A APĂRUT: A APĂRUT: IONEL TEODOREANU ULIŢA COPILĂRIEI UN VOLUM 154 îjAGINI CARTONAT 30 LEI EDITURA CVLTVRA NAŢIONALĂ RIVISTA MENSILE DELTA RIVISTA MENSILE Redattori: Arturo Marpicati, Bruno Neri e Antonio Widmar Redazione e Amministrazibne : Via Giosue Carducci ix, Fiume Abonamento per l’estero: Un anno Lire 25.— HIENA REVISTĂ POLITICO-SOCIALĂ. / DIRECTOR : PAMFIL ŞEICARU. / REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA : BUCUREŞTI, STRADA ISVOR, 44 / APARE DE DOUĂ ORI PE LUNĂ / ABONAMENTUL ANUAL LEI 300.— EXEMPLARUL LEI 5— © BCU Cluj GAM)I REA BOUHDELLE Proect de frescă pentru teatrul „des Champs-EliBees" ELEMENTELE CULTURII ROMÂNEŞTI — ORIGINEA ŞI CARACTERUL LOR — DE N. I O R G A «Cultura» e un termin de care cugetarea se apropie cu pază. El a fost în adevăr, sau creat printr’o întrebuinţare curentă, de ori şi cine, sau diformat pentru anumite scopuri. «Cultură» e pentru foarte mulţi ceea ce se capătă prin studii secundare sau la Universitate, rămâind aşa, neschimbat, neprefăcut, neadăugit până la sfârşitul vieţii. Căci doar «omul cult» se desăvârşeşte prin căpătarea diplomei dincolo de care nu mai e nici o revizuire şi nici un adaUs... Dela înnălţimea demnităţii pe care şi-a câştigat-o şi care-i îngăduie a privi cu dispreţ pe inculţi, între cari se găsesc atâţia diletanţi sârguincioşi şi atâţia înţelepţi din naştere, hrăniţi cu cetiri continue şi cu observaţii roditoare asupra vieţii, el priveşte realităţile schimbătoare, din care nu e una care să nu cuprindă, fără ca el s’o ştie, o nouă învăţătură şi să nu ceară încă o probă a celor ştiute. Tot aşa de mândră şi, pe de-asupra, capabilă de a înfăţişa isprăvi adevărate în lumea contemporană şi de a prezintă, dacă nu un sistem măcar o metodă, e cultura adoptată de Germani pentru a o preface într’o solemnă şi impunătoare «Kultur» , capabilă de a fi opusă 145 © BCU civilizaţiei franceze, întinsă odată asupra întregii Europe, celei italiene din epoca Renaşterii înviorătoare pretutindeni, ori civilizaţiei poliţice a Englezilor, producătoare de regimuri parlamentare, cu tot ce pleacă dela dânsele, în toate părţile lumii. In ultima ei fază, aceea pe care a patronat-o un Stat cotropitor, un Imperiu cu tendinţe de anexiuni, de colonisare, de hegemonie, ea se deosebeşte prin disciplina perfectă a unui mecanism de civilisaţie în care nimeni n’are de îndeplinit o funcţiune individuală, după aptitudinile sale şi dorinţile sale, ci fiecare acopere, aproape anonim, locul care i-a fost designat şi unde are de îndeplinit un rost pe care oricine altul l-ar îndeplini tot aşa. In adevăratul şi marele său înţeles cultura înseamnă însă altceva decât capitalul de cunoştinţi pe care-1 adevereşte o diplomă de studii şi altceva decât perfecta mecanică a unei înjghebări artificiale, de o disciplină absolută. E ceva real şi ceva viu, ceva necontenit nou fără a schimba direcţia odată solid fixată, ceva care tocmai prin desfăşurarea individualităţilor libere, care, dându-şi seama ori ba, au ca fundament al lor permanent caracterele rasei şi necesităţile mediului, adânceşte liniile tradiţiei pentru ca în brazda ei să rodească sămănături care n’au mai fost. E o «adaptare» definitivă şi pe lângă aceasta, şi din această cauză chiar, o necontenită «creaţiune». In adaptare stă recunoaşterea şi însuşirea chemărilor naturii încunjurătoare adause la aptitudinile naţionale şi din îmbinarea acestor două elemente rezultă impulsul creaţiunii neobosite. Dacă aceasta nu se iveşte, forma organică a amestecului nu s’a produs şi rasa însăş ca factor moral, sufletul ei nu există încă. Continua producţie proprie în toate domeniile de civilizaţie, oricât de puţin întinsă i-ar fi fost raza, oricât de mic ar fi numărul operelor şi de rar şirul creatorilor, dovedeşte că la noi procesul care îngăduie creaţiunea culturală s’a produs. Şi s’a produs cu o unitate sufletească pentru toate clasele care e pentru noi şi un motiv de mândrie şi o asigurare pentru viitor. Franţa, de exemplu — şi ca dânsa atâtea alte ţări —,n’a avut o singură cultură. Cea veche, răsărită din lumea galo-romană, a dat «cântecele de luptă» (chansons de geste), glumele în prosă, o interesantă lirică simplă şi o întreagă serie de cronici, într’o limbă de o mare bogăţie lexică şi cu o sintaxă de o mlădiere nesfârşită. Secolul al XVI-lea, către sfârşit, a impus o altă limbă, a învăţaţilor, cu un vocabulariu împuţinat şi plin de cuvinte abstracte, luate din latina erudiţilor, cu o sintaxă simplificată. In această limbă, fără legătură adevărată cu stratele populare, s’a creat o splendidă literatură, căreia însă prea adesea-i lipseşte căldura, intimitatea. La noi n’a fost aşa, şi am spus-o acum câţiva ani, cu prilejul primirii la Academia Română a misiunii universitare, condusă de regretatul rector Poincare. Avem, în modestia noastră, mari avantagii. O limbă fără dialecte dincoace de Dunăre. O desvoltare istorică din fond propriu. Un Stat pe care nu l-a creat o dinastie ori un număr de oameni superiori, ci care nu e decât unul din aspectele, răsărite spontaneu, ale unei naţiuni, cu toate clasele ei. O poesie în graiul mulţimilor şi o prosă care e a cărţilor bisericeşti, deci a aceleiaşi obşti naţionale. Şi de aici resultă că asupra culturii noastre, de fond popular, de răspândire generală, se pot exercita oricând influenţele stratelor adânci, că de acolo pleacă fără întrerupere o vastă inspiraţie, care înnoieşte, care dă puteri, care înlătură pe rând toate greşelile şi distruge toate falsificaţiile: infiltraţii slavone, greceşti, turceşti, metamorfoză latină, îm-pestriţare franceză, până la ridicula contrafacere modernistă de azi, care n’a prins şi nu va prinde. * De unde vine însă această cultură ? Din sufletul rasei adaptate la mediu şi formate printr’o desvoltare istorică de două mii de ani. Dar în această rasă, în forma ei materială şi în caracterul ei moral, care sunt elementele ce se pot recunoaşte? Şi ce aduce fiecare din ele pentru crearea acestei culturi, de o permanenţă veşnic gata de a se înavuţi ? Poporul nostru vine şi el dintr’un amestec, dar nu dintr’unul care păstrează confusia celor d’întâiu contacturi, ci din unul care liberează din ciocnire spiritul nou. In mare parte suntem Traco-Uiri, — în aceste părţi din Nord, Traci. Acest popor a fost mare, puternic şi foarte bine înzestrat. După toate mărturiile scrise ca şi după toate dovezile ce a dat în cursul istoriei, el avea ca însuşire de căpetenie pe aceea 146 © BCU a unui nebiruit entusiasm, a unui fanatism făcător de minuni, a unei nezguduite credinţe faţă de ideia primită, de legătura ce s’a statornicit odată. Sunt neamuri care se deosebesc prin talentul de a recunoaşte, a nemeri şi a atinge posibilul. Ele sunt fericite. Dar mult mai sus stau acelea pentru care imposibilul are un ire-sistibil farmec, care-1 caută necontenit, care-1 înfruntă deadreptul şi care isbutesc să-l biruie, fiindcă el se dă totdeauna acelora cari nu se tem de greutăţile lui. Dintre acestea a fost al nostru. Istoria lui nu e altceva, până la ultimul răsboiu, întreprins cu aşa de puţine mijloace şi în aşa de nefavorabile împrejurări, decât o luptă, totdeauna desperată la început, totdeauna învingătoare la urmă, cu imposibilul. Şi de aceea viitorul nu ne înspăimântă, cu toate ameninţările lui. Vom merge drept la problemele grele pe care el le înfăţişează în faţa noastră şi vom crea, noi, posibilităţile pe care dela sine el nu voieşte să le dea. Dincolo de Dunăre sunt însă şi alţi moştenitori ai acestor falnici barbari, Slavi de amestec sau Slavi de suprafaţă, ca Muntenegrenii, Greci de rasă mixtă, Albanezi de pur sânge iliric şi de limbă tracă. Ei au moştenit acelaş avânt, care face din Sârbi una din cele mai mari armate ale lumii, din Bulgari asaltatori la baionetă. Dar ei mai au un caracter, nenorocit acesta, al strămoşilor comuni. O ţară aşa de bine înzestrată ca a Traco-Ilirilor n’a putut întemeia un Stat ori măcar o societate definitiv orânduită ca a Galilor. S’au rupt în făşii, s’au închis în văi, au atacat pe fronturi deosebit, s’au robite, ca Macedonenii lui Alexandru-cel-Mare în serviciul elenismului, altor expansiuni, s’au distrus între sine. Disciplina le-a lipsit în organisare, măsura în scop. Coborându-se şi din aceşti barbari, de o aşa de nobilă esenţă, Bulgarii şi Sârbii au dat veacuri întregi priveliştea pornirilor vijelioase ale unor pofte nesocotite. Au dorit de cele trei mări ce udă peninsula lor de locuinţă şi n’au găsit pentru şefii lor deveniţi Cesari, Ţari, alt sălaş vrednic decât cetatea împărătească, pe care n’au putut-o lua. Astfel s’au nimicit, luptându-se şi între ei, fără măcar ca din jertfa lor să iasă un mare fapt de isterie universală. * Dar mai avem în sângele nostru şi o altă ereditate. Ni-au lăsat-o acei păstori, acei plugari italici cari singurii, şi nu funcţionarii, veteranii şi aventurierii lui Traian, au putut copleşi prin număr şi domni prin spirit rasa băştinaşă traco-ilirică, stabilind limba latină ca stăpânitoâre dela Durazzo la Muncaciu. Ei au adus însă cu ei chibzuiala şi ascultarea. Ascultarea instinctivă, chibzuiala spontanee, fără autoritate exterioară, fără impunere străină, ca la Slavii cei adevăraţi, cari dela Varegi până la Troţchi au nevoie de presiuni exterioare pentru a se organisa şi, a lucra. Ce vast e sensul «legii» la noi! Şi câte formule deosebite, netraductibile, are la noi noţiunea potrivirii discrete, a lucrului care se şade, se cuvine, se cade! De aceea n’am cedat niciodată ispitei de a întrece dreptul nostru. Cu puteri întregi, cu prisos de puteri ne-am oprit la hotarul dreptului nostru. Dar n’a fost neam mai aprig în apărarea acestui hotar precis, etern în conştiinţa noastră decât noi. Am fost apoi un neam foarte sbuciumat. Fiecare epocă din istorie a verificat dreptul nostru de existenţă. Ne-am deprins cu aceasta şi avem totdeauna gata răspunsul energiilor ancestrale. Trecem peste pregătirea din afară, fiindcă această pregătire, deprinşi a străbate prin aceste nesfârşite încercări, o avem în noi. * Din acest suflet a ieşit o cultură care-i corespunde. II recunoaştem de câte ori problemele sunt atacate direct şi li se cere îndrăzn eţ sensul intim, singurul cu care ne putem mulţumi, căci aparenţele nu ne satisfac şi formulele curente ne desgustă. II recunoaştem apoi de câte ori ridiculul acopere exagerările, de concepţie, de ton, de atitudine, de câte ori înlăturăm ca un lucru străin modele şi posele, care aici au viaţă scurtă în stratele adevărate, sănătoase ale naţiei. II recunoaştem, în sfârşit, de câte ori vedem pe reprezentanţii autentici ai sufletului naţional aducând în orice act de îndeplinire a misiunii lor, în locul îndoielilor, nesiguran-ţelor acelora cari nu sunt expuşi a-şi da seamă în orice clipă, siguranţa de acţiune a cui e totdeauna gata să răspundă pentru ce face. BOURDELLE Proect de frescă pentru teatrul „des Champs-Elysees“ LINIŞTE INTRE LUCRURI BĂTRÂNE DE LUCIAN BLAGA In apropiere e mult munte iubit Iar pomul acesta de bunăseamă e 'nrudit cu mine. Incunjurat de lucruri bătrâne acoperite cu muşchiu din zilele facerii, în seara cu cei şapte sori negri cari aduc întunericul bun — ar trebui să fiu mulţumit. Linişte este destulă în cercul ce ţine laolaltă doagele bolţii. Dar mi-aduc aminte de vremea când încă nu eram — ca de-o copilărie depărtată, şi-mi pare-aşa de rău, aşa de rău că n'am rămas pământ. Şi iarăşi îmi zic: nici o larmă nu fac stelele ’n cer, — da, ar trebui să fiu mulţumit. © BCU Cluj MAX LIEBERMANN Desemn SONETUL EUTHANASIEI DE NICHIFOR CRAINIC Cu viaţa care-mi clocoteşte 'n vine Eşti, moarte, deopotrivă chipul meu; Clepsidră-i soarta şi nisip sânt eu: Cu cât descresc în viaţă, cresc în tine. De-i bine una, iar cealaltă rău, Simt binele în rău şi rău ’n bine, Că una sânteţi amândouă 'n mine: Din mierea vieţii gust veninul tău. Te zbaţi sub tâmpla mea proptită 'n mână, Te număr — oglindindu-mă ’n fântână: Sânt încă rare brazdele durerii!.. Vis alb voiu fi, în somnul tău, topit... Dar râd, — că azi, cât nu m'ai cotropit, Eşti noaptea scurtă din solstiţiul verii. © BCU Cluj J. F. RAFFAELLI Târgul din Antibe* OMUL DIN VIS DE CE ZAR PETRESCU (Urmare şi sfârşit) Pe urmă... Pe urmă vieaţa de înceată şi desăvârşită cufundare, m’a împotmolit din nou. La club, în cea dintâiu seară, servitorul luându-mi pălăria şi pardesiul, m’a pus în câteva clipe în curent cu toate noutăţile. Toamna adusese oare care înfrigurare. Partidele se prelungeau până în zori; banii se aruncau uşor, după o recoltă îmbelşugată, cu toată seceta de peste vară. Se întorsese din Italia şi din Sudul Franţei, Mişu Cariade, după ce ridicase dela cazi-nourile de acolo sume fabuloase. Bacaralele lui erau celebre. In câteva ceasuri, averi făceau ocol, dintr’un capăt în altul al mesei. Crupierii culegeau cu îndemânare sigură, calmă şi indiferentă, hârtiile foşnitoare printre care se pierdea înghiţită şi puţina mea avere. Scuturat de bani, vegheam după aceea, la spatele jucătorilor, până când începeau să se stingă luminile. Coboram dimineaţa în stradă, cu gura uscată de fum, în praful măturătorilor. întâlneam lucrători în drum către fabrici, servitoare cu coşul la piaţă; vieaţa oraşului se trezia odihnită şi harnică, în zorile albăstrii şi limpezi, şi eu abia atunci, cu gulerul pardesiului ridicat, sgribulit în aerul rece, mă târâm spre camera unde nimic mângâietor nu mai aştepta de mult. Scos din vieaţa firească, mă mişcăm ca un somnambul în afară de club. Toate îmi erau indiferente; din furnicarea străzilor, nu deosebeam decât tovarăşii mistuiţi de acelaş iS° © BCU rău, atraşi unul către altul de o tainică francmasonerie. Numai între noi găseam ce ne vorbi, prelungind dincolo de zidurile clubului halucinaţia jocului. — Eu nu comptez decât pe martingală! îmi explica într’o dimineaţă la Mircea, la aperitive, Georgel Steriu, jupuind cu vârful unghiilor pieliţa unei felii de salam. Nici nu-mi explic dobitocia celor care cred că altfel se poate câştiga! Nenorocirea e că n’am nici odată suma care-mi trebuie . . . Eu eram pentru intermitenţă. — Intermitenţa? Dar asta-i cea mai mare prostie! Asta-i joc de babe! se indignă tovarăşul pipăind chiflele, să dea peste una proaspătă. Băiete! Ce e porcăria asta? Adu alte cornuri. Serviţi ca la han!.. Apoi continuând: — Intermitenţa monşer, e pentru chibiţi! Ciupesc două-trei sute şi pleacă. Eu înţeleg numai jocul mare. Mie-mi trebuieşte emoţie, înţelegi? Jocul e artă. E hazardul vieţii condensat în spaţiul unei singure zile, unui singur ceas, aici, sub mâna mea ... Să am averea lui Mişu Cariade, v’aş arăta eu ce e jocul! . . . Ce-i cu căţelul ăsta ? Se uită de un sfert de ceas la tine . . . M’am întors. La spatele meu, Soliman, aşezat pe două labe, mă ţintea cu ochii fără gene. Am căutat împrejur. La o masă, singur, cu un pahar deşert dinainte, stătea Iorgu Ordeanu. Mi s’a părut din privire că vrea să-mi spună ceva. M’am ridicat şi am tras un scaun. După câteva vorbe m’a întrebat ce mai ştiu dela Alexandru. Nu mai aveam nici o veste. După plecare nu fusesem în stare să aştern un rând. Mă mustrasem pentru această lene, care însemna şi o necuviinţă după primitoarea lui ospitalitate. Mă aşezasem de câteva ori în faţa hârtiei albe. Nu găsisem cuvintele celei mai banale mulţumiri. Amânasem de pe o zi pe alta. Acum era prea târziu. — Prietinul dumitale e un om foarte tare. Nu mă pot opri să-l admir! spuse Iorgu Ordeanu, clătinând sifonul care curgea greu. De oameni de aceştia avem nevoie, dintr’o bucată. Nu ştiu ce-i sentimentalismul, nu-s devoraţi de nici un viţiu. Câte unul din aceştia, pe ici-colo, ne mai păstrează tradiţia gospodăriilor de altădată. Eu n’am fost în stare . . . Duse paharul la gură, dar nu deşertă decât o înghiţitură, în silă. — Eu n’am fost în stare..., repetă mai încet, ca pentru el singur. Străbătea atâta tristeţă dezarmată în această părere de rău, acuma fără putere de îndreptare, că m’am găsit dator să mă pierd într’o lungă dizertaţie asupra deosebirilor de temperament, asupra firilor inadaptabile, asupra vremurilor grele de astăzi, care cer oameni înăspriţi pentru a ţine piept vieţii. Iorgu Ordeanu dădu din cap. Toate poveştile mele erau prea străvezii cuvinte politicoase, pentru a găsi iertare unei slăbiciuni de toată lumea ştiută şi osândită, a unui viţiu pe care el singur nu şi-l putea ierta. De ruinarea lui, numai el, nu împrejurările, nu vremea, nu oamenii erau vinovaţi. — Poţi înţelege oare, domnul meu, la câtă laşitate, şi la ce egoism, şi la câtă înspăimântătoare cădere te poate târî o patimă? ... De trei luni port în buzunar, aici la piept, banii câţi mi-au mai rămas din vânzarea viei, după ce am lichidat datoriile. La început am cercetat cu o răbdare de samsar, toate gazetele, să aflu cursul valorilor; alegând, făcând socoteli, urmărind fluctuaţiile bursei. Mi s’a părut că nu găseam îndestula siguranţă. Te gândeşti; sunt ultimele rămăşiţi dintr’o avere de milioane . . . După aceea am căutat să-i plasez într’o ipotecă. Nici una nu-mi părea destul de avantajoasă. Tărăgănam. Nu mă puteam despărţi de bani. Asta am înţeles-o îndată. Să-i am totdeauna la îndemână . . . Dau târcoale cluburilor, mă întorc acasă, închid banii în sertar. A doua zi, iar îi iau în buzunar; îmi născocesc cele mai fantastice pretexte; că poate să mi-i fure de-acasă, să dea un foc... Câteodată, la uşa clubului iau hotărîrea să intru, dacă numărul dela birja care trece e cu soţ. Numărul e fără soţ, şi mă opresc căutându-mi de lucru la o vitrină. Când văd un prieten de altădată, îndreptându-se spre intrare, întorc capul, îmi iau un aer grăbit, preocupat . . . Ştiu însă că într’o seară tot am să urc scările, am să mă aşez la masă . . Dar ce-ţi spun astea? Ce te pot interesa toate mizeriile astea?... Deschise portţigaretul şi căută o ţigară cu tutunul înfoiat. Aprinse şi urmări spiralele fumului, cu capul rezemat de spăteaza scaunului. Avea pleoapele obosite, ceva desnădăj-duit şi ruinat în figură. Cravata ridicată, lăsa să se vadă vârful de metal al butonului. Din nou îmi apăru omul din vis, aşa cum îl ştiam, până la cel mai neînsemnat amănunt. îmi I5l © BCU erau familiare: cravata cu nodul îngust, şi ochii cu albastrul decolorat, şi cutele fine din jurul pleoapelor. Atât doar, că omul din vis nu-mi vorbise nici odată atât de aproape. Scutură cu unghia un vârf de scrum de pe haină. Se chinui să zâmbească, umilit de confesiunea făcută neaşteptat, într’o clipită de slăbiciune, celui dintâiu venit. — Mizeriile astea nu te pot interesa ... La altceva mă gândeam când te-am zărit. La plecare, când am strâns lucrurile, am dat în pod peste o ladă întreagă cu cărţi, din biblioteca bătrânului, a lui Iordache Ordeanu... Le-am târît după mine, cu toate că nu prea ştiam ce-o să fac cu atâtea vechituri. Acum n’am unde le pune — e strimt la mine! Poate te interesează unele . . . Cel puţin aşa mi s’a părut. îmi dai voie să te invit, să-ţi alegi care-ţi plac. In schimb, te rog pentru un mic serviciu . . . Cunoşti desigur vreun anticvar. Aud că asemenea lucruri se plătesc bine acum. Aş scăpa de ele. Iţi dau adresa. Oricând, după amiază sunt acasă. Le-ai putea vedea înainte. Eu nu mă pricep ... Când şi-a luat pălăria să plece, a repetat aidoma mişcarea din vis, când îşi ridica pălăria de pe aripa catedrei şi se întorcea; — «de-acum haidem Soliman ! La revedere, elevul Teodorescu Ion !» . . . A doua zi, la cinci, căutam numărul casei, înălţându-mă în vârful picioarelor, să desluşesc cifrele de pe plăcile înegrite de rugină. Viscolea. Nu se vedea la zece paşi în pulberea tăioasă de zăpadă, rostogolită de pe acoperişuri, măturată de crivăţ dealungul străzii. îngheţasem şi grăbeam să ajung la un adăpost din urgia de afară. In sfârşit descoperii; numărul 18, deasupra unei uşi de gang, la o casă cu trei etaje, cu faţada de un galben murdar şi lepros de umezeală. Am rătăcit mult prin ganguri întunecoase, prin coridoare cu treptele scărilor roase şi lunecoase de zoi îngheţate, cu miros de mâncări arse, în culuoare tără capăt, întortochiate şi întrerupte de praguri şi paravane. A treia oară băteam la o uşă, fără să dau de urma lui Iorgu Ordeanu. In sfârşit, o fetiţă cu o cutie rotundă de pălărie sub braţ, mă îndreptă: — Sus trebuie să fie, la al treilea! La Madam Faingold. Ea are un chiriaş nou. Am început şi aici colinda la uşi. Era mai murdar încă şi mai groaznică mizerie. Alunecam pe Coji şi pe resturi de legume aruncate, m’am împiedecat de un cazan cu rufe, pus la o uşă, aburind a leşie şi a zdrenţe cu murdăria dospită. In capătul unui coridor, unde am nimerit intrarea pipăind peretele prin întuneric, mi-a deschis în sfârşit madam Faingold. Era o.doamnă grasă peste măsură, din neamul Rebecăi; cu genele roşii, în papuci şi cu un şal verde înodat pe subsuoară. Prin întredeschiderea uşei, se vedea la spatele lui madam Faingold, în cameră, un băiat cu căciula ascuţită în cap, spărgând nuci lângă o sobă de fier. — Domnu Iorgu ? 