 20 20 94 10 71 30 73 95 00 79 96 10 91 90 99 ANEXA nn II (prevăzută Ia articolul 8) Benelux (sistem : „licențe automate* — TLA) 640110 10 91 10 Categoria 125 A textile Italia, (sistem : „licențe automate* — TLA) 40021900 64031900 92 10 99 10 640230 10 91 10 (sistem : control bilateral conform modalităților din Protocolul la Acordul din 28 iulie 1980, convenit între Comunitatea Economică Europeană și Republica Socia- listă România privind comerțul cu produse industriale, care va rămîne operațional după intrarea în vigoare a prezentului acord). 99 10 2917 34 10 700490 95 35 00 4410 10 10 90 99 10 30 12 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA I. Nr. 51 4804 11 11 10 90 11 15 90 50 11 19 90 70 19 11 90 91 19 15 90 93 19 19 90 95 19 31 90 99 19 35 7005 10 10 19 39 10 31 21 10 10 33 29 10 10 35 31 10 10 91 31 51 10 93 31 59 39 10 10 95 39 51 21 10 39 59 21 20 41 10 21 30 42 IO 21 40 49 10 21 50 51 10 21 90 52 10 29 10 59 10 29 31 4809 90 00 29 33 7003 11 90 29 35 19 90 29 91 20 10 29 93 20 90 29 95 30 00 30 00 7004 10 30 7006 00 90 10 50 7016 90 10 ANEXA nr. UI (referitoare la articolul 17 al acordului) România se angajează să creeze condiții care să faciliteze cooperarea comercială și, între altele : 1. să acorde importurilor de produse originare din Comunitate un tratament nediscriminatoriu, în special în ceea ce privește acordarea de licențe și atribuirea de devize străine pentru plata acestor importuri; 2. să furnizeze Comunității informațiile corespunză- toare privind, îndeosebi, intențiile de import și de in-: vestiții în sectoarele industriei românești care pot pre- zenta interes pentru exportatorii din Comunitate ; 3. să încurajeze activitatea operatorilor economici comunitari în România și să stabilească, în special,¹ contacte mai strînse între reprezentanții și experții în-j treprinderilor comunitare și omologii lor din întreprin- derile românești, ca și cu utilizatorii finali; MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA L Nr. 51 4. să încurajeze și să faciliteze, în special prin mă- suri practice, activitățile de promovare comercială în România, cum ar fi organizarea de tîrguri și expoziții ; 5. să promoveze vizitele de persoane, grupuri și de- legații care se ocupă de schimburi între cele două părți ; 6. să faciliteze intrarea, șederea și circulația oame- nilor de afaceri din Comunitate în România ; să facili- teze libera circulație a oamenilor de afaceri din Comu- nitate rezidenți în România, ca și a familiilor lor ; 7. să creeze cadrul legislativ adecvat pentru a per- mite și încuraja investițiile directe ale întreprinderilor comunitare în România ; 8. să faciliteze stabilirea și funcționarea de birouri ale întreprinderilor comunitare în România, în special închirierea de localuri comerciale, și să asigure o ne- discriminare a prețurilor în acest domeniu, comparativ cu orice țară terță ; 13 9. să descurajeze practicile de schimburi în com- pensație sau să confirme cel puțin că ele trebuie să fie considerate temporare și excepționale ; dacă aceste operațiuni nu pot fi evitate, orice informație utilă pri- vind condițiile și reglementările referitoare la acestea trebuie furnizate ; 10. să asigure un tratament nediscriminatoriu în atribuirea contractelor de furnizare de bunuri și ser- vicii rezultînd din licitațiile internaționale ; 11. să ofere persoanelor fizice și juridice din Comu- nitate, pentru activitățile ținînd de prezentul acord, garanții în ceea ce privește drepturile lor individuale și de proprietate, inclusiv dreptul de acces la tribunale și organele administrative adecvate pentru apărarea lor, și să asigure publicarea tuturor reglementărilor și legilor pertinente. ACORD sub forma schimbului de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și România privind un nou regim de import cu titlu experimental (Testausschreibung) Bruxelles Domnule, începînd cu anul 1980, un nou regim de import vizînd extinderea ulterioară a liberalizării (Testaus- schreibung) a fost introdus de către Republica Federală Germania și acoperă aproape jumătate din produsele industriale încă supuse restricțiilor cantitative (cu excepția produselor textile și produselor siderurgice). Acest regim prevede eliberarea, cu titlu experimental și temporar, de licențe de import peste limitele fixate prin contingente. Noul regim are ca scop să permită o evaluare, în următorii ani, a sectoarelor în care restricțiile canti- tative aplicate la importul produselor industriale ar putea fi eliminate. Cu ocazia examinării rezultatelor acestui regim, va fi luată în considerare importanța deosebită pe care România o acordă dezvoltării relații- lor economice și legăturilor contractuale ale României cu Comunitatea. In cazul în care, în cazuri deosebite, ca urmare a exporturilor românești în Republica Federală Ger- mania, tendințele pieței fac necesară renunțarea la această practică, România va fi informată imediat și o consultare prealabilă va putea avea loc la cererea României. V-aș fi foarte recunoscător dacă mi-ați confirma acordul Guvernului dumneavoastră asupra celor men- ționate mai sus. Vă rog să primiți, domnule, asigurarea înaltei mele considerațiuni. în numele Consiliului Comunităților Europene 14 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA L Nr. 51 Bruxelles Domnule* Am onoarea să vă confirm scrisoarea dumneavoastră de astăzi^ redactată după cum urmează : „Domnule, începînd cu anul 1980, un nou. regim de import vizînd extinderea ulterioară a liberalizării (Testaus- schreibung) a fost introdus de către Republica Federală Germania și acoperă aproape jumătate din produsele industriale încă supuse restricțiilor cantitative (cu excepția produselor textile și produselor siderurgice)» Acest regim prevede eliberarea, cu titlâ experimental și temporar, de licențe de import peste limitele fixate prin contingente. Noul regim are-ca scop să permită o evaluare, în următorii ani, a sectoarelor în care restricțiile cânii* tative aplicate la importul produselor industriale ar putea fi eliminate. Cu ocazia examinării rezultatelor acestui regim, va fi luată în considerare importanța deosebită pe care România o acordă dezvoltării relații- lor economice și legăturilor contractuale ale României cu Comunitatea. în cazul în care, în cazuri deosebite, ca urmare a exporturilor românești în Republica Federală Ger- mania, tendințele pieței fad necesară renunțarea la această practică, România va fi informată imediat și o consultare prealabilă va putea avea loc la cererea României. V-aș fi foarte recunoscător dacă mi-ați confirma acordul Guvernului dumneavoastră asupra celor men- ționate mai sus.a Am onoarea să vă confirm acordul Guvernului meu asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să primiți, domnule, asigurarea înaltei mele consideVațiuni. Pentru Guvernul României DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ART. 9 Comunitatea și România convin că obligația pentru Comunitate, conținută în jart. 9,^ de a deschide con- tingente în favoarea importurilor provenind din România pentru produsele menționate în acest articol nu prejudiciază cu nimic volumul acestor contingente la import DECRETE PREȘEDINTELE ROMÂNIEI DECRET privind recunoașterea episcopului-vicar Vasile Zainea (Pimen Suceveanul) în funcția de arhiepiscop al Arhiepiscopiei Sucevei și Rădăuților în temeiul art 82 alin. 2 din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României și art 21 alin.l din Decretul nr. 177/1948 pentru regimul general al cultelor religioase din România, Președintele României decretează : Articol unic. — Episcopul-yicar Vasile Zainea (Pimen Suceveanul) se recunoaște în funcția de arhiepiscop al Arhiepiscopiei Sucevei și Rădăuților, pentru care a fost ales de Colegiul Electoral al Bisericii Orto- doxe Române în ziua de 24 ianuarie 1991. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU In temeiul art. 82 alin. 2 din Decretul- lege nr. 92/1990 pentru alegerea parla- mentului și a Președintelui României, contrasemnăm acest decret PRIM-MINISTRU PETRE ROMAN București, 1 martie 1991. Nr. 15. MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, PARTEA L Nr. 51 15 PREȘEDINTELE ROMÂNIEI DECRET privind recunoașterea arhimandritului Constantin Dumitriu (Calinic Botoșăneanul) în funcția de episcop-vicar al Arhiepiscopiei lașilor în temeiul art. 82 alin. 2 din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului și a Președintelui României și art. 21 alin. 1 din Decretul nr. 177/1948 pentru regimul general al cultelor religioase din România, Președintele României decretează : Articol unic. — Arhimandritul Constantin Dumitriu (Calinic Boto- șăneanul) se recunoaște în funcția de episcop-vicar al Arhiepiscopiei Iașilor, pentru care a fost ales de Sfîntul Sinod al Bisericii Ortodoxe Române în ziua de 25 ianuarie 1991. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI ION ILIESCU în temeiul art. 82 alin 2 din Decretul- lege nr. 92/1990 pentru alegerea parla- mentului și a Președintelui României» contrasemnăm acest decret. PRIM-MINISTRU PETRE ROMAN București, 1 martie 1991. Nr. 16. HOTĂRÎRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI GUVERNUL ROMÂNIEI HOTĂRÎRE privind eliberarea din funcție a unui subsecretar de stat din cadrul Ministerului Resurselor și Industriei Guvernul României hotărăște : Articol unic. —- Domnul Tiberiu loan Câmpureanu se eliberează din funcția de subsecretar de stat la Departamentul energiei electrice și termice din cadrul Ministerului Resurselor și Industriei. PRIM-MINISTRU PETRE ROMAN București, 1 martie 1991. Nr. 151. 16 MONITORUL OFICIAL AL ROMÂNIEI, partea i, Nr. 51 GUVERNUL ROMÂNIEI HOTĂRÎRE privind asigurarea fondurilor necesare pentru plata pensiilor și ajutoarelor sociale ale țărănimii Guvernul României hotărăște : Art. 1. — Se autoriză acordarea unui împrumut de pînă ia 10 miliarde lei Casei autonome de pensii și asi- gurări sociale ale țărănimii pentru asigurarea plății pensiilor cuvenite țărănimii, din fondurile, de pensii ale sectorului de stat gestionate de Ministerul Muncii și Protecției Sociale, în condiții ce se vor negocia între părți. Art. 2. — împrumutul va fi acordat eșalonat în funcție de necesarul lunar de plată a drepturilor de pensii, potrivit solicitării Casei autonome de pensii și asigurări sociale ale țărănimii. împrumutul se va ram- bursa începînd cu anul 1992, din resursele care se vor constitui ca urmare a lichidării patrimoniului coope- rativelor agricole de producție, urmare aplicării pre- vederilor Legii fondului funciar, precum și din alte resurse. Art. 3. — Casa autonomă de pensii și asigurări so- ciale ale țărănimii, înființată prin Decretul-lege nr. 53/8 februarie 1990, este persoană juridică și funcțio- nează pe bază de autonomie financiară fără altă sub- ordonare ierarhică, avînd patrimoniu propriu, în sub- ordinea căreia intră și unitățile de tratament balnear pe care le administrează în prezent. Art. 4. — în termen de 60 de zile de la adoptarea prezentei hotărîri, Ministerul Muncii și Protecției So- ciale, împreună cu Ministerul Agriculturii și Alimen- tației și Casa autonomă de pensii și asigurări sociale ale țărănimii, vor face propuneri legislative pentru organi- zarea unui nou sistem de pensii privind țărănimea, cu asigurarea resurselor de funcționare în condiții de auto- nomie financiară, cit și pentru restituirea împrumu- turilor acordate pentru plata pensiilor în anul 199L p. PRIM-MINISTRU ANTON VĂTĂȘESCU București, 7 martie 1991. Nr. 154. EDITOR : PARLAMENTUL ROMÂNIȘI — ADUNAREA DEPUTAȚILOR Adresa pentru publicitate : Combinatul poligrafic București — Biroul de publicitate șl difuzare pentru Monitorul Oficial, București, str. Blanduzid nr. 1, sectorul 2, telefon 11.77.02. Tiparul • Combinatul poligrafic București — Atelierul „Monitorul Oficial*, București, str. Jiului nr 163 telefon 68.55.53. Monitorul Oficial al Partea ar. 51/1391, conjiue 16 pagini. Prețul I W 4016]