ANUL II No. 16—17 EXEM. PLARUL L E I 12 — EXEMPLARUL LE ! 12.- 1 GÂNDIREA REDACTOR: CEZAR PETRESCU APARE LA 5 Şl 20 ALE FIECĂREI LUNI CORESPONDENŢA REDACŢIEI PE ADRESA: CĂSUŢA POŞTALĂ 170, BUCUREŞTI PENTRU RECENZII Şt ANUNŢAREA APARIŢIEI. DOMNII AUTORI Şl CASELE DE EDITURĂ SUNI RUGATE A TRIMITE CÂTE DOUĂ EXEMPLARE. - MANUSCRISELE NEPUBUCATE SE ARD CĂRŢILE Şl MANUSCRISELE RUGĂM A FI ADRESATE REVISTEI ŞI NU PERSONAL iiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiitiiiiiiiitiiniiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiitirmiic 5 Şl a 0 APHIUE i Q -3 3 CUPRINSUL LITERATURĂ Dli IMPORT-EX- IT>UT tis Voit Darie ......... SCRîSOA'lUi. «Ut litra ni Bifa.. .. UMBRA tU: t’»t>1 Ifdc.......... GANGUL tic hm J’ţffat lut .Cernit NOTE DI2 DK OM Uit N. M. Cdtutieu u A NT ANTP. KJ3L1 ClOSG dt- la n Mi- nUJtfSClJ • i m « • •«. * • .» « • * • PRIETENIE ele jU. BusUiod’anu SARA CRONICA MĂRUNTĂ............. a6i DBflUMSB 51 VUttMDBUQSaa nUOCOpOjMTU lAUT.t RQMANAi, COMUTA ţfl VI6RRT8 DE liRMIAN jt O KMHOpDCRRH DR n-UA HAGDaI.KKA 5. IDUt’.A iiiiniiiiiiiiiiiiiii)iiH)itiiniiiiiiiiiiiiiiitiiii!iiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiŢîiŢiH ABONAMENTE: 1 AN. 120 LEI; 6 LUNI. 60 LEI. EDIŢIE DE LUX, 250 LEI. PENTRU INSTITUŢIUNI Şl AUTORITĂŢI, 250 LEI ANUAL IN STRĂINĂTATE: 250 LEI ANUAL. - INSERŢII ŞI RECLAME SE FAC LA ADMINISTRAŢIA REVISTEI ŞI LA TOATE AGENŢIILE DE PUBLICITATE ( GÂNDIREA LITpERATURĂ DE IMPORT-EXPORT D E ION DARIE În cel dintâiu număr al unei reviste italieneşti tipărită la Fiume, douăsprezece pagini mari sunt rezervate pentru letteratura ungherese. Se rezumă vieaţa şi opera lui Petofi, se tălmăcesc câteva poezii din acest poet unic al pustei şi din scrierile autorilor maghiari mai moderni; Babits, Szep, Szomory. Făgăduelile cuvântului din fruntea revistei ţintesc la cunoaşterea reciprocă a literaturilor de astăzi: italiană, maghiară, slavă, germană, cehoslovacă... Publicaţia e tipărită la Fiume, şi se numeşte «Delta», — iiindcă Fiume se poate asemui cu o deltă prin care vechea civilizaţie cu rădăcini latine, pătrunde în nouile civilizaţii deocamdată în fierberea începuturilor. Dela numărătoarea acestor civilizaţii în devenire — suntem înlăturaţi; poate ca nevrednici, poate numai dintr’o scăpare de vedere. Lucrul n’ar avea mare însemnătate. In Italia ne urmăresc ochi prietenoşi îndestui; din când în când câte o revistă aminteşte despre o carte românească, am văzut câteva traduceri. Dar uitarea întâmplătoare sau înlăturarea voită a foarte tinerei publicaţii fiumeze, ne-a oprit mai îndelung luarea aminte fiindcă lămureşte concret o stare de fapte, despre care s’au vorbit îndestule deşertăciuni abstracte de o bucată de vreme. — «Nu a luat fiinţă încă o propagandă cultural românească peste graniţe!» Alarma a fost dată de câteva gazete. S’au vânturat propuneri. Câţiva poeţi, discret, au scotocit în sertare, pregătind cu fereală de ochii confraţilor, gata pentru străbaterea în universalitate, versurile ce-i vor orândui în antologii alături cu Byron şi Baudelaire. A fost ceva asemănător cu graba inocentă a copilului ce-şi rotunjeşte buzele, să sufle în chibritul aprins, oferit întru aceasta de musafiri gentili, în salon, — act de o gravă însemnătate, după care pruncul cu şorţ pătat şi cu nasul umed, se simte deodată rânduit în tagma persoanelor mari, alături cu bunicul cu ciorapi de lână, ochelari şi tabachere cu tutun bectemis. S’a deschis şi o anchetă, — mi se pare că şi acum încă, scriitori cu făţarnică modestie şi profesori cu doctoriceşti argumente, cântăresc vrednicia ori nevrednicia noastră de a ne strecura pe uşile deschise, în literatura universală, unde dăm târcoale deocamdată pe dinafară ca nişte hoinari desculţi şi nepieptănaţi ce suntem, învăţaţi să fluerăm doine după ureche. Este, aşadar, o problemă cu care s’a familiarizat urechea publicului. Succesul câtorva povestiri traduse în englezeşte, cuvintele de uimită laudă pentru scrisul lui Nică al Petrii, povestind în graiul gutural al Albionului năzbâtiile din livezile cu pârleaz ale Humuleştilor; — au dat curaj, mai mult chiar decât se cuvenea, tinereţii grăbite să pocnească sănătos, colea din frunză de tei, la urechea cutărei Miss, cu părul bălan şi cu faţa suptă de spleen. A fost învinuit Ministerul artelor şi pe urmă acel al Externelor, că nu au îngrijit încă de această foarte necesară şi urgentă tălmăcire, a «Babylonului» deopildă, în editura unde romanul lui Louis Hemon, a tras trei sferturi milion de exemplare. Ce ne-ar putea oare împiedica să râvnim, pentru un concetăţean şi confrate, foarte sus aşezat în stima lui Neculai dela Capşa — măcar un succes de librărie, egal cu al franţuzului canadian ? Este ştiut doar, că e cu totul anevoios să ajungi profet în propria ta suburbie. Papadiamandopulos n’a trebuit să migreze la Paris, ca să devină Jean Moreas? , Cam aşa s’a desbătut problema până acum. Am dori-o pusă şi altfel. 325 © BCU Nu mai e nici o îndoială că în toată cultura Europei se petrece un fenomen de osmosă. E o nevoie de pătrundere, de cunoaştere, o căutare, cum n’a înscris încă nici o epocă de literatură. Se pregăteşte un suflet nou — şi acela, de mai multă înfrăţire decât îndrăznea în trecut. O revistă din Barcelona tocmai, ne cere ştiri despre cultura noastră. Un scriitor din Bruxelles îşi oferă munca pentru a întreţine o rubrică, într’o publicaţie românească^ Secţia de Beaux-Arts a Ministerului de Instrucţie francez, peste capetele oficialităţii, cată să se informeze deadreptul asupra artei şi literaturii moldo-valahe. Scriitorii Rusiei, împrăştiaţi în toate capitalele vechiului şi noului continent, au adus dânşii, poate, acest suflu de universalitate care nu e o internaţionalizare, ci o afirmare în cadrul naţional al unei uma-tăţi mult mai adânci şi accesibile realizărilor de cum au născocit-o utopiştii republicilor ideale. In toată această căutare suntem lăsaţi la o parte, nu din pricina slabelor noastre puteri — asta n’am avut-o când măsura nimeni, — ci mai ales din pricina nevredniciei dovedite când am răspuns chemărilor. Nu era vorba de înşiruit nume de autori şi cărţi — mizere servicii aduse prietenilor de cafenea. Nici nu-mi închipui cum un Ceh, îşi va înghiţi într’o berărie la Praga, halba strâmb, când va ceti că d-1 Victor Eftimiu e un poet cu atâţia centimetri mai mare ori mai mărunt decât Eminescu. Nu puneri la stâlpul de recrutare, cu măsurători şi cântar — ni se cer, ci oglindiri ale spiritului ce animă cultura românească. Numirile cu certificate de botez şi cu circonferinţa toracelui, au tot atâta însemnătate pentru Paris cât pentru Sirius, dacă va fi fiinţând şi acolo un biurou de propagandă culturală interplanetară. Cetim câte odată cronicile româneşti din «Mercure de France». Nu ne îndoim de buna credinţă a d-lui Pompiliu Păltănea. Dar se spune acolo lectorilor francezi, că «evenimentul anului» ar fi odată o carte a d-lui Tăuşan, pe urmă alta a d-lui Eugeniu Speranţia. Aţi auzit cumva despre aceste straşnice evenimente? Mărturisim din partea noastră că nu ştim nimic, cum nu ştim nici despre existenţa atâtor poeţi glorioşi, înscrişi în revista franceză cu frumoase litere cursive, care trebuie să stârnească cea mai neagră invidie în cenaclurile obscure unde domniile lor îşi vor fi ducând vacul. O cronică românească, nu cu mult mai cuminte informată, am descoperit altădată într’o revistă de altfel cu o întinsă şi serioasă gospodărie de redacţie: «Le Monde Nouveau». Informaţiile false erau cu atât mai dăunătoare bunei cunoaşteri a firavei noastre mişcări culturale, cu cât revista apare simultan la Paris, la Londra şi la New-York. Intr’o gazetă dela Praga, se spunea cu alt prilej că unul dintre scriitorii reprezentativi ai literaturii noastre e d-1 Vasile Mlitaru; un om ne închipuim foarte de treabă, dar autor de versuri de cea mai mijlocie valoare. La o anchetă a revistei «Tiiz» din Viena unde au răspuns scriitori vestiţi în toată Europa şi peste Atlantic, am cetit roşind, consideraţiuni de orientare culturală semnate de băeţandri, ce reprezentau acolo gândirea românească, cu un patos şi o mulţumire de sine, într’adevăr admirabilă. Pildele le-am putea duce la nesfârşit — păstrăm un sertar tixit cu asemenea vesele şi totodată jalnice documente. Poate s’ar cuveni lucrul îndreptat. Nu gândesc la traduceri împinse în silă, de biurouri de propagandă. Acelea n’ar duce decât şi la mai ruşinoase amăgiri. Se află însă un număr neînchipuit de publicaţii, în toate graiurile; dela Madridul toreadorilor până la Viena valsurilor de operetă, care ne cer informaţii, ne oferă paginile; iar o cinstită înjghebare de cărturari, fără prietenii prea multe şi fără slăbiciuni de cafenea cu sfarţuri, ar isbuti fără îndoială să ne şteargă o umilinţă. Fiindcă nu e vorba de o subterană organizaţie de export literar, clandestin ori cu permis pe sub mână dela cutare Ministru cu gentileţa exagerată. E numai împlinirea prin bune voinţi singuratice, a unei îndatoriri pe care oiicialitatea nu a vrut s’o cunoască, ori n’a ştiut să şi-o achite. Asta ar pregăti numai un drum. Acela pe care va străbate în literatura şi în arta Europei alesul cel aşteptat. Nu-1 ştim încă, nu e printre noi. Noi suntem numai o generaţie de pregătire, o biată generaţie descurcătoare de poteci. Dar îl bănuim acest aşteptat al dorinţelor noastre, îl simţim zămislindu-se în măruntaele acestei naţii care se descleaştă din besnă. Toate semnele acestor vremuri de frământare îl vestesc. Ni se pare că i-am auzi paşii dacă am pune urechea la pământ, aşa cum moşneagul înţelept dintr’o miie şi una de nopţi, desluşea la sute de poştii, în lărmuiala de popor de pe uliţile Bagdadului, paşii copilului minunat. © BCU LUCIAN BLAGA Nu ţi-aş trimite poate nici acum acest rând, dar cocoşii au cântat de trei ori în noapte — şi-a trebuit să strig: Doamne, Doamne — de cine m'am lăpădat? Sunt mai bătrân decât tine, mamă, — ci tot aşa cum mă ştii: adus puţin din umeri şi aplecat peste întrebările lumii. Nu ştiu nici a zi pentru ce m'ai trimis în lumină. Numai ca să trec printre lucruri \şi să le fac dreptate spunându-le care-i mai adevărat şi care-i mai frumos? E prea puţin. De ce m'ai trimis îo lumină, mamă, de ce m'ai trimis? 'Trupul meu cade la picioarele tale greu ca o pasăre moartă. » © BCU Cluj UMBRA D E EMIL ISAC In soare se ducea omul şi florile îi râdeau în cale, îl atacau trilurile privighetorilor şi omul îşi ţâra în urmă, ca pe o neînfăptuită fiinţă: umbra. — Şi umbra îl urmărea şi-l petrecea cu credinţă, cum cu credinţă urmăreşte visul noaptea şi căldura tinereţea. Şi nedespărţiţi om şi umbră, ca o conştiinţă neagră a unui suflet alb, se petreceau om şi umbră. Omul şi umbra lui, când unul înainte, când altul în urmă — numai noaptea, când luna era gâtuită de noapte, nu s’au urmărit, Omul şi umbra lui, prieteni şi duşmani, fugind şi gonindu-se, când umbra mai mică, când omul mai mare — şi soarele lumina deasupra lor. — Şi când au uruit lanţuri în curte, şi au pornit ţipete să semene pământul, soarele aprins de sânge a văzut îngrozit că umbra fugea singură, căutând omul, care i-a dat fiinţă şi nu-1 găsise nică-irea. Şi, părăsită, sbura căutându-şi omul. — Şi omul se cufunda tot mai adânc. Şi umbra se ridica tot mai tare în ceaţă... G Â N G U L DE ION PILLAT LUI CEZAR PETRESCU din deal aruncă pietre 'n zare — Vezi, porumbieii albi prin seri albastre cad. Amurgu-şi dă pe-o stea zăvoiul de vânzare, Pe-o stea de-argint curat ce-a licărit în vad. Guşatul la izvor a regăsit-o 'n apă: Talant stelar lasat în dar de Dumnezeu. L-au râs ţăranii răi, încovoiaţi sub sapă, Dar plopii îngeri stau păzind la heleşteu. Le-au tremurat în vânt lung aripe uşoare, In graiul lor foşnit pe nume l-au chemat, Şi buni îl ocrotesc de moară: vrăjitoare Ce 'ncalecă pe râu oprindu-1 înspumat. O salcie din drum — haiduc cu barbă sură — Cu ramul: un pistol, dă foc de licurici. In umbră stă cruciş cu luna *n vârf de şură Un huhurez scâncind ca şf copiii mici. Clopotniţa de-acum asvârle greu, ca 'n groapă, In noapte bulgări mari de sunet şi tăceri — Dar gângul duce 'n pumni pe-o minunată apă, In mărţişor, un strop strălucitor de cer. © BCU Cluj NOTE DE DRUM , , D E » ' ' - • '• ‘ N. M. CONDIESCU INSULA CEYLON Kandy, 14 Aprilie 1920. ^^/UTREIERĂM grădina botanică Peredynya beţi de miresme tari; uimiţi de verdele strălucitor al nenumăratelor soiuri de plante care trăesc răsfăţate în lumină limpede şi căldură. Trecem pe sub bolţile impresionante ale arborilor seculari. Ficuşii uriaşi, cu sutele lor de rădăcini îmbrăţişate capricios deasupra pământului fecund, povestesc înălţarea lor înceată spre cer, în scurgerea veacurilor. Aleele de bambuşi şi de palmieri grăesc răcoritoare, pline de umbră. Nimic sistematizat în această împărăţie a vegetalelor. Peste peluzele împestriţate neuniform, cu atâtea felurimi de ierburi şi flori, străbat cărările ţărmuite de trunchiurile argintate ale copacilor. O imensă catedrală vegetală, un templu al naturii, pe fiecare clipă maculată şi deapururi fecioară, un imn de slavă voluptăţii şi bucurii vieţii, tânără peste bătrâneţea trecătoare a clipelor. Cu umilinţă şi evlavie îmi resfir nespusa mulţumire că trăesc şi mă împărtăşesc cu copacii şi florile, cu soarele dogoritor şi norii de sidef ai cerului, într’o pornire de generoasă şi cinstită înfrăţire cu seninul înviorător al naturii. BAIA ELEFANŢILOR Sunt elefanţii sacri ai templului Maligawa, urmaşii străbătătorilor de odinioară ai pădurilor neumblate. Fac baia obişnuită în râul Katugastota-Ganga. Unii s’au ascuns cu totul în apă, lăsând afară numai vârfurile trompelor; undele trec răcoritoare peste trupurile lor apocaliptice. Alţii îşi servesc singuri duşa, pompând apa cu trompa şi resfirând-o apoi, veseli, peste pielea lor scorţoasă. Slujutorii indigeni le freacă pielea scorţoasă cu perii aspre şi săpun. Ca să-i scoale din apă e de ajuns să încalice pe gâtul lor şi să-i împungă în urechi cu o dreavă ascuţită de fier. Cuminţi şi blânzi, monştrii cari nu-şi preţuesc puterea, se supun maimuţelor slăbănoage care deabiâ se pot ţine pe gâturile lor. O scuturătură uşoară din grumaji ar fi de ajuns şi «regele creaţiunii» s’ar simţi stropşit sub enormele copite. Dar ei, cu priviri de milă şi iertare, se dau robi stăpânilor meschini. Privindu-i, întruchipez legenda acelui Samson orb, măcinând pietrele de moară şi aud svonul milioanelor de Indieni, încordarea puterii lor, amorţită sub suliţa de tinichea a stăpânitorului. Şi totuş... atunci, templul şi-a năruit stâlpii peste Filisteni. Istoria îşi repetă povestea. O înfrigurare nebănuită galvanizează azi arhaicele triburi ale Indiilor. Ochii plebei au străfulgerări de oţel şi prin umilinţa înşelătoare a clipei de'faţă, străbate credinţa reînvierii. «Va veni vremea!...» Râul îşi mână domol undele; elefanţii, scoşi din apă, sunt opriţi în faţa noastră; le dăm mâncare şi privim cum unul din ei, pus la muncă, preface în ţăndări, cu lovituri încete de copită, trunchiul unui copac. 