0 persoană selectă cu un căţel micuţ P Poftim mata la uşa din dreapta. Intraţi un moment. Este dus până la farmacie: sufere aşa o durere de dinţi. Marcel! Arată la domnu, salonu dela cuconu Ordeanu! . . . «Salonul», era o încăpere întunecoasă, cu pereţii zugrăviţi într’un verde strepezit de cocleală, cu mobile desperechiate, adunate în jurul unei uriaşe mese rotunde; cu o sobă de tuciu, al cărei coş de tablă neagră, în tuburi îmbucate, ocoliau jumătate din întinderea zidului. Intrând, cea dintâiu privelişte izbitoare era zigzacul acesta fantastic de tinichea afumată, ridicat pe perete, întortochiat deasupra patului, prelungit peste măsură, până să-şi găsească drum- afară printr’un ochiu de fereastră, astupat cu un capac negru de cutie de zahăr. M’am aşezat pe un scaun cu telurile scufundate, fără să desbrac paltonul. Era frig, aerul închis. Când s’au deprins ochii cu întunericul, am cercetat curios adăpostul celui din urmă din neamul Ordenilor. , ’ Pereţii goi, fără un covor. Câteva cadre cu poleiala punctată de murdăria muştelor de astăvară; gravuri de cameră mobilată, desprinse din gazete ilustrate. Un lavoar de tablă albastră, acoperit cu un ştergar soios. Pe zid, urme murdare de stropi, până sus, şi o pată mare pe zugrăveală, de palmă ce-a fost rezemată udă şi a lăsat acolo pecetea celor cinci degete, pentru totdeauna. Un pahar de ceai, cu o felie de lămâie înegrită, plutind într’o rămăşiţă turbure de băutură. Deasupra, aşezată punte, o linguriţă vânătă de aluminiu, din acelea care scapă printre degete, prea uşoară. Intre ferestre, o singură mobilă de stil; o măsuţă lucrată fin, cu picioarele curbe, cu tăbliile trandafirii. Acolo, erau rezemate de un sfeşnic cu şapte braţe, câteva fotografii înrămate. M’am ridicat să le privesc de aproape. Aveam prilej să aflu din mărturia mută a imaginelor ceva despre neamul care expira cu acest ultim vlăstar, ruinat şi târît să-şi sfârşească bătrâneţea, într’un adăpost netrebnic, ca risipitorii din parabolele evangheliilor. înainte de a întinde mâna să le cercetez de aproape, în lumină, am ascultat atent. Nu se auziau paşi în coridor. Numai un sfârâit de bucătărie, dincolo de perete. Erau fotografii palide, purtând aurit inscripţia atelierelor dispărute demult. O fetiţă de şcoală, în picioare, lângă o masă de grădină în lemn de mesteacăn, cu un cordon lat şi cu o cruciuliţă albă pe pieptul plat în şorţ de lustrin negru; uniforma de odinioară a pen-sioanelor de călugăriţe. O femeie de-o frumuseţe fină şi firavă, în haină albă, cu mijlocul din caleafară subţire şi cu mânecile înfoiate deasupra umerilor,—cum se purta acum o jumătate de veac,—întinzând mâna cu grăunţe unui porumbel aşezat familiar pe vârful degetelor ; în fund, piaţa San-Marc din Veneţia şi un copil sdrenţuros râzând cu dinţii albi în soare. Un tânăr cu părul întunecat, în costumul romantic dela patruzeci şi opt, plecând ochii pe un tom voluminos cu foile deschise. M’am gândit la cărturarul Iordache Ordeanu, îndrăgostit de infoliile rare. Şi cea din urmă . . . Am scăpat cartonul din mână. Ce căuta asta, aici? Doamne, ce căuta asta?... M’am plecat să ridic fotografia . . . M’am apropiat de fereastră cu ochii într’o pain-genire, ţinând rama aproape de tot, cu mâinile strânse pe marginea hârtiei, într’un spasm de rugă pentru iertarea ce nu mai putea, acuma nu mai putea veni... Ochii Agatei mă priveau de acolo fără să vadă, dincolo de mine, dincolo de oameni. Şi surâsul ei trist, şi mâinile subţiri rezemate de spătarul scaunului, mâinile care păreau că desmiardă aierul când se întindeau goale în soare; şi degetele care vânturau nisipul cu scoici; şi tot ce a fost, şi a fost uitat, şi nu este de spus, spovedanie dureroasă pe care nimeni n’are s’o ştie vreodată . . . — Agata, ce cauţi tu aici? Am rostit tare cuvintele? Le-am şoptit în gând? «Agata, ce cauţi tu aici?» Nu sunau aceleaşi cuvinte pe buze, ca în dimineaţa când a intrat în camera mea, acolo, pe ţârmul mării, unde a început căderea cea din urmă? Cu ce râset i-am întâmpinat întrebările repezi, spaima zugrăvită în ochi; cu ce prefăcută nepăsare am întors spatele, privind pe fereastră, bătând nerăbdător cu vârful degetelor în luciul sticlei. Eram nedormit, îmi răsunau în urechi glasurile crupierilor dela Cazino, nu voiam nimic alt, decât să uit, cu pumnii strânşi, cu capul vârît în perne. Am rostit-o asta liniştit, fără să mă întorc dela geam, şi mi se părea atunci mai demn de interes sborul pescăruşilor albi în soare, în salbe fâlfâitoare deasupra mării, decât frământarea femeiei, cu mâinile încleştate la spatele meu. Şi cu ce răsuflet de uşurare, m’am repezit când a plecat împleticindu-se, să învârt de două ori cheia! . . . Se pot spune toate? ... Şi somnul de brută, până târziu, când m’am deşteptat în întuneric, fără să lămuresc unde mă aflu. Şi nepăsarea distrată, cu care am ascultat, după miezul nopţii, la masa de cărţi, fără nici o tresărire, între două tururi, povestea întâmplării fără nici o explicare pentru alţii; femeia, departe, în larg, unde nu mai înotase nici odată, aproape înecată, smulsă morţii numai printr’o minune ... Cu ce calm înfricoşător, priveam cu atenţie tunica verde a valeţilor şi buzduganul de aur din mâna rigilor, ca şi cum nu din pricina mea, a căderii în care o târâm, a mocirlii în care o asvârlisem, îşi căutase desnădăjduită scăparea în moarte . . . — Agata, ce cauţi tu aici? De dincolo de moarte, mai poate fi un răspuns?... M’am întors sub apăsarea unei priviri aţintite asupră-mi. La spate, răsărit de undeva, mă sfredelia cu ochii severi, câinele cafeniu, Soliman. Am aşezat cartonul la loc, repede, ca un vinovat prins asupra unei indiscreţiuni vinovate. Privirea câinelui îmi păru cu înţelegere omenească. Am simţit că roşesc. Ce voia? Ce ştia? Sfârâitul bucătăriei, de dincolo de zid încetase. Se auzia acum numai chiotul viscolului sgâlţâind ferestrele. Apoi paşii lui Iorgu Ordeanu, în coridor . . . îmi scutură mâna bucuros. Aprinse un capăt de lumânare în sfeşnicul cu şapte braţe. Desfăcu de sub o pătură lada cu cărţi; răscoli tomurile grele, prăfuite în scoarţele groase de piele, cu exlibrisuri aurite, din biblioteci celebre. Dar acum nu-mi mai stârriau nici o bucurie. Desfăceam cu gândul aiurea, paginile cu miros de hârtie uscată, de marochin elastic, de piele de viţel, de cerneala estampelor. Ce legătură era între omul acela şi Agata? Ce ascundea privirea cenuşie, fără sclipire de vieaţă, opacă? Ce reţea nevăzută, de întâmplări IS3 © BCU risipite în vieaţa mea, fără nici o legătură aparentă, îşi lămureau apropieri tainice, se strângeau acum tot mai aproape, ca sforile unei curse pentru sălbătăciunile pădurii, în jurul meu şi al acestui om; strigoiu din visurile copilăriei ? Şi pentru care sfârşit asta ? Acum teancurile de cărţi se ridicaseră între mine şi Iorgu Ordeanu, arătând stins în flacăra tremurată a luminării, ornamentele de aur mat, de pe inscripţiunile gravate adânc în pielea roşie, şi vânătă, şi albastră. Era o avere acolo; cărţi pentru care maniaci au furat şi au ucis, gravuri de preţ, miniaturi fără pereche, manuscrise deasupra cărora au migălit, la lumină de opaiţ, călugări în chilii de mănăstiri, cărturari arşi pe rug, slujitori ai cabalei, vraci ai magiei negre, alhimişti căutători ai pietrii filozofale şi a izvorului de tinereţe veşnică. Altădată, lacom ca un avar scufândându-şi mâinile în galbenii unei comori dorite m’aş fi pierdut până la ziuă în răsfoirea pergamentelor şi infoliilor fără seamăn.... Dar demult orice iubire pentru lucruri de preţ era pierdută. Am şters praful de pe vârful degetelor. Am aşezat pe marginea mesei, deoparte, trei cărţi la care râvnisem odinioară, alese acum — o ştiam bine deşi respingeam gândul — numai fiindcă în schimbul lor, la o nevoie grabnică, puteam lua preţul încă al unei nopţi de joc. Iorgu Ordeanu tuşi, înnecat de colbul de scuturat din vrafuri. Duse mâna uscată la piept, şi încovoiat de tuse, cu umerii înguşti, îmi păru slăbit din caleafară, împuţinat sub hainele largi, cât un trup de copil ridicat după boală. Deasupra cărţilor, desfăcut din încuietoarea de alamă a scoarţelor, rămăsese un caiet gros, cu hârtia filigranată, înfăţişând în zarea lumânării o coroană sub semilună şi o stea cu şase raze, aşa cum fabricau veneţienii pentru trebuinţele orientului. Pe fila dintă i se desluşia iscălitura logofătului Ioniţă Ordeanu; înlăuntru, printre gândiri despre vieaţă şi moarte, însemnări scurte despre necazuri şi întâmplări de fiecare zi. Se putea citi acolo: «din năprasnâ-m veni ceasul morţei celu înfricoşat, că vă zăcu de-nainte cătră celu judeţ de apoi unde împăraţii şi voinicii, robii şi despuitorii, fieştecarele cu ale sale lucrure să voru proslăvi sau voru ruşina, şi de mă sărutaţi, sărutăria cea mai de apoi fi va, că deacumu nu mă voiu mai întoarce şi mă părăsiră toţi şi trecură toatele ca umbra». Şi întorcând fila: «Că noaptea so spetit caii la apa Tecuciului dară toate uitam de începură mâncările cel ea şi veseliile cel ea marile dela dumnealui Pitarul Kiriac». Pe altă foaie: «Astăzi io încolţit lui Costea celu dentăi dinte», şi dedesubt: «den mândriile şi des-mierziile tale, şi comorile celea şi lăcomia şi scumpia cenuşă va rămânea şi atunce va prinde a ţipa sufletulu . . .». Hârtia era străpunsă de cari, o gânganie mică, viermuşor cu picioare mărunte şi repezi, trecu de sub o filă sub altă filă. Fără voie am măsurat ca pe-o vietate împăiată într’un muzeu, presărată cu camfor, făptura puţină a celui din urmă din neamul logofătului Ioniţă. Iorgu Ordeanu se aşezase pe braţul unui fotoliu, cu ţigarea neaprinsă în gură, pipăindu-şi buzunările după cutia de chibrituri. In flacăra lumânării avea faţa verzuie, părul cenuşiu şi putred — şi în privirea opacă străbătea o renunţare desăvârşită şi neliniştitoare, ca într’o privire îngheţată de mort. Nu găseam cuvinte potrivite să rostesc. Aş fi pomenit ceva despre bunicul acela îndepărtat, care şi-a scris însemnările în caietul cu cheotoarea de alamă. Mă împingea gândul să cercetez ocolit, prin ce întâmplare se afla chipul Agatei rezemat de sfeşnicul cu şapte braţe. Pe urmă, din nou mă turbura asemănarea cu omul din vis. Acolo, în camera friguroasă şi întunecată, cu umbrele noastre jucând crescute şi micşorate pe pereţii cu verdele coclit, faţă în faţă cu omul străin şi totuş cunoscut dintr’o vieaţă alături de cea reală, mă simţeam neliniştit, înconjurat de o pâclă de taine. Cărţile în teancuri, câinele cafeniu întins cu botul pe labe, neslăbindu-mă din ochii rotunzi, viscolul răbufnind pe ferestre, vuetele înăbuşite din coridor; toate îmi păreau stranii, nefireşti, pregătite ca pe-o scenă de provincie, unde urmează să se joace o melodramă veche de tot. Nopţile lui Iorgu Ordeanu, târziu, după ce adorm toţi, în încăperea asta trecătoare şi duşmană, îmi apărură deodată înfricoşătoare. înşiruirea acea de logofeţi şi jupâniţe, de sul-geri şi pitari, pe urmă de boierese subţiri şi de cărturari ca Iordache Ordeanu; trăiţi în belşug, în curţile de piatră, în bucurii şi necazuri despre care amintire nu se mai păstrează, sfârşia cu omul acesta mort din vieaţă. Cuvinte bune îmi ajungeau până la buze, şi nu le spuneam, fiindcă ar fi sunat acolo acuma de prisos şi poate supărătoare — înduioşare de trecător. Mă înăbuşeau zidurile. Am învelit cărţile într’o gazetă, m’am pregătit să plec. Iorgu Ordeanu şi-a îmbrăcat şi el paltonul, a suflat în lumânare, a răsucit cheia. In culoarele negre am coborît pipăind pereţii.' 154 © BCU In stradă, lumina albastră a becurilor pe zăpadă, în rostogolirea piezişă a valurilor de viscol, avea şi ea ceva nefiresc şi teatral. Zurgălăii săniilor, oamenii înfăşuraţi până la ochi, trecând în strălucirea violentă a vitrinelor şi pierzându-se în întuneric, strigătul vânzătorilor de gazete, m’au adus îndată pe pământ, dela însemnările logofătului Ioniţă: «den mândriile şi desmierziile tale şi comorile celea şi lăcomia şi scumpia cenuşă va rămânea . . .» — Am să trimit mâine pe Pach sau pe Kohn. Mai bine poate pe amândoi. Unul la un ceas, pe celălat mai târziu, am spus întorcând spatele viscolului. — N’ar fi bine să vii şi dumneata? Spuneam că nu mă pricep... — Atunci, mâine, la unsprezece! Şi întinsei mâna să mă despart în faţa clubului. Văzusem luminat sus; pe Georgel Steriu la fereastră, cu spatele rezemat, vorbind cu cineva nevăzut după draperiile verzi. Aveam în buzunar câteva mii. De-o săptămână mă proteguia norocul. Eram nerebdător să urc repede scările. Iorgu Ordeanu se opri şi el, şi întârzie să-mi întindă mâna. — Va să zică joci şi dumneata?.. — A! nu — am minţit îndată, luându-mi o înfăţişare nepăsătoare. Rar de tot... Când n’am de lucru... Ca în astă seară... Iorgu Ordeanu nu se dedea dus. — Mai vin pe aici, Mişu Cariade? Creţanu? Ionică Istrate? Erau stâlpii clubului. Cei mai vestiţi jucători. — Vin, fireşte că vin... Adică vine Cariade, Creţanu... Ionică Istrate dă acuma şuete lui Sfântu Petru, în raiu, sau lui Belzebuth, în tartor — glumii prosteşte, şi am roşit îndată, ruşinat, fiindcă repetasem aşa o glumă veche în club, unde se închipuia lumea cea de dincolo ca o uriaşă şi necurmată partidă, în care cei ce-au pierdut averea în vieaţă o vor câştiga-o şi cei care au câştigat-o o vor pierde. Am întins din nou mâna. Iorgu Ordeanu tipărea cu vârful şoşonului, în zăpadă, un as de caro, spulberat îndată de viscol. Ridică ochii, şi faţa îmi păru deodată întinerită, luminată în revărsarea albăstrie a vitrinei, ca o flacără isbucnită dintr’un tăciune adineaorea stins. — îmi dai voie să te întovărăşesc?.. Am prieteni vechi sus... Mor de urât la mine... Şi apoi nu pun mâna pe cărţi. Cel mult un bridge... Când a intrat în sala mare a Clubului, Mişu Cariade a svârlit cât colo cărţile pe postav şi a sărit răsturnând scaunul să-l îmbrăţişeze. Toţi jucătorii vechi au făcut roată. La uşi, din alte camere, s’au oprit în prag, alţii mai tineri, care nu-1 cunoşteau, surâzând bucuroşi, fără pricină, fără să ştie cine era, înţelegând doar că oaspele acesta nou, pierdut a fost şi s’a întors. S’au tras deoparte, lângă căminul cu calorifer, bătrânii. Feciorii au alergat îndată după băuturi reci, după cafele. Jocul abia început se risipise. Iorgu Ordeanu privea străin, se mira de schimbările făcute, întreba de oameni despre care abia auzisem, de foarte demult. Am trecut în altă încăpere, m’am aşezat la o masă de ecarte, unde se adunau cu încetul cei mai pătimaşi, după ce-şi potoliseră curiozitatea. Am stat mult acolo, înfipt într’un scaun, cu mâna încleştată pe cărţi. Din cea dintâiu jumătate de ceas norocul mă părăsi. Hârtiile fugeau una după alta. Eram asudat, cu degetele umede, despăturind hârtiile, adunând restul, scotocindu-mă în buzunări. Când m’am ridicat, mai rămăseseră câţiva, jucând pe bani puţini, în cretă — şi în buzunarul vestei, mototolită, nu mai aveam decât cea din urmă mie de lei. In sala cea mare nu se mai vedea masa din mijloc peste capete. Mi-am făcut loc să privesc. Iorgu Ordeanu dădea cărţile. Când se aşezase? Cum de-şi călcase cuvântul ? De ce l’au lăsat? Mi s’a părut că-mi ghiceşte întrebările când şi-a încrucişat privirea cu a mea, plecând ochii îndată în jos, vinovat. Dar înaintea crupierilor hârtiile se ridicaseră teanc, se adunau foşnind. Am înţeles îndată că Iorgu Ordeanu întâlnise ziua cea rară din vieaţa unui jucător, odată la zece ani. Fiecare carte trasă împerechea potrivirile cele mai bune, toţi jucătorii dimprejur se despuiau de bani, aruncau nervos hârtiile după fisele de os, le cântăreau în mână vânturându-le nehotărâţi până în ultima clipă, le aruncau pe tablouri de unde lopeţile crupierilor le culegeau scurt, în movili. Mâna lui Iorgu Ordeanu prindea cartea uşor ca o des-m’erdare, îi înţelegeam aşteptarea cu svâcnirile inimei când se pregătea să o răstoarne pe postavul verde, după ce privea pe tabloul întâiu, pe tabloul al doilea, să sfârşească toţi. Avea ochii strălucitori, paloarea obrazului aprinsă în pomeţii de un trandafiriu uşor; îmi părea că şi creţurile mărunte din jurul ochilor, brazdele subţiri care coborau lângă nări, se topiseră. — Nouă la bancă! i5S © Arunca, cu nepăsarea prefăcută pe care o cunoşteam prea bine, cărţile în cupa de porţelan. Mişu Cariade îşi frământa trupul gras, ridica mâinile scurte în jurul gâtului să-şi lărgească gulerul, desfăcea portofoliul de piele umflat şi trăgea alte hârtii. II aşeza la loc în buzunarul dela piept, şi se înţelegea după încruntarea sprincenelor monologul interior, hotărârea ca aceştia să fie ce-i din urmă bani aruncaţi, să se ridice pe urmă. — Opt la bancă! Se auziau numai lopeţile smuncind fisele, târând hârtiile. In scrumiere se stingeau ţigările abia aprinse, uitate. Gurile erau încleştate, răsuflările scurte. — De unde-1 scoseşi, frate? oftă Georgel Steriu întorcându-se să-mi şoptească peste cap, la spate. Să fie al dracului de martingală. Ia tu locul! Nu mai am o centimă... M’am aşezat în scaunul gol. Când mi-a venit cartea am aruncat hârtia împăturită în patru, îmi tremura mâna pe cărţi, le-am răsturnat şi tot tabloul a respirat cu uşurare; un valet şi un nouă de treflă... Deacolo înainte nu-mi mai lămuresc cum s’au petrecut lucrurile. Norocul lui Iorgu Ordeanu se strămută în cărţile mele. Aveam gâtlejul uscat; pe măsuţa de alături, feciorul îmi schimbă la fiecare sfert de oră paharul cu băutură. La fiece carte a băncii, svâr-leam pe postav alta mai mare. Teancul de hârtii începu să se subţie în faţa crupierilor. Aşteptarea înţepenită a jucătorilor se destindea. . Şase la bancă! Aruncam - şapte. Opt la bancă! Aruncam nouă. Bac la bancă! Aruncam un singur punct. îmi bătea sângele fierbinte în tâmple. Deşertam repede paharul, care făcea să-mi joace lucrurile ireal înaintea ochilor, în pâcla de fum. Mă podidea bucuria aceia nervoasă şi rea a jocului, când rosteşti cuvintele pe jumătate, surâzi prosteşte, înfunzi în bu-zunări hârtii mototolite, svârli adversarului cartea răutăcios, ca o înfigere crudă de tăiuş. Simţii că Iorgu Ordeanu începe să-şi piardă cumpătul. Când îmi venea rândul, se întorcea cu totul cătră mine, aştepta cu un tremur pe buzele uscate, amesteca jocul nerăbdător, împingea cartea pierdută cu o stăpânire sub care se ghiceau nervi încordaţi până la ultima măsură. Se făcuse tăcere în toată sala, sub lumina albă şi neclintită a candelabrelor. Se auzia scârţâind ghiata cuiva care se înalţă în vârful picioarelor să vadă peste capete, fâşâitul cartoanelor, exclamaţii înăbuşite când se dedea o carte pe faţă. Toată atenţia era adunată la noi doi, şi între mine şi Iorgu Ordeanu s’ar fi părut că e pornită o luptă fără iertare, tăcută şi strânsă, aşa cum va fi fost între oamenii peşterilor, când se sugrumau bâjbâindu-se în întuneric să-şi smulgă un vânat ori o femeie. Şi era mai înspăimântătoare lupta aceasta, în hainele noastre civilizate, negre cu piepţii albi scrobiţi, în sala unde caloriferul împrăştia dogoarea uscată, becurile revărsau lumina lor incandescentă, feciorii păşeau cu mers de pâslă pe covoare; între atâţia oameni care erau toţi alături de mine, împotriva bătrânului cu mâinile tremurătoare şi cu ochii acuma din nou adânciţi în văgăunile ochilor; era mai crudă şi mai plină de oroare cu încordarea aceasta prefăcută a tuturor voinţelor, dorinţelor, care tremurau în fiece clipă când ridicam cartea de pe postav. Fumul ţigărilor se lăsa în pânze risipite peste noi, ne ardea răsuflarea. Câte odată în tăcerea nefirească dintre două cărţi, străbătea de dincolo de geamuri, jos în stradă, clinchenitul clopoţeilor dela o sanie. Când petreceam ochii obosiţi peste zidul jucătorilor adunaţi, vedeam lângă uşorul uşei, cei doi feciori neclintiţi, privind cu nepăsare, în hainele lor negre cu nasturi de metal. Drept în faţa mea, pe acelaş tablou, era un jucător pe care nu-1 mai văzusem niciodată. Avea figura pământie şi lucioasă de o sudoare grasă, ochii fără gene, roşcaţi, ca ai iepurilor de casă, sticlind nesuferit după ochelari. Câştiga mult, din jocul meu, şi după fiecare carte îşi freca mâinele clipind vulgar din coada ochiului, număra lacom şiragul de fise şi tencul de bancnote, cu un rânjet care-i descoperea doi canini ascuţiţi, ieşiţi în afară, într’o dantură desgustătoare, mai mult de aur şi de platină decât de dinţi adevăraţi. Când întindea mâinele după bani, degetele late la vârf cu unghiile negre, îmi păreau cinci omizi grase, frămân-tându-se atât de lacom că-mi întorceam ochii. Dar îmi căuta privirea şi-mi surâd ea imperceptibil, ca un complice, îndemnându-mă cu o batere tremurată de pleoape să-i dau înainte, să nu mă opresc. încruntam ochii şi voiam să nu-1 văd. De ce omul acela pe care nu-1 cunoşteam se simţea tovarăş cu mine, aduna o avere pe masă, înaintea lui, prin mine? "— Şase la bancă! Culcam cartea. Era un şapte. Mâna cu degetele late şi cu unghii negre la vârf, culegea rotiţele de os alb, verzui, trandafirii, teancul de hârtii. 156 © BCU Cât a durat asta? Două ceasuri? Trei? Mai multe? Se albăstreau ferestrele de lumina zorilor, când Iorgu Ordeanu s’a ridicat... Avea un zâmbet silit pe buze. II simţii cum şovăie la primii paşi, când se îndreptă spre fereastră, să-şi destindă oasele înţepenite, cu nepăsarea unui om care vrea să pară numai prea obosit. L’am văzut cum duce, din obiceiu mâna la buzunarul dela piept, unde avea înainte banii, cum o lasă repede în jos. Obiceiul de a-şi pipăi buzunarul unde stătea strânsă toată rămăşiţa avuţiei, nu-şi mai avea acum niciun rost. Ştiam că scosese de acolo cea din urmă hârtie albastră. Mă podidi o înduioşare. Numai eu cunoşteam cu adevărat, ce ruinare desăvârşită însemna pentru Iorgu Ordeanu noaptea aceia... Am trecut să-mi spăl mâinile, să-mi răcoresc ochii. Când m’am întors Iorgu* Ordeanu nu mai era. Se stingeau luminile. Se închideau uşile. Câţiva inşi numărau hârtiile pe colţul meselor. Feciorul îmi ţinu paltonul mai respectuos ca niciodată. I-am aruncat o hârtie mototolită. Pe scări a fugit după mine să-mi dea pachetul cu cărţi uitat; cărţile lui Ordeanu. Am spus să mi le trimită acasă. . In stradă viscolul sfârşise. Era îngheţat, un ger fără adiere de vânt, cum se aşterne întotdeauna după crivăţ; zăpada scârţâia sub paşi. Lumina de stânjenel a zorilor înainta rece peste casele cu ziduri de granit, întunecate, cu ferestrele negre. Aerul aspru îmi străbătea adânc în plămâni, înviorător ca un şipot. Cerul era înalt şi limpede, stelele păleau; întâia oară după multă vreme ridicam ochii în sus. Păşeam uşor. Mă simţeam eliberat. Hotărâri mari, nelămurite, creşteau în mine. Acum puteau sfârşi toate. La piept, în buzunările hainelor, aveam preţul vieţii celei noui pe cari trebuia s’o încep. Cincizeci, şaizeci de mii, mai mult poate, stăteau împăturite, aici, cald, aproape de trup... Aveam să-mi plătesc datoriile, să-mi orânduiesc vieaţa, îmi juram să nu mai calc în club, să nu mai pun măcar pe-o carte. Se trezeau dorinţi adormite, nădejdi de odinioară, din adâncuri peste care ninsese cenuşă. Dimineaţa cu aerul rece, cu zăpada albă şi sonoră sub paşi, cu oraşul adormit, cu sănii singuratice, sunându-şi metalul sprinten al clopoţeilor în pieţi prin care treceam descheiat la piept; toate aveau să însemne începutul celei dintâi zile de eliberare. Aproape de casă, în colţ, un birjar dormea înfăşurat până la ochi în sanie, şi când am trecut pe lângă botul calului răsuflând aburi calzi, mi s’a părut o respiraţie prietenească şi bună. M’am întors să netezesc nările umede, le-am apropiat de obrazul meu. Calul şi-a clătinat capul, scuturând un zurgălău ce-mi sună limpede şi desmierdător în urechi, ca un glas de cleştar, ca un glas de cleştar dela săniile copilăriei. Mă durea singurătatea. Nu mai era, demult, nimeni de care să mă apropii, nici o mână care să îmbărbăteze. Acum toate aveau să sfârşească. Şi cea dintâiu însuliţare de raze purpurii în ferestre, m’a întâmpinat în prag, când apăsam clampa albă de promoroacă, într’un hohot de lumină, ca o dimineaţă nouă pe lume. In camera friguroasă m’am trântit în pat, cu plapoma peste cap, hotărât să dorm dus, somn de stană, să mă trezesc odihnit, ca după adormirile vrăjite, de ani, care te trec în altă vieaţă. Dar vedenii m’au chinuit îndată. Visurile rele din fiecare noapte, prelungindu-mi spaimele şi umilinţele de peste zi, bătăile înfricoşate ale inimei de fiară fugărită. Somn în care gemătul visului e suspin de uşurare pentru chinurile vieţii celei adevărate... Se amestecau cele mai nefireşti şi pline de spaimă întâmplări... La Casinoul de la Sinaia, Iorgu Ordeanu ţinea banca. — Sunt un milion în bancă! — La mine... — Nouă la bancă. întorc cartea. Rigă de treflă, rigă de cupă. Pierdeam un milion. — Sunt două milioane în bancă! — Nouă la bancă... Pierdeam două milioane... . — Sunt patru milioane în bancă! Cum am făcut? De unde am scos, de undeva din mâneca dublă; din îndoitura manşetei, cele două cărţi pe care le-am aruncat pe postav? De când le ţineam acolo ? Cum de învăţasem şi asta i Un cinci de treflă, un patru de treflă. Câştigam patru milioane. Intindeam braţele să adun o movilă care se ridicase acum mai înalt decât capetele noastre. — A trişat! strigă cineva. Căutaţi-1 în mânecă. Are cărţi prefăcute. . 157 — Afară cu el! Scoateţi-1 afară! E o ruşine domnilor!... Jeneficherai plus Ies pieds dans ce tripot!... Domnule, eşti invitat să părăseşti imediat... Cum am ajuns oare afară, pe banca ascunsă sub brazi, cu obrajii în pumni, cu ochii uzi de lacrimi ? Venea răcoare umedă din pădure, adiere de răşină; şi totul ar fi fost aşa de Dum-nezeesc şi de simplu, fără să se fi întâmplat asta. Coboram fruntea tot mai jos pe genunchi... O mână mi s’a pus pe umeri. Ridic ochii. Agata îmi prinde fruntea la sânii pe cari îi simt elastici şi calzi, sub care aud inima bătând atât de încet, atât de încet... îmi netezeşte părul, îmi fereşte într’o parte o şuviţă pe frunte. îmi priveşte adânc şi milos în ochi. E cu un genunchi în pământ, plecată, şi-mi strânge tâmplele în degetele lungi mirosind a hortensie, nu a hortensie, a un parfum necunoscut şi mai fraged ca toate parfumurile respirate vreodată. — Nu vreau să-ţi văd ochii aşa. Uite aici toate bijuteriile mele; colierul de perle, inelele, diamantele... Ii strâng mâinele şi mâinele sunt atât de prietenoase acum şi atâta nevoie am de ele, să le simt într’ale mele, să mă’nfioare sângele cald din vine bătând într’un ritm cu sângele meu. Nimic nu-mi mai pare ciudat. Ştiu că de mult carnea ei e putredă şi oasele albe — de câţi ani? de patru, de cinci ani — şi o regăsesc firesc lângă mine, şi-i simt iarăşi sub sânul cald de care lipsesc fruntea, tictacul inimei, din nou ca în vieaţa cea adevărată bătaia vieţii de mult oprită... Presimt că asta nu poate fi aevea, că e numai vis, că nu trebuie să mai deschid ochii niciodată, să dureze aşa pentru veşnicie... Şi mă strâng alături. Şi ne e teamă la amândoi să nu ne trezim, să nu sfârşească. — Agata, ce cauţi tu aici ? De unde a apărut şi Iorgu Ordeanu lângă mine? Cu ce drept o întreabă? Din ce capăt al cărării albe sub brazi, a venit?.. Uitam. Era aşa de bine că uitam. Trebuie să-l desluşesc... Nu e vina mea... N’am ascuns eu cărţile să trişez. Cineva le-a pus... Niciodată, o ! niciodată n’aş fi căzut până acolo... Orice am săvârşit, dar asta... Ii spun şi nu vrea să m’asculte. Ii întind mâna şi şi-o înfundă pe-a lui în buzunar... îmi întoarce spatele... Face câţiva paşi şi-şi aminteşte ceva. Vine îndărăt. Are acum în mână un revolver mic, negru, ca o jucărie... Mi-1 întinde. — Ştii ce aştept să faci!.. Dacă ceva omenesc mai... E acuma departe, în capătul aleei; merge încet, îi văd fumul ţigării răsfirându-se albastru în urmă. Vorbeşte ceva cu Soliman, şi câinele se întoarce şi mă priveşte cu ochi de om, cu ochi dispreţuitori de om. Duc jucăria la tâmplă şi simt ţeava rece a un ban rotund de metal... Agata dă un ţipăt, vrea să mi-1 smulgă. Cu câtă sete apăs trăgaciul, şi glonţul nu mai porneşte!.. Se moare atât de încet?.. M’am deşteptat cu ochii uzi. Visul mă cutremura încă. Mi-am răsucit oasele dureroase. Bătea soarele amiezii în fereastră. Pe mesuţa de noapte aştepta ceaiul răcit, pachetul cu cărţile lui Ordeanu. N’am auzit când a intrat servitoarea. Cărţile lui Iorgu Ordeanu ? Am sărit în mijlocul camerei. Ce era adevărat din câte se întâmplaseră astă noapte? Ce era vis?.. Am smuls haina de pe spătarul scaunului şi am răscolit buzunarele... îmi era frică acum că şi ceia ce a fost adevărat s’a întâmplat numai prin somn. Dar dela piept, din toate buzunările, scoteam mâna plină de hârtii, amestecate cu ţigări, cu plicuri de chibrituri, hârtii de o mie şi de cinci sute, nenumărate, împăturite, mototolite, sute, şi altele,... şi altele... Le-am răsturnat pe un ziar desfăcut, deasupra patului. In frig, cu picioarele goale pe podelele reci am început să le număr... Acum nu-mi mai făceau nici o bucurie. Erau mai multe decât aveam nevoie, mai multe decâte-mi trebuiau să-mi răscumpăr libertatea; dar nici o bucurie nu mai găseam înaintea lor. Ce însemnau? Mă uitam la câte-o hârtie cu filigrana albastră... Pentru asta se sbat oamenii, se ucid, se vând tinereţi?.. Cu asta poţi cumpăra liniştea, şi pâinea, şi iubirea?.. Când nu o ai, pentru asta suferi, şi foamea poate să-ţi răscolească măruntaele, şi pentru asta o femeie îşi vinde sărutarea, şi-ţi înconjură gâtul cu braţele moi, şi ţi-o cerşeşte?.. Mi se părea straniu şi nebunesc că lumea poate trăi cu această amăgire, că oamenii găsesc simplă şi firească puterea acestui petec de hârtie, pe care îl puteam rupe mărunt, şi aprinde cu flacăra chibritului, şi desfiinţa într’o clipită... Fiindcă nu aveam asta suferisem; fiindcă le aveam însfârşit, eram să fiu mai fericit, şi mai bun, şi mai om?.. Şi fiindcă Iorgu Ordeanu a risipit şi cea din urmă, are să îndure şi el foamea, şi frigul, şi Madam Faingold are să-l scoată în stradă?.. Ce-o fi făcând acum?.. Mi-am amintit că-i făgăduisem să fiu la unsprezece la el. Să vestesc anticvarii. M’am uitat la ceas. Aproape amiazi. Am tras repede hainele, am pornit alergând aproape. . Era un soare rece de iarnă afară, cu sclipiri de oţel în bulgării de zăpadă. Oraşul părea nefiresc de curat, aerisit, înnoit. In sănii, din blăni moi, surâdeau femei cu obrajii îmbujoraţi, cu genele umezite de promoroacă. Glasurile trecătorilor se înălţau cu ecouri sonore. Câte-un fulg mic, steluţă abia vizibilă de cristal, plutea din senin, şi cerul era aşa de limpede şi atât de înalt!.. Mă simţeam bun, cu hotărârea nelămurită să săvârşesc ceva rar şi nespus. Pipăiam banii în buzunar. Poate voiam să găsesc un chip să-i dau îndărăt lui Iorgu Ordeanu, să caut o cale ca să îndrept tot ce ruinasem peste noapte... Nu ştiam cum. Nu ştiam ce. Când am ajuns la capătul străzii mi-a svâcnit sângele în inimă. In faţa casei era mulţime îmbulzită. Sănii oprite. Ca să străbată, tramvaiul suna învierşunat din clopot. Mi-am făcut loc. începeam să înţeleg. Cu spaimă începeam să înţeleg. — Cu un revolver mic, spuse o femeie îmbrobodită cu şal de lână, cu coşul de papură subsuoară. — Era bătrân, tot trebuia... — Fetiţo, o să îngheţi!.. Vino să te’ncălzesc în manta, făcu un soldat cu ochi drăcoşi, descheindu-şi mantaua şi acoperind pe jumătate o bucovineancă cu pieptul strâns în pieptar, cu un sifon albastru în mână. Fata se dădu într’o parte chicotind... — Nu vă e ruşine? îi mustră un domn bătrân cu mustăţile albe, cu guler de astrahan. E un mort sus şi voi... — Lasă că şi dumneata mult n’o să mai... nu-şi sfârşi vorba soldatul şi se trase îndărăt târând fetişcană după el. — Loc, să treacă domnul procuror! începu a isbi cu coatele sergentul de stradă. Coborî procurorul, un comisar de poliţie cu manta şi chipiu cu multe fireturi. Lumea se risipi. In uşă rămase de pază numai sergentul, cu mâna înfiptă în centiron. — Doriţi ceva?.. — Nu... Adică... Mă rog nu stă aici un dentist? Mă hotărîi să întreb ceva la întâmplare. Mă gândeam la camera goală de sus, la pereţii vineţi, la burlanul întortochiat şi negru al sobei de fier, la omul întins. N’aş fi avut tăria să dau ochi... — Dentist? Tocmai la capătul străzii, pe dreapta, numărul doi, o casă albă, cu geamlâc... Am mulţumit şi m’am întors pe călcâie. Mă strigă din urmă. — Nu într’acolo! In celălalt capăt... Am dat din mână că înţeleg şi am pornit tot pe drumul meu. Nu se lega gândul la nimic. Mi s’a părut că păşeşte cineva pe urmele mele. M’am întors. Era Soliman. S’a oprit şi el. Am pornit iar, a pornit şi el. Am ridicat un bulgăr de zăpadă să-l alung. S’a ferit departe şi când am plecat din nou, în urmă, nu mi-a pierdut un pas. Am ocolit multe străzi, am intrat la restaurant, m’a aşteptat afară, m’am urcat într’o sanie, a alergat gâfâind. Insfârşit mi-a pierdut urma. Am răsuflat. Noaptea târziu, m’am întors acasă împleticindu-mă, îmi căutasem uitare în vin... Răsuceam cheia când am simţit o răsuflare caldă la picioare, în întuneric. M’am aplecat să desluşesc ce e. Soliman aştepta neclintit, pe preşul dela uşă... Acum, totul s’a sfârşit. Nici o scăpare nu mai este. Ruinarea mi-o măsor după cum mă ocolesc prietenii de altădată, mi-o răsfrânge oglinda când îmi feresc ochii în lături, să nu văd obrazul cu barba aspră, hainele cu urzeala roasă, cămaşa murdară, gulerul neschimbat cu săptămânile. Acum nu mai intru nici la club. Nu m’ar mai primi nimeni acolo. Mă târăsc în cârciumi, în cafenele unde se joacă cu obloanele trase, cu cărţi sleite şi unde certurile sfârşesc cu împlântări de cuţit. Niciodată n’am să ştiu de ce nu-mi mai apare în vis, Iorgu Ordeanu, să-mi întindă mâna când mă afund acuma, şi nimeni nu răspunde la strigăt. Iorgu Ordeanu care a murit din pricina mea. Niciodată n’am să ştiu ce legătură va fi fost în vieaţă între el şi Agata. Agata care a murit din pricina mea. Acum nimic nu mai are nici o explicare, şi nici nu încerc s’o mai găsesc. In puterea nopţii mă întorc vorbind singur, rătăcind prin pieţi pustii şi întunecate. De la gura aburind cald a canalurilor, fug speriate umbre mici, negre. Poate sînt şobolani înspăimântaţi de sunetul paşilor. Poate numai vedenii din mintea-mi care se turbură. Lungesc drumul. Mă tem să deschid uşa. Acolo mă aşteaptă câinele, Soliman. E treaz, în mijlocul casei. Să dă în lături când aprind lumina, se aşeată cu botul pe labe şi mă priveşte cu ochii ţintă. Cu ochii lui roşii cari străbat înlăuntru neînduraţi. II isbesc cu piciorul. Nu scoate un gemăt. Se dă mai la o parte şi iarăşi priveşte neclintit. Sting lumina, mă trântesc în pat cu 159 'II' mâinele cruce sub cap, îmbrăcat. Aş vrea să adorm şi somnul nu vine. Aş vrea să uit — dar se poate uita? Şi prin întuneric, simt ochii lui Soliman pătrunzând în mine. Nu-i scapă o mişcare. Ce tace când dorm? Dimineaţa când deschid ochii e treaz, gata de strajă, mă aşteaptă. De ce mă spionează ? Ce mai aşteaptă ? Am să cumpăr într’o dimineaţă un praf de stricnină. © BCU LAERMANS întoarcerea dela câmp G. BACOVIA, POET AL DESNĂDEJDILOR PROVINCIALE DE . ION DARIE Intr’un târg moldovenesc, unde ploile echi-nopţiului potopesc fără sfârşit, cu o tristeţă numai in ţara de sus cunoscută, mai întârzie în viată, de timpuriu alături de ea, unul din poeţii cei adevăraţi, poate cei mari, ai timpului. Nu e un decor patetic. Nu e o cetate de vis. Uliţi pe care se înşiruie dela bariere căruţi cu făină, poveri legănate de fân, încărcături scâr-ţâietoare de lemne, scuturând în urmă coceni de porumb. Se aud la margine morile duduind. Scrâşnesc in ogrăzi fierăstraele. Goarna stingerii la cazarmă. Ţipătul sonor al locomotivei în gară. Tânguie o cateiincă de cerşetor, undeva, nevăzut... Acolo ploaia curge desnădăjduit; moina te năvăluie cu gânduri dc moarte, prizonier după ferestre de plumb; zăpada troeneşte căsuţe albe ce fumegă egrete străvezii; iar primăvara in livezi e sfâşietoare ca intr’un ţintirim. Pe o uliţă de acolo deschizi o portiţă, într’o ogradă cu iarba spintecată de o cărăruie îngustă, cu tufe de lilieci lângă zaplaz. Câteva trepte de piatră. Aştepţi îndelung la uşă. Ai pătruns inlă-untru. Din nou aştepţi, la masa cu învelitoare croşetată, sub lampa cu globul rotund cum n’ai mai văzut dela bunici. Se aud uşi închise încet, glasuri şoptind. Vine? Vrea să vină? Cineva îţi povesteşte acum ceva foarte trist. Când sfârşeşte, priveşte în gol, să ascundă ochii umezi. Iţi cauţi de lucru răsucind un canaf dela invelitoarea mesei, ferindu-te să ridici fruntea. Fără voie, ştii că aici vei păşi deacum în vârful picioarelor, vei grăi numai în şoaptă. S’a deschis uşa. Nici n’ai auzit când. In prag s’a oprit desprins din ce icoană bizantină? — G. Bacovia. Cu câtă spaimă îşi trage îndărăt mâna scuturată puternic 1 E o rugare In ochi: — De ce nu-mi lăsaţi liniştea? Trebuie tu, străinul, să-l îndemni să şadă. Ai adus nerăbdarea Capitalei cu tine, întrebările fără preget, curiozitatea nemiloasă care vrea să scotocească fără pietate în suflet, ca într’o cutie cu amintiri vechi. Vorbele îţi sună întâia oară, ţie însuţi, străine şi aspre. Omul s’a închis ca o floare atinsă. Stă acum neclintit, cu vestmintele lui negre, aşezate în falduri aspr' de haină monahală pe umbra trupului puţin,—privind dincolo de tine. Te vede? Te ascultă oare? Dar cine poate sa explice această tristă poveste?... * Pe G. Batovia l-am cunoscut acum doisprezece ani, la Iaşi. Sfârşia târziu nu ştiu ce an al facultăţii. Abia eliberat de pe băncile liceului, ii purtam versurile tăiate din reviste fără însemnătate, lipite într’un caet cu scoarţele negre. Intr’o noapte cu pâclă, de început de iarnă, un prieten m-a târît pe o stradă mocirloasă in bură, în jos, pe lângă zidurile întunecate ale fostului palat domnesc, cel de nenumărate ori mistuit de pojar. A bătut mult într’o uşă, pe urmă în jurul casei, la o fereastră cu perdele albe de pânză. Am intrat în vârful picioarelor; cel care ne-a deschis, pusese degetul pe buze. Mai târziu am priceput. In cea dintâi cămară dormea gazda, ovrei cu puzderie de copii, care 161 « © BCU gemeau prin somn în pernele roşii, turburaţi de lumină. In fund, după a doua uşă abia, eram la noi. Am strâns toate mâinele. Din umbră se ridicau în lumina gălbue a lămpii figuri cum n’am mai văzut vreodată. Ce legături îi adunase acolo ? Prin ce francmazoniere tainică ajunseseră să se cunoască; se adunaseră atâţia, stranii şi hirsuţi, cu obraji scofâlciţi, cu ochii iluminaţi, cu frunţile devastate, cu vestmintele lor de alt veac? Unde s’or fi aflând acuma, risipiţi iarăşi să gesticuleze singuratici în faţa veşniciei ?.. Erau câteva sticle de vin acru, pachete de ţigări ieftine. Fum nepătruns de tutun. Când vorbiai nu-ţi puteai opri pornirea să fereşti cu mâna fumul la o parte, ca să zăreşti vecinul... Ce nu s’a cetit în seara aceea? Versuri cu răsunete de zale şi de salbe; Cleopatra şi Heliogabal; Cresus şi Isacar; castele de basm şi iubiri morbide; Dama cu camelii şi Sapho; Semiramis şi Sche-herezada; aur şi onix; sicomori şi cipri; haşiş şi absint; violet şi purpură; neant şi steaua polară; Casiope şi crucea sudului; vampiri şi fata morgana; tuberoze şi topinambur ; — şi femei cu ochii de lynx, cu glesne de antilopă, cu sânii de fildeş, cu râset de harpă eoliană, cu şold de amforă, cu iubiri — dar cine mai poate spune cu ce fatale iubiri?.. Tot vocabularul parnasului, şi al simbolismului, şi al decadentismului, şi al hidropaţilor, dela Cafe Procope, şi Chalet, şi Soleil d’Or, şi Chat Noir, şi Franfois-Premier, şi Rat-Mort; toate vocalele colorate şi formulele cabalistice din care ţâşneau ca dintr’o oglindă atinsă de fachir, miragii de splendoare dincolo de timp şi de spaţii, detunau în cămăruţa aceea cu pereţii coşcoviţi şi cu grinzi afumate, unde se auzia în răstimpul de acalmie între un vers şi celălalt, de dincolo de zid, tuşind în perne pruncii ovreiului... îmi amintesc, unul cu un cap enorm susţinut printr’o minune de echilibru pe un gât subţire de copil, după ce-a sfârşit, a rămas încă multă vreme cu ochii închişi, cu buzele întredeschise de extaz, urmărind lăuntric, vedenia mării de smarald pe care se îndepărtau galerele lui Antoniu. Atunci s’a ridicat dintr’un ungher făptura plăpândă a lui Bacovia. Cum a sunat deodată ca un glas de aici, departe de sicomori şi de crucea sudului! Amurg de toamnă pustiu, de humă, Pe câmp sinistre şoapte trec pe vânt ■— Departe plopii s’apleacă la pământ In balans lenevos, de gumă. Pustiu adânc... şi ’ncepe a ’nnopta, Şi-aud gemând amorul meu defunct, Ascult atent privind un singur punct Şi gem şi plâng şi râd în hâ în ha... Fireşte, cel cu galerele lui Antoniu, a aprins o ţigară, surâzând cu o milă îngăduitoare. O poezie fără matelot la proră, fără rimă de Styx la onix; — ce mai sărăcie sufletească ! Era pe atunci moda expediţiilor lirice pe Gua-diana şi Rio de La Plata. Dar tăcere s’a făcut şi nimeni după aceea n’a mai cetit un vers. A trecut pe lângă noi presimţirea — căci nu era încă o înţelegere ■— că acolo, vorbise un poet. Este şi acum aproape cu neputinţă de explicat, cum în vremea când se vorbea cu atâta stăruinţă de o sensibilitate nouă, toate privirile au trecut pe lângă Bacovia fără să-l vadă. Era acolo poetul cel adevărat, şi-l căutam prin ostroave cu bambuşi. Din cuvintele de toate zilele, în decorul de toate zilele, cu sufletul nostru de toate zilele, scotea un gemăt al nostru al tuturora, — şi poezia nouă îşi căuta suflet sub alte meridiane, navigând sub constelaţiile antipozilor, fiindcă se găsise mai înainte un poet de real talent şi de cuceritoare vocalizare, Ion Minulescu, îndrăgostit de acele litoralii. Vina, rămâne fără îndoeală întreagă, a lui Bacovia. Poeziile lui, le-a risipit cu nepăsare în reviste mărunte. Tăcut şi absent dela vieaţa cea reală, a ocupat un loc puţin în cafenelele unde se urzeau atunci faimele literare, şi fiindcă tăcea, l-au lăsat la o parte ca pe o cenuşăreasă vitregă. Volumul lui, singurul; «Plumb», a fost tipărit din grija unui prieten care i-a smuls manuscrisele în silă — şi cum a fost tras în puţine exemplare, s’a epuizat îndată, şi nimeni n’a mai vorbit de el. Puţinii care l-au cunoscut şi l-au iubit, şi-au trecut unul altuia tăieturi din reviste, le-au transcris, şi poezia lui Bacovia a rămas astfel poezie de iniţiaţi. Şi nu era poate o poezie alta, mai chemată să înfioare toate sufletele. L’aş asemui cu Verlaine. Un Verlaine fără izbăvirea din Sagesse. Chiar şi momentul literar în care a apărut îşi găseşte corespondent în epoca lui Verlaine. Şi acela şi-a tipărit litaniile dureroase, în clipa când poezia franceză răsuna de buccine şi rime sonore, rătăcea în peisajii tropicale, luneca în exotism, în arheologie, în eso-terism... Ca şi acela, a adus simplitate în durere, nuanţă în cânt, ne-a îndepărtat dela artificiu, ne-a întors la noi înşine, ne-a luat firesc de mână ca un copil trist să ne poarte pe străzi provinciale, unde foşneşte toamna în ramuri, în mahalali unde s’aude tuşind moartea prin ziduri în dărâmare, pe câmp, la abator unde ninge nesfârşit pe un trist patinor... Când pelerinajul a fost sfârşit, ne-a purtat lângă un mormânt simplu sub bura lui Noemvrie — aşa cum pentru fiecare dintre noi există undeva unul şi uitat—şi ne-a lăsat acolo, cu noi înşine, să îngenunchem. Poezia lui gravă, îşi prelungeşte deaceea tristeţea, după ce-ai închis cartea — ca acele clavecine amintite de Voltaire într’o scrisoare — care mai răsună încă, atunci când degetele nu mai ating clapele. © LUCHIAN La împărţitul porumbului DIN VOLUMUL „PLUMB" DE G. B AC O V I A PLUMB Dormeau adânc sicriele de plumb Şi flori de plumb şi funerar vestmânt — Stăm singur în cavou... şi era vânt... Şi scârţiau coroanele de plumb. Dormea întors amorul meu de plumb Pe flori de plumb, şi-am început să-l strig — Stăm singur lângă mort... şi era frig... Şi-i atârnau aripele de plumb. LACUSTRĂ De-atâtea nopţi aud plouând, Aud materia plângând... Sunt singur, şi mă duce-un gând Spre locuinţele lacustre. Şi par’că dorm pe scânduri ude, In spate mă izbeşte un val — Tresar prin somn, şi mi se pare Că n’am tras podul dela mal. Un gol istoric se întinde, Pe-aceleaşi vremuri mă găsesc... Şi simt cum de atâta ploaie, Piloţii grei se prăbuşesc. De-atâtea nopţi aud plouând, Tot tresărind, tot aşteptând... Sunt singur, şi mă duce-un gând Spre locuinţele lacustre. AMURG ANTIC Havuzul din dosul palatului mort Mai aruncă, mai plouă, mai plânge —• Şi stropii căzând, în amurg, iau culori De sineală, de aur, de sânge. Pluteşte un lanţ de lebede albe, Iar visul din parc, în lac se resfrânge — Amurgul pe lebede pune culori: De sineală, de aur, de sânge. Uitate, statuele albe privesc, Albe visând cu’n aer ce plânge — Şi lasă amurgul pe ele culori: De sineală, de aur, de sânge. TOAMNĂ Răsună în margini de târg, Un bangăt puternic de armă — E toamnă... metalic s’aud Gorniştii, în fund, la cazarmă. S’aude şi-un clopot de şcoală, E vânt, şi-i pustiu, dimineaţă; Hârtii şi cu frunze, de-a valma Fac roata’n vârteje, pe-o piaţă. Se uită în zări catedrala, Cu turnu-i sever şi trufaş; Grădina oraşului plânge, Şi-aruncă frunzişu ’n oraş. 163 © BCU Şi vine, ca ’n vremi de demult, Din margini, un bucium de-alarmă; E toamnă — metalic s’aud Gorniştii, în fund, la cazarmă. IPANORAMA Şi mereu delirând Pe vreme de toamnă, M’adoarme un gând Ce mă îndeamnă: •— Dispari mai curând. ' ALTFEL Omul începuse să vorbească singur... Şi totul se mişca în umbre trecătoare — Un cer de plumb deapururea domnia, Iar creerul ardea ca flacăra de soare. Plângea caterinca-fanfară . Lugubru în noapte târziu... Şi singur priveam prin ochene Pierdut în muzeul pustiu... Şi’n lumea ochenelor triste Mă prinse sinistre gândiri — In jurul meu corpuri de ceară Cu hâde şi fixe priviri. Şi-acea cateijincă-fânfară ■ îmi dete un!tremur satanic; ’ In racle de Şticlă — princese Oftau, în dantele, mecanic. Şi-atunci am fugit plin de groază Din sumbruL.muzeu fioros, - Oraşul dormea în tăcere, Flaşneta plângea cavernos. < ... Plângea caterinca-fanfară, O arie tristă, uitată... Şi stăm împietrit... şi de veacuri, Cetatea părea blestemată. ■ ■ • CUPTOR Sunt câţiva morţi în oraş, iubito . ■ Chiar pentru asta am venit să-ţi spun — Pe catafalc, de căldură ’n oraş, încet cadavrele se descompun. Cei vii se mişcă şi ei descompuşi Cu lutul de căldură asudat — E miros de cadavre, iubito, ‘ Şi azi chiar sânul tău e mai lăsat. Toarnă pe covoare parfume tari, Adă roze pe tine să le pun —• Sunt câţiva morţi în oraş, iubito, Şi ’ncet cadavrele se descompun. NERVI DE TOAMNĂ Pe drumuri delirând, Pe vreme de toamnă, Mă urmăreşte-un gând Ce mă îndeamnă: — Dispari mai curând. ' La casa iubitei de-ajung; : Eu sgudui fereastra nervos, Şi-o chem ca să vadă cum plouă Frunzişul, în târgul ploios.- Dar iată şi-un mort evreesc... Şi plouă, e moină, noroi — " In murmure stranii semite M’adaug şi eu în convoi. Şi nimeni nu ştie ce-i asta M’afund într’o crâşmă să scriu, Sau râd şi pornesc înspre casă, Şi-acolo mă ’nchid ca ’n sicriu. Nimic. Pustiul tot mai larg părea. Şi-n noaptea lui amară tăcuse orice cânt — Şi-nvineţit de gânduri cu fruntea în pământ, Omul începuse să vorbească singur... NOTE DE TOAMNĂ Toamna ’n grădină şi-acordă vioara, . Strada-i pustie... Oraşul e plin de hambare, De pâinea cea nouă dudue moara. O frunză s’a lăsat pe-o mână ’ntinsă care cere... Oraşul e gol — Cetate depărtată •— ' . Frunzişul smuls... De firele electrice, paralizată, Ca un simbol, O pasăre cade ’n oraş, ca o tristeţă mai mult Şi înserează... şi e tăcere... Şi gândul s’afundă, pierdut vâslaş, Pe-al vremurilor mers — Şi jalea de-a nu mai putea face un vers... Sunt cel mai trist din acest oraş. PLUMB DE IARNĂ Iarna, de-o vreme, mă duce regretul Prin crânguri, pe margini de linii ferate — Trec singur spre seară pe ape ’ngheţate Când fâlfâie pe lume violetul. Paloarea, mutismul minează-al meu piept? Pe satele ninse crai-nou când apare — Trec singur pe poduri de fier solitare Şi-aştept în zăpadă... dar ce mai aştept? Hau... hau... depărtat sub stele ’ngheţate... In noaptea grozavă la cine voiu bate?.. O, vis... o, libertate... Hau... hau... depărtat sub stele ’ngheţate... PLUMB DE IARNĂ Ninge secular, tăcere, pare a fi bine, , Prin oraşul alb, doar vântul trece ’ntârziat ■— Ninge, par’că toţi muriră, par’că toţi au înviat... Dorm volumele savante ’n îngheţatele vitrine. Printre ziduri, peste turnuri depărtate, Ninge cu nimic în noaptea vastă, ning bancnote — Numai vântul singur plânge alte note... Umbra mea se adânceşte ’n cartiere democrate. Ninge grandios în oraşul vast cum nu mai este, Ning la cinematografe grave drame sociale, Pe când vântul hohoteşte-n bulevarde glaciale... — Dar cine poate să explice această tristă poveste ? DECEMVRE Te uită cum ninge Decemvre, Spre geamuri, iubito, priveşte — Mai spune s’aducă jaratec Şi focul s’aud cum trosneşte. Şi mână fotoliul spre sobă La horn să ascult vijelia, Sau zilele mele — tot una •— Aş vrea să le ’nvăţ simfonia. Mai spune s’aducă şi ceaiul, Şi vino şi tu mai aproape ■— Citeşte-mi ceva dela poluri Şi ningă... zăpada ne ’ngroape. Ce cald e aicea la tine, Şi toate din casă mi-s sfinte — Te uită cum ninge Decemvre.... Nu râde... citeşte ’nainte. E ziuă şi ce întuneric... Mai spune s’aducă şi lampa •— Te uită, zăpada-i cât gardul Şi-a prins promoroacă şi clampa. Eu nu mă mai duc azi acasă ■— Potop e ’napoi şi ’nainte, Te uită cum ninge Decemvre... Nu râde... citeşte ’nainte. TABLOU DE IARNĂ Ninge grozav pe câmp la abator . Şi sânge cald se scurge pe canal — Plină-i zăpada de sânge animal Şi ninge mereu pe un trist patinor... E albul aprins de sânge ’nchegat Şi corbii se plimbă prin sânge... şi sug Dar ceasu-i târziu... în zări corbii fug. Pe câmp la abator s’a înnoptat. Ninge mereu în zarea ’nnoptată... Şi-acum când geamuri triste se aprind, Spre abator vin lupii licărind. ■— Iubito, sunt eu la uşa îngheţată... ' FIORI Tăcere... e toamnă în cetate... Plouă... şi numai ploaia dă cuvânt — E pace de plumb, e vânt, şi pe vânt Grăbite trec frunze liberate. Deschide, dă drumu-adorato, Cu crengi şi foi uscate am venit — In târg o fată tristă a murit Şi-au dus-o pe ploaie şi au îngropat-o. Dă drumu, e toamnă în cetate •— întreg pământul pare un mormânt... Plouă... şi peste târg, duse de vânt, Grăbite trec frunze liberate. AMURG DE IARNĂ Amurg de iarnă, sumbru, de metal. Câmpia albă — un imens rotund ■— Vâslind, un corb tăcut vine din fund, Tăind orizontul, diametral. Copacii rari şi ninşi par de cristal Chemări de dispariţie mă sorb, Pe când se ’ntoarce-acelaş corb, Tăind orizontul, diametral. G. BACOVIA Lesen de Maxy CRONICI / IDEI, OAMENI & FAPTE MAGHIAROCENTRISM JtL o credinţă hrănită din vajnicul temperament al rasei: maghiarocentrismul, pe care noi l-am cunoscut pe câmpul luptelor politice sub forma celui mai cerbicos şovinism. Un temperament de tinereţe în care intră şi o considerabilă doză de naivitate. Căci a crede că soarele răsare pe lume numai de dragul tău, a te vedea numai pe tine însuţi şi, cu orice preţ, deasupra tuturor, lucrul acesta presupune ignorarea raporturilor reale de cantitate şi de calitate, dintre tine şi restul popoarelor. Ca expresie a unei stări culturale, maghiarocentrismul corespunde vârstei de fericită copilărie ştiinţifică a omenirii, caracterizată prin credinţa că bolta universului îşi rostogoleşte zodiile de lumină în jurul pământului fix, numai aşa, ca să-i facă plăcere. Politic, el a dus, prin contele Tisza, Ungaria la ruină. Iar astăzi continuă să trăiască nu numai în spiritul legitimismului feudal care crede orbeşte în restaurare, dar — ceeace pare para' doxal — în esenţa însăşi a democraţiei maghiare care face exerciţii de resemnare şi caută să se deprindă a oferi creanga de măslin. In ultima lui formă, maghiarocentrismul se înfăţişează cultural, adică în perspective culturale. L-am regăsit ca răspuns la o «anchetă internaţională» de care am pomenit în numărul trecut al revistei noastre. Scrie d-1 Aszlanyi Dezso: «Budapesta e azi un focar sufletesc al Europei, în care toate Statele existente îşi au năzuinţele lor. Budapesta este astăzi centrul mondial spre care se îndreaptă interesele tuturor popoarelor; ea nu-şi vădeşte propriul său suflet, ci sufletul agitat al popoarelor din lume; prin evoluţie logică, se va evidenţia şi mai mult această iradiere centrală a spiritului cultural universal». Formularea d-lui Aszlanyi e tipică. Am găsit-o aproape cu aceleaşi cuvinte în cele mai duioase cărţi de propagandă ungurească cum e aceea, frumos scrisă şi ipocrit cugetată, a d-lui baron L. Hatvany; «Das verwundete Land». Şi, ziceam, acelaş spirit se furişează pe după proiectele de împăcare ale celei mai înaintate şi mai binevoitoare democraţii maghiare. Nimeni nu reprezintă azi cu mai seducător talent şi cu mai fierbinte cugetare această democraţie ca d-1 Oskar Jâszi, fostul ministru al naţionalităţilor în cabinetul republican al lui Mihail Ca-roiy. Sociologul şi luptătorul dela revista «Secolul al XX-lea», e cunoscut românilor ardeleni îndeosebi ca judecător nemilos al şovinismului politic. Cunoaştem din cartea sa «Magyariens Schuld Ungarns Siihne» cuvintele de osândă sdrobitoare a regimului Tisza şi a legitimismului horthist. Ascuţimea criticii sociale şi politice se îngemănează în personalitatea d-lui Oskar Jâszi cu o impresionantă putere de a construi, peste stările actuale teoretic dărâmate, viziunea teoretică a unor aşezări noui de pace şi de înfrăţire a popoarelor, calificată drept utopie de adversarii săi. Nu se uită uşor ceasurile petrecute lângă acest vulcan în veşnică erupţie, acolo, într’o cafenea vieneză dosnică, între ochii negri de tristeţi adânci ai exilaţilor maghiari. D-1 Jâszi ne vorbia, şi din logica fierbinte a viziunii sale se desfăcea rotund şi pacific, planul confederaţiei economice a popoarelor din bazinul dunărean. Valuri grele ca nisipul cădeau peste trecutul care ne-a despărţit, peste prezentul care ne desparte şi, în clipele acelea, licăreau dincolo de fumul cafenelei, departe, oazele de floare albă ale viitorului. In pregătirea lui, propunea fermecătorul vorbitor o ligă culturală a intelectualilor din ţările dunărene, 166 © BCU Cluj în care orice creer frământat de destinul «bazinului» să lupte pentru aceste realizări pacifice care-1 vor salva şi vor da popoarelor noastre, în sfârşit, odihnă. Inimile tuturor tremurau aripi în văzduhul bucuriilor viitoare. Deodată vorbitorul se opri iluminat. Şi după o clipă:—«Ady Endre se va chema liga noastră!» —liga culturală a popoarelor din Europa centrală! Pentru noi, ceilalţi, a fost deajuns. Filmul viziunii, colorat şi tremurător, se stinse. Prin întuneric nu desluşiam decât un păienjeniş de amăgiri întins KERR ŞI EXPR In literatura germană de azi Alfred Kerr, criticul pornit la drum cu naturalismul şi cu Ger-hart Hauptmann, rămâne o figură unică şi plină de ciudăţenii. N’a rămas pe loc, iar acum se crede însăşi premergătorul literaturii expresioniste şi al tuturor alambicărilor de cuvinte din ultimul deceniu. Scrisul lui Kerr are două feţe. Poate nimici cu un surâs, cuprinde părerile celui mai bun cunoscător de teatru german, care l-a recunoscut pe Hauptmann din prima clipă, şi l-a batjocorit pe Sudermann. Şi pe drept. Kerr aude intonaţia fiecărui cuvânt, descrie dinamica unui gest cu o vorbă compusă şi nemai rostită, evocă frumu-seţa vieţii, când vrea să lovească cât mai aspru încercările regisorilor din Berlin — adică din acel oraş care şi azi încă, e cel mai însemnat în ce priveşte teatrul. Faţa cealaltă a scrisului său ne arată urmele ce destăinuesc origina dialecticei sale, stilul cuvântului său; Kerr a sintetizat-o în exclamaţia cunoscută: «Die Seligkeit, die Seligkeit, die Seligkeit des Daseins!» Căci criticul acesta nemilos e în vieaţă şi oricând, departe de cortină, un copil sălbatec şi veşnic însetat de vieaţă, un temperament ce ar vrea să strârigă într’o singură propoziţiune toată ardoarea vieţii, toate frumuseţile pământului german, tot spiritul galic. (E cel puţin atât de.spiritual ca Heine). E o forţă intuitivă, pătimaşă, ce se revarsă peste toate micimile zilei. Astfel lângă cele cinci volume de critică dramatică numite de autorul închipuit «Die Welt im Drama» stau descrierile şi notele de călătorie foarte neliterare, nepăsătoare şi încărcate cu soare din cele două cărţi «Die Welt im Licht». Insetarea lui Kerr a adus cu sine concentrarea cuvântului, care de cele mai multe ori pare erotic, sensual, nu însă transcendental ca dialectica Expresionismului adevărat. Kerr e erotic, Expresionismul a fost întotdeauna aerotic şi chiar antierotic. (Exemple: Doblin, Dâubler, Zech, Ru-biner, Becher, Werfel, Stramm). Pentru Kerr critica unei piese de teatru e numai «o cauză destul de exterioară pentru a creia critică». După părerea lui criticul e un creator, un artist ca oricare altul. El singur îşi atribuie însă meritul de a fi ridicat critica la rangul de artă. Kerr e fără îndoială un om extraordinar, dar şi foarte închipuit. închipuirea face uneori chiar din sublimul subiectiv un domeniu ridicol pentru toată lumea. In ultimul timp criticele scrise de Alfred Kerr pentru «Berliner Tageblatt» şi rareori pentru revista «Die Neue Rundschau» păreau mai obosite şi deveniseră mai puţin obiective. Pentru artistele Lina Lossen şi Kathe Dorsch marele critic nu mai găsia decât cuvinte, ce conturau slăbiciun:le lui proprii faţă de aceste doamne foarte talentate. Nu mai putea fi vorba de aceste artiste în exclamaţiile exuberante ale lui Kerr, ci numai de două peste întreg bazinul Dunării şi, în mijlocul lui, păianjenul însuşi la pază: Budapesta. Prea frumoasă fusese vedenia ca să n’o alunge, apărut ca din senin, poate nevoit, poate negândit, ma-ghiarocentrismul cultural. Şi atâta vreme cât se va crede că soarele politicii şi stelele culturii nu primesc lumina decât din sfeşnicul Budapestei, problema apropierii sufleteşti se va reduce Ia o frumoasă încondeiere a desnădejdii. ESSIONISMUL figuri de sex femenin. Când scrie despre Kathe Dorsch marele critic pare amorezat ca un licean. I se păru poate şi lui că germanii îl uită din zi în zi mai mult, cu toate că mulţi i-au imitat felul de a scrie, cu toate că există chiar un verb ce se numeşte «kerren». (In deosebi Guido K. Brandt l-a imitat mult). Astfel scrise acele marginale la mişcarea dramatică din Germania, ce au apărut în ultimul număr al revistei «Die Neue Rundschau» şi deasupra cărora a trântit inscripţia «Die Komik des Uebergangs». Aceste marginale pretenţioase, dar întemeiate pe citate din critici scrise în anii trecuţi au făcut sensaţie şi vor mai ridica multă vâlvă în jurul lui Kerr. Se va protesta, se va înjura. Credem că Bernhard Diebold va ridica spada cuvântului său în numele generaţii tinere, că Herbert Ihering, persiflat amarnic de Kerr, va apăra actorii şi regisorii berlinezi. Kerr pretinde în aceste marginale că Expresionismul în dramă şi în teatru n’ar fi fost o nouă etapă în artă ci numai o pauză tristă, dar lipsită de elemente strategice. Expresionismul în dramă ar fi fost o posibilitate, ce până în prezent n’a dat mai nici un fel de roade pozitive, în afară de cele două drame ale lui Ernst Toller. Acest condensator de cuvinte, care astăzi iar nu vrea să ia în seamă că Strindberg şi Wedekind n’au fost, altceva decât expresionişti, se aşează singur pe un piedestal destul de înalt, scriind fără ocol: «Eu sunt creatorul limbii Expresionismului». Şi mai departe: «Scurtările stilului expresionist n’au fost chiar avutul Expresioniştilor. Acum zece ani (în Martie 1913) am scris: «Scriitorii de drame vin în urma mea. Şi dânşii îşi aleg stilul scurtărilor, care a fost dăruit vremii cu mult înainte de critica mea». — «Unele fapte nu alcătuesc o tendinţă, ci sunt numai urmările unei stări de oboseală». «Nu fiţi maimuţe în artă». Această părere a lui Kerr nu priveşte numai stilul dramei expresioniste ci şi felul de joc al actorilor germani, mijloacele de expresie ale regisorilor, cari ar fi interpretat în mod absolut greşit şi ridicol cele scrise de criticul îndrumător. Kerr apare azi, loveşte în dreapta şi în stânga, cere socoteală, crede că toate aceste maimuţării sunt foarte comice, nu pentru artă, dar pentru el. In afară de aceasta dă sfaturi sarcastice «tuturor criticilor incapabili», care-1 imită scriind în locul unui «da» un «nu», însemnând între altele şi povaţa: «Cum-părăţi o retortă, chiar atunci când e uzată». Uşor pot fi înţelese aceste reflexiuni. Dar germanii vor spune: Dragă Kerr, au trăit înaintea ta mânuitori de cuvinte tari şi înghemuite. Ne aducem aminte de Buechner, de Kleist. Kerr e un admirator al lui Cyrano. Şi ca acesta strigă azi în faţa adversarilor: «Je me bats, je me bats, je me’ bats!»... ' 167 ) © BCU MUZEUL A. SIMU D E OSCAR WALTER CISEK CeLE mai multe din străzile Bucureştiului nostru par fără de taină. Sunt prea pestriţe pentru a avea o înfăţişare organică, iar multele clădiri ce poartă pe faţada lor elemente întregi sau numai rămăşiţe pierdute ale stilului Louis XVI, se iau par’că la bătaie cu casele ce vor să fie mai mult ori mai puţin neaoş româneşti. Aceasta e caracteristica oricărui oraş nou din România veche, aşa că ochiul e întotdeauna mulţumit când şiragul zidurilor e întrerupt de verdeaţă cât mai multă, oricum aceasta, pitorească. Din amestecul acesta se înalţă pe coloane ionice trupul masiv al unui templu, ce aduce o tresărire. Linii severe rup deodată învălmăşala fără de lege, a simţămintelor ce nasc din atâtea aspecte fără putinţă de a se contopi vreodată în-tr’un întreg. Chiar dacă acest templu n’ar păstra nimic deosebit şi de preţ între zidurile sale de o proporţie atât de minunată; domnul Atanase Simu, întemeetorul său, încă ar avea un merit mare, tocmai fiindcă a rupt convenţionalismul • străzilor din această înfăţişare a Bucureştiului, fiindcă ne-a făcut să tresărim. Aceasta e o faptă. ■Nu numai pentru noi, dar şi pentru alţii». Şi pornind dela acest gând, domnul Simu a înfăptuit lucruri ce vor deveni fără îndoeală pilde temeinice pentru clădirea crescândă a culturii româneşti. O intenţie nespus de frumoasă şi râvnă multă, au ridicat aci artei tuturor veacurilor, şi în deosebi conştiinţei artei moderne, un lăcaş demn de spiritul ei. E cert că acest idealist român care a pornit la drum dintr’o atmosferă cât se poate de neprielnică, plină de prejudecăţi şi de rătăciri, s’a format şi a crescut cu operele de artă strânse pentru muzeul său. Neapărat, începuturile nu puteau fi decât grele. Astfel ne dăm seama foarte uşor, de ce pe lângă atâtea bucăţi bune, găsim aci şi pânze mai puţin caracteristice, mai puţin reprezentative pentru o anumită epocă şi o anumită şcoală a artei noui; de ce întâlnim chiar bucăţi pe cari le-am numi fără fereală, slabe. Aceasta nu micşorează întru nimic un merit de nimeni pus în cumpănă, ci explică numai acele fatale şovăiri din vieaţa tuturor cari, la noi în ţară, duc o adevărată luptă pentru a pătrunde până la o înţelegere cât mai suverană a spiritului artistic. Nu s’a scris nimic definitiv despre acest muzeu care, destul de bogat, e totuşi şi azi încă în formaţie, fiindcă neliniştitul său fondator se stră-dueşte mereu să-i dea o înfăţişare cât mai închegată, colecţionând fără odihnă bucăţi noui. Astfel dela întocmirea catalogului în anul 1910 şi până astăzi, muzeul s’a îmbogăţit cu opere de Bour-delle, Monet, Daumier, Raffaelli, Renoir, Pissarro, Gâricault şi cu atâtea multe picturi româneşti. Aceasta, privit din orice punct de vedere, e foarte mult. Tendinţa spre o purificare a esenţialului va putea face astfel din acest muzeu, un fel de şcoală pentru pictorii noştri de mâine şi pentru tineretul doritor de cunoştinţe artistice. Operile de artă din Muzeul Simu au fost de nenumărate ori amintite şi lăudate. Nu s’a încercat însă niciodată schiţarea spiritului ce predomină în acest templu, cu toate că există legături in destul de temeinice între caracterul diferitelor tablouri şi sculpturi. Nu s’au evidenţat contraste ce împreună alcătuesc profilul unui complex, nu 168 © BCU Fructul BOURDELLE Bustul D-nei Simu BOURDELLE JOSEPH BERNARD Bust de fetiţă i 1 SISLEY Biserica din Moret GÂNDIREA © BCU Cluj s’au legat punţile între înrudiri, pentru a des-gropa rădăcina comună. S’ar putea spune: filologia artistică a acestui muzeu n’a fost începută. Stilul templului e un cadru în care multe posibilităţi pot sta alături. E un stil neutral şi liniştit care nu atacă niciodată vieaţa dinăuntrul zidurilor, care aşişderea unui tutor sau a unui meşter bătrân îţi aduce înainte valorile mai tinere. Şi dacă cu toate astea nu-şi pierde nimic din măreţie, e că sinteza liniilor sale nu poate fi ruptă de nici un element exterior. Astfel faţada principală a Muzeului A. Simu rămâne expresia unei linişti mari, cu toate că planurile din dreapta şi din stânga intrării sunt întrerupte de sculpturi nu tocmai înrudite. Lucrătorul ^bosit al lui Dalou, atât de de îndepărtat de stilistica lui Meunier şi foarţe aproape de spiritul lui Millet, e un simbol al oboselii îngreunate şi nordice. Şi Millet a fost artistul cel mai aspru din cercul larg al picturii franceze; un temperament care s’ar fi putut naşte mai uşor în Danemarca sau în Norvegia decât în Franţa. Templul e un rezultat estetic al sudului, al vieţii mulţumite, al spiritului apolonic. Şi totuş nu se ceartă cu vieaţa nordică şi supraîncărcată din acest bronz. Nu se împotriveşte nici tânărului pescar napolitan al lui Carpeaux ce ascultă surâzând vuetul unui ghioc. Carpeaux a fost poate ultimul vlăstar mare a! barocului în sculptură. Deabia în plastica lui elementele barocului încep a se pierde în fluiditatea diferenţată a liniilor. Totuş rămâne baroc. Iar dacă chiar în cazul acesta scoica nu e decât o mică bucată pasivă în întregul acestui bronz atât de senin şi viu, poate fi privit ca un simbol al barocului, în care formele întor-tochiate, liniile spirale ale melcului, reveneau mereu. Dar Muzeul Simu a vrut să fie o culegere de exemple din arta tuturor timpurilor, astfel că mai toate perioadele caracteristice să fie reprezentate pe cât mai mult cu putinţă. Pentru pictură posibilităţile erau mai restrânse decât pentru sculptură, căci dacă există îndestule reproduceri bune şi caracteristice după plastica din antichitate şi din Renaştere; nu tot aşa însă şi după tablourile celebre. Aminterea cred că o colecţie de reproduceri, chiar cât mai mult izbutite, după pictura Renaşterei, după pictura olandeză, flamandă şi spaniolă, n’ar fi intrat în cadrul intenţiilor domnului Simu, fiindcă ar fi str;v<'t impresiile ce sedes-prind din preţioasele tablouri originale în cuprinsul artei noui. Puţinele exemple din pictura Veche italiană, franceză, spaniolă şi bisericească din România, Rusia şi Peninsula balcanică nu sunt întotdeauna prea importante, dar au acea patimă binefăcătoare a vremii, aşa că nusdrobesc niciodată valorile din jurul lor. In prima sala a muzeului sunt aşezate reproduceri şi câteva opere originale din Antichitate şi din domeniul nespus de larg al Renaşterii. Şi aci există o continuitate, o linie interioară ce duce dela o bucată la cealaltă. Basoreliefurile asyriene stilizate de spirite proaspete şi religioase, rămân la intenţia de a reproduce ceva. Elementele liniare, ce nu se cufund înţr’o^ perspectivă adevărată, vorbesc despre o voinţă fanatică, lipsită de dibăcia meşteşugului. E arta cea mai anonimă. Stângăcii îmbină un fel de stil. Dela aceste divinităţi asyriene şi până la spiritul sobru, dar atât de diferenţiat al artei egiptene s’a străbătut un drum lung.’ Stilul a devenit cel mai larg complex interior, îmbrăcat numai în haina vieţii. E par’că statica ndependentă, cristalizată din dinamica timpului. Umerii colţuroşi par’că n’au dus pietroaiele piramidelor ci au fost numai chipul exteriorizat al unei stări sufleteşti. Ieroglifele îţi dau o senzaţie asemuitoare aceleia din picturile lui Boccioni, dacă chiar liniştea e azi înlocuită de spirale nebunatice. In acest muzeu există o minunată sculptură egipteană în granit negru. E un torso mic de femeie, fluid şi aproape transparent în frăgezimea liniilor. Materialul greu şi mijloacele de expresie s’au contopit, fără a lăsa vreo urmă a ostenelii. O bucată de granit a devenit astfel uşoară ca întruparea de o clipă a unei divinităţi spiritualizate. «Victoria din Samotrace» ne mână spre câmpul nesfârşit al sculpturii elene, care e relativ slab reprezentată în acest muzeu. Capul de cal, datorit lui Fidias, de un realism atât de monumentalizat, e tipic pentru felul de interpretare din acel timp. (Secolul V în. Chr.). Capul lui Omer nu e decât o expresie închegată aviziunei interioare. Şi nici un cântăreţ al altor timpuri n’a fost atât de bine personificat. In general însă arta elenă a tipizat, exprimând tendinţele şi liniile caracteristice pentru toţi, nu pentru unul singur. A reliefat frumuseţea fizică a unui popor întreg, nu a câtorva indivizi. Deaceea e foarte bine că întâlnim aci reproduceri reuşite după Venera din Ar Ies, Afrodita pe cei doi delfini, Venera din Milo şi alte sculpturi care generalizează un tip. Arta veche a Peninsulei apenine, ce trebuie privită numai ca o ramură mai tânără a plasticei elene, ni se înfăţişează prin Silenul şi prin Diony-sos-ul (Narcis) svelt şi atât de graţios ce se află în muzeul naţional din Neapole. Originalele de bronz au fost găsite la Herculanum. Reproducerile din muzeul Simu sunt cele mai bune din câte am văzut undeva. Capul unei figurine dela poarta catedralei din Reims ne aduce aminte de uriaşele monumente gotice din Evul-Mediu. (De aci am putea uşor găsi un drum spre înţelegerea tablourilor de Dau-mier şi de Iser, ce se găsesc în acest muzeu). Foarte apropiată de spiritul acestui cap e însă reproducerea unei Madone, sculptată în lemn de germanul Veit Storss, (1450-—1533) plastica căruia a avut o influenţă covârşitoare asupra artei germane din Ardeal. (Fii lui Veit Storss au trăit chiar mult timp în Transilvania; cel mai matur dintre ei la Mediaş). Gotică mai e şi întreaga concepţie a sculptorului spaniol Pedro de Mena al cărui celebru Sft. Francisc din Assisi îl întâlnim aci într’o reproducere. E acelaş spirit fanatic al catolicismului spaniol, care a dat artei lui Greco o tendinţă atât de independentă, cu toate că Expresionismul modern a recunoscut în marele pictor din Toledo cel mai desăvârşit premergător. Faţa suptă a acestui Francisc e spiritualizată până la o posibilitate extremă, întreaga lui fiinţă e desprinsă de sânge şi de pământ, privirea e pierdută par’că într’un raiu, necunoscut nouă. Un mijloc de transcedentalizare, aminterea tipic pentru sculptura gotică, e acel triunghiu format din braţe şi umeri. De simţăminte asemuitoare acestora a fost, desigur, condus acel mare meşter necunoscut, care a tăiat din lemn mica figură a Sfântului Ioan, adăpostită azi în muzeul Simu. E o lucrare cât se poate de diferenţiată, neapărat mai puţin sintetizată ca opera sculptorului spaniol. Dar planurile acestea mici posedă o sensibilitate minunată, rareori întâlnită, din care rezultă o mişcare largă susţinută de un duh cu adevărat sfânt. RODIN Eterna Primăvară DALOU Pemee eşind din bae GÂNDIREA © BCU Cluj Arta Renaşterii ne apare mai întâiu în masivitatea simplă ’a lui Donatello. Dela Capul de cal, datorit lui Fidias, şi până la statuile atât de închegate de forţă ale sculptorului italian e numai un pas pentru simţămintele noastre. E caracteristic că plastica elenă a unui cap de cal, care actualmente se află la marele muzeu din Neapole, a fost timp îndelungat atribuită lui Donatello. Reproducerea bustului vestitului om de Stat Niccolo da Uzzano e, pe lângă altele, una din cele mai vestite înfăptuiri de sculptură colorată, fiindcă cele trei dimensiuni ale plasticei nu distrug în cazul acesta nimic din îmbinarea diferitelor culori. E un exemplu clasic ca şi reproducerile după ope-rile sculptorilor Lucea, Andrea şi Giovanni della Robbia, pe cari le cunoaştem în mare parte din Barghello. Reproducerile după Michelangelo ne indică mai puţin o culme unică decât un întreg cu tendinţe foarte diferite şi multiple. In sfârşit o statuetă de Benvenuto Cellini şi un bust de teracotă de Bernini dovedesc aci sfârşitul linii mari a Renaşterii. (Din cauza lipsei de spaţiu îmi e îngăduit a aminti numai operele cele mai importante din muzeu). Trecerea spre baroc e limpede schiţată de câteva exemple din plastica franceză, căreia i s’a dat o atenţie cu totul deosebită. Şi pe drept, căci sculptura din Franţa a fost singura care, în urma sculpturei italiene din timpul Renaşterii, ne în-făţişază un complex desăvârşit, ce începe în secolul al XV şi n’a luat încă sfârşit cu forţa lui Bourdelle. E un şir organic, fără rupturi, un lanţ nepreţuit ce începe cu Colombe, Goujon, Pilon. E o artăa Renaşterii târziu strămutată în atmosfera spiritului galic. Vin apoi în secolul al XVIII-lea Augustin Pajou, reprezentat în muzeu cu bustul doamnei du Barry, precum şi Jean Antoine Houdon, celebrul sculptor, care a caracterizat atâtea chipuri de seamă din istoria intelectului francez. Capul lui Voltaire dela cunoscuta staj tuie din clădirea Comediei Franceze figurează aci. Ochii lui vioi şi surâsul său sarcastic sunt elemente antipode faţă de interiorizarea extremă a lui Omer. In muzeul Simu continuitatea sculpturii franceze e întreruptă de sala românească, care ne pregăteşte însă pentru priceperea picturii franceze, ce ni se înfăţişază apoi în sala cea mai importantă a acestui templu. împrejurul unităţii care predomină în bustul de bronz al unui tânăr, meşteşugit de marele Brâncuşi într’un timp când nu mănuia încă noua lui mentalitate de sinteză, arta românească ne apare ca un conglomerat. De sigur, ca un conglomerat ce conţine şi părţi cristalizate, străvezii. Concepţia şcoalei muencheneze, ce uneori răsare chiar într’un fel destul de supărător, e neutralizată sau chiar înlăturată în simţămintele noastre de concepţia pornită din Franţa. Şi se adevereşte încă odată că francezii au fost în pictură dascălii mai buni şi mai echilibraţi. Primii cari ne întâmpină aci sunt Grigorescu şi Andreescu. (Pictura mai veche din începutul secolului trecut nu prezintă interes în ce priveşte desvoltarea artei româneşti). Vin apoi Luchian, Pătraşcu, Iser, Teodorescu-Sion şi Bunescu. Grigorescu e primul premergător care leagă pictura românească de spiritul francez. «Apusul de soare la Barbizon» e lucrarea unui meşter mai apropiat de Rousseau decât de Daubigny. începuturile şcoalei din Barbizon nu sunt însă caracteristice pentru atmosfera franceză. Pictorii acestei şcoli stăteau sub arborii bătrâni, se ocupau de detalii, nu vedeau însă pădurea. Uneori ni se pare că Rousseau ar fi putut să fie german sau danez. Există prin urmare şi aci un spirit ce se îndreaptă mai mult spre soliditatea materiei, decât spre jocurile de lumină, mai apropiate felului latin şi sudic. Deabia Daubigny şi Corot au creat atmosfera în arta franceză a secolului trecut. începătorului Grigorescu i-a impus de sigur felul năzdrăvan al lui Rousseau. Dar domină şi aci, tot ca şi la Millet, un simţământ nordic. Nu e aceasta arta tipică franceză, care ne vorbeşte atât de limpede în sala următoare. «Camille» a lui Claude Monet poate fi însă numai o pictură franceză, intimă, influenţată încă de Manet. Franceză e atmosfera uşoară şi tremurândă a lui Signac. Ce se poate numi în cazul acesta pictură cu adevărat românească? Cred că tot Grigorescu dar acela din ultima perioadă, ne răspunde la această întrebare. Contopind cele învăţate în străinătate, Grigorescu a fost primul artist care a priceput expresia pământului românesc. Ne-o spune din nou «Carul cu boi» din muzeul Simu, redarea drumului prăfuit, cufundat în soare. O altă gamă de culori decât aceea a Impresioniştilor cunoscuţi e întrebuinţată în planuri mari. Atmosfera românească şi-a creat aci o tehnică deosebită. După lumina rembrandtiană de pe chipul «Evreului» din muzeu, după perioada caracterizată în deosebi prin numele localităţii Vitre, din spiritul căreia, cred, a pornit odinioară şi Pătraşcu la drum, Grigorescu a ajuns la acel lirism românesc al culoarei, care, uneori, l-a indemnat de a fi chiar dulceag. In priveliştile pictate de Andreescu e mai multă severitate. Lumina Impressionismului nu curge încă peste arbori, nu destramă luciul apei, nu se odihneşte largă în sufletul toamnei. Avem însă în muzeul acesta cea mai bună bucată de Andreescu din câte cunosc. Tabloul reprezintă două găini legate de picioare şi trântite înaintea unui coş pus în planul al doilea. Ceva din lucrările mai vechi ale lui Manet trăeşte în această pânză. E Impressionism ce nu cunoaşte încă intensitatea soarelui. Minunată e factura culorii, felul cum corpurile acestor găini, acoperite de pene şi fulgi moi, sunt alcătuite din pete mici de culoare. Pictorul acesta însemnat, căruia i-a fost dat să trăiască numai 31 de ani, a ajuns aci la o culme. Luchian ne apare aci cu deosebita sa intensitate culoristică, care nu nimiceşte niciodată frăgezimea materii. El a creat un stil aparte în ce priveşte alăturarea valorilor de culoare, un stil foarte independent, izvorît dintr’o necesitate de conştiinţă artistică. «Casa lui moş Gheorghe din Brebu» e un exemplu frumos pentru un număr mare de pasteluri lucrate de Luchian. Vibrează aci atâta atmosferă caldă, văzută par’că printr’o plasă de păianjen. Iar «Anemonele», pictate pe la 19x0, conţin o armonie rară de colori—roşu, albastru şi alb, — fiind totdeodată urmarea unei concepţii de sintetizare a planurilor, care a rezultat din cunoscuta lui tehnică a mâinei stângi. Pătraşcu şi Pallady, doi culorişti exclusivi şi totuşi atât de diferiţi. Spuneam adineaori că Pâ-traşcu a pornit, pare-mi-se, cu intenţiile sale picturale din acea sferă grigoresceană, grupată în jurul lucrărilor din Vitre. Presupunerea noastră găseşte un argument şi mai hotărîtor, când privim «Peisajul de toamnă» din muzeu. Cerul noros şi întreaga manieră de interpretare culoristă ne aminteşte îndată un peisagiu mare de Grigorescu, ce se află în una din sălile româneşti ale muzeului I72 © BCU Kalinderu. Ne gândim aci, fireşte, numai la punctul de plecare al artei lui Pătraşcu, a cărei individualitate s’a mai îmbogăţit până acum câţiva ani. Pătraşcu e un pictor bun: «Un pictor bun nu e întotdeauna un pictor mare», spune Baudelaire. — Cele două nuduri de Pallady sunt pline de cenu-şiuri şi rozuri caracteristice, diferă însă mult de lucrările noui ale virtuosului culorist, azi atât de aproape înrudit cu Henri Matisse. Aceste nuduri sunt încă văzute cu ochi sensuali, pe când cele de acum sunt interpretate tot ca şi florile, vasele, pălăriile din naturile moarte ale artistului. Dar şi aci întâlnim un simţ culoristic, poate decadent — şi deaceea înseamnă ceva, chiar dincolo de domeniul artelor plastice —dar şi extrem de rafinat. Cenuşiurile, rozul —adică culoarea cea mai riscată— portocaliul şi un veroe, deschis şi totuş puţin veşted, sunt legate în armonii rare. Şcoala franceză are în Pallady un adept valoros. Lângă arta aceasta tablourile lui Iser par brutale. Atmosfera atât de rece pe pânza cu soldaţii în mantalele verzi, scoate partea lineară şi contururile în relief. Totuş Iser nu e mai puţin pictor ca desenator. Aflăm aceasta şi din pastelul «Santinela», din fondul căruia răsar nu numai siluete, dar şi culori atât de orientale. «Natura moartă» a lui Teodorescu-Sion—o ştim cu toţii—nu e decât o frumoasă şi inteligent întocmită variaţiune pe veşnica temă: Cezanne. In schimb peisajul lui Bunescu, un gobelin fin şi impresionist, ne pune pe gânduri. L’am văzut în prima expoziţie a pictorului —aceea din sala Minerva. Pe atunci credeam că Bunescu se va desvolta în aceeaş direcţie. Azi, smuls din acel şir de pânze în care culoarea galbenă vorbea cuvântul mare, tabloul acesta ni se pare şi mai preţios, căci ne aminteşte de tendinţe interioare, pe cât de di-ferenţate, pe atât de greu de exteriorizat. In sala principală a muzeului e adăpostită pictura şi sculptura franceză şi italiană. In ultimele două săli mai mici, ni se arată arta olandeză şi flamandă, arta germană, rusă, spaniolă, ungară nordică, precum şi câteva bucăţi de grafică. Vom privi mai întâiu pictura, pentru a relua apoi din nou firul sculpturii franceze. Nudul bărbătesc al lui Ribot ne aduce îndată aminte de marele lui exemplu: Ribera. In deosebi interpretarea carnaţiei tinde la aceeaş lumină, la aceleaş planuri rotunjite. Iar micul tablou «Lângă Moschee» de Decamps e tipic pentru fluiditatea ciudată a aerului. Decamps a fost primul pictor modern care a arătat Europei un fragment destul de viu şi colorat din lumea orientală. Totuş viziunea lui interioară a fost mult mai slabă şi mai mărginită decât aceea a lui Eugene Delacroix, reprezentat slab în muzeul Simu printr’o schiţă destul de superficială. Un tablou de Gustave Courbet, creatorul realismului puternic în arta nouă, înseamnă o excepţie. Dar tocmai excepţiile ne spun că nici o formulă nu poate să aibă un sens absolut. «Drumul» acesta în faţa cerului de seară, combinarea unui roşu mlădios şi moale cu verdele închis nu conţine decât simţăminte romantice. Şi e chiar un romantism elegiac şi liniştit —aproape un nonsens la bătăuşul musculos Courbet. Honore Daumier, pe care unii l-au comparat cu Rembrandt, iar alţii cu Michelangelo, a fost veşnic întunecat. Acest sculptor al picturii şi al litografiei a văzut totul rotund, extrem de plastic. Şi a pătruns mizeria şi noaptea secolului său, condus de o conştiinţă suverană. El, copilul străzii, a fost un creator prea mare, pentru a rămânea la satiră. Din mocirlele străzilor şi a societăţii vremii sale, a scos la iveală un material plastic, necunoscut până atunci. Caricaturile sale au fost opere de artă nepreţuite, care âu format împreună cel mai uriaş torso din istoria artei moderne . «Compartimentul de clasa IlI-a» şi «Saltimbancii» din muzeul Simu sunt două lucrări minunate şi foarte caracteristice. Caracterizarea tipurilor e de o siguranţă uimitoare. Importanţa coloarei dispare în faţa forţei elementare ce se aruncă peste aceste chipuri, pentru a-i svârli apoi iar în noapte. «Saltimbancii» sunt poate un exemplu şi mai bun pentru arta lui Daumier. Aceste figuri stranii sunt văzute cu ochii unui sculptor. O gură ce ne aduce aminte că omul face parte din familia carnivorilor, sbiară de răsună bâlciul întreg, pe care ni-1 putem închipui îndată în faţa acestor tipuri teribile. Nimeni altul decât Daumier n’ar fi fost în stare să ne îngrozească astfel cu plasticitatea unei guri. (Meier-Graefe a scris odată că Daumier iubia plasticitatea gurilor tot atât de mult ca Gericault caii sau Delacroix animalele sălbatice). Iar lângă un trup schimonosit şi sfâşiat de strigătul strident e aşezat, ca un fel de compensaţie ritmică, un luptător de circ, neclintit şi grozav.—E «teribilul Urbach» sau numai un biet «nimicitor de lanţuri grele»?—Tabloul acesta mic e una din cele mai remarcabile podoabe ale Muzeului, pe când studiul lui Gericault pentru marele tablou «Naufragiul Medusei», ce se află în Louvru, dispare aproape între «Drumul» lui Courbet şi pânzele impressio-niştilor. Poarta spre domeniul marilor impressionişti ne-o deschide însuş Claude Monet. Tabloul «Ca-mille» e o variantă mai mică şi mai puţin cunoscută a celebrei pânze din Bremer Kunsthalle. Datează din anul 1866, adică din perioada influenţată de Manet. Influenţa a fost chiar atât de mare, încât tabloul a fost luat de câţiva cunoscători parizieni, drept opera acestuia. Ii lipseşte însă spiritul cu adevărat mare, pe care-1 recunoaştem chiar în primele lucrări mai întunecate ale lui Manet. Conţine totuş destulă graţie şi demnitate. Verdele cald al rochii de mătase e acordat în multe tonalităţi diferenţate, iar barocul liniilor e cât se poate de echilibrat. Nu e încă o lucrare în stil impressicnist. «Vasele de pescari din Hon-fleur» sunt mai larg interpretate.'Structura materiei e numai un mijloc pentru a arăta influenţa luminii pe diferitele colori, dacă chiar soliditatea nu suferă din această cauză. (De aci şi până la seria catedralelor, Monet a străbătut un drum lung, a cărui continuare a dus apoi arta modernă la distrugerea materiei prin lumină—cu toate că Signac n’are nimic comun cu Greco). Pissarro, cel mai bătrân pictor din pleiada Im-pressioniştilor, dar şi cel mai puţin consecvent în manieră, ni se arată printr’o vedere dintr’o grădină. Primăvara a stropit arborii cu flori, iar oamenii muncesc. Ei nu sunt sfinţiţi de o concepţie idealistă ca aceia ai lui Millet, dar sunt mai nepăsători şi mai senini. O tehnică care mai târziu l-a dus pe Pissarro chiar la pointilism, aruncă o plasă de lumină peste lume. Tabloul datează de sigur din epoca când pictorul s’a desbărat de influenţa lui Corot. Lângă lumina râzândă a lui Pissarro, «Biserica din Moret», pictată de zeci de ori de Alfred Sisley, pare sobră, liniştită, măreaţă. Impressicnistul acesta, mai puţin personal ca acela al lui Monet sau al lui Renoir, scoate încă în relief contururi ce ar putea să aibă un 173 © rost independent. Există totuş legătura cu atmosfera. Cerul de iarnă, rupt pe alocurea, vorbeşte aceleaşi cuvinte ca şi strada care, ducând spre oraş, e mama câtorva singuratici. Comparând însă această stradă cu aceea a lui Lebourg, vedem cât de mare e concepută. Câteva liniuţe colorate formează laolaltă un tablou, sau mai bine zis o nepretenţioasă schiţă de Renoir. Sunt colori aproape plicticoase şi fără suflet. Altfel acelea din mica marină a lui Signac. E adevărat că individualitatea lui Monet a fost prefăcută în cazul acesta într’un fel de recetă foarte inteligentă. Dar nu lipseşte nici fineţea simţi mân tului. Nu mai întâlnim aci forţa mare a artei franceze, ca la Delacroix sau la Manet, însă micile părticele de culoare înseamnă un non plus ultra în împărăţia luminii picturale. Nu e o coincidenţă că Neo-Impressionismul — e un alt nume pentru potenţarea aceluiaş numitor al Impressio-nismului — a mai fost proclamat în ultimii ani ai secolului trecut. (A fost în acelaş timp un tobogan spre adâncimea unui faliment). Faţă de atitudinea aceasta riscată «Basinul de construcţie din Bordeaux») al lui Boudin pare bătrânesc. Găsim par’că în acest tablou elemente din Jongkind şi din Vermeer van Delft. Cenuşiul cerului e umed, atmosfera suge par’că culoarea. Intr’adevăr, Boudin n’a vrut să fie niciodată extremist. Tot astfel Lucien Simon şi Charles Cottet. Lumina stridentă nu-i mai ademeneşte pe aceşti copii ai amurgului. Un interior din Bretagne, adânc şi populat de multe figuri, ni-1 arată pe Simon ca pe un pictor ce tinde spre sintetizarea culorii în planuri mari, chiar atunci când umbrele sunt destul de răsfirate. Şi mai organică ni se pare legătura umbrelor în tabloul lui Charles Cottet care reprezintă câţiva oameni din Quessant veghind un copil mort. Liniştea ce domneşte în jurul copilaşului întins între cele patru lumânări, semi-obscurul şi expresia apăsată din faţa oamenilor dau împreună un întreg rotunjit. Foarte originală e armonia de culori, închegată din lumină surdă de pe faţa întristaţilor, din roşul şi albastrul panglicilor şi din verdeaţa florilor. «Piaţa din Antibes», o lucrare tipică de Raffaeli, e încă un exemplu pentru a vădi faptul că pe lângă Impressionism a existat în Franţa un curent întreg care, fără a renunţa la descoperirea luminii, căuta să simplifice pe cât posibil planurile de culoare. Bucata aceasta din muzeul Simu e şi caracteristică pentru subiectul ales,şi pentru felul desenului. Ca de atâtea ori la Raffaeli vedem o stradă plină de soare, casele vechi, oameni, mişcare. Culoarea e redusă, cât mai deschisă, astfel că nici nu simţim nevoia unei gradaţii difereriţate. Pictura nouă a Franţei fiind cea mai însemnată, e şi cel mai bine reprezentată în muzeu. Domnul Simu i-a atribuit pe drept o atenţiune cu totul deosebită. Pictura italiană, pare, fireşte, mai puţin semnificativă în această vecinătate. Arta Renaşterii aproape nici nu se mai poate cumpăra în zilele noastre, iar pictura nouă italiană n’ere o însemnătate enropeana.. (Ne îndoim chiar uneori dacă numele lui Segantini înseamnă o excepţie.) Găsim totuş în muzeu două opere de stil. E «Un copilaş culcat» al lui Padovanino (1590—1650) şi un «Portret de tânăr» atribuit lui Salvator Roşa (1615—1673)- Carnaţia pruncului gol ce stă culcat pe o perină e cât se poate de caracteristică pentru felul de interpretare al pictorilor din I alia de nord. Iar focul inteiior din capul de tânăr atribuit lui Salvatore Roşa are într’adevăr un echilibru individual. Roşa care a fost unul din cei mai de seamă peisagişti şi pictori de lupte ai secolului al XVII-lea a fost şi un bun portretist. Atmosfera caldă, înfierbântată din largile sale tablouri de războiu mişcă în cazul acesta faţa unui om. Tabloul e însă cam tare întunecat. Totuş interpretarea psihologică şi factura culorii amintesc frumosul autoportret din Ufficiile Florenţei. Relativ slab reprezentată e pictura germană. Muzeul posedă numai câteva schiţe de Liebermann. (Leibl, Schuch, Corinth, Slavogt lipsesc. Nu mai vorbim de alţii). Răsare apoi numele lui Uhde. Un desen în conte de Menzel, întrebuinţat poate pentru celebra sa istorie a lui Fredericcel Mare, caracterizează într’un chip foarte viu şi concentrat. Un pictor mai puţin celebru, dar valoros, Gotthard Kuehl, care a fost întotdeauna econom în ce priveşte întrebuinţarea culoarei, evocă cu puţine mijloace atmosfera liniştită şi intimă a unui «Interior de Biserică din Uberlingen», pitorescul unei «Măcelării». Şcoala mai nouă mi ncheneză e reprezentată prin cunoscutul pictor de animale Zii-gel. Portretul unei femei bătrâne de Franz Skar-bina, lucrat într’o aquarelă puţin convenţională, se evidenţiază limpede din massa cealaltă. O bucată de o rară valoare e «întoarcerea dela câmp», datorită flamandului Eugene Laermans. E una din cele mai frumoase lucrări ale acestui pictor, ajuns la o simplicitate deosebită. Culoarea e cât se poate de sintetizată. Planurile mari ale peisajului tăcut scot în relief minunatele elemente ritmice. 0 lege adânc omenească şi legată de ţarină e în mişcarea acestei familii flamande ce se întoarce dela muncă. «Doi copii, cu picioarele goale merg înainte; mama, după ei, duce o sarcină grea; o fetiţă poartă’n braţ pe un copilaş de ţâţă, iar tatăl urmează.» Oamenii aceştia sunt numai frânturi din trăsăturile largi ale pământului. Un galben foarte temperat, un verde şi un albastru potenţat printr’un alb de cretă, sunt valorile principie ce se contopesc într’un întreg de atmosferă binefăcătoare. Din punct de vedere ritmic, liniile tabloului ar putea servi ca exemplu pentru orice şcoală. A se observa paralela între trupurile părinţilor, îngreunaţi de muncă, întreruperea acestei paralele de liniile sprintene ale fiicei, ce duce copilaşul; copiii cari merg înainte sunt par’că flori uşoare, crescute şi ele din acelaş spirit. • întocmai ca o altă extremă a posibilităţilor ritmice ne apare aci marina vechiului olandez Bak-huysen. O furtună teribilă trânteşte marea înnegrită spre malul ce strigă din gesturile câtorva oameni. Un val enorm poartă pe spatele său lat o corabie înfricoşată, leşinată par’că de groază. Cerul e dramatic, întunecat, vrea să cadă peste mare ca pumnul unui Dumnezeu. Un tablou mic din şcoala spaniolă a secolului al VlI-lea reprezintă pe un Sft. Francisc la rugăciune, e întunecat şi conţine aceeaş simplicitate monumentală în linie ca toate operile lui Zur bar an. «Dimineaţa de iarnă» a rusului Stolitza merită atenţie. Atmosfera e rece şi senină. Dar stilizarea culoarei lasă de dorit. Pictura religioasă şi reproducerile după mozaicurile din Ravenna sunt în schimb cele mai fanatice cristalizări ale stilului liniear. Sufletul lor, veşnic proaspăt, e simplu şi sfânt. Iar întâietatea linii ne cucereşte tocmai ca un antipod puternic 174 © BCU al luminii şi al coloarei absolute din arta impres-sionistă. Dar să ne apropiem din nou de lanţul organic al sculpturii franceze, pentru a găsi apoi o punte de trecere la plastica celorlaltor popoare. «Pan, copil plăpând» al lui Cladion ne arată că forţa realistă de concentrare nu s’a pierdut. Din potrivă. Atitudinea acestui zeu, care şi-a trântit un picior peste celălalt, ar fi putut deveni fatală, dacă linia pieptului nu s’ar bolti atât de puternic. Dela Cladion şi până la Fremiet e o distanţă mare. Sculptorul de animale Barye înseamnă o staţie de scurtă durată a elementelor plastice. Frâmiet e mai decorativ, mai ornamental. Dar şi detaliul cel mai mic e legat de tendinţele principale ale statuilor sale. (Mă gândesc aci la măreţul Velas-quez din colonadele Louvrului). Mica statuetă a Sfântului Gheorghe ce se găseşte în muzeul Simu, e foarte vie. încordarea călăreţului, a calului, a lăncii şi a balaurului rotunjeşte perfect vehemenţa forţei, îndepărtată de orice sensualitate. Dalou e sensual. Frumosul bronz ce se află în muzeu şi poartă numele de «Femeie eşind din baie», precum şi un torso ne-o spun aceasta în-tr’un mod cât se poate de limpede. Carnaţia devine mobilă, extrem de diferenţată, linia compoziţiei se lărgeşte, e departe t'e spiritul lui Watteau, care mai trăeşte în opera lui Carpeaux. Bronzul devine moale. Dar e totuş mult mai plastic decât acela al lucrărilor din prima perioadă a lui Auguste Rodin, din care face parte şi «Primăvara». In acest grup domneşte un compromis între sculptură şi pictură, dacă chiar mlădierea şi întretăierea liniilor e perfectă. Tinereţea figurilor pare puţin dulceagă. Constatarea aceasta n'o facem în faţa niciunui alt grup de Rodin. Extrem de severă şi de colţuroasă e plastica lui Constantin Mrunier care, cu toate că a fost cetăţean belgian, reprezintă o ramură a sculpturii franceze. Basoreliefurile din muzeul Simu ne înfăţişază tipuri de lucrători, ce pot fi socotite drept rezultate ale muncii grele din minele Belgiei. E o artă bărbătească şi eroică, stâncoasă şi dură. Emile Bourdelle, cel mai mare contimporan în sculptura franceză, şi prieten al domnului Simu, ni se arată în acest muzeu ca un adâncitor a multor tendinţe de stil. Muzeul Simu posedă chiar două lucrări ce există intr’un singur exemplar. E minunatul nud «Le fruit» şi bustul doamnei Simu, sculptat în piatră şi turnat apoi în bronz. «Le fruit» reprezintă o Evă cu gesturi largi şi distinse. Braţul drept care ne întinde merele e rezimat de şold, iar braţul stâng, indicând paralela celuilalt, e ascuns ia spate. O libertate cerească răsuflă in acest trup, ale cărui linii curg atât de line, încât ne aducem aminte de vechea temă a artei moderne: muzicalizarea. (Intre figura aceasta şi acelea ale elveţianului Hermann Haller există o înrudire interioară). Bustul doamnei Simu e un monument al liniştii, care a şi influenţat în mod favorabil sculptura românească. Bustul acesta are ceva clasic în întreaga lui ţinută, iar exactitatea unor detalii nu pare supărătoare. E de mirat peste câte feluri de interpretări domneşte acest sculptor, pe care însă îl recunoaştem îndată din suveranitatea concepţiei. «Heracles» indică un alt superlativ: forţa ce ca un val se bolteşte în mişcări uriaşe. Puterea rediază din acest trup musculor ca dintr’un soare. E o putere concentrată, înghemuită la care n’a ajuns nici Rodin. Mai puţin ne interesează un «cap de Beethoven», apăsat de o greutate ca de întunericul lumii. Din sculptura germană, ce se poate vedea în muzeu, răsare, distanţând toate celelalte exemple, bustul lui Nietzsche datorit lui Max Klinger. E o variantă mai puţin cunoscută a unei opere celebre, care n:-l arată pe Nietzsche ca pe un leu puternic ce rupe valorile vechi. Bustul din muzeul Simu e susţinut par’că de o melancolie nespus de înpovărată. Cu această melancolie contrastează zbuciumul dramatic ce se desprinde din figurile suedezului Cari Milles, pe când un Mefistofeles al rusului An-tokolsky stă pe vârful unui pisc, privind lumea ce se rostogoleşte în adâncime. Pentru drumeţul care a intrat în acest templu al artei se deschide altarul tainei, în faţa căruia stă nemuritoarea operă: Le fruit. Şi tot astfel cum această Evă ne întinde fructele cu un gest larg, lumea prinsă între aceste ziduri ne vorbeşte despre bogăţiile şi roadele de aur ale unei singure vieţi. Muzeul Simu e un loc de popas ce duce la o culme a culturii româneşti. DAUMIER Compartimentul de clasa IlI-a CRONICA MÂRUNTÂ La miazăzi de Industan, în frământarea apelor, stă paradisul pământesc»... Pe acest drum de ape, după ce-a ocolit ţărmul pustiu şi încropit al Adenului, s’a oprit întâia oară în pragul Indiilor, în insula Ceylon, autorul celui de-al doilea volum din călătoria în jurul pământului: «Peste mări şi ţări». D. Nicolae M. Condiescu îşi ţine astfel făgă-duiala. După cea dintâiu carte «Grecia şi Egiptul», şi înainte de cea aşteptată a «Japoniei», ne fură câteva ceasuri cu slova-i străvezie şi fluidă, în Indii, leagănul arienilor. Asemenea cărţi de pe alte tărâmuri am avut în literatura românească puţine. Ne-ar fi rămas deaceea scumpe acele de acum, chiar fără sufletul şi stăpânirea de artă cu care au fost scrise, şi care au însemnat amândouă dintr’un început o încântătoare uimire. India prin care ne poartă d. Condiescu —ne-o spune din cea dintâi filă — nu e aceea misterioasă a fachirilor şi a vrăjitorilor ce fac să crească în-tr’o clipită, în palmă, şi să dea floare şi păstăi, bobul de linte. Sunt însemnări de senzaţii şi de gând, din pământul unde mai limpede ca oriunde se desluşeşte rostul veacurilor. Printre ruini de somptuozitate fabuloasă şi temple unde s’a slujit pentru cele mai vechi şi mai adânci religii ale omenirii, destinul nostru se lămureşte totodată fragil şi etern. Vremelnicia îşi găseşte consolare într’o vecinicie care scapă pipăitului, dar o simţim că trăeşte în noi. Din această împletire de gând şi de senzaţie, de prezent şi de trecut, de nestatornic şi eternitate, se urzeşte farmecul cărţii. Fie că pătrunde în templul Dalada-Maligavaunde stă chipul lui Buda tăiat în smarald de două ori cât pumnul şi culcat pe foaie de lotus, dintele sfânt al profetului; fie că îşi lipeşte obrazul de botul umed şi rece al ga-zelei de pe bordul crucişătorului ce despică apele spre Bombay; că e sub turnurile tăcerii, unde credincioşii cultului lui Zoroatru îşi încredinţează morţii pentru hrana vulturilor; că păşeşte în mauzoleul Taj-Mahal unde odihnesc în cel mai fermecător şi somptuos mormânt din câte au fost vreodată, oasele Şahului Jehan şi ale iubitei Ar-himan-Banfi; că e la Delhi; la curtea Rajahului de-Patiala; la goană de antilope ori de panteră la Pingeaur; pe înălţimile Caşmirului; în grădinile suspendate ale şahilor mongoli; la Benarez lângă apa fluviului sfânt; în templu lui Buda din Gaya ori la Rajahul din Calcuta; — pretutindeni în ameţitoarea această peregrinare, drumeţul care-a scris cartea, a fost străbătut de fiorul interior al destinului omenesc, răsfrânt prin oglinda ochilor înlăuntru, în sicriul gândului, odată cu priveliştile de fasturi prăbuşite, de temple în paragină, de împărăţii risipite în cele patru vânturi; poveşti cu slova scrisă pe undă fugitivă. Cartea e una dintre acele puţine, care rămân într’o literatură. Miezul ei nu se va usca în timp, ca acele fructe exotice, secătuite de suc când le-a trecut anotimpul. Dincolo de miragiul exterior al atâtor ţinuturi străbătute şi atâtor minuni ale veacurilor, prinse în mreaja unei fraze de pitoresc, stă trăinicia de gând a călătorului. Aceia supravieţuieşte impresiei ademenitoare, ce-ar putea fi numai de o clipă. Şi am aşeza-o în raftul de cărţi cel mai drag, la îndemână, să ne consoleze de pâcla şi tristeţa ceasurilor celor singure, dacă ti- pografia ar fi iubit să o îmbrace şi într’o haină sobră, aşa cum se cuvine unei cărţi ce n’a fost scrisă în genul diletant. M AI apar din când încând— cine-ar putea jura că a ştiut-o ? ■— «Convorbirile Literare». Cel mai nou număr (7—8, anul 55, Iulie-August), aşa cum se tipăreşte clandestin, nu şi-a aşezat nici într’o vitrină coperta verde coclit, pe care în poze de cărţi de lectură pentru clasa IlI-a primară, ni se amintesc aproape caricatural chipurile lui Titu Maiorescu, Vasile Alexandri, Eminescu şi Creangă. Dedesubt, cu litere înalte aproape cât jumătate din titlul revistei, numele domnului Simeon Mehedinţi, director. Astfel, avem sub ochi în aceeaşi vreme trecutul şi prezentul. Pentru acest trecut scump tuturora, te simţi mai ne îndurat cu prezentul a căruia vină o poartă pe deantregul d. Simeon Mehedinţi în complicitate poate cu d. Eugen Ciuchi. «Convorbirile Literare» aşa cum apar acum, ne amintesc dureros, pensionarii de provincie, înfometaţi de economiile bugetare ale d-lui Vintilă Brătianu, târându-şi în cafenele hainele roase cu genunchii decoloraţi, ca să asiste la partidele de table ale altora, acelor ce-şi pot îngădui încă plata unei consumaţiuni cu tarif urcat. Nu e o asemănare venită întâmplător sub condeiu. Ceeace fac astăzi «Convorbirile Literare», e îndeletnicire de chibiţ în vieaţa culturală românească. Că mai apar e foarte merituos. Că apar aşa, e o impietate. Vedeţi, o moştenire e câteodată o sarcină prea grea pentru umeri înguşti. Convorbirile, nu sunt o revistă oricare, —- d. Mehedinţi e cel dintâiu, credem, care s’o simtă. Ni se pare de-o pildă curioasă cu totul gospodăria unei reviste, unde se tipăreşte, cu titlul de document de bunăseamă, o scrisoare ca acea a D-rului Ioan Urban Iarnik, fără să se pomenească data în care o fost scrisă, nici persoana căreia a fost adresată, fără adaosul niciunei însemnări explicative, care să arate rostul acestui document, dacă document este,aşa cum este într’adevăr. Scrisoarea e adresată: «Prea stimate Domn». Care domn? Nu din pricina acelui «prea stimate», ci pentru faptul că se aminteşte acolo de datoria de patru sute de lei a «tânărului Ispirescu», de cei şapte floreni căpătaţi pentru articolul despre «Academia Română» scris într’un dicţionar de conversaţie boem dela Praga — ne îndoim că ar fi vorba de d. Simeon Mehedinţi, şi ne imaginăm că e o scrisoare de foarte de mult. Oare redacţia revistei vrea să cultive astfel imaginaţia cetitorilor rămaşi credincioşi, concurând şaradele şi jocurile de societate din «Universul literar?» Scrisoarea d-rului Ioan Urban Iarnik, ne învaţă cât de anevoios şi fără de niciun sprijin, trudea un prieten al nostru, acum câteva zeci de ani, să se informeze despre literatura românească şi să adune material de folklor şi filologie, ce-a rămas pe urmă, pentru multă vreme, preţios. Este o spovedanie îndestul de duioasă. Merita să fie înfăţişată altfel lectorului, decât ca o epistolă secretă, a cărei chee se află încă în buzunarul domnului poet şi custode al Convorbirilor, Eugen Ciuchi. 176 © BCU E-A murit anul trecut, în Belgia, o prietenă pe care puţin am cunoscut-o. E poeta Mărie Mercier-Nizet, căreia îi închină un articol «La Revue Heb-domadaire», în ultimul număr al lunei Octomvrie. Ne era o prietenă de demult de tot, din vremurile noastre cele grele, deacum aproape cincizeci de ani, când Mărie Nizet, fecioară timpuriu melancolică, tipărea cele dintâiu stihuri ce nu erau de iubire cu strângeri înfiorate de mână sub bolţi de grădini, ci de înduioşată îmbrăţişare pentru toate suferinţele de pretutindeni. In casa părintească, a profesorului Franşois Joseph Nizet, conservator al Bibliotecei regale din Bruxelles, fecioara cunoscuse o ceată de studenţi pletoşi şi lărmuitori, veniţi la carte din cele mai îndepărtate şi sălbatece unghere ale ţărilor balcanice. Erau răzvrătiţi fără lecuire, pregăteau întunecoase conspiraţii, scriau la reviste anarhiste şi comuniste; după o scurtă şedere porneau dintr’o ţară în alta, predaţi peste graniţă cu documente de expulzare, fiindcă tinereţa lor turbulentă însemna pretutindeni o primejduire a tihnei din Capitalele unde debarcau cu geamandanele tixite de cărţi roşii. Aproape toţi erau români. Povesteau în seri de sărbătoare, în jurul lămpii, când răsvrătirea se potolea, amintiri înduioşate de acasă, întâmplări uneori triste alte ori numai pitoreşti, de pe plaiurile unde se călătorea încă cu diligenţa, şi unde fiecare vad de râu, amintea o bătălie cu muscali, cu tătari năvăliţi în hoarde pe cai mărunţi şi ageri din stepele de peste Nistru, cu ostile turceşti venite să pedepsească cu iataganul întârzierea peşcheşurilor. Povestirile acestor episoade dintr’o ţară învăluită de poezia depărtării şi a necunoscutului, au găsit rezonanţă în sufletul copilei care asculta cu sânul rezemat de colţul mesei, după zidul de cărţi orânduite. Aşa s’a întâmplat ca cele dintâiu poeme să se numească «Moscova» şi «Bucureşti». Când au fost tipărite într’o gazetă franceză de pe timpuri «l’Union liberale et democraţi que de Seine-et-Oise» au izbit de îndată luarea aminte a criticei. După un an, apărea tot acolo «Pierre le Grand â Iassy» şi după puţină vreme o carte întreagă, «România, Chants de la Roumanie». Din ţinutul brumos al nordului, fecioara evoca în versuri de melancolică emoţie, peisajele pe cari nu le cunoştea decât din închipuire, suferinţi la care participa cu acea generozitate ce nu-i este îngăduită decât celei dintâi tinereţi. «Dimbovitza, je viens â toi, Ton onde est douce...» După aceea glasul feciorelnic a tăcut. Mărie Nizet îşi găsise un tovarăş de vieaţă, plecă peste graniţe, cunoscu după scurtă vreme suferinţa cea adevărată, deadreptul şi mai aspră decât o cântase. Vieaţa a trecut peste ea înăbuşind, palpitările de aripă. Antologiile, crestomoţiile belgiene, ici colo câte o istorie a literaturei, mai aminteau cu regret, un nume care contimporanilor nu mai spunea nimic. Vara trecută, când s’a întors în Belgia era o femeie bătrână, cu părul de mult alb, cu ochii pentru totdeauna stinşi. Se târâse la vechiul culcuş să moară, cum trag pasările rănite de plumbi. Cele două volume postume «Pour Axei» poeme tipărite la începutul acestei toamne la «Editions de la Vie intellectuelle» din Bruxelles, şi romanul «Merveilleux ete» pus sub tipar, sunt două confesiuni triste; epigrafe pentru un dispărut. Sunt cărţi de dincolo de moarte pentru o iu- bire dincolo de moarte. Critica ie socoate printre cele mai patetice opere ale literaturei belgiene din ultimile decade. Pentru Mărie Nizet se face o dreptate postumă. Astfel destinul acestei scriitoare care ne-a fost o atât de romantică prietenă, apare de două ori înduioşător, acum când gloria îi pune târziu, pe mormânt, o cununiţă de care n’a avut în vieaţă parte. i1 UNDAŢIA şi Muzeul lui Lev Tolstoi din mahalaua Hamovnichi în Moscova, cu binevoitoarea îngăduinţă a guvernului sovietic, e pe sfârşite. In 1870 Tolstoi cumpărase aici o casă, în care se născuse fiul cel mai iubit, mort mai târziu, Vanea. Casa prezintă o îndoită însemnătate: a fost a lui Tolstoi şi a fost zidită înainte de intrarea lui Napoleon în Moscova. Mâini răufăcătoare au încercat să-i dea foc. Patru încercări de devastare n’au izbutit nici ele. Comisia a stabilit «neamestecul guvernului» în încercările acestea. Comitetul Fundaţiei a cumpărat o serie de studii cu subiecte din diferite colţişoare ale lasnei-Poliana pe care cu drag le vizita scriitorul. Fiica lui Tolstoi a dăruit peste o mie de negaţive-fotografii, făcute de Sofia Andrewna, tovarăşa de vieaţă a iluminatului din Iasnea-Poliana. Se desfăşoară în ele episoade necunoscute, din vieaţa de toate zilele, a celui mai mare scriitor al Rusiei. Peste acest cult pios, n’a îndrăznit să treacă cu botforii de iuf t ni ci comisarii poporului. Ne amintim că este undeva o casă unde s’ar fi putut face un muzeu Alexandri, aiurea unul Haşdeu; în cea dintâiu străbate ploaia, în cealaltă se plimbă porci. Am putea învăţa astfel ceva despre cultul înaintaşilor, chiar dela cea mai neîndurată Sovietic inconoclastă. Cu numărul din Noemvrie «Les Marges» a împlinit douăzeci de ani. E o revistă din cele puţine, ferite de politică, literară şi de cealaltă, care se citeşte dintr’o scoarţă în alta. Eugene Montfort, după ce a scris-o în întregime în cei dintâiu cinci ani, până în 1908, a isbutit să-şi adune în jur mai pe urmă, tovarăşi de un talent ascuţit şi de-o intelectualitate ageră, care-au făcut din fiecare cronică; a cărţilor, a humanismului, a picturei, a. academiei, o desfătare pentru lector. Spiritul bătăios n’a adus niciodată o ofensă. Libertatea cronicarilor nu s’a ştiut îngrădită. A rămas aşa cea din urmă supravieţuitoare a revistelor de altădată, ne înjugate la interesele nici unei edituri, aşa cum înfloreau efemer în fiecare an câteva, pe înăl-ţimele Montmartrului, pe vremea lui Verlaine şi a lui Moreas. Chiar gluma nevinovată şi fără ghiare din cafenelele băutorilor de absint, şi-a găsit loc nu odată în revista lui Montfort, răsucind o piruetă sub nasul lectorului. Astfel, în numărul de aniversare, care n’are cu modestie nimic altceva deosebit de celelalte, decât o pioasă aducere aminte pentru colaboratorii dispăruţi, se retipăresc una din «Cronicile femenine» şi câteva versuri ale lui Guillaume Apollinaire, semnate cu nume femenin; Louise Lalanne şi socotite multă vreme ca atare. Poema «Le Present» de o pildă, a acestei închipuite Louise, e una dintre cele mai omeneşti poesii din câte am citit vreodată, sub autentica iscălitură a lui Apollinaire. 177 \ Va rămâne pentru multă vreme, unul din cele mai temeinice documente pentru informat străinătatea despre noi, numărul întreit al revistei italiene «L’Europa Orientale», cu data de 30 Septemvrie— 30 Noemvrie, închinat în întregime României. Institutul din Roma pentru studierea stărilor din Europa Orientală, s’a îngrijit de aproape de noi, nu odată, în cei trei ani de când face să-i apară revista şi publicaţiile ce trec printre cele mai serioase, în această vreme când diletantismul e pretutindeni prosper. Cartea groasă de treisute douzeci de pagini, înfăţişează o oglindă aproape desăvârşită a stărilor noastre de acasă. Problemele politice, economice,sociale,religioase, culturale, sunt urmărite aproape toate de oameni cu autoritate. D-nii O. Randi, Gianini, De Sanctis, Taglivani şi Ortiz pe de o parte, pe de alta d-nii N. Iorga, N. Bănescu, Em. Panaitescu, Ion Bianu Sextil Puşcariu, P. Nicorescu, C. Stoicescu, A. Mar cu şi G. G. Mateescu, înfăţişează în studii strânse toate laturile vieţii româneşti, începând cu cea din urmă prefacere a Constituţiei, până la curentele ce străbat literatura în ultima vreme. Fie că e vorba de latinitatea şi creştinismul în evoluţia istorică a poporului român, ori de stările minorităţilor la noi, ori de poez.a lui Mihail Emi-nescu — studiile trec peste uşorul caracter de informaţie, obişnuit în asemenea numere speciale de revistă; pătrund în adânc şi ar deschide prilejuri de discuţie şi aici, acasă. Primim chiar şi mustrarea d-lui Carlo Taglivani, de la sfârşitul studiului întins pe şasezeci de feţe asupra lui Emi-nescu, când face constatarea, că cel mai mare poet român nu s’a bucurat încă de cinstea unei ediţii critice şi complete. Problema religioasă e de aproape cercetată şi în toate firidele ei întor-tochiate atât în articolul profesorului dela Cluj, Em. Panaitescu, cât şi mai legat de actualitatea imediată, în notele culturale ce închee volumul. D-l Sextil Puşcariu cu obiectivitatea ce de mult îi păstrează un loc aparte în scrisul românesc, urmăreşte literatura românească dela cele dintâiu origini ale cântecilor populare şi dela Psaltirea scheiană, până la rostul celei mai tinere şi mai harnice edituri, «Cultura Naţională». întreitul număr al revistei italiene de o atât de sănătoasă şi cinstită cunoaştere, ne consolează astfel de multele informaţiuni ale străinătăţii, ce ţin de domeniul indignării nu odată şi adeseori de al umoristicului. Despre cartea franceză aici la noi, s’a scris de câteva ori în aceste notiţe. Arătam lipsurile, ne gândeam la îndreptări. Ne îngrijora mai cu seamă soarta manualelor de studii şi a cărţilor clasice, fiindcă rărirea lor lovea deadreptul în pregătirea cea dintâiu intelectuală, a tineretului nostru cărturăresc. Nu o făceam atât pentru dragoste neţărmurită de cultura Franţei, cât pentru dragul culturii româneşti. Cu atât mai fericit dacă până la o măsură se confundau amândouă într’una. Cele spuse atunci, dac’au găsit ecou, au găsit tocmai într’un ziar parizian, «L’Intransigeant». Aici, ne-au făcut doar câteva duşmănii mai mult. «Agenţia generală a librăriilor şi a publicaţiilor franceze», într’o scrisoare se scutura de orice răspundere. O politică a cărţii franceze pentru ţara românească nu s’a statornicit aşa nici acuma. Cânds’a vestit expoziţia oficială din piaţa Lahovary, nădăjduiam că avea să însemne un început. Expoziţia a fost pe deantregul o desamăgire. Din multe pricini — aproape din toate acele dela care tocmai se aştepta îndreptare. Multe dintre cele mai preţuite edituri mari au lipsit. Acele care-au fost, s’au înfăţişat în improvizări grăbite, aşa, ca pentru o ţară dela periferia balcanilor. Cu o învăţătură mai mult din cele câteva săli colindate, n’ai păşit afară. Nici cu o înlesnire de cumpărare. Nici cu o făgăduială pentru mâine. Te-ai întors credincios la librarul tău de toate zilele, care acela, te poate ajutora în tot ce-ai cătat, cu mai multă pricepere. A fost poate numai păcatul de care nu poate scăpa nici o încercare atinsă de degetul oficialităţii. Pentru cartea franceză n’a adus nici un serviciu. Pentru noi, a fost numai o părere de rău. Cu totul neobservată a trecut în presă şi publicistică română, moartea celebrului filolog, profesorul V. Iâghici, trecut din vieaţă acum trei luni. Defunctul în curs de câteva zeci de ani a fost sufletul, recunoscut de toţi, al filologiei slave. Lucrările lui Iâghici sunt numeroase şi din câmpuri îndepărtate de preocupări. Multe din ele s’au tipărit în acelaş timp în patru limbi: latină, germană, rusă şi croată. Cea mai mare lucrare rămâne «Istoria filologiei slave» tipărită în 1911 în ruseşte, care a şi intrat ca prim volum în marea enciclopedie a filologiei slave, tipărită de Academia de Ştiinţe din Petersburg. Din celelalte lucrări ale lui Iâghici, o deosebită însemnătate au avut «gramatica croată» şi «istoria literaturii poporului ceh şi croat», — apărute amândouă în limba croată. In limba germană a fost tipărită la Viena în' 1895 «Limba misterioasă a slavilor». Mulţi ani dearândul, sub redacţia lui Iâghici a văzut lumina «Arhiva filologiei slave», ajungând în scurtă vreme una dintre cele mai autoritare şi ştiinţifice ediţii periodice de filologie şi literatură slavă. In această revistă lucrau afară de învăţaţii slavi şi un foarte mare număr de specialişti germani. Rând pe rând Iâghici a fost profesor la universitatea din Odesa, de unde a fost poftit la Berlin să ocupe catedra limbilor slave, creată pentru el, după aceia chemat de către Alexandru al II, în anul 1880 la Universitatea din Petersburg, Dela 1885 ţinea catedra de limbi slave la universitatea din Viena. Filosofia lui de învăţat şi profesor, a fost «pan-slavistă». El considera slavismul ca un ce întreg şi indivizibil, şi care pe o unitate sufletească va realiza o supremaţie culturală, nu şi politică. A.L’treilea concurs pentru premii al «Cărţii româneşti» a fost amânat până la 1 Ianuarie ce vine. Formula de explicare a acestei amânări, e fireşte tot acea «cerere generală» —termen vag, ce slujeşte îndeobşte pentru înlăturarea multor încurcături în trageri de premii, concursuri, tombole şi loterii. Se poate întâmpla că adevărata pricină să fie însă lipsa de manuscrise, prezentate cu motto-urile cuvenite şi cu plicurile cu semnături sigilate, după cum cere anonimatul concursului. Fiindcă cele o sută douăzeci mii de lei, puşi de cassa editoare, aşa cum sunt îmbucătăţiţi în 24 premii fragmentate, nu mai pot ispiti astăzi un scriitor să se aştearnă pe lucru şi să întocmească x78 © BCU după trudă de luni de zile, o carte cu subiect dat, pentru trei, patru ori cinci mii de lei, leafa pe o singură lună a unui ajutor contabil, la cea mai modestă bancă oarecare de pe Lipscani. Gândul editurei a fost cu toate acestea bun. Din cele două file portocalii ce vestesc condiţiile premiilor,.se lămureşte grija pentru cele mai’diverse încrengături ale literaturii şi culturii generale: romane şi povestiri de răsboiu, povestiri pentru copii şi studii asupra muzicei româneşti, studii asupra vieţii şi operii lui Vlahuţă şi a lui Ştefan O. Gorif, asupra pământului neamului românesc, asupra descoperirilor şi invenţiilor ştiinţifice din ultimul timp, gospodăriei rurale, aso-ciaţiunilor ţărăneşti, irigaţiunilor şi ştiinţei gră-dinăreşti, şi aşa mai departe. In afară de premiile cu subiect dat dinainte, cărora le rămâne doar rostul de a îndemna un scriitor la lucru, nu pentru cei trei, ori patru, ori şase mii de lei ai premiilor,, ci pentru siguranţa de a găsi editor pentru o monografie ce va fi avut în minte şi înainte de vestirea premiilor, şi care poate cu greu altfel şi-ar fi găsit editor ; nu putem înţelege de fel de ce câte două sume ciuntite deopildă pentru roman, patru pentru povestiri pentru copii, două pentru povestiri de răsboiu. Un singur premiu, cu prestigiul măcar al zerorilor ce însoţesc cifra iniţială a sumei, dacă nu pentru valoarea depreciată’a banului, ar sluji mai mult la răspândirea unei cărţi singure şi bune, decât a patru ori cinci mediocre. Altfel rămâne o descurajare faptul că o cassă de editură literară, pentru un roman oferă 5000 lei, iar cel mai mare premiu al ei, de cincisprezece mii de lei, priveşte «Irigaţiunile», fie ele chiar de cea mai mare însemnătate naţională. ■I^ITERATURA teatrului s’a îmbogăţit încă cu o carte «Alhimia teatrului» de S. Wermel. Nu e un sistem al vreunei teorii asupra artei de scenă, ci o adunare, destul de pretenţioasă, de aforisme, de fraze, cari cuprind licăriri de frumuseţă, nu însă o frumuseţă închegată, încercări de a filo-sofa, nu însă o filosofie strânsă şi scheletizată a teatrului. De pildă: «teatrul e o conspiraţie a registrului, a pictorului, a compozitorului şi a artiştilor. Cartea despre teatru trebuie să descrie conspiraţia, fără însă a denunţa tainele ei». Sau: (un paradox contrariu celui citat) «în teatru nu există taine... în teatru există numai cuie şi lucrători». Intr’un loc autorul vorbeşte: «în arta teatrală nu există un gând care te zdruncină» şi uitând ce a enunţat, autorul ajunge la concluzia: «în orice artă există numai atunci putere şi măreţie dacă jgândul acestei arte îmbrăţişază lumea întreagă». Făcând o analiză a teatrului prin diferite silogisme — Wermel numeşte această încercare psihoteatrală—anunţă un credo: «în teatru ex'stă numai arta grotescului... în teatru e posibilă numai reprezentarea gestului». Un aforism: «Religia teatrului în esenţa ei e iudaică, adică e religia corpului, a cărnii». Ultima concluzie: «din toate felurile artei dramatice pantomima singură e majestuoasă şi perfectă,'de oarece arta gestului se descoperă în ea, în chipul ei pur şi sacrosanct». In această stranie alhimie, care nu-ţi dă piatra filosofală a teatrului, întâlniţi şi lucruri umoristice: «în problemele artei nu intră problemele formelor psihologice, a simţirilor, a asociaţiilor şi a cugetării». Fatal reiese din această alhimică cugetare că problemele teatrului şi problemele barăcilor dela moşi coincid. Căci deşi autorul stabileşte un adevăr şi anume: «elementul principal al acţiunii teatrale e mişcarea», trebuie să admitem în primul rând mişcarea internă, sufletească, iar nu schimbarea unei forme de mişcări fizice într’o alta, principiul ce animă pantomima ieftină, de bâlciu. «Alhimia teatrului» e o carte pustie şi supărătoare. CaRTEA lui S. P. Melgunov «Fapte şi oameni din epoca lui Alexandru I» scoasă de sub tipar de editura rusă «Vataga» din Berlin, cuprinde cinci articole închinate personalităţii lui Alexandru I. A fost o vreme când istoriografia înconjura chipul împăratului Alexandru I cu o aureolă romantică. Elev al lui Laharpe enciclopedistul, simţind greutatea puterii autocrate, el visa să facă o Rusie fericită dăruindu-i libertate politică, dar nu ajunse până la capăt fiind moale şi cu voinţa slabă, în-doindu-se ca trestia sub vijeliile răsboaielor napoleoniene, desamăgit de oameni, căutând mângâierea acestei desamăgiri în interiorizarea mistică. — Acesta e chipul stereotip al lui Alexandru I redat de pana istoricilor vechi. Cele mai noui cercetări nu au lăsat piatră pe piatră din această înfăţişare a lui clasică şi consacrată. Acum în faţa noastră, Alexandru I apare ca un actor iscusit pe scena vieţii, şerpuitor, alunecător şi imposibil de prins în tactica lui meşteşugită în ce priveşte vieaţa şi Statul;-purtând veşnic masca pe faţa lui frumoasă, pe care o adora Nicolae Rostov din Răsboiu şi pace, pricepându-se de minune să facă ca oamenii să slujească scopurilor lui ascunse, prefăcându-se că întotdeauna cedează, şi sub această mască realizându-şi cu insistenţă planurile personale, fermecând pe toţi cu un zâmbet de seninătate cerească, fără încredere în nimeni şi dispreţuind pe toţi. Un «adevărat ispititor» cum l-a numit Speranschi, ministrul lui, «bizantin», cum îl poreclise Napoleon, «fin, ca ascuţişul acului şi falş ca spuma de mare», cum relatau despre ei diplomaţii străini. Aşa ne apare acum, Alexandru I la lumina cercetărilor istorice. Alexandru n’a fost niciodată instrument străin, deşi din consideraţiuni de tactică, lua conştient un asemenea rol. Acum ştim sprijinit^ pe documente, că în Tilsit, prin aceasta a înşelat pe Napoleon I, DiN Cernăuţi ne soseşte, curăţel tipărit de editura revistei locale «Junimea Literară» poemul dramatic al d-lui Costantin Berariu : Cheleş-Impă-rat. Ceeace răsare ca o surpriză luminoasă din pagini e limba reavănă şi limpede, de par’că n’ar veni dintr’un ţinut unde intelectualii vorbesc cea mai pocită românească. Cuvintele se aşează rotunjite cu migală ca de mâna unui meşter ciol plitor de flori în lemn, şi endecasilabul — împrumutat fără îndoială diri literatura germana, ar cărei vers dramatic este — e făcut firesc şi curgător, cu îime care te aşteaptă cu noutatea lo-pe fiecare pagină. Acţiunea e obişnuită basmului dramatizat şi puţine sunt momentele ce iuţesc cu mişcarea lor ritmul moale şi tărăgănat al po- I79 © veştilor. Episodul din actul întâiu, unde Cheleş povesteşte uciderea smeului, energic şi bogat în invenţie verbală, răsare ca un colţ de stâncă pe faţa cu potolite valuri a poemului, Autorul e un nume cunoscut cui mai răsfoieşte colecţiile «Sămănătorului» deacum douăzeci de ani. A publicat acolo o feerie: Făt-frumos In grădina Sfintei Vineri, care, uitată azi, n’a rămas fără ecou in sufletul tinerilor scriitori pentru cari «Sămănătorul* apăsa liniile sigure ale inspiraţiei. Dala această feerie începe seria basmelor româneşti dramatizate: «Inşiră-te Mărgărite»... D. Victor Eflimiu şi ceilalţi sunt, de fapt, feciorii literari ai d-lui Constantin Berariu. A Lî trecut şapte îani dela moartea lui Ion Tri-vale, în fruntea miliţienilor, la Zimnicea, răpus de glonţ bulgăresc. Rândurile de amintire caldă scrise de d. Rădulescu-Motru în «Ideea Europeană» şi articolul de acum doisprezece ani, tipărit în cea dintâiu pagină a revistei, dovedesc că evreul Netzler s’a bucurat in această vieaţă şi dincolo de ea, de-o preţuire pe care timpul n’o şterge. Articolele de critică risipite în publicaţiile timpului, mai cu seamă in «Noua revistă română», adunate dacă ne mai aducem bine aminte intr’un volum ce nu se mai găseşte — nu păcătuiesc prin agresivitatea chinuit verbală şi disociantă, cu care ni s’au îndepărtat nu odată dela suflete, scriitorii de origină evreiască născuţi pe pământul românesc. Cu pregătire mai puţin grăbită decât a coreligionarilor, cu rădăcini mai adânc înfipte in spiritul, şi în cultura, şi in năzuinţele româneşti, Ion Trivale avea cuvânt să ţie în literatura noastră un loc nu mai prejos de a lui Dobrogeanu-Gherea ori Ranetti-Roman. De gândirea lui şi de scrisul lui limpede, ar fi fost astăzi nevoie pentru a potoli multe învrăjbiri. Asta o credem, însuşindu-ne cu totul incheerea scurtei însemnări a d-lui Motru: — «Dacă in ţara Românească n’ar fi atâta ură — şi atâta de-sordine, cultura românească ar dispune de mai multe energii productive». D. Profesor Motru întârzie însă să adaoge şi cine provoacă nu odată această ură şi această desordine. CARR1ERE Moarte senină TI PĂRUI, CVLTVRA NAŢIONALA. BUCUREŞTI CLIŞEELE MAR VAN © BCU ™V3HICINyDi™ uSsdfiDna ‘oi *°n ndsaNiTO da -dis ioîivd 3i3dDNidd yivdnnnD viivaNfid :viivdisiNiwav aivnonand aa ainiNaov aivoi va iâ iaxsiAaa viivaisiNmav vi ava as awviDaa iă nlaasNi — -ivcinv iaa oss ; aivivNiyais ni 'ivnNv m ooe ‘iiviraoînv i§ îNnilnmsNi naiNad mooi ‘îNm 9 :m 002 ‘nv i : aiNawvNoav IIHIIlllllllllllllll[llllllllllllllinillllllllllll[IIIIHIIIIIIllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll))IIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII)|| 9^1.............YXNn'aYw voinoho •majptoH B[ 891.......................H3SîO ucasad ap ast'A. .'/smo/y apnjj/^jcpiad03 *»oso ap nuiţg 'y piaznjf Cgi........înrosiuoţssaidxa r§ jiag; •cuiiias axicopj; ;sifţuvj ! b-ui b 991 .........msuţrooojBi'qSBjţ BSBp ap [npiaraipiBduioo : Miumva ■ 3Bcl i&XdVd *8 INSOTVO Maai uţp ' putâd 99ui9j :nop>d I ■ex^A'Btauj; •uiua^Q; ; nipon i sapBJ9j3 • 9jf9pAnog ‘ %ox : IDIJST O'SO -oiţ uţp caiiasig; : fopiş .‘cţipj ap ţstig; £91................vţaoovg : p/mugţj qfasof : uraig ian-a înţsna -3 ap «aiînld» 'IOHll’IOA Mia :sipp.;nog[ : jtrpiux : aippmog ! maig piaz 191.................suvq koj -njţXtrorasaa :noss>AQ3uo : Xxbh ap unias ap aiVIONIAOM dOUiafaa -aa viaoavg •£) : mitiqnnuod pai^dmi -yNS&a 1Y XHOd : VIAODVS "O ca :uvi%on-7 .'duica cjap BaiaaiBopii o9i ■ • nasp/pj avzsq ap gj^ Nia ajUtC) :suviumv'i :apunea :puo^ apnviş : saqp 6t*i.................oiuw.iq 40/11/0 ■11V uip piSipx :msv(Ml 'j£ '/ : mnasaa -?AT »P ISIS VNVHXI1S: 'mX'XMOS ■.uuvtUMqnjxvffl'.s^şsii'îi-sdTa-eTfâsspiP-xl 8^1.vSviq uvion-j ap îaNyHX ■ -B3X mpiad casaij ap ţaaoia -ya rHiraDIlT: ÎTaXNI ÎU^IMIl . .............»Smi -fi[ ap Ixâ^M : Iixvaxsnii -ywaa iranxxao aisxNîmsxa: msNnuno £z6x anAiaoaa s iiiiiiiiiiimuiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiHiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim uSaanDns ‘ou vavxsod vinsvD vi iaisiAaa aivsaaav aia ys wyona aiasiaosnNVw iâ aulayo crav as axvDiianaaN aaasiaosnNvro — -âavidraxa ynoa aiyo aiiwrâi v aivona ,i.Nns yanxiaa aa aiasvo iă raoînv iiNwoa ‘iaiiiavdv vaavlNnNV iS nzNaoaa naiNaa u§3dnDna ‘ot -°n nd3aNnv>i -ya 'dis 10HVDl313dIDNIdd YlVdfînnD VliVaNfld :VllDVa3d navDiaS nawvd ‘nNvaaoaoai o *av YiNvaAoavs NidviM noi ‘nNvaaaaa niAn ‘nosayHiw rara‘niNvw NViaav'DiNivaoaoaiHD -îNli'nDsaiaNOD -w ’N ‘nNvaoomsna ’iv ‘vinona ra ‘zaioa aNaisowaa ‘vovia Nviom :iiNwoa Nia imiyoiv xanwoD mNn vaaaonaNOD ans INfll I3dYD3îd 31V OZ I§ 5 VI 3dVdV Q3S3dl3d d V Z 3 D : d O 1 3 V CI 3 tf -ll 131 mdvid -w 3 X 3 V3dICINVO —ZI I 31 inavid -W 3 X 3 CVLTVRA NAŢIONALĂ SOC. ANONIMĂ DE EDITURĂ llllllllll!!ll!!lll!!!!!!!!llll!!!E!i!!!!!lll!!l!l!llil!!!E!IIIEl SEDIUL CENTRAL, BUCUREŞTI* STRADA PARIS No. i SEDIUL CENTRAL 'BUCUREŞTI STRADA PARIS No. i TELEFON No. 57/63 / ADRESA TELEGRAFICĂ .CULTROMt CÂRTI N O U I A P RUTE M. PAŞCANU: DREPTUL CAMBIAL TRAI AN BRATU: POLITICA NAŢIONALĂ FAŢĂ DE MINORITĂŢI AL. LASCAROV-MOLDOVANU: HOTARE ŞI SINGURĂTĂŢI V. CONTA: TEORIA FATALISMULUI R. ROLLAND: COLAS BREUGNON SEXTUS EMPIRICUS: . SCURTĂ EXPUNERE A FILOZOFIEI SCEPTICE ANATOLE FRANCE: BIRTUL LA REGINA PEDAUQUE A. DAUDET: SCRISORI D IN MOARA MEA MOLIERE: ŞCOALA FEMEILOR M. MAETERLINCK: CICLUL MORŢII ILUSTRAŢIA SĂPTĂMÂNALA REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA IN STRADA PARIS, No. 1 DE VÂNZARE LA TOŢI CHIOŞCARII EXEMPLARUL 12 LEI A © BCU Cluj