230 © Cluj 1 E’n amurg. îngân încet din Leconte de Lisle:..................... L’oreille en eventail, la trompe entre Ies dents, Ils cheminent, l’ceil clos. Leur ventre bat et fume, Et leur sueur dans l’air embrasd monte en brume; Ils revent en marchant du pays d&aisse, Des forets de figuiers oii s’abrita leur race... Şi pânza cenuşie a serii ne-a acoperit. KANDY , 15 Aprilie 1920. Plouă, un fel de bură deasă, ca ’n toamnă pe la noi. Cenuşiul spălăcit al cerului împrăştie tristeţă. O simt cum mă pătrunde şi mă doboară sub povara gândurilor urîte. Grădina primeşte cu o dureroasă resemnare biciuirea neîntreruptă a stropilor. Căldura e înnăbuşitoare. Verdele închis al copacilor şi-al plantelor are o strălucire deşănţată. Mi-e milă şi n’aş putea spune pentru cine sau pentru ce; mă doare şi aş vrea să rostesc ce nu s’a mai grăit încă; năzuesc să îmbrac cu fastuoase cuvinte cântecul umil care tremură pe buzele mele, închinat neputincioasei strădanii omeneşti. Cine bate blând în poarta ferecată a sufletului ? Adu-mi cheia ruginită a vieţilor din urmă ca să-ţi deschid. Şi pătrunde, dimone răscolitor de taine, sfredeleşte-mi sufletul cu întrebările tale ciudate, cărora, din trecutul neguros până astăzi, nu le-ai putut niciodată da un răspuns. Amurgul a pus stăvilare izvoarelor cerului. Nu mai plouă. , iii, sBiij O ANDANTE RELIGIOSO La noapte, când vom ieşi 'n pridvorul Bisericii zidită de Vodă-Brâncoveanul, Să 'ngenunchiem cu sfinţii, Cu Popii Şi Poporul In faţa Celui care îşi ia la noapte sborul Ca o fregată albă ce traversează Oceanul; Ne vom aduce-aminte că ne urîm, Deşi Purtăm în noi aceleaşi păcate ancestrale Şi 'n clipa unanimei iertări sacerdotale, Şireţi — ca şi strămoşii defuncţi — Ne vom privi. Cu ochi superbi de bestii equatoriale. Iar când sfârşitul slujbei, ne va găsi 'ncrustaţi Pe-aceeaş panoplie de crime Şi de vicii, Ne vom topi ca ura dintre Boieri şi Argaţi Şi ne vom strânge ’n braţe ca doi duşmani blazaţi Ce-am ars numai... rachete Şi focuri de-artificii!.. D E ION MINULESCU .A.ŞA va fi: Mogoşoaia, 1923. © BCU Cluj PRIETENIE D E AL. BUSUIOCEANU Iţi aminteşti de ziua ce1 ei dintâi prietenii a noastre? Era un miez pe primăvară, cu adieri de ţarină fecundă, cu maldăre de flori ce-şi împliniseră datoria şi acum se scuturau nesimţite desvelind fructe fragede ca nişte inimi mici şi vii ce creşteau pe ramuri, şi cu soare mult şi neliniştit în care presimţeai vâlvoarea verii. Eu veneam de departe — cine ştie de unde veneam — şi unde mă duceam? Eram obosit de drum, şi aşi fi vrut să fac popas — un popas sărac, ca sacul ce-1 purtam cu mine, şi întineritor şi prietenos, ca sufletul acelei zile de primăvară. Aş fi vrut pajiştea unui izvor ce-şi dăruieşte apa oricui trece, şi vorba bună a unui om sărac ce n’are decât inima să-ţi dea! Şi veneam către casa ta pe care nu o cunoşteam, dar care dintre pomi îmi semăna ca o fluturare de batistă. Nu mai văzusem niciodată ţinutul vostru prin care nu eram decât un trecător. Nu cunoşteam la voi nici un om, şi mă ’ntrebam dacă fluturarea de batistă e pentru mine. Şi cum înţelegeam că pentru mine e, m’apropiam senin şi plin de bucurie liniştită, cum te apropii întotdeauna de prieteni. Pe urmă am intrat în satul vostru şi am călcat pe drumul pe care tu mergeai în fie-carezi. * Tu erai în poartă, între salcâmii tăi ce se surupau de flori. Mă aşteptai — sau bunătatea ce îţi isvora din ochi era aşa, pentru toţi drumeţii ce treceau prinnaintea casei tale? Ţi-am dat bunăziua ca unui cunoscut de mult şi tu, pricepând u-mi osteneala şi bucuria sufletească, mi-ai făcut semn cu mâna. Iar eu veneam către tine liniştit şi sigur, şi ştiam că înaintea ochilor tăi mă desfăceam din pulberea drumului şi din soarele ce se ţesea în ea şi din unda de vânt ce venea din largul 233 câmpului acoperit cu grâu şi-ţi scutura salcâmii, asemenea Cristosului sărac, pe care îl văzusem eu într’un tablou, venind aşa pe un drum de ţară şi poposind la casa unui om necunoscut. Ai deschis poarta şi în prag mi-ai zis simplu * — Te aşteptam. Iar eu te-am privit senin, fără mirare şi ţi-am răspuns numai — Era departe. Şi cum te priveam lung în ochi, mi se părea că sufletul meu ostenit de drum se odihnea acum adânc în privirile tale bune ce-1 culegeau şi-l legănau ca hamacul de gânduri în care adormi seara încet. * Pe urmă am intrat. Mi-ai arătat casa şi grădina. Le-am ocolit încet vorbind de fructe şi de flori. Ne-am aplecat^ şi-am mirosit tufănica înaltă despre care tu ziceai «e urâtă şi rău îmbrăcată ca un om sărac dar are inima de miere», am îndreptat guleraşul unei zorele pe care îl frânsese cineva, am râs de ochiul boului ce se deschide mare şi fără folos ca ochiul unui prost şi ne-am oprit la stupii tăi. Pe cel mai bogat dintre ei l-ai deschis să-mi arăţi sârguinţa albinelor tale. In ochiurile ca de mozaic era mierea groasă şi limpede ca chihlimbarul. Boabe de aur şi de rubin ce şedeau una lângă alta ca pe un vestmânt împărătesc. Cu ace harnice şi nevăzute albinele coseau ziua şi noaptea odăjdiile fagurilor, şi ’n casa lor se auzea neîncetat zumzetul robotei. Tu ziceai — Stupii sunt casele lui Dumnezeu. Şi eu gândiam la o poveste din copilărie cu Maica Domnului ce blestema păiajenii şi binecuvânta albinele. Şi cum şedeam acolo sub salcâmii ce-şi întindeau darnic ciorchinii parfumaţi, împresuraţi de sborul de albine ce ne-atingeau familiar şi ştiau că nu facem rău, mi se părea că stupul era ca un altar la care noi venisem cu cea dintâiu tămâie aiubirii noastre. * Ne-am aşezat pe urmă sub horbota de fructe şi de flori în tinda casei tale. Vorbeam de lucruri sufleteşti. Din largul câmpului bătea o boare de vânt şi aducea miros de grâu şi de pământ dospit. Tu mi-ai vorbit de satul tău fericit, înfăşurat în pulbere şi soare ca ’n nu ştiu ce maramă de poveste, de gârla leneşe şi caldă ce venea de departe şi aducea la voi în sat nisip amestecat cu aur, de dealurile voastre blânde şi întinse ce se duceau în valuri către zare şi parcă se duceau spre Dumnezeu, şi de pământul vostru prietenos şi bun, pământul ce pe voi «vă luluia în poala lui de ierburi aromate» ca ’n versurile poetului ce ne e drag la amândoi. Iar eu îţi spuneam de casa noastră bătrânească încinsă cu ceardac ca ’ntr’un şerpar, cu coperişul mare de şindrilă Ga o pălărie trasă pe ochi, cu beciul larg în faţă ca un pântec mare, casa pe care n’aveam s’o mai văd pe urmă niciodată, şi îţi spuneam de*strada îngustă şi prăfoasă ce ne trecea prin poartă, de lumea multă ce se vântura pe ea în fiecare zi şi de gândul meu copilăresc că într’o zi voiu pleca şi eu pe ea şi cine ştie de mă voiu mai întoarce. Şi cum vorbeam aşa de copilării ce n’aveau nici o asemănare, de vremea când cu gândul nici nu ne bănuiam, nouă ni se părea că eram totuşi ca doi călători îndepărtaţi ce de mult veneau unul către altul, şi nu se cunoşteau, şi se căutau. Acum ne întâlnisem. Drumeţii ce erau în noi se recunoşteau şi se iubeau. Tu ziceai — Iubirea e asemănare. Şi eu, în ochii şi în părul tău negru, recunoşteam în adevăr părul şi ochii mei blonzi. Pe urmă am vorbit despre prietenie. îmi lunecasem mâna în mâna ta şi sufletele noastre s’amestecau acum în ritmuri adânci. Priveam amândoi la geana de pământ ce se’mbina cu cerul ca un sfârşit de lume, şi tu ziceai: — Prietenia e de dincolo de noi. , 234 * bkd ufci. -vl. © BCU Cluj Şi ne-am amintit atunci de toate marile prietenii despre care citisem în cărţi, de oamenii ee ajungeau iubindu-se, să samene şi’n gânduri şi ’n vorbe şi’n gesturi şi ’n figură, ca şi când alţii se iubeau în ei de mult şi se iveau acuma iar în sufletele şi în Chipul lor; şi ne gândeam că sufletele nu mor niciodată şi rătăcesc poate în noi căutându-şi asemănarea. Şi cum priveam câmpia ce alerga în zare în unde mari şi vagi, ziceai — Prietenia e puternică ca pământul natal ce-ţi dă coloarea feţii şi liniile familiare. Iar eu îţi răspundeam, gândind la crinii ce îţi aromau grădina — Prietenia e nemurire, asemenea mirosului de crini pe care vântul îl ia şi-l poartă, şi când cei din anul ăsta se ofilesc şi mor, îi regăsim în cei de anul viitor. Şi orele treceau pe lângă noi neştiute ca’n vagul unui vis, iar mie îmi părea că aşa fusese întotdeauna, că nu era numai popasul unui drumeţ, că voiu rămâne nesfârşit la voi. * . Deasupra noastră seara se lăsa uşor ca o mătase aeriană şi anina de pomii încovoiaţi sub flori ca’n rugăciune, pelerine lungi de umbră. P,e sub frunziş alergau adieri uşoare de vânt şi ne atingeau creştetul ca bătăile de aripi ale unor păsări mari şi nevăzute. Salcâmii îşi strângeau frunzele. Şi noi gândeam la Dumnezeu. Prietenia ne părea închinare şi pietate. - Şi ne gândeam la serile copilăriei, cu rugăciunile în care nu doream nimic, cu mulţumirea că lumea era cum o vedeam, cu Cristosul ce ne privia bun de pe icoană şi ne binecuvânta întotdeauna la fel cu două degete deasupra noastră şi cu surâsul lui blajin, cu bolţile de vise în care lunecam apoi ca ’n cine ştie ce călătorie fermecată, şi cu ’mpăcarea somnului. Şi cum se scuturau peste tăcerea noastră florile albe de salcâm şi noaptea se făcea înaltă, ne risipeam încet în ea ca’n sânul unui somn. In sufletele noastre era acuma linişte desăvârşită. Copie după un document muntean din secolul XVIII-lea de Magdalena N. I O R G A SARA DE G. BĂRGĂUANU Ml Va-dus. un gând departe Pe meleagurile vremii Cu amurgurile moarte... ... Subt o geană de pădure, Lângă snopi mărunţi de grâu, Paşte singur trei mioare Un băiat în strae sure Şi cu flueraş la brâu... ... Razele târzii de soare I s'aprind în pălărie Şi se sting în umbra lui... Şi pe drumul gândului, Din copilărie, Vin tiptil să mă desmierde Codrul verde, Frunza verde... P R O L O G SCRIS PENTRU INAUGURAREA UNUI „TEATRU LIBER" DIN IAŞI, CARE NU S'A MAI INAUGURAT DE G. TOPÂRCEANU ' (Cortina se ridică repede după cele trei lovituri. Surprins în scenă, Regisorul strigă:) . , REGISORUL Nu-i gata... Jos cortina! , (In acest moment apare Dracul şi face un semn cu mâna spre culise:) DRACUL Lăsaţi-o ridicată! E foarte greu s’acoperi ce-ai desvelit odată... (Pe scenă se face întuneric. Regisorul fuge. Scăldat în lumină purpurie, Dracul înaintează la rampă). DRACUL De obicei, prologul e spus de-un domn în frac. Ce-aţi zice de l-ar spune, incidental, un drac?’ / Un drac adus pe lume de spiritul feeric , , ' Al năzuinţii care sondează.’n întuneric , Să scoată la lumină imagini din infern, — Un drac urît dar tânăr, arhaic dar modern?... Asemeni lui Mefisto — cil Belzebut identic, Deşi apar pe.scenă sunt foarte autentic. Au nu vedeţi văpaia ce ’n juru-mi se revarsă . Şi nu simţiţi în aer miros de piatră arsă, — Magnetica prezenţă a marelui damnat ? , Să nu vă pară glumă: sunt drac adevărat. . La începutul lumii, — atunci când Creatorul închis în Veşnicie şi ’n Haos cu zăvorul, Visa să făurească Pământul din nimic, — Eram Un fel de înger, iscoditor şi mic. Amestecat în roiul de îngeri mititei, Se vede că, odată, m’am răzleţit de ei Şi pipăindu-mi trupul din spirit de iscoadă, Am observat că-mi creşte un început de coadă! întâi, un fel de sâmbur, cât vârful unui cui Abia răsbea.prin piele... Apoi cât un cucui, , . Se face expresivă şi mare cât un ciucur Şi căpătând vieaţă, s’agită când mă bucur. Deci Creatorul lumii, acel ce toate ştie, Văzând la mine-această ciudată-anomalie, . Din gloata lui de îngeri uşor m’a remarcat Şi m’a privit de-aproape, grozav de intrigat... 237 © BCU Iar eu, simţind la rându-mi că spiritul cucernic Nimic nu-mi mai ajută; că cel Atotputernic A pus pe mine ochii şi nu mă mai slăbeşte; Că coada nu dispare ci — dimpotrivă, creşte; Că felurite rele pe cap încep să-mi pice Din cauza acestui sinistru apendice, — Am devenit cu ’ncetul mai trist, mai iritat: Progresul cozii mele m’a demoralizat... (Ei da! Ideia asta aş vrea să se propage: Nenorocirea toată din coadă mi se trage!...) Fiindcă, deşi înger, eu nu eram naiv, Fiindcă toată ziua urlam — şi pe motiv Că mi-aş putea conrupe cândva vreun camarad, — Stăpânitorul lumii m’a prăbuşit în iad. De-atunci, în întuneric, disgraţiat pe veci, Trăind doar printre bufniţi şi printre lilieci, Am născocit pe vremuri o mie de tertipuri Ca să apar în lume sub diferite chipuri: Când şarpe, când femeie, când pasăre, când ţap Cu barbă de călugăr şi piele de harap... Dând răului ispită, păcatului savoare, Inteligenţei aripi şi visului splendoare, — Am învăţat pe oameni cum să trăiească bine, Am zis: «Lăsaţi să vie puternicii la mine», Am instigat savanţii să caute-adevărul Şi-am îndemnat pe Eva să savureze mărul. De-atunci există ’n lume atâtea lucruri bune: Războaie, sărăcie, hoţii, înşelăciune, Otrava, dinamita, revolverul şi tunul, — De-atunci există ’n lume alcoolul şi tutunul, Tramvaiul, simboliştii, fasolele cu aţă, Noroiul de pe uliţi, trăsurile de piaţă... Păcatele ’n tot locul şi-au înmulţit răsadul. Cei mici — mă trag de coadă; cei mari — umplură Iadul. Din adevăr savanţii au făurit minciuna, Excrocii sunt mai siguri decât întotdeauna, Iar ale Evei fiice dau buzna în livadă Din merele oprite să facă marmeladă! Revoltele şi greva prin mine se propagă... (Către sufleur:) Mai tare! Nu s’aude... Deschide gura, dragă! (Spre public:) Prin mine-Adam şi Eva pierdură paradisul... (Către sufleur:) Mai tare! Urmăreşte cu ochii manuscrisul! (Spre public:) Prin mine se propagă revoltele şi greva... (Trăgând zadarnic cu urechea la sufleur, se încurcă). 238 © BCU Ziceam... mai adineaori... cumcă Adam şi Eva Pierdură manuscrisul... O gafă! (Se opreşte, exasperat). La dracul Ce-am făcut? (Se apleacă şi se uită în cuşca sufleurului:) Ah 1... Sufleurul din cuşcă-a dispărut... (După o clipă de consternare:) Tu, cârtiţă urbană 1 Sobol cu ochelari! Tu care ’n faţa scenei, de sub pământ răsări C’un muşuroiu în spate ca fratele tău rustic! Tu, voce fără timbru! Surdină! Tub acustic Prin care autorul vorbeşte cu actorii 1 Tu care vii, ca hoţii şi ca conspiratorii, Cu-alura ta suspectă în fiecare noapte Să stai ascuns de lume şi să vorbeşti în şoapte! Au nu ştii tu că Omul, pe care-1 duc de nas, Cu Dracu se 'ntâlneşte la fiecare pas? Că-s deghizat adesea în haine de cucoană, — Că mulţi bărbaţi se ’nsoară cu dracul în persoană? (Spre public:) De-acum îmi voiu întinde urechea în văzduh, îmi voiu şopti eu singur cuvintele de duh Pe care autorul le-a părăsit în cale Dispreţuind prisosul invenţiilor sale... Din orice ’ncurcătură eu ştiu să ies uşor. Pe scena mare-a lumii sunt cel mai bun actor, Căci joc în mii de piese de cum s’aprinde lampa. In lunga-mi carieră eu m’am deprins cu rampa, — Cunosc atâtea trucuri şi trag atâtea sfori! Am apărut şi ’n teatru de nu ştiu câte ori. In Faust, bunăoară, am obţinut succese Cu mult mai preţioase decât în alte piese In Lermontov îmi place un rol de bariton. Joc comedie bufă şi-adesea — de salon. /Am fost şi ’n Teatrul vostru, cu feerii nefaste, l Banalizat, pe vremuri, în şase acte proaste, In care este vorba, ici-colo, de-un cocoş... Dar mai cu osebire eu nu-mi găsesc reproş Când joc în redingotă, pe-o scenă fără trapă, In piesa unui Ungur — al cărui nume-mi scapă. / Da, între drac şi Teatru sunt legături subtile i Ce nu datează numai de trei sau patru zile. Căci el îmi dă costume, eu la nevoie — joc. Ne ’mprumutăm în taină un sprijin reciproc. Terenul îmi convine: fac intrigi în culise, Mă furişez prin toate cabinele închise. Apoi cobor în sală, şi ’n lungile antracte Joc farse Inocenţei cu penele intacte. Apar la stal în negru, la lojă ’n «travesti», 239 Cucoanele adesea mă binoclează, şi Bărbaţii ’mi fac cu ochiul... Uşor-uşor străbate Prin atmosfera caldă un vis de voluptate... Şi fi’ndcă pentru mine momentul e propice Să joc în adultere pe-al treilea complice, Bătrânii şi geloşii mi-aruncă anatema! De-aceea sper că Dracul va deveni emblema Acestui Teatru liber la care, nechemat, Am apărut pe scenă — dar nu m’am deghizat. Deci, onorate public, să faci pe dracu ’n patru Ca ’n fiecare seară să te prezinţi la teatru. Decât s’adormi la 9, acasă ’ntre pisici, Mai bine ia-ţi o lojă şi culcă-te aici! Decât la berărie să-ţi prăpădeşti stomacul, Mai bine ia-ţi nevasta ca să-i arăţi... pe Dracul. Şi când o zi întreagă te ’nvârţi ca un şurub, De ce să-ţi pierzi şi banii şi nopţile la Club? Avem şi noi, la teatru, farsori ce joacă drame, Şi ’n fiecare lojă câte-un «brelan de dame». E plin de fanţi parterul şi, după cum vedeţi, Avem la galerie — exofle şi valeţi. Balcoanele sunt pline de cărţi amestecate... Avem în fundul sălii o ’ntreagă Facultate De inimi mititele ca nişte aşi de cupă. Am instalat afară un casier la crupă, — Şi-avem şi noi un Chibiţ ce nu pricepe jocul: Acela e pompierul venit să stângă focul! La noi e mult mai bine decât la masa verde: Aici un om de treabă cel mult îşi poate pierde Bastonul sau galoşii, umbrela sau nevasta... Dar câţi, la urma-urmei, n’o pierd şi fără asta! In teatrul nostru liber, e liber fiecare Să intre, — când arată biletul de intrare. Iar dacă nuditatea artistică nu-i place, E liber să se ducă şi să ne lese ’n pace! Pe câte alte nuduri ce cad orizontal Ipocrizia pune perdele de cristal 1 Chiar tu, frumoasă doamnă cu zâmbetul frivol, Tu ziua eşti un înger, dar noaptea... dracu gol! —Nu căutaţi în Teatru virtuţi familiare, Nu cereţi Artei ţeluri... pe care nu le are, — Lăsaţi să sboare ’n vcie divina Poezie. Mai multă libertate! Mai multă fantezie!... Căci e o profanare şi o stupiditate S’arunci un văl impudic pe casta nuditate, Să ’mbraci în cămeşuţă un înger de Murillo Şi ’n rochie la modă pe Venera din Milo!... Statuile n’au haine şi îngerii n’au scufă, Iar vieaţa nu-i nici dramă, nici comedie bufă. Din teatrul nou dispare pe nesimţite-abisul: Realitatea vie s’amestecă cu visul Şi lacrima sfioasă cu zâmbetul fugar... Dispare dintre genuri hotarul arbitrar Şi lasă liber câmpul de subiecte vaste,— Căci vieaţa e diversă şi plină de contraste. 240 (Apare TRAGEDIA şi defilează încet prin fundul scenei). Priviţi-o!... Innecată de-al vremilor tumult, Bătrâna «Tragedie» a amuţit de mult... Născută pe pământul eroicei Helade Sub cerul ei cel palid şi printre colonade De marmură, — Sofocle, Eschyl, Euripid I-au făurit pe vremuri un colier splendid, La care i-au adaus, târziu, câte-un rubin Corneille, nemuritorul, şi gingaşul Racine... Dar astăzi, doar savanţii îi mai închină-o odă. Regret, stimată doamnă că nu mai eşti la modă! (Odată cu ultimul vers, TRAGEDIA a dispărut. Din dreapta apare Drama, îmbrăcată în negru. Acelaş joc.) Mai simplă, mai umană în haina ei de doliu, — In gesturi şi ’n cuvinte cu mai puţin orgoliu, Dar aducând pe scenă un spor de vieaţă nouă, — Apare ’n urmă «Drama»... (Din dreapta a apărut MELODRAMA, cu un văl negru tras peste faţă). ... Iar între amândouă, Ca un tablou patetic, mai ieftin decât rama, Banală şi plângoace prosperă Melodrama, — Silită-acum în urmă de-al Criticei perdaf Să se refugieze... la Cinematograf. (MELODRAMA a ieşit în momentul când apare din dreapta FEERIA şi traversează graţios scena în jocuri de lumină). Această baiaderă se chiamă Feerie... . Ii plac poeţii tineri... (O urmăreşte cu ochii până ce dispare. COMEDIA s’apropie pe nesimţite. Dracul, surprins:) Şi doamna ? COMEDIA .. «Comedie». DRACUL (curtenitor:) De caracter?... Moravuri?... Sau poate de salon? COMEDIA Sunt comedia bufă. Nu mă cunoşti?... (II apucă de coadă). DRACUL (îi dă peste mână:) , Pardon! COMEDIA Dă-mi voie. Ah, ce coadă... ce coadă colosală! DRACUL (se apără) Mă doare! 241 , COMEDIA Imposibil! E artificială. DRACUL Nu trage, că se rupe! COMEDIA Şi ce-ar fi să rămână Un diavol fără coadă... (Smuncind:) ... şi eu cu coada ’n mână? Era cusută bine... Te doare? Je m’eti moque! (I-o oferă:) Şi-acum te rog ia-ţi coada să ţi-o lipeşti la loc. DRACUL (după ce şi-a prins repede coada la loc). Mă rog, ce ’nseamnă-aceste apucături? COMEDIA (aproape de ieşire:) Ştiu eu? Sunt Comedia bufă: aşa e genul meu. (Dispare). DRACUL (apostrofând-o din urmă:) Eşti Comedia bufă? Oricine-ai fi, madam’, Să nu m’apuci de coadă căci numai una am! Prin aripi ţin de ceruri şi de divinitate; Prin coadă mă apropii de animalitate... Când mă ’ntâlneşti vreodată, mai bine fă trei cruci Şi scuipă ’n sân... De coadă te rog să nu m’apuci! Căci coada e simbolul puterniciei mele: Cu ea înfiptă ’n ţărnă, cu coarnele spre stele, Sfidez eternitatea şi universul tot, Sunt Lucifer, sublimul, sunt marele-Astarot. Pe creştetul Naturii m’aşez triumfător, — Ah, coada-i pentru mine al treilea picior, Rigidă, ca un schiptru de rege detronaţi... De vrei să scapi din ghiara eternului damnat, Mai bine chiamă popa, ori dă-mi cu crucea ’n tâmplă, Să nu m’apuci de coadă că... nu ştiu ce se ’ntâmplă! (Spre figuranţii care au apărut după ultimele cuvinte:) Dar voi?... Ce-mi staţi acolo ca nişte papagali? Voi... cine dracu sunteţi? FARSA Copiii naturali Ai celor ce trecură pe-aici mai înainte, . (se înclină:) Eu, — Farsa... 242 . DRACUL Prea nebună! PROVERBUL (înclinându-se:) Proverbul... DRACUL Prea cuminte! PROLOGUL Eu iau cel mai de grabă cu publicul contact: (se înclină:) Prologul clasic... DRACUL Doamna ? PROLOGUL (prezentând pe rând:) E «Piesa într’un act» Sau mai pe româneşte «Leve-ul de ridou»... DRACUL Şi doamna ? PROLOGUL O «Scenetă»... DRACUL Şi domnul? PROLOGUL Un «Tablou». DRACUL îmi pare foarte bine... Mai sunt pe după uşi? PROLOGUL (prezintă pe rând:) Revista... Canţoneta... şi «Teatrul de păpuşi» Menit să amuzeze pe orice copilaş. . DRACUL Şi domnul care şade cu spatele? PROLOGUL «Relache». Cetit pe limba noastră e poreclit Relake... DRACUL Pe tine cum te chiamă? VASILACHE Pe mine? Vasilache. Mă ştie toată lumea: sunt tot un gen teatral... 243 DRACUL . Autohton, arhaic şi miniatural. VASILACHE Adevărat! La bâlciuri m’aţi întâlnit adese. Pe-o scenă de trei şchioape joc fel de fel de piese, Măscări improvizate şi farse naturale Ce se sfârşesc adesea prin drame conjugale... Eu când apar pe scenă cu nasul meu cel hâd, Prostimea cască gura şi toţi golanii râd! (Figuraţia iese). DRACUL (singur:) Aşa e, Vasilache! De nasul tău naiv Golanii de pe vremuri râdeau inofensiv. Dar azi, de când golanii sunt peste tot en vogue, La fiece răspânte răsare-un demagog Şi ’n el un Vasilache prepară cataclismul... Ah, unde ni-s boierii şi patriarhalismul, Cerdacul dela ţară, cafeaua şi ciubucu’, Şi robii... şi zapciii... şi pârcălabii... TEATRUL LIBER (vârînd capul dintre culise:) Cucui... DRACUL Cine-i acolo?... Intră! (Teatrul Liber intră pe scenă). Cu cine-avem onoarea? TEATRUL LIBER Noi suntem «Teatrul Liber»... (Se înclină graţios) ...şi ne-am pierdut răbdarea De când, afară, neaua în straturi moi s’aşterne, Iar tu îndrugi pe scenă atâtea baliverne! Deaceea, înainte de cele trei semnale, Rugămu-ne fierbinte întunecimii Tale Să termine povestea cu robii şi zapciii Şi să se ducă unde... (reverenţă) ... şi-a înţărcat copiii! (la ureche:) E zece fără zece! ■ ' DRACUL (scoţând ceasul:) E nouă jumătate. TEATRUL LIBER Auzi? In depărtare un orologiu bate... Vrei să rămâi tu singur aici, ca o momâie? 244 -..© ■ Ori poate vrei s’aprindem o boabă de tămâie?... Nu te-am adus pe scenă să spui Mahabarata! Decorurile-aşteaptă; artiştii toţi sunt gata, Actriţele, nervoase, şi-au părăsit cabina. E timp să se ridice definitiv cortina, C’a stat destul lăsată ca un panou... E ora Când nerăbdarea creşte în pieptul tuturora: Balcoanele fac sgomot, se alarmează stalul Şi lojile s’agită... (II împinge treptat spre ieşire, până când îl scoate:) Piei drace 1 . DRACUL Imposibil... TEATRUL LIBER Piei drace! DRACUL N’am finit... TEATRUL LIBER (exasperat:) Piei drace, că se lasă cortina... (Sonerie între culise) Ai auzit?... Semnalul! (spre public, zâmbind:) In sfârşit! (CORTINA) © BCU Cluj CONFIDENŢE D E A. de H E R Z Aseară m’am întors acasă, In casa care-adăpostise Atât de luminoase nopţi Şi-atât de minunate vise — Dar când intrai pe uşe, singur, Simţit-am cum în mine port Aceeaş jale ce se ’ntâmplă S’o ai, când te întorci în casa, De unde-ai scos, cândva, un mort. Prin colţurile ’ntunecoase Pe unde lampa nu pătrunde, Se joacă umbra şi se-ascunde. De ea, Cu aripi ca liliecii Atârnă negrele regrete. — Pe rafturile bibliotecii, Cu cărţi căzute, Au rămas: încremenite statuete Şi vestejite flori în vas. Pe scaun a rămas mănuşa, Mănuşa albă, parfumată, Mănuşa, care-a fost uitată De tine, când te-ai supărat. Cu degetele resfirate, Părând că sunt nişte petale, Visează degetele tale Şi clipa când le-am sărutat. Nimic nu s’a schimbat din casă Şi totuş casa mi-e streină, — Şi nu ştiiu cine-a fost de vină, — Tu? Eu? Sau poate amândoi? Mi-e mintea turbure, şi-apoi Nu pot să desluşesc cu gândul Nedumerit şi vagabond. Divanul se-odihneşte ’n perne, Şi printre perne, câte una Păstrează ’n puful ei cel moale Desenul unor braţe goale, Parfumul tău de totdeauna Şi urma capului tău blond. Sunt triste cadrele ’n perete. Beethoven, pare că compune Soneta multelor regrete; Voltaire, perfid, mă urmăreşte Cu ochi, pe care nu ’i înfrunţi; Covoarele în întuneric Duc dorul paşilor mărunţi, — Şi ’n blana ursului ce doarme, (întins pe patru labe), Ştii, Sunt numere din «Comoedia», A mai rămas deschis volumul Sonetelor lui Heredia, Şi «Toi et Moi» de Geraldy. Să le ridic de jos? Mi-e frică, Să nu stric vraja altor vremuri, Vei şti şi tu ce va să zică Pustiul clipelor când tremuri De dorul dragostei, — Şi-atunci. Vezi tu, — mai am încă nădejdea Că azi, sau mâine, Intr’o zi, Ai să-ţi aduci aminte, poate... Şi-ai să te ’nduri, să vii... Să vii... CARIERA LUI VIDRAN D E CEZAR PET RESCU De la Roman pătrunse în compartiment o doamnă şi o fetiţă cu părul retezat. Hamalul clădi în plasele de deasupra o piramidădin valizele de piele, cu învelitori de pânză cărămizie, cu încuietori şi cătărămi nichelate. Sandu Vidran privi cu admiraţie şi invidie arhitectura cutiilor luxoase, alături de geamantanul lui sărac. Miroseau a piele proaspătă şi a marochin, iar etichetele multicolore, încă nedeslipite, evocau palaşurile faimoase din Alpii Elveţiei şi de pe ţărmul Adriaticei; ţinuturi minunate şi holuri cu palmieri şi jilţuri de pae împletite; trenuri funiculare peste prăpăstii cu brădet; plaje cu nisip fierbinte şi cu sbor de pasări albe, pe care el ştia bine că n’are să le vadă niciodată decât în închipuire şi în fotografiile prospectelor. Doamna îşi ridică voaleta castanie deasupra ochilor şi deschise pe genunchi o carte. Avea genele mătăsoase, obrazul palid şi brun, fără urmă de pudră, şi deasupra buzelor cărnoase o umbră fină de puf, ca pieliţa piersicilor când încep a se rumeni, în Iulie. Sandu Vidran îşi pipăi cravata, îşi netezi părul pe tâmple, luă o înfăţişare de cuceritor. Aşteptă numai prilejul să înoade o convorbire, şi când fetiţa se necăji cu mânile subţiri şi nervoase să coboare fereastra, se repezi cu o grabă exagerată într’ajutor. Dar copila răspunse cu un «mersi» sec, de bunăcuviinţă ce ţine la distanţă, îşi puse coatele pe bara de alamă şi privi afară, cu pletele fluturate de vânt, fără să-l ia în seamă. Doamna nici nu ridică ochii de pe carte să mulţumească. «Nişte înfumurate... Cine ştie ce bogătane care-şi toacă averea în străinătate!..», îşi zise Sandu Vidran, aşezându-se duşmănos în ungherul lui, hotărît să le răspundă tot drumul cu aceeaş morăcănoasă tăcere. Desfăcu un ziar. Ceti două coloane de informaţii, amănunte despre înecarea unui vapor în Atlantic, necrologurile unor defuncţi necunoscuţi. Literele îi jucau însă îndărătnic înaintea ochilor. Tovarăşele de drum îi chemau fără voie privirea. Vestmintele lor de călătorie, simple şi elegante, pantofii cenuşii de căprioară, svelteţa de vietăţi fine, de rassă, îl înfuriau dar îl desfătau totodată, ca privelişti ce nu se întâlnesc în fiecare zi. Se gândi la mijlocul cel mai firesc, pentru a începe vorba şi deschise cutia de ţigări: — Permiteţi să fumez doamnă? Doamna ridică numai o clipă ochii, întoarse foaia şi răspunse, fără să întrerupă lectura: — Poftim domnule!.. — Poate vă supără fumul... — Nu domnule! — Mai bine renunţ dacă... — Cum voiţi domnule! Hotărît era de o mândrie ofensatoare. Sandu Vidran aprinse ţigara şi pufăi cu poftă sălbatecă, contemplând cu voluptate nourii de fum cum împânzeau încet compartimentul. Vroia să le supere, să le indigneze, simţea o bucurie brutală să fie necuviincios. întoarse spatele 247 © BCU ca să le dovedească aşa, că le ignoră cu desăvârşire existenţa. Ridică perdeaua de catifea vişinie şi se sili să pară foarte absorbit de priveliştea perindată ameţitor. Expresul străbătea vertiginos valea Şiretului dealungul, printre lanuri de curând secerate, cu clăi de snopi în şiraguri drepte, geometrice şi paralele, învârtindu-se îndărăt ca pe un disc mişcător. In fund, după lunci de plopi sclipeau pânze de apă răsfirate pe prunduri vinete. Se vedea o şosea prăfoasă, trecând Şiretul peste un pod alb de fier, suind şerpuit un clin de deal, către un sat cu biserica aşezată între livezi, pe culme. De acolo se înălţau nori negri, a ploaie. Sandu Vidran se gândi la cele patru ceasuri de drum, dela Paşcani înainte, cu o droşcă ovreiască, înghesuit cu tovarăşi de întâmplare, murdari şi vorbăreţi; negustori cu boccele şi soldaţi în permisie. De bună seamă pe înfumuratele acelea din faţă, le aşteaptă undeva, la o staţie de pe moşie, vr’un automobil ori o trăsură cu arcuri moi, cu cai pietroşi şi cu un vizitiu care mână cu o băgare de seamă religioasă, ca şi cum ar purta cine ştie ce sacre odoare. Pentru aceste privilegii bănuite le urî cu tot dinadinsul, iar vieaţa la care se întorcea îi păru mai grea osândă. O săptămână freamătul Capitalei îl ameţise, îl furase să uite. întâlnise prieteni, întârziase nopţile în localuri de petreceri, risipise cu stângăcie de provincial câteva economii, colindând magazinele şi tocmindu-se cu vânzătoare obraznice şi sigure de ele, ce îl siliseră să cumpere pretutindeni altceva decât ceeace căuta. Până şi ghetele îl strângeau... Ridică picior peste picior, şi privi vârful ascuţit de lac, nasturii lucioşi. Oricum, erau o pereche de ghete frumoase, cum nu sunt în stare să taie cârpacii din târguşorul lui. Dar ce îndrăcită vânzătoarea! Nu-1 lăsase să spună un cuvânt. Desfăcea cutiile de carton, alegea ea din hârtia subţire de mătase, cu o grabă curtenitoare şi dezinteresată, par’că avea să le dăruiască. II intimidase şi nu îndrăsnise să se plângă, după ce încheiase nasturii şi degetele îl dureau până la lacrimi. Ba încă şi mulţumise foarte politicos domnişoarei cu buzele vopsite, când îl petrecuse până la uşă... Nici nu-şi dădea acum bine seama dacă ziua de mâine i se părea fără strălucire numai fiindcă îl strângeau ghetele cele noui, ori fiindcă îl înăbuşea vieaţa cea vechie. A doua zi avea un proces. Trebuie să cerceteze un dosar la grefa judecătoriei, unde miroase a hârtie mucedă şi a podele spălate. II aştepta şi o scadenţă ce trebuia amânată. Vieaţa se desluşia înainte fumurie, fără nici o cale de scăpare, fără nici o nădejde de strălucire. Biet advocat începător şi neînsemnat de târguşor, osândit la veşnică mediocritate. Cafeneaua, dci-trei cunoscuţi, luptă eroică cu sgârcenia şi şiretenia clienţilor până să-şi scoată onorariile. Şi asta peste o zi, peste un an, întotdeauna... Când era copil, în mahalaua lui, se prelingea pe marginea trotuarului, între lespezile de granit verzui, o şuviţă de apă murdară şi stătută. Resturi de zoi dela spălatul rufelor, aruncate de gospodinele cu mâinile roşii şi cu pestelci colorate. Era o apă albăstrie, amestecată cu leşie, cu spumă de săpun, care se sleia albă şi mirosea fad în dospeala soarelui. Nici odată nu se sfârşea, prelungirea monotonă şi aşa îşi vedea vieaţa înainte, leşiatică şi desgustătoare. Ura pentru cele două tovarăşe de drum crescu. Acuma cerul se întunecase de tot; la răsărit în păcura norilor se aprindeau sârme de fulgere. Un vânt brusc fugări vârtejuri pe şoseaua albă, sbătu frunzele vişinilor din jurul unui canton. Apoi răbufneala ploii potopi pe fereastră. — Solange închide! vorbi doamna punând cartea alături. , Fetiţa se chinui să ridice geamul, fără isbândă. Sandu Vidran se bucură, şi cu nepăsare prefăcută păru că nu bagă de seamă la truda zadarnică a copilei. Poftim: Solange!... Şi numele şi-l aleg afectat... Dar picăturile improşcau până la el. Se ridică şi închise fereastra. Doamna murmură o mulţumire la care nu răspunse. Stropii şuroiră îndată pe sticlă. Afară se vedea prin geamul ud, un început de noapte livid şi umbrele fantomatice ale copacilor răscoliţi de vânt. Peste dealuri pânza ploii trăgea o perdea sură, cu urzeala piezişă. Ghemuit în colţul lui îl prindea somnul. II adormea ţăcăneala monotonă a roţilor... Tulbure, printre genele somnoroase văzu cum doamna îşi înfăşură picioarele într’un pled. Fetiţa spuse ceva. Cuvintele îi sunară nelămurit, fără înţeles... Realitatea se amestecă cu visul... ...Sefăcea acum că doamna din faţă era o vânzătoare, silindu-1 să încerce o pereche de ghete foarte strimte. El nu îndrăsnea să ceară un număr mai mare. — Vă vin bine domnule? — Da doamnă. — Să vă mai dau o pereche? — Cum vreţi doamnă. 248 © — Sunt foarte eftine, am adus două milioane de peste Atlantic, cu vaporul care s’a ’necat ieri... — Ştiu, am cetit în ziar doamnă... — Le împachetăm, ori le îmbrăcaţi? — Da doamnă. Doamna îi puse peste ghetele vechi perechea cea nouă, pe urmă alta, care îl strângeau cu şuruburi înfipte în degete. El continua să zâmbească, prefăcându-se că nu simte nimic şi răspunzând numai cu o politeţă graţioasă: — Da doamnă! — Nu doamnă! Atunci abia observă că magazinul era un Cazino de pe Coasta de Azur, şi toată lumea din jurul lui urcată pe scaune, printre palmieri, râdea cu hohote, din ce în ce mai tare, până când râsul se prefăcu într’un chiot, crupierii începură să fluere asurzitor şi zidurile Cazinoului se prăbuşiră deodată huruind şi troznindu-i oasele creştetului... * .. .Când deschise ochii, deasupra lui, ţinut de mâna unui trup nevăzut în întuneric, se legăna un felinar, cu flacără murdară în capsula de alamă gălbue. Se înăbuşea. II dureau oasele, îl apăsa ceva grea şi ud pe piept. Vru să ridice mână şi nu isbuti. Era ţintuită într’un # cui dureros. Omul nevăzut cu felinarul, păşi peste ceva şi se aplecă, apoi vorbi cu altul din întuneric. — Aista mai suflă, Vasîli! Celălalt răspunse cu o voce foarte groasă, apropiindu-se. Vru să strige şi nu scoase decât un scâncet. Nu îndrăznea să înţeleagă ce se întâmplase. Era acolo, întins cu faţa în sus, cu o povară grea pe piept şi peste picioare. Pe obraz cernea mocnit din noapte, ploaia. In lumina pâcloasă a felinarului se vedeau picăturile mărunte, curgând în linii oblice. Se auziau mai departe gemete. Un ţipăt isbucni alături, apei tăcu scurt. Se întâmplase ceva neobicinuit, îngrozitor, în afară de orice închipuire. Se simţeau umbre mişcându-se, târându-se, căutându-se în besnă. Omul din întuneric veni şi el cu un felinar, apoi alergă tropăind altul, aproape pitic, cu o făclie. In jurul lui umblau de colo colo felinare purtate de oameni fără trup în noapte, ca luminile mişcătoare deasupra mlaştinilor. Cei doi, puseră felinarele pe pământ, piticul cu făclia ridică flacăra deasupra lui. Ii fu teamă să nu-i picure smoala ferbinte în ochi şi'strânse pleoapele. Dar le deschise îndată, cu spaimă. Pipăiau cu mânile pe trupul lui. Atunci îşi dădu seamă că îl înăbuşea pe piept alt trup culcat deasupra. Oamenii îl săltară... Feri obrazul în lături, să nu vadă, să alunge priveliştea. Recunoscuse vestmintele cenuşii, mâna încinsă cu brăţara de ceasornic intactă. Capul fetiţei atârna mort, cu ochii albi, de gâtul subţire, moale şi lungit peste măsură. Pletele revărsate peste gura cu buzele strivite, spânzurau ude, ca la înecaţi. — Aiasta-i moartă! spuse cu nepăsare cel care se chema Vasile. Scăpără un amnar, potrivi mult iasca, să aprindă un capăt stins de ţigară. îşi împinse şapca pe ceafă şi plimbă cu limba capătul de ţigară, dela un colţ al gurii la celălalt. Toate se vedeau de jos în sus, neobicinuit în para legănată a torţei, straniu, ca în vedeniile cu strigoi. — Sânt v’o triizăci pân’ amu. — I’auz cum gemi măi Vasîli! Vai di mama lor... Vasile mai supse din rămăşiţa neagră de ţigară, apoi o scuipă jos. Se plecă să scormonească printre scândurile sfărâmate. Descurcă mult acolo, ceva. Când se ridică, ţinea de subsuoară un trup femeiesc. Din hainile sfâşiate, sub cămaşa cu pete de sânge ieşea la iveală pielea moale, dureros de albă, un sân rotund, desvelit cu vine albăstrii, pe care ploaia puse îndată picături mărunte ca o brumă. Sandu Vidran se gândi la buzele cu puf de piersică deasupra, la picioarele mici strânse în pantofii de căprioară... Vru să se ridice. Simţea nevoia să urle, să facă ceva care să-l descarce de groază. Se sbătu să scape din cleştele ce-1 ţintuia acolo. Ceva cald şi amăriu îi năvăli în gură... Flacăra torţei se topi încet şi dulce... Glasurile se îndepărtară. Stropii de ploaie se cernură deodată imaterial şi nespus de desmierdător... * ■ * * 249 Deasupra, aproape de tot îl priveau cu atenţie o pereche de ochi albaştri, după lentilele bulbucate de ochelari. Intâiu a văzut aplecaţi peste obrazul lui numai ochii şi sticlele rotunde. Sandu Vidran îşi aminti o gravură văzută undeva; un scafandru cu ochi monstruoşi într’un fund de vânăt ocean, aplecat deasupra unui mort. Visa? Era o închipuire? Asta însemnă începutul morţii? Apoi a prins a desluşi cu încetul din ceaţa limpezită, faţa rasă, cu sbâr-cituri mărunte, ca vârfurile degetelor când au stat multă vreme în apă fierbinte. înţelegea: — era numai un doctor. Pereţii albi, cearşaful de in, pata de soare tremurând pe mânile întinse peste învelitoare, se lămuriau în acest început de desmeticire, după o săptămână de febră şi aiurare. Aerul respirat îi păru băutură ameţitoare, lumina caldă de pe mâni îl înduioşă ca o mângâiere blândă de degete femenine. Medicul surâse şi îl bătu prieteneşte, cu palma pe umăr: — Ei tinere!... Sandu Vidran gângăvi câteva cuvinte nedesluşite. O mână îl înveli mai bine, până la bărbie. Doctorul se întoarse către o infirmieră, ascunsă la căpătâiul patului: — Va să zică ai înţeles Sultano!... Lapte, supă şi puţin vin... Doctorie la două ceasuri. ;..Şi temperatura. Apoi către el: — Intr’o săptămână eşti zdravăn ca şi mine... Facem un chef voiniculel... îşi scoase ochelarii şi şterse îndelung, cu batista între degete, sticlele, aburite. Fără ajutorul lor, privirea mioapă a medicului avea ceva neliniştit şi vag; se cunoştea că nu prinde decât umbra nehotărîtă a lucrurilor. Sandu Vidran fu podidit de o năvală caldă, de recunoştinţă pentru bătrânelul acela, cu obrazul sbârcit şi cu ochii umezi, care-i scăpase vieaţa. încercă să-i îngâne cuvinte de mulţumire. Dar nu găsi nimic. Netezi tăcut, mâneca albă dela halatul doctorului, ca şi cum ar putea înlocui aşa vorbele. Bătrânul înţelese şi surâse unui gând interior, nerostit. Atâtea recunoştinţi de acestea — uitate a doua zi — văzuse el! Trase după urechi sârma de aur a ochelarilor şi se depărtă, escortat de o parte şi de alta de cele două ajutoare, cu braţele încărcate cu pachete de vată şi instrumente nichelate. Singur, Vidran savură îndelung mulţumirea de a trăi. Nu-şi putea aminti toate întâmplările. Nici sala de spital n’o recunoştea, nici doctorul. In faţa patului fereastra era deschisă. Se vedea o creangă de salcâm dintr’un copac ascuns, şi cerul astupat de spatele unei case, cu zidul tencuit grunzuros şi cu două ferestruici, mici şi negre, tocmai sus, sub acoperişul de tablă roşie. O lăcustă intră pe geam şi căzu pe cearşaf, verde ca un spic sburător. înşelată de nemişcarea bolnavului se plimbă pe învelitoarea albă, împiedicându-se în picioarele lungi. Sandu Vidran o privi cu dragoste; întâia oară o lăcustă i se părea o vietate divină. Avea un cap prea mare şi lungăreţ, de cal în miniatură, dar când distinse de sub aripa de deasupra o elitră străvezie şi subţire de mătase, Vidran gândi că lumea e populată de minuni pe care nu le ştiuse privi de aproape până acum, şi se hotărî, când se va ridica din pat, să-şi schimbe cu toul vieaţa trândavă şi fără zare în care se împotmolise. încercă să întindă mâna şi să prindă insecta. Ar fi cuprins-o între degete gingaş, ca pe o mică zeitate vrăjită, trimisă de dumnezeire într’un ceas hotărîtor să-l admeenească într’o lume minunată, asemeni zânelor din poveşti, prefăcute de Sfânta Vineri, în hulubiţe ori în gâze. Dar lăcusta îşi desfăcu aripile metalice, svâcni din resortul elastic al picioarelor, întâiu cu fruntea într’un perete, pe urmă afară. Sandu Vidran rămase cu ochii ţintă la fereastra deschisă, la zidul tencuit ce astupa cerul. Era acuma par’că mai singur. (Sfârşitul în numărul viitor) © TAINĂ DE PRIMĂVARĂ DE AD RIAN M AN IU In alb întregul pomişor e îmbrăcat Ca o fetiţă care mândră s'a gătit Să meargă la biserica din sat. (în săptămâna asta toţi copiii au postit). Altarul cerului de stele mici luceşte. Potir de-argint, acuma luna se apleacă Şi busele'i ating o tremurată cracă. In şoptire, pomişorul alb se spovedeşte. © BCU P E ZID U R I L E N O PŢII DE A. COTRUŞ Sătul sunt de vieaţă—şi.*, flămând... flămând... Râvnesc nu ştiu la ce cu suflet sângerând, Iubind, urând, tăcând... Şi blestemând cu 'mpătimiri de rând... Şi blând iertând şi binecuvântând... Cu sufletul meu tot, , Privesc mai mult la alţii, ca să mă uit — de pot... Iubesc mai mult pe alţii, şi, pentru ei, pământul — Şi m'am strivit pe mine, să nu strivesc pe alţii... Ca ne 'nţelesu-mi neam, Am dăruit la alţii furându-mi ce aveam... Am leşinat de foame, dând pâinea mea la câini... Şi milă mi-a fost, Doamne, de slugi şi de stăpâni... Şi să mă cruţ, să mă răsfăţ vr’odat’, să ţiu la mine — Mi-a fost ruşine... Dulceaţă fără margini de-a te simţi prea plin!.. Mă chiamă-atâtea drumuri, şi toate deodată... îmi freamătă făptura de doruri — şi mă ’mbată... Şi la răscruci, năuc, Nu pot alege drumul pe care să apuc... Ca 'n zările-mi haine Trândavul şes se luptă cu muntele — în mine... Se logodesc mocirle cu cerurile mele Şi 'n drumurile-mi grele, . M'am lepădat de toate să mă resfir în vid... Şi m'am ucis, să nu ucid... Sătul sunt de sălbatica-mi vieaţă — şi flămând... flămând... Vagabondând, Visând, cântând, arzând şi apunând, Rătăcesc din hanu 'n hanu' fiecărui Gând... Cu cupa-i grea de mied îmi face semn Tăcerea la masa ei să şed... Şi bând... Tăcând.. tăcând.., Ca într'o temniţă de taine, prins în mine şi în vid, Eu mă ucid mereu, de groaza că ucid... ' © CRONICI IDEI. OAMENI t FAPTE P. C E R N A CURŢILE care ţi-au dominat cândva, în adolescenţă, sufletul, ca şi femeile pe care le-ai iubit, — să "nu le mai revezi. Recetind o carte ucizi o credinţă şi o amintire. Anii au adăugat atâtea sensibilităţi, ţi-au rafinat atât simţul de artă, ţi-au modificat atâta normele de judecată literară, că nimic din strălucirea seducătoare pe care cartea iubită odinioară o revărsa în suflet, nu mai rămâne. Cărţile pe care le-ai iubit în tinereţe nu trebuiesc recetite. ■ Volumul «Poezii» al lui P. Cerna ce mă cucerise acum vreo 14 ani, am făcut păcatul să-l recetesc. Zadarnic am căutat pe Cerna din amintirea mea. Nu ram găsit, precum n’am mai putut regăsi emoţia binecuvântată de odinioară. P." Cerna a fost un poet norocos. Deşi contimporan cu D. Anghel, cu St. O. Iosif, a isbutit să stârnească o caldă admiraţie la toţi criticii de pe vremuri. D-l N. Iorga îl apreciase, d-1 Mihail Dra-gomirescu îl confundase cu Byron, iar Titu Ma-iorescu, solemnul, olimpicul Maiorescu, deşi despărţit de multă vreme de frământările literare, a găsit în P. Cerna o forţă a liricei româneşti ce egala pe M. Eminescu. In licee profesorii mai tineri îl recomandau cu toată căldura, cu tot en-tusiasmul, elevilor prea tineri pentru a nu avea temperatura romantică. In 1909—1910, la licee ca şi la Universitate, se cetea, se analiza P. Cerna. «Către Pace» cu energicele imprecaţii: erau rostite cu o smerenie aproape religioasă. îmi amintesc cu o îngăduitoare şi înţelegătoare dragoste pentru anii adolescenţei mele, fragmente din faimoasa pledoarie lirică împotriva acelei «Zee» a păcii. Vă amintiţi? «O, zee!» Nu’i printre noi un suflet, să nu poarte Dorinţa pământescului tău raiu. Spre tine ’ntindem dreapta toţi, dar, vai! Trecutul plin de lacrămi ne desparte; Tot fulgera, de dincolo de moarte însângerata spadă a lui Mihai... sau De-ar amuţi în mâna noastră durda Ce-ar zice sfânta umbră dela Turda Al neamului străjer ? . Atunci ne impresiona, astăzi ne face să zâmbim,. Grandiloquenţa lirică, obişnuita alegere, să nu zicem banalitate a vocabularului, pathosul retoric, nu ne mai pot impresiona. Astăzi emoţia o vrem sugerată discret, nu demonstrată liric în lungi perioade în care numai gradaţia îţi dă impresia elanului. P. Cerna este un contimporan al lui Grigore Alexandrescu, contimporan romantic având ca model pe «Byron» din Manfred sau Childe-Harold. Naivitatea entuziastă a d-lui Mihail Dragomi-rescu căuta şi găsise în poezia lui P. Cerna, cea mai superioară realizare a liricei filozofice româneşti. Spicuim la întâmplare: Şi, dacă n’avem clipa cea de faţă, Nu ne rămâne a nădejdii stea? ’ Tot viitorul, poleit de ea, Ca mâne •—gureş cuib — va răsuna De sfânt înmugurită noastră viaţa... («înseninarea») Sau dintr’un lung poem care ar vrea să fie o elegie filozofică a morţii: Om nebun! întrebi zadarnic... Veşnica Putere mută Pentru un suspin de-o clipă căile nu şi le mută. Mergi pe drumul tău tu singur! Darnică destul cu [tine—; Dragostea necunoscută ce te-a hărăzit luminei... Şi vor scrie adânc în inimi, după veacuri de mizerii Că’n iubire fără margini este marginea durerii! («Lui Leo Tolstoi»), După zece ani dela moartea lui P. Cerna —'‘personalitatea lui se precizează. Fără să vrem îl vom apropia — comparativ de lirismul discret, plin de artă al lui D. Anghel. Dar P. Cerna nu ne va mai impresiona. Chiar în poeziile lui de tumultos erotism: «Din Depărtare», «Chemare», «Logodna» sau «Torquato către Leonora» nu izbuteşte să aibă acea superioară armonie, acea utilizare a nuanţei, necesară pentru a da puţină subtilitate unor rudimentare declaraţii lirice. Era prea puţin artist, iar elanul lui nu avea acea frăgezime a primitivului; totul părea doar rezonanţa lecturilor pasionate din Byron sau Leopardi. Pentru ceeace vroia să realizeze în lirica noastră, P. Cerna nu a avut nici forţa ni ti arta necesară. El va rămâne în istoria noastră literară ca o interesantă apariţie 253 © BCU post-eminesciană. Speranţele care s’au legat de talentul lui P. Cerna au fost frumoase, ca un prinos al sufletelor dornice de superioare întrupări ale sensibilităţii româneşti. Pentru noi accentele—uneori puternice — ale lui P. Cerna nu ne spun prea mult, de cele mai multe ori ne lasă indiferenţi. Romantismul lui era de tribună, romantismul «B Ă T R Â N A R E V CeTEAM în aceeaş zi, două articole redacţionale, în două reviste, despre două aniversări. Erau mai întâiu în «Viaţa Românească» din Iaşi, câteva scurte reflecţii cu prilejul intrării în al cincisprezecelea an de vieaţă. Era pe urmă, în revista pariziană «L'Opinion», o dare de seamă a unui banchet care sărbătorise aceeaş aniversare. Revista din Iaşi, cu modestie măsura drumul străbătut, cu oarecare melancolie număra anii şi, sfios, îndrăznia să-şi mărturisească împăcarea de cuget a oamenilor ce privesc crescând stufos, un pom împovărat acum de belşugul roadelor, sădit odinioară cu mâna lor, mlădiţă tânără, cu cincisprezece primăveri în urmă. Revista pariziană a oferit, fireşte, un banchet, la care au luat cuvânt vreo doi miniştri, au înălţat cupele de şampanie vreo zece academicieni şi vreo sută de scriitori, începând cu comtessa de Noailles şi sfârşind cu romancierul rus Merejkowski, au sărbătorit cu pateuri, caviar şi vâna.t fript, evenimentul literar. Nu ştiu dacă întru această pomenire, confraţii dela Iaşi îşi vor fi îngăduit şi dânşii luxul unui ospăţ, cu fleică naţională tăvălită în cimbru şi udată de tămâios din podgoriile vecine; undeva, la «Bolta rece», la «Pavilion» ori aiurea, în Iaşii vi-naţurilor celebre. In orice caz amănuntul nu a părut atât de însemnat, cum a luat proporţii pentru publicaţia pariziană. Şi discreţia acestei sărbătoriri, unde nu au plesnit dopurile de şampanie, ne pare de o mândrie care încântă. Când cea dintâiu foiţă nostru este de interior. El vroia să se reverse în nesfârşite fraze declamatoare asupra lumii, noi vrem să integrăm în noi şi pentru adâncirea noastră, frumuseţile simple ale naturii. Lirismul spectaculos nu ne mai place. Cerna nu ne mai poate entuziasma. Pamfi , Şeicaru ISTĂ I E Ş A N Ă...» tipărită, vrea să înscrie după cinci numere de apariţie, o răspântie în istoria literaturii româneşti, popasul puţin sgomotos al «Vieţii» poate fi socotit şi ca o subţire dojană, confraţilor. E prea târziu şi ar fi poate şi o risipă de elogii de prisos, să mai amintim şi noi, aici, ce a însemnat pentru scrisul românesc apariţia celei dintâiu reviste într’adevăr europene, în laşul acela cu uli-ţile sparte şi cu gospodăria bohemă, de unde au pornit întotdeauna în ciuda sărăciei edile, gândurile şi îndrăznelile cele mai generoase. S’ar cuveni poate un cuvânt mai puţin grăbit şi pentru acel care de cincisprezece ani a fost sufletul adevărat al «Vieţii Româneşti». N’a fost uşor de păstrat seninătatea, în ceasuri când toate urile tăbărîseră împotriva revistei ieşene, n’a fost uşor nici de împăcat neamul iritabil al poeţilor; şi dacă au fost înfruntate toate vânturile potrivnice, dacă «Viaţa» a izbutit să se păstreze până acum, într’al cincisprezecelea an, în fruntea tuturor tipăriturilor din ţinuturile româneşti, meritul cel mare e fără nici o îndoială al d-lui Ibrăileanu. II ştim singuratic, aplecat până târziu, dincolo de miezul nopţii deasupra cărţilor, cunoşteam ironia bonomă cu care întâmpină vremelnicia tuturor izbânzilor şi înfrângerilor, şi invidiem de actia ceasul când va fi netezit cu mâna, în singurătate, ca părul unui copil care a crescut mare şi cuminte, vrafuiile celor cincisprezece ani din colecţia revistei. Poate exista pentru un pătimaş iubitor al cărţilor, o răsplătire mai mare ? STATISTICI CU SURPRIZE Se împlinesc două luni, de când «Buletinul Cărţii» ne arăta întâia dată după răsboiu, într’un grafic şi într’o hartă statistică, cu aşezări de grupe şi pe judeţe, starea tipăriturilor din întreaga ţară. De atunci au mai apărut şi şi-au dat sufletul alte reviste. Lucrurile s’au întâmplat însă în aşa fel, încât nu s’au schimbat decât prea puţin raporturile dintre publicaţii, statornicite de cifrele şi petele hărţii statistice. Pentru cei mai mulţi dintre noi, icoana exactă a acestor stări, a fost fără îndoeală o surpriză. Se repeta mai ales cu atâta siguranţă că apar prea multe reviste de literatură, risipite până în cele mai depărtate târguşoare; încât începusem a crede la un loc cu ceilalţi, că braţele maşinelor plane din toate urbile ţării, nu fac alta, decât să vânture zi şi noapte hârtia cu versuri şi proză nesbicită încă de sub sulul cu cerneală. Graficul arăta însă că nu se tipăresc cu totul, decât 43 reviste de literatură, exact tot atâtea cât acele de Industrie, comerţ şi muncă, cu 14 mai mult decât publicaţiile de Medicină umană şi veterinară, şi nici îndoit cât numărul revistelor de religie. Pe urmă, era în credinţa tuturor că după Capitală, Iaşii stau în fruntea tipăriturilor. Statistica arată că din totalul de 432 reviste ale ţării, româneşti şi minoritare; 195 se tipăresc în Bucureşti, după care imediat vine Clujul cu 51, Timişoara cu 27, 'şi Iaşii abia cu 17, cât Chişmăul. îndestul de neaşteptate cifre, pentru a sdruncina câteva legende. Mai vedem că reviste de humor apar treisprezece, de recreaţii şi cinematograf paisprezece; suntem dar un popor vesel şi cu deosebire amator de distracţii. Mai socoteam Cernăuţii un sâmbure de cultură: se tipăresc numai 3 reviste româneşti şi una minoritară,— şi acelea nu toate de literatură, sau cultura generală. E de mirat încă proporţia dintre 12 reviste de tehnologie şi chimie aplicată, şi abia 4 reviste de politică şi sociologie ; aveam impresia după pletora de teoreticiani politici şi sociologi, că apar în ţara românească cel puţin tot atâtea tipărituri întru răspândirea proaspetelor teorii, câtsezeţuesc în specialitatea medici-nei veterinare. Graficul ar mai da de gândit şi altfel. Avem 15 reviste de drept şi numai 8 pentru copii şi tinerime; pentru poliţie şi administraţie 11 şi pentru folklor numai 2. Apar la Timişoara 8 reviste româneşti şi 19 minoritare, la Sibiu 4 ro- 254 © BCU mâneşti şi 9 minoritare, şi la Chişinău între cele 17, nici una rusească. Poate «Buletinul cărţii» ar putea, după adunarea tuturor cifrelor statistice să înşiruie şi câteva concluzii. Ele ar da de gândit ministerului de industrie, Intru ce priveşte scumpetea hârtiei; celui de arte pentru sprijinirea puţinelor publicaţii de li tei a-tură care abia îşi duc zilele; şi ar da de gândit şi celor în drept :— aceştia mai mulţi —- întru o mai grabnică organizare a propagandei culturale, acolo unde tipăriturile româneşti sunt; covârşite de numărul celor scrise în graiu străin.: CRONICI LITE R A R E EDITORI ŞI CĂRŢI RUSE de . G. M, Ivanov puneţi întrebarea: care Rusie? Există în timpul de faţă multe Rusii. E cea sovietică, care pare cea mai reală, şi totuş ea nu există oficial. E Rusia emigrantă, numită cea albă, pentrucă ea nu şi-a făcut din coloarea roşie un simbol. Această Rusie nu e mai puţin reală, pentrucă toată intelectualitatea rusă e în ea. Există a treia Rusie: e aceea a celor cari vor şi nu vor să se împace cu starea de lucruri din Rusia. Nu pot admite izolarea fără sfârşit a patriei lor, ştiu că reintrarea ei în mijlocul naţiunilor îi va da noui puteri şi o va ajuta să se refacă. Insă ei se găsesc între două intransigente ideologii: a extremiştilor din dreapta (adică a trecutului) şi a extremiştilor din stânga (adică a viitorului). Aceştia vor să fie oamenii prezentului. Insă au uitat că Revoluţia n’are prezent. Aceşti reprezentanţi ai Rusiei cari vor să împace pe celelalte două, fără să se fi împăcat ei înşişi cu realitatea straşnică a «celor roşi* şi fără să fi sdruncinat nădejdile «celor albi», se sbat în «propilee» ridicate de ei însăşi, se rătăcesc într’o pădure de... trei brazi şi nu pot intra în realitatea prezentului. Se pot descoperi însă multe Rusii, şi grozav de reale şi integre, toate însă diferite plin tradiţii, prin interese de clasă sau pxin viziuni ale viitorului. Oricare ar fi numărul acestor Rusii, oricât ar fi de diverse înfăţişările lor, există o nebiruită unitate între ele: nu de limbă, nu de sânge, nu de aparţinere geografică, nici de ură reciprocă, nici de grozăvia aceleiaşi tragedii, ci o nebiruită unitate de cultură. Această Rusie cu multe feţe —toate aceste Rusii —mciodată n’a fost mai unitară decât l^cume acum, şi niciodată n’a fost sufleteş.e mai contop.tă decât cum e a.uoi, şi niciodată n’a fost mai majestoasă decât chiar în prăbuşirea ei: este realitatea, tăria şi splendoarea culturii poporului rus, care îi transmit o realitate ce nu se fărâmiţează, o tărie ce nu se mlădie şi o splendoare ce nu seacă, chiar atunci când cu spaimă şi cutremurare aflăm că dealungul Volgii foamea a împins pe oameni să se mănânce unii pe alţii. S’a topit ca fumul în senin ofensatoarea legendă despre incultura poporului rus. Supravieţuirea acestui popor până acum, când revoluţia e terminată, când el îşi începe reconstruirea vieţii nu pe principii comuniste sau burgheze, ci pe acele ce au eşit din sufletul lui trecut prin flăcări în timp de cinci ani de zile, dovedeşte că poporul rus a avut o cultură a sa şi mai dovedeşte faptul că popoarele adevărat culte nu pier ori prin câte focuri ar trece. Cultura Rusiei a biruit ţarismul şi pentru totdeauna, şi izbindu-se tot de tăria acestei cr 1-turi s’a sfărâmat Revoluţia. Nu mai există ţarism— ca regim şi cu o alcătuire socială corespunzătoare, tot aşa precum nu există comunism cu golul şi pustiul ce îl aduce. A rămas cultura—singura stăpânitoare peste vieţi, singura scăpare a acestei vieţi, fizice şi sufleteşti, al unui întreg şi atât de mare popor. * •V -V Berbn, Petersburg, Paris, Moscova, Sofia şi Riga. Belgrad şi oricare oraş unde au poposit ruşi suferinzi ca oameni şi ca ruşi, nu ca cheltuitori de averi furate nici vânzătorii de nobleţi derizorii, şi unde s’a păstrat o conştiinţă şi o durere, acolo, în mijlocul acestei grupări — a ţâşnit un izvor de cultură. Se pun temeliile unei edituri, şi această răsărire ca din neant e posibilă pentrucă răsare numai atunci când există o adevărată iubire de lumină, şi când simţi că sprijinul cătţii e la urma urmelor cel mai puternic. Şi bani pentru lucruri bune s’au putut găsi, deşi cu multă greutate, pentrucă lumea, acuma după răsboiu, s’a învăţat să judece, că destinaţia banilor nu trebue să fie întotdeauna pentru vre’o operă de răutate şi sălbă-tăcie. - In faţa acestor barbarii, nu vi se pare un eroism faptul următor? In 1917 în Petersburg a fost înfiinţat un depou cooperativ de cărţi — care s’a numit «Petropolis». întemeietorii acestei cooperaţii au fost profesorii universitari: Leon Carsâvin, D. Petrov, A. Cogan, contele Lozinsky, Al. Rozener. Insă s’a deslănţuit viforul revoluţiei şi întreprinderea a fost zădărnicită. Deşi lumea ajunsese să mănânce putregaiuri, iar câteodată şi ceva şi mai rău, totuş energia pentru o operă culturală nu s’a împuţinat şi în vara anului 1920, când reacţia comunistă ajungând la ultimele hotare, plesni ca o băşică de fieie, aceiaşi întemeietori eroici redeschid editura şi încep lucrul. Greutăţile nu erau numai din categoria celor materiale. Autoritatea comunistă urmărea cu înverşunare întreprinderile particulare precum şi cooperativele. Aşa numita «Gosizdât» —editura Statului, —■ precum şi direcţia Presei dela comisariatul instrucţiei poporului a făcut totul cu putinţă ca să sufoce şi nimicească editura «Petropolis» — nu, fireşte, de frica unei concurenţe economice ci de ruşinea de a vedea un principiu crud şi sângeros — deşi foarte scump — biruit de principiul întreprinderilor cooperative. Planurile acestei edituri au fost însă măreţe. Realizările nu au dat-o de ruşine. Activitatea editorială se împarte în: 1. Tipărirea operilor poeţilor ruşi contemporani. 2. Tipărirea unor serii de «Monumente ale repertoriului mondial». Aceste monumente sunt formate din traducerile celebrilor dramaturgi nu prea bine şi complet cunoscuţi în Rusia, de pildă: Ariosto, Aretino, Ben Djonson, Gozzi, Giillparzer, etc. Traducerile trebuie să fie făcute cu articole introduc- 255 tive, cu observări istoiico-literare şi istorico-tea-trale, şi pe cât e posibil să fie şi ilustrate. 3. Tipărirea de monografii despre teatru, teoretice şi istorice. 4 Monografii despre poeţii ruşi contemporani, al căror scop e să lămurească din toate punctele de vedere creaţiunea scriitorului şi să dea cea mai amănunţită biografie. 5. Lucrări închinate chestiunilor de artă modernă precum şi cercetări psihologice despre artiştii moderni. Energia acestor răspânditori de cultură a biruit toate greutăţile timpului şi a realizat ceeace şi-a pus ca ţintă. Din grupul întâiu: s’a tradus H. de Regnier, «Şapte portrete» de către prea cunoscutul poet petersburgian Mihail Cuzmin, ilustrate de pictorul Mitrohir. «Făgeţel» versuri de Ana Ahmâtova, cea mai mare poetă a Rusiei de astăzi (şi despre care va fi vorba în curând în revista «Gândirea»), ilustrate de pictorul Dobujinsky. «Seri cereşti», versurile lui M. Cuzmin dela 1914—1920, şi «Marţea duduei Mary», «Stăpânul de foc» al lui N. Gumilev, poetul împuşcat de bolşevici, «Grădini» de G. Iva-nov, «Anno Domini MCMXXI» de Anna Ahmâtova precum şi volume de versuri din V. Rojdestvensky, G. Adamovici, «Fluerâşul» de Feodor Sologgub «Tristia» de O. Mandelstam. Din grupul al doilea: «Episin sau femeile tăcute» traducere de E. şi R. Bloch, «Aharieni» de Ari-stofan. «Păsărică verde» de Gozzi, «Regele Cerb» tot de Gozzi, «Poâmes barbares» de Lecomte de Lisle, şi altele. Din grupul al treilea «Origina tragediei» de N. Evreinov şi alte monografii relativ la mişcarea de scenă, mimica, fardul, etc. Apare o mare monografie despre pictorul I. An-nencov cu reproducţii multicolore şi de o singură coloare, şi «Semnele caracteristice ale pictorilor ruşi» cu articole explicative de Neradovsky şi So-colovsky. * * * Editura «Epoca» a fost nu de mult înfiinţată în Petersburg. Conducători ai acestei edituri sunt: noul scriitor sovietic (calificaţia e numai geografică) Eug. Zamiâtin şi C. I. Ciucovsky. Dintre multele cărţi tipărite se remarcă mai ales următoarele: «Necrâsov şi noi» două volume de Ciucovsky, «Vrăjitoarea şarpelui» un roman social, de clasă, sens foarte prost şi nu se ştie pentru a cui plăcere, de marele poet al morţii Feodor Sologhb. Versuri tot de el: «Vestea cea bună». «A patra Roma» de N. Clîiiev. «Pisicuţul Letâev» de poetul Andrei Bielâi. Romanul «Soţia poetului» de Ciucovsky. Şi pentrucă acum Spengler e «en vogue» în occident şi corespunde duhului de negare ce îl au sovietele faţă de acest occident, s’a tradus cartea principală a acestui nou filozof german: «Pieirea Apusului». Această editură îşi are sucursală — de fapt o editură — cu acelaş nume în Berlin, unde tipăreşte ceeace nu se permite de censura roşie şi răspândeşte în Europa ceeace e foarte folositor tendinţelor guvernului din Moscova. Editura Statului, prescurtat în jargonul sovietic fosizdăt, e marea întreprindere a guvernului comunist în domeniul editărilor. Ca să aveţi o idee de grandiozitatea acestei întieprinderi —mai mult de propagandă comunistă decât de răspândire a creaţiilor scriitorilor fără deosebire de credinţe şi simpatii politice,—trebuie să cunoaşteţi cifrele. Numai pentru luna Februarie 1922 au fost depuse în tipografie 42 de titluri pentru tipărit într’un număr de 446.500 ex.; afară de aceasta, în cursul acestei luni au văzut lumina zilei 56 de titluri de cărţi în număr de 1.493.500 ex. După ce a fost proclamată NEP. adică noua economie politică, cu scop de a ucide prin concurenţă celelalte edituri locale şi din străinătate, acest faimos gosizdât a fixat preţurile în valută de aur; cărţile vechi care se lansau în vânzare şi care costau sute de mii de ruble una, au fost acum preţuite — după valoarea corespunzătoare — în ruble de aur. Ce tipăreşte de preferinţă această editură a Statului? înainte de toate şi întotdeauna şi numai în ortografie fonetică (foarte simplificată în principiu şi foarte complicată în rezultate) această editură lansează în număr formidabil pe «ai noştri», de pildă: Mihail Gherasimov poet proletar. «Uzina de primăvară»— versuri, tipărite în Moscova în aceeaş editură a Statului,—91 de pagini costă 4 ruble aur. H. Horfitnchel, nuvelist proletar «Repetiţia morţii», tipărită în Gomei, o sucursală a editurii. Editura îşi are şi revistele: «Zările Viitorului»; se tipăreşte în Harcov, în capitala Ucrainei şi poeţii proletari ucrainieni îşi răspândesc inspiraţiile prin ajutorul Statului şi organelor lui prin întinsa Ucraină. «Cartea Revoluţiei», revistă lunară, critico-bibliografică, apare la Petersburg. «Ţelina Roşie» e un fel de organ academic a creaţiei comuniste. O revistă massivă, cu literatură şi artă, cu ştiinţă şi publicistică. Se tipăreşte la Moscova. Aici se răsfaţă toate zeităţile Olimpului roş: V. Maiacovsky, neobositul futurist, împrăştie inspiraţii de tuciu, nu cu lira, ci cu praştia. Versuri de Serghei Esenin, exerciţii de literatură iscălite de L. Troţky: «A fost asta în Spania», comunistul ucrainian Piatacov face un studiu despre Spengler: «Filozofia imperialismului contemporan», un studiu de profesorul Timireâzov (unul din cei trei profesori cari se alăturară de bolşevici), despre «Teoria lăuntro-atomică», versuri foarte «înaintate» de Vsevolod Ivânov: «Nisipuri albastre», şi multe alte articole interesante pentru cugetătorul obiectiv. Editura pentru scopuri de propagandă a scos la lumină literatura, cea mai aleasă, ce s’a făcut împrejurul lui «Oc-tombre»—e luna când bolşevismul a doborît pe Kerensky şi a venit la putere ; e un fel de antologie «Octomvrie în poezie». O piesă în două acte, foarte răspândită şi în continuă tipărire în această edit, tură e: «Bachnin în Dresden». Editura «Alconst» în Petersburg. E o întreprindere particulară, se presupune a fi întemeiată de capitalişti străini. Dacă ar fi aşa, capitalul străin plasat în Rusia în această întreprindere şi în întreprinderi ca acestea, merită o înveşnicită mulţumire din partea iubitorilor de adevărată cultură şi artă «supra-sociologică». Aici străluceşte cu zâmbet şi farmec dragostea tuturor — poeta Anna Ahmâtova, care îşi şopteşte duios şi alintător versurile graţioase şi alese: «Lângă mare» — o poemă plăsmuită din şoaptele mării unde ea căutase uitare de urgiile anilor de îăsboiu. Andrei Belâi — poetul Rusiei, care poartă în jurul capului său aureola ultimelor desăvârşiri şi ajungeri în artă, îşi tipăreşte :«Regina şi Cavalerii», povestiri scrise în toiul luptelor civile pe toate fronturile. «Cea din-tâia întâlnire», o poemă autobiografică. In toiul 256 O foametei (an. 1921) poetul înfometat şi pe jumătate îngheţat, orbit de un nesfârşit semi-întuneric, se reţine în vieaţa, în vicaţa aceea, pe care oamenii apusului nici nu sunt în stare să şi-o închipuie, mulţumită unei gingăşii sufleteşti... Dar Andrei Belâi acum nu e atât de individualist cum a fost până la revoluţie, şi retrăindu-şi amintirea tinerească într’un decor coşmaric, ne face cunoscut duhul Moscovei, filozofice şi muzicale, de pe la sfârşitul veacului al XlX-lea. In această editură a ieşit cartea lui de critică sociologică: «Pe povârniş» — Criza culturii. In această editură au apărut aproape toate operile postume a lui A. Blok: «Ultimele zile ale puterii imperiale», «Ramses» — scene din vieaţa Egiptului antic, e un studiu dramatic scris în stilul scenelor dramatice ale lui Plaut. «Răsplata» — poemă. «Despre simbolism» — un studiu asupra stării actuale a simbolismului rus. «Iambi» — versuri contemporane. «Dimineaţa Cenuşie» — versuri. In 1919 a apărut tragedia scrisă de Veaceslâv Ivânov: «Prometeu». Această editură şi-a făcut gloria să tipărească fenomenala scriere a lai Veaceslav Ivanov şi M. O. Gherşenson: «Corespondenţa din două colţuri». E, într’adevăr, o corespondenţă ieşită din mintea biruitoare a doi filozofi: filozcful şi poetul creştin — Ivanov, şi filozoful mistic ovreiu — Gherşenson. Inchipuiţi-i în unghiuri îngheţate, ilummate cu aşhii, flămânzi, nespălaţi de lipsă de apă, ameninţaţi de Tifosul, Păduchele, Comunistul şi atâtea alte forţe elementare, aceşti doi cugetători salvează prestigiul geniului omenesc şi-i afirmă invulnerabilitatea în această lume prăbuşită în beznă. Straniul şi cuceritorul scriitor Alexei Remîzov tipăreşte «Electron». E şi un almanah: «Fraţii Serapion» — literatură proletară amestecată cu romantism medieval. * * * E minunată editura «Z. I. Grjebin», Petersburg-Moscova. Şi-a început activitatea în zilele cele mai triste ale Revoluţiei, în fruntea ei însă stătură oamenii cei mai distinşi cari rămaseră sau au fost reţinuţi în Rusia: Alex. Blok, M. GcrKy, E. Za-miâtin, A. Pinchevici, etc. S’au tipărit după ortografia rouă studii capitale într’un volum întreg al tuturor oamenilor mari ai Rusiei. începând dela Deijâvin poetul împărătesei Caterina a II până la Maxim Gorky şi Remizov, Aceste lucrări sunt făcute de profesorii universitari, de academiciarii şi oamenii de ştiinţă. Dintre oamenii celebri ai străinătăţii şi antichităţii, au fost în primul timp aleşi următorii, asupra cărora s’au scos volume scrise de academiciani şi specialişti: Demostene, Alexandru cel Mare, Cinghis-Han, Galileu, Kepler, Cristofor Cclumb, Lamennais, Dickens, Maltus, Robert Meyer, Louis Pasteur, Lomondsov, Rafael. * * * Cu alt prilej, vom aduce aici câteva însemnări despre editurile şi cărţile Rusiei, de peste graniţele ei geografice de azi, dela Berlin, Paris, Viena, Sofia, Constantinopol şi de aiurea. CRONICA ARTISTICA EXPOZIŢIA SOCIETĂŢII «ARTA ROMÂNĂ» de Intre Eugen asociaţiile noastre artistice, Arta Română ia tot mai mult un loc de frunte. Ea continuă, în spiritul său, prograţnul Tinerimii de altădată, punând la îndemâna publicului în fiecare primăvară o înfăţişare colectivă a plasticei româneşti, într’o prezentare cât mai recentă şi cât mai străină ambiţiilor vecine cu arta. Trebuie să accentuăm cu acest prilej că publicul bucureştean nu mai vede în expoziţiile de pictură şi sculptură manifestaţiuni accidentale, aproape exotice, depăşind în orice caz marginea preocupărilor sale obişnuite. Abundenţa producţiei plastice din ultimii ani a creat o vieaţă artistică aproape continuă, paralelă cu mişcarea teatrală şi muzicală, şi timpurile când sălile de jos ale Ateneului erau goale unsprezece luni pe an, sunt tot aşa de departe ca acelea în care un singur teatru abia putea strânge spectatori de trei ori pe săptămână. Această intensificare a însemnat, cum era firesc, şi o nivelare. Fără a putea spune că vremea personalităţilor covârşitoare a trecut — mari talente se pot naşte ori şi când —vom nota numai că pictorii sau sculptorii demni de interes nu mai sunt piscuri singuratece ca odinioară. Ei alcă-tuesc azi o adevărată pleiadă, cu un fond de sensibilitate comun, cu orizonturi artistice aproape comune, cu mijloace tehnice — afară de mici excepţii — destul de apropiate, peste care se ridică cel mult deosebirile de temperament şi de putinţă de realizare. Crăciun ' Dela pictura lui Steriadi sau Ressu, până la cea a lui Iser sau Palady, va fi întotdeauna loc destul pentru toate mijlociile; asta nu împiedică însă pe una de a fi legată de cealaltă printr’o serie de inele intermediare care se găsesc toate, când ai privi bine, în sălile Artei Române. Printr’o selecţie care operează astfel mai mult în plan vertical, expoziţiile Artei Române au izbutit să ajungă destul de variate, fără a fi near-monioase şi discordante. N’avem astfel nici lucrări de începători, nici reproduceri de clişee. Lipsesc şi şovăelile şcolăreşti şi neputinţele mărturisite. Rămân însă unele greşeli de gust, unele încercări ambiţioase, unele svârcoliri sterile, inerente oricărei lupte pentru creaţia artistică. * Arta Română este la cea de a şasea expoziţie. Sălăslueşte, de data aceasta, tot la Ateneu, în sălile Exarcu, destul de luminoase în ceasurile cu soare. In prima dintre săli, pe panoul din fund, Theodorescu-Sion nu se teme să înfrunte în plin ziua de aur care năpădeşte pe ferestre. Sunt abia patru ani de când într’o săliţă de peste drum, acelaş Sion ne arăta lucruri expresive, de sigur, dar trudite şi obscure. Procedeele de şcoală cad de atuncia unul câte unul, amintirile miinche-neze se duc, linia aspră şi arbitrară lasă tot mai mult loc planurilor colorate, tehnica artistului devine tot mai picturală. Coloarea ea însăş se 257 f © BCU spală, se curăţă, iâ inflexiuni aproape elegante; Maniera cedează în faţa sensibilităţii directe, pe care o compoziţie cât se poate de atentă o disciplinează în efecte armonioase. Vom nota, în privinţa aceasta, unele peisagii de pe valea Argeşului şi mai cu seamă compoziţia centrală: Fântâna lui Manole, lucrare de înaltă conştiinţă artistică şi care' se ţine din toate punctele de vedere. Alături de Theodorescu-Sion, Steriadi şi Ştefan Dumitrescu împart panoul din faţa intrării. Steriadi expune câteva peisagii din Baltic şi o privelişte bucureşteană, impregnate de graţia delicată a acestui artist, meşter în crearea ambianţelor. Mai inegal decât anul trecut Ştefan Dimi-trescu. Peisagiile au reale însuşiri de atfnos-feră, portretul doamnei în roz e viu, panoul decorativ este în schimb de o stângăcie care surprinde. In aceiaşi sală, d. P. Iorgulescu se prezintă în netăgăduit progres, cu un peisagiu şi o natură moartă, mult influenţate dar abile ca execuţie. Sala următoare este cât se poate de interesantă prin întâlnirea Iser, Palady, Dărăscu, Cornescu. După cât ştiu, celor trei din urmă nu li s’a tăgăduit niciodată calitatea de pictori. Iser, însă, după o părere destul de răspândită, ar fi mai degrabă un desenator. Mă înscriu în falş, cu ho-tărîre. Şi proba dela Arta Română mi se pare decisivă. Sensibilitatea lui Palady este fără în-doeală deosebită; gama de gris-uri, cu infinite resurse, în care se complace, nu are la noi meşter mai ager. Nudurile, naturile sale moarte, au un accent discret şi dureros pe care l-am relevat în repetate rânduri. Dărăscu este deasemeni un colorist interesant şi totodată un observator, care nu nesocoteşte compoziţia. Cornescu, la al cărui declin asistăm an cu an, se bucură şi el de reputaţia unui favorizat al colorii. Dacă prin comparaţie cu toţi aceştia se poate spune că Turcoaica ltii Iser, de atât de sobră şi nobilă materie, că peisagiul său din Saint-Tropez nu este pictură, cerem iertare dar înseamnă a juca cu vorbele. Poate fi altfel de pictură, dar este pictură şi de excelentă calitate. Ceeace supără încă privitorul obişnuit cu procedeele curente, este intelectualismul excesiv al lui Iser, pornirea sa — exagerată deseori — de a stiliza după normele unui gust destul de sever. Pictura sa ia deaceea o nuanţă abstractă, adesea artificială, pe care am vestejit-o în cele publicate în urmă atât în «Revista Vremii» cât şi în «Viaţa. Românească.» Pete se găsesc însă şi în soare. Şi a goni pe Iser din pictură pentru verva neîntrecută a desenurilor sale, este a trece cu vederea lucrările de mare merit în care s’au desăvârşit multe din aceste desenuri. Pe acelaş panou cu Iser, Tonitza stăruie prea mult în aspecte de,un interes cu totul exterior şi nedemne de frumosul său talent. Şirato aduce aceeaş conştiinţă în compoziţii meşteşugite, cărora simţul critic le taie din avânt. In cea din urmă sală, relevăm portretul d-rei B., semnat de Ressu: o fetiţă care pozează îm- ., brăcată în satin bleu-deschis. Lucrare impecabilă ca tehnică, de perfectă luciditate în observaţie, dar de o ţinută oarecum oficială şi rece. Inegal Bunescu, şi iarăş nesigur în notarea valorilor ; «Copilul» ar fi putut fi o compoziţie prea interesantă, dacă n’ar fi atât de plat ca execuţie. Ghiaţă calcă pe drumuri sănătoase; începe să scuture înrâuririle care i-au ajutat să se formeze; notează just şi compune îngrijit. Mai dulceag decât totdeauna Ionescu-Doru şi egal cu el în-suş Teişanu. * : Sculptura ne-a rezervat de data aceasta prea frumoase surprize. Ran şi Medrea sunt două temperamente deosebite, dar deopotrivă viguroase şi personale. Han este mai cu seamă un observator. Portretele sale — D-na B. P., scriitorul D. T., domnişoara Iulia — sunt lucrări de fond, de o analiză minuţioasă şi sigură, prezintate în adâncime,, cu toată seriozitatea pe care o cere nobila artă a reliefului. • Arta lui Medrea este, dimpotrivă, mai învăluitoare, mai liberă, mai puţin preocupată de subiect, atentă mai cu seamă la mlădierile materiei sub care sunt chemate să trăească volumele. Factura este, la Han, strânsă şi nervoasă, — moale şi graţioasă la Medrea, fără a fi pentru aceasta lipsită de precizie. Al treilea sculptor care expune, Paciurea, remarcabil talent şi d-sa, este cufundat de data aceasta în chimere. Monumentul lui Eminesca, al nebuniei poetice, conceput ca o piramidă de chimere, mi se pare o invenţiune mai mult literară. Plastic, ansamblul se prezintă destul de inform şi mărirea la scara cuvenită i-ar da un aspect teuton, care ar putea înfricoşa până şi modernismul d-lui Paciurea. L ; R o DIN LA BOURDELLE - de O. Han Cu moartea celui mai reprezentativ spirit plastic francez Rodin, — a cărui influenţă a stăpânit aproape patru decenii şi a dus până la pastişă sarbădă generaţia tânără de artişti, —s’a întâmplat ca fenomenul Rodin să piardă simţitor din înrâurirea lui şi să îngăduie totodată afirmarea unui alt curent şi unui alt artist: Bourdelle. Rodin, iubitor şi mare meşter al formei în tot sensualismul ei, vibrant şi de o sensibilitate ce nu l’a dus până la fixarea Unui sentiment constructiv, într’o exprimare clară, unitară în formă şi definitivă în stil; s’a ridicat totuş cu Balzac al său, prin stil şi monumentalitate, prin simbol şi organizarea lui în piatră, peste valorile vremelnice, în, cadrul sever şi statornic al sculpturii. Cu celelalte opere* ne-a dat însă crâmpee numai din vieaţa lui bogată, clipe trecute fugar în gândul şi închipuirea lui, momente surprinse din vieaţă, realizate cald în piatră şi în bronz, într’o tehnică impresionistă. Sbuciumul lăuntric şi impetuozitatea, nu i-au dar răgaz să-şi închege din potopul de senzaţii, un sentiment dominant, rezumativ şi constructiv, închegat şi trainic organizat cum a izbutit să împietrească în statua, lui Balzac. Lăsându-se cucerit de pulsaţia rapidă şi. 2.58 © BCU «statornică a vieţii, căutând în ea mişcarea în succesiune, a dat bronzului şi pietrei halucinaţia vieţii în plină mişcare, şi încă a vieţii imediate, ce fuge sub ochii noştri. S’a străduit să facă din bronzul tare şi din piatra aspră, oameni în carne şi oase, cu vine în care circulă fierbinte sângele. ' Astfel, în marele şi complex de bogatul dar de a plasticiza omul fiziologic, animat de sentimentul spontan şi trecător, stă valoarea şi originalitatea operei lui Rodin. El a prins şi a nuanţat cu sensibilitate de poet fluidul de vieaţă care însufleţeşte forma, portretizând şi caracterizând tot ce alcătueşte sufleteşte şi fiziceşte existenţa unui om, în cadrul vieţii deosebite a celorlalţi oamenii Individualizând emul, a pătruns în adâncurile lui de suflet. Pentru a obţine senzaţia de vieaţă, a topit prin modelaj forme în atmosferă, stabilind un acord pitoresc şi muzical între luminile şi umbrele sculpturii şi între luminile şi umbrele atmosferei înconjurătoare. Din sculptură şi mediul ambiant a făcut un tot indivizibil. Din atmosfera înconjurătoare, din contrastul de umbră şi lumină, din jocul fluid al planurilor şi liniilor se desface puterea vie şi aproape întreg farmecul operei sale. Fragmentând vieaţa, a redus sculptura la dimensiuni mici, însuşindu-şi mijloace de realizare din alte arte, aducând note picturale în sculptură. A dramatizat în «Burghezii din Callais», s’a străduit şi şi-a creat greutăţi în sculptură prin compoziţiile dinamice, silind bronzul şi piatra—care e şi mai rebelă—să ia forme a căror greutate să nu o poată susţine rezistenţa materiei (braţe în aer având suporturi, grupuri detaşate de bază). Sculptura lui Rodin rămâne opera unui suflet cu variate ecouri în vieaţă, opera unui mare tehnician; operă însă, în cadrul sculpturii de interior. Cu toate aceste însuşiri de bogată vieaţă, a creat, cum era firesc, o atmosferă de magie în jurul său, devenind aproape singurul izvor al inspiraţiei plastice. Nu-i mai interesa vieaţa pe artişti; se înfruptau fiecare din fructele pomului Rodin, socotind că prin aceasta se apropie de sculptură şi totodată de marele mister al operei maestrului. Devenise furnisor de idei şi inspiraţie plastică... In această atmosferă, se afirmă brusc, izolat şi straniu, Heracles al lui Bourdelle. Deosebit cu totul în gândul care concepe şi în mâna care zămisleşte, Bourdelle afirmă dela început un spirit plastic înrudit de aproape cu monumentalitatea artei egiptene* cu primitivii greci, cu sculptura gotică, şi apropiat de preocupările artei germane, în străduinţa de a. căuta un stil. Pentru Bourdelle, piatra, bronzul, în forma lor brută, sunt întreguri vii, cu vieaţă proprie, de care artistul nu se poate atinge. El nu face decât să dea formă nouă materiei. El afirmă în piatră şi bronz, într’un stil definitiv, omul, în tot ce are mai profund, mai definit şi mai constant în vieaţă. O statuă a lui Bourdelle este om de piatră sau de broz, (cu calităţile întregi ale materialului), purtător de un sentiment, energic, idee, simbol omenesc. Pornind dela un sentiment static definit, printr’o organizare savantă, stăpânind materia, construeşte într’un bloc prin opoziţie mari de planuri şi linii arhitectonice, o formă omenească închisă într’o formă geometrică. In acest bloc taie o succesiune de planuri, din a căror poziţie şi reîaţiune, obţine o formă plastică omenească, constructivă, cu simplitatea şi claritatea dusă până la abstract, cu care se prezintă o operă arhitectonică. Această unitate a operei, privită din orice latură, o face să aibă o siluetă cu aceeaş fizionomie de sentiment. Spirit constructiv, înclinat spre abstractizare, Bourdelle a înţeles că- sculptura fiind arta care a servit mult timp ornament arhitecturii, a intrat în spiritul său constructiv şi se cere clădită pe un schelet gecmetric. Emancipată de arhitectură, sculptura rămâne totuş pe acest principiu, pe care însuş materialul aproape comun al acestor două arte îl impune. In acest spirit, cu aceste mari însuşiri plastico-arhitectorice, şi-a urzit cpera. In ţară la noi, datorită fericitei inspiraţii a d-lui Siir.u, se găsesc în muzeul său, trei dintre cele mai valoroase opere ale lui Bourdelle: Portretul d-neî Simu, Heracles, Le fruit. In portret, într’un stil elegant, cu mijloace puţine şi simple, iconografiază caracterizând incisiv, trăsăturile plastice şi însuşirile sufleteşti permanente ale omului, fixând şi clarificând trăsăturile plastice în planuri şi linii şi care fac construcţia de bază a figurii. Nu e numai jocul muşchilor la suprafaţă, ci şi construcţia osoasă a craniului, în care rezidă fondul peimaiient al omului. Nu omul într’o clipă a vieţii, ci fondul interior permanent, ce-i alcătueşte personalitatea. «Heracles», are ca punct de plecare un basorelief primitiv grec. Dar este totuş o operă nouă şi cu totul originală, de o inventitate de compoziţie în care toate liniile tind spre o încordare supraomenească. Rodin a prins mişcarea, desccmpunând-o în momentele ei schimbătoare, obţinând astfel senzaţia de succesiune şi continuitate. Bourdelle în «Heracles», nu dă mişcarea în succesiune, ci dimpotrivă stati-zează o acţiune omenească. Eroul lui întinzând arcul într’o supremă încordare fizică, s’a fixat în această acţiune, rămânând împietrit în ea. E deci un maxim de acţiune, concepută totuş static. Nu afirm nici o ciudăţenie paradoxală! Bourdelle, spirit logic şi ochiu constructiv, nu concepe dinamismul în sensul lui Rodin, de a da iluzia mişcării în succesiune. Sculptura luptă cu realităţi cum sunt piatra şi bronzul, care au în volum real şi care realmente nu se mişcă. Iluzia mişcării numai pictura o poate da, fiindcă se bazează pe o convenţie a ochiului; fiindcă relieful în pictură nu este o realitate în spaţiu cu proporţiile' reale ale obiectului pictat, ca în sculptură, ci se întemeiază pe o iluzie: pe o suprafaţă plană obţine forme în atmosferă. Deaceea pentru Bourdelle, sculptura rămâne statică prin definiţie şi prin materialul întrebuinţat. După cum un arhitect nu concepe o casă care să-ţi dea senzaţia că se mişcă, tot astfel Bourdelle nu concepe ca o statuă să-ţi dea senzaţia că sare de pe soclu. «Heracles» e o operă a energiei omeneşti, semnificativă şi regeneratoare, într’o atmosferă plastică în care artiştii moderni cască moleşiţi de tot soiul de piobleme şi sentimente în afară de problema propriei lor arte. «Fecioara cu pruncul»... Aproape o coloană, spre capătul căreia se desprind din centrul lor de gravitate două braţe ca două contraforturi, în ele stă hieratic «copilul Hristos». Capul pruncului sfânt puţin înclinat într’o parte, braţele deschise formând o orizontală, picioarele strânse, împreună cu capul taie printr’o perpendiculară în două, orizontala braţelor. Semnul crucii. Simbolul creştinătăţii. S’ar părea inspirată din arta gotică, dar arta gotică nu cunoaşte o operă plastică aşa de grandioasă şi monumentală, cu un simbol de claritate universală, realizând în materie prin forme şi linii aproape abstracte, o evocare a divinităţii care însemnează spiritul omenesc în contemplarea nemărginitului. Bourdelle e artistul care şi-a păstrat un fond primitiv cu sensuri adânci, cu o mare putere de concentrare, înclinat spre abstractizare, deoseb:ndu-se prin. 259 © aceasta de ceilalţi sculptori francezi, şi luând totuş din lumea modernă, rafinamentul ştiinţei de a reda, fără ca prin această savantă ştiinţă, sentimentul dela care purcede orice operă de artă să piardă ceva din forţa iniţială. Sculptura franceză, cu excepţia lui Rude, a avut ca ideal plasticizarea în proporţii naturale, a formelor omeneşti animate de vieaţă. S’ar putea spune că omenirea a avut două popoare cu adevărat sculpturale: grecii şi francezii. Şi totuş fiecare dintre ele, au cu totul alt ideal artistic. S’a întâmplat ca şi alte popoare să înscrie în istoria artelor sculptori mari: Italienii deopildă. Dar acolo Donatelo şi Michel Angelo sunt excepţii, două individualităţi geniale, răsărite izolat, fără trăsură de unire care să facă un lanţ ce s’ar putea numi «sculptură italiană», cum se spune despre pictura italiană, cu înlănţuire strânsă dela Giotto, Rafael, Leonardo, Titzian... Sculptura greacă cu Fidias, a avut darul să realizeze plastic o idee colectivă. A abstractizat în linii şi forme rezumative, nu omul individ, ci omul tip reprezentativ al frumuseţii plastice şi al idealului de vieaţă grec. Omul zeu, perfecţiunea fizică şi seninătatea sufletească, zeul spre care cultura şi vieaţa greacă tindea. Sculptura greacă e deaceea arta în care echilibrul sufletesc duce la perfecţia formelor. Forma realizată unitar şi rezumativ duce la stil; prin stil şi formă abstractizează omul făcându-1 zeu. Artă în care sufletul, raţiunea, ochiul şi mâna sunt într’o armonie deplină. Artă de pondere şi echilibru. Idealul sculpturii franceze, dimpotrivă, nu e realizarea prin pondere şi echilibru, a unei idei colective, ci este o idee individualistă, realizată prin sentiment. Nu zeul cu seninătatea lui abstractă, tipul sinteză; ci apoteoza vieţii, a omului fărâmiţat de vieaţă. Sufletul care animă forma, nu raţiunea care o înseninează şi statizează ca la greci. Nu o idee preconcepută, clară şi definitivă despre vieaţă, închisă într’o formă şi într’un stil de perfecţiune abstractă, ci vieaţa nsăş cu toate şovăelile şi misterul ei întreg. Omul n sculptura franceză e în funcţie de pasiune. Concepţia artei franceze e deaceea complexă şi nedefi- nită ca vieaţa. Sculptura nu ia proporţii monumentale care să ducă la stil. Rămâne la preocupări de plastică în proporţii naturale şi în sentimentul vieţii, fără o formulare estetică precisă ca la greci. Bourdelle însă, pe lângă dragul de vieaţă şi de frumuseţea plastică a corpului omenesc, aduce în sculptura franceză, puterea de a condensa vieaţa într’un singur sentiment static definit, trecut prin filtrul raţiunii, clarificat astfel. Raţionalizând şi abstractizând sentimentul în proporţii mărite, ridicându-1 la-înălţimea de simbol, conturat într’o formă aspră şi riguroasă, imitară în expresie, perfectă în ansamblu— îl înscrie în stil. Spiritul său logic, plecat spre constructiv, desprinde din vieaţă idea pur sculpturală, înlătură tot ce e pitoresc şi tot ce face farmec de detaliu — tot ce e pur formal. Cu simţul său constructiv, realizează o sculptură cu o încheiere arhitectonică. E primul sculptor francez, ce a izbutit să unească arhitectura cu sculptura într’un singur volum, într’o formă în care planurile şi liniile sculpturii şi planurile şi liniile arhitecturii, să facă un tot unitar ca linie şi stil, contopite astfel încât monu mentul privit din orice latură, face o singură siluetă, un acord de armonie şi unitate. E cel dintâiu sculptor francez care realizează grandios, cu stil, monumental. Până la el, sculptura franceză era o statuă pe soclu,— sculptură şi arhitectură — fiecare cu independenţa lor, fără acord de planuri şi linii într’o unitate de volum. Legătura între amândouă era numai materială; câteva şuruburi cu care se fixează statua pe soclu. Bourdelle, realizează în sfârşii un stil, o sculptură monumentală ce rezistă în cadrul naturii; — sculptură în plin aer. Sculptură care totuş nu se integrează în arhitectură ca cea greacă, ci rămâne operă de sine stătătoare, profilându-se în natură nu pe un fundal arhitectonic, ca să formeze un element decorativ şi subordonat. • E deaceea opera lui Bourdelle, o piatră de răscruce, care însemnează poate pentru întreaga sculptură franceză îndreptarea către un drum nou şi bogat în nebănuite surprize. DRAMA ŞI TEATRUL HEDDA GABLER DE HENRIK IBSEN de !oan Marin Sadoveanu ’ FEMEILE sunt adevăraţii stâlpi ai societăţii»... Prin fraza aceasta, pe care Ibsen a împrumutat-o cândva unuia dintre personajele sale, se vădeşte una din problemele ce l-au preocupat întotdeauna. Fără să fie un «feminist» în înţelesul obişnuit al cuvântului (şi lucrul acesta l-am subliniat şi aiurea, când am vorbit de «Nora»), Ibsen are un ideal, cu privire la rolul femeiei, în raportul dintre cele două sexe, ideal pe care nu l-a părăsit niciodată: prietenia, ţovărăşia hună şi conştientă între bărbat şi femeie. E firesc ca această idee să se subordoneze, să se coordoneze totuş unui complex care se chiamă opera lui; şi mai ales, nepierzând din vedere satira ibseniană, — în înţelesul cel mai grav şi adânc al cuvântului — e şi mai firesc — cum s’a întâmplat dealtfel — ca femeia, sub mâna tuturor ne îndurărilor, să ajungă adeseori să fie chinuită şi deformată până la cele mai monstruoase şi respingătoare înfăţişări. I Pe hotarul acesta extrem, cunosc două suflete femenine, în opera lui Ibsen, care sunt aproape gemene: sunt Rebecca West şi Hedda Gabler. Rebecca din «Rosmersholm» se deosebeşte de Hedda, prin faptul izolării sale. In pusnicia ei, cu Rosmer, sălbătecia, instinctele de pasăre de pradă nu mai au frâu. Hedda e dimpotrivă, trecută printr’o disciplină socială, care i-a pus o surdină pe toate pornirile ei aprige. In ultima analiză, deosebirea dintre cele două femei ar fi o laşitate pe care Hedda o are în plus faţă de Rebecca, laşitate care o apropie de un alt personaj ibsenian, masculin şi grandilocvent: bărbatul Norei, Thor-wald Helmer, care, şi el, avea groază de scandal (B. Litzmann). Cu materialul acesta al unei analize neîndurate, căreia i se adaugă şi satira «fetei răsărite» — care e Hedda — răsărită ca ambiţii şi veleităţi, Ibsen a creat o tragedie al cărei centru cred — împreună cu Emil Reich — e în sentimentul unei- 260 © situaţiuni intermediare din vieaţa femeiei —• sentiment adus pe scenă numai de Hebell în «Maria Magdalena», înainte de Ibsen cu «Hedda Gabler»: psicologia femeiei în drum spre maternitate. Fata generalului Gabler, Hedda, într’o aşteptare prelungită a viitorului ei şoţ, într’o zi, când răbdarea părea a nu mai fi de nici un folos — Eilert Lovborg, o minte strălucită, omul singur pentru care Hedda a simţit cândva dragostea de-sorganizându-se într’o vieaţă deşuchiată şi fără nici o perspectivă ■— Hedda Gabler se hotărăşte să devie doamna Tesman. Acest Jorgen Tesman, soţul, docent universitar, specialist laborios şi mediocru la o catedră de istoria civilizaţilor, îi face cadru soţiei sale dintr’o întreagă lume mediocră, ca şi el, lume în care fata generalului se înnăbuşe. Aci stau lucrurile când, Eilert Lovborg pescuit de întâmplare şi regenerat de prietenia drăgăstoasă a unei femeiuşti: Thea Elvsted, coboară din munţi ■— unde sub stăruinţele blânde ale Theei se regăsise şi crease o operă de neîntrecută valoare ■— coboară în capitală — Cristiania — pe care vine s’o cucerească, cu geniul său reclădit. In căsnicia lui Tesman, numai el, Jorgen, devenise soţul Heddei; ea nu reuşise încă să-i devină soţie, nici din punct de vedere social, nici sufletesc. Vestea revenirii în vieaţa oraşului, cu sorţi de izbândă a lui Lovborg, peste nemulţumirile existenţei sale mediocre, o face pe Hedda să-şi ridice capul. In urmă, află şi de Thea şi de tot rolul pe care l-a jucat şi îl joacă încă pe lângă regeneratul Eilert, care în lupta cu Tesman, dacă ar vrea, ar putea ieşi învingător. Şi Hedda vede greşeala de a se fi căsătorit cu Tesman ; încătuşată, nemai ştiind cum să-şi reîntoarcă paşii, se ras bună pe toţi cei din jurul său. E o încercare desnădăjduită de a se desră-dăcina, fie chiar că totul se va nărui în jur, din lumea lui Tesman. Dar rămâne un lucru cu neputinţă de înlăturat: copilul care va veni, copilul lui Tesman. Sentimentul îndeobşte dulce pentru oricare altă femeie, sentimentul înainte-mergător maternităţii, pentru Hedda e un izvor de chin şi de des- CRONICA Arătam nu odată, aici, nevoia unei organizări de temeinică răspândire a cărţii şi încă mai grabnica nevoie a unei publicaţii, care să urmărească de aproape toată producţia editorială din ţară. împovăraţi de îmbulzeala altor tipărituri, n’am putut aminti la timp, apariţiunea aşteptatului «Buletin al Cărţii», după care se simte miş-cându-se întreg aparatul unei iscusite gospodării pentru uşurarea de împrăştiere a cărţilor şi revistelor. S’a întâmplat poate mai bine aşa. De atunci «Buletinul Cărţii» a ajuns la al şaselea număr, întreaga înfăţişare s’a lămurit şi cuvântul scris acolo a izbutit să aducă între librar, editor şi cetitor un început de apropiere. Cu date statistice, cu însemnări mărunt scormonite în toate domeniile tiparului, publicaţia pare a limpezi un început de zare în haotica confuzie în care se tipărea, se distribuia şi se vindea o carte. Sunt începuturi ce vor însemna fără îndoială un moment hotărîtor chiar pentru cultura românească. Cuvântul nu e prea îndrăzneţ. Până acum o carte aştepta să vie gust. Pe el se desfăşoară tragedia; pe el se aplică, în acelaş timp cele mai geniale invenţiuni ibse-niene, în caracterizarea unui personaj. Toate vechile trăsături de caracter ale Heddei se grupează, se intensifică, ajungând până la o serie de gesturi rămase unice aproape: smulgerea părului Theei, de pildă. Tema aparentă, succesiunea de fapte, în care se poate urmări tragedia interioară, e adăugată ca o cutie de rezonanţă: e falsa maternitate a Theei pentru copilul spiritual al lui Lovborg. Tragedia se roeşte în jurul unui copil numai conceput, care nu există, şi căruia îi ţine locul în tema aceasta mare a maternităţii, un manuscris. Acţiunea Heddei fiind pusă în mişcare de un sentiment, pe care l-am văzut, pentru înţelegerea lui, pentru nivelarea planurilor pe cari se va desfăşura conflictul, câteşpatru persona-nagiile: Hedda, Tesman, Thea şi Lovborg trebuiau puse pe aceeaş treaptă de intensitate de sentiment. Toţi trebuiau legaţi prin dragostea unică şi puternică a creaţiunii, fizice sau intelectuale. Astfel armonizate, pentru acţiune raporturile, procedeele oribile ale Heddei, au câmp liber. Urând copilul ei nenăscut, ea urmăreşte distrugerea copilului Theei, căreia i se datoreşte opera lui Lovborg. Goana Heddei după manuscris, arderea lui, dobândeşte astfel aceeaş însemnătate şi putere de emoţiune pentru spectatori, ca şi pentru credincioşii de odinioară a unui cult, arderea pe rug a unei imagini imateriale. E o magie completă, pe care Ibsen a realizat-o printr’o neasemuită mânuire a tehnicei şi a psicologiei personagiilor. După distrugerea laturei interpretative a temei, arderea manuscrisului, fireşte, cauza iniţială a conflictului tot n’a dispărut: copilul lui Tesman. Completa desfăşurare tragică se va împlini prin suprimarea şi a acestei cauze, odată cu dispariţia generatoarei conflictului, prin sinuciderea Heddei. Teatrul nostru Naţional a reuşit să interpreteze numai fragmentar piesa lui Ibsen. Au fost atât în montare cât şi în joc depăşiri de intenţii inutile, după cum au fost adeseori goluri neatinse. cetitorul la ea. Nu era o marfă, — era un dar, al scriitorului şi al editorului, după care se procopsea îndeobşte librarul. S’ar putea număra câte edituri şi-au sleit capitalurile, în cărţi bune ce n’au pătruns totuş adânc, până la marea massă a cetitorilor. Dela uitata bibliotecă a bătrânului Şaraga din Iaşi, la Samitca dela Craiova, la Muller ori Graeve din Capitală, soarta editurilor a fost asemănătoare. A suferit nu a crengătură a negoţului românesc numai, ci însăş cultura. Fiindcă n’au ştiut să izbutească decât negustorii ce tipăreau cărţi proaste, •— unele adevărate delicte faţă de cultură—■ dar care erau răspândite de către foarte meşteri gospodari. «Centrala Cărţii» se pare că va pune capăt acestor stări de lucruri; iar «Buletinul Cărţii» va întovărăşi şi uşura noua îndrumare a comerţului de tipărituri. A fost fără îndoială fericit gândul de a nu alcătui un simplu Monitor bibliografic, cercetat numai de specialiştii breslei. Aşa cum e înfăptuit Buletinul Căiţii, îşi cucereşte cetitori nu numai printre toţi acei cari trăesc din şi în mar- MĂRUNTĂ 261 © BCU ginea tiparului, dar şi printre marele public, consumator pasiv. De aici noi vedem deschizându-se drum mai ispititor pentru scriitorul român. Lămurindu-se putinţele comerciale ale întreprinderilor de tipar, se va croi o soartă mai bună şi celui mai neglijat factor în înfăptuirea unei cărţi: autorul. O carte vândută bine va decide editorul să plătească mai scump decât 4—5.000 lei o ediţie de cinci mii de exemplare. O carte vândută bine, va însemna astfel pentru scriitor şi putinţa materială de a scrie o a doua. Căci atâta timp cât rodul muncii de un an va fi plătit cu echivalentul salariului unui ajutor de contabil pe o lună, nu vom număra decât scriitori sleiţi de truda altor meserii, scriitori epuizaţi după două ori trei volume, cum a înscris, în afară de rari excepţii, aproape întreaga literatură românească de până acum. ChIAR dela numărul prim al revistei italiene «Delta», tipărită la Fiume, se lămureşte străduinţa de a înfiripa o legătură culturală cu literaturile naţionale ale ţărilor învecinate. In a sa «Promesse», Delta făgădueşte că va încerca să ajute la o mai mare cunoaştere reciprocă a literaturilor moderne. E încântător principiul acestei reciprocităţi, ce-şi avea până acum o platonică afirmare numai în dezideratele dreptului internaţional şi în complicatele relaţiuni între guverne. Principiul reciprocităţii culturale ar însemna pentru cunoaşterea naţiilor între ele, pentru cimentarea, prieteniilor indisolubile, mai mult decât toate tratatele şi dibăciile diplomatice. Literatura natală e reprezintată în revista fiumeză prin două poezii inedite ale lui Mario Angheben: «II sup-plizio di Tantalo» şi «San Iacopo». Paulo Buzzi împleteşte terţine de o severitate clasică în care străbat fire subţiri, de mătasă ultramodernă. In-tr’un studiu condensat, Augusto Monti aduce câteva noui consideraţiuni asupra literaturii clasice şi vieţii italiene. Ceeace încântă mai ales din primul număr, e. marea dragoste ce s’a arătat lui Petofi, poetul naţional al Ungariei. Aproape jumătatea revistei îi e închinată. Jeno Râcosi scrie un studiu. Se traduc cu frăgezime de original: La puszta d’inverno, L’Alfold, Luce, Le no voie. Din poetul modern al Ungariei, Mihai Babits e tălmăcită o consolaţie mistică: Salmo per voce di adulto. Viaţa culturală a Ungariei e înfăţişată astfel în toate laturile ei. Despre România nu se aminteşte cum remarcăm d e altfel şi în altă parte, nici cât despre cenuşereasa ce-şi aşteaptă undeva, după uşă, făt frumosul cu condurul minunat. S’A făcut vâlvă neobişnuită în jurul romanului francez «Le diable au corps», înainte încă de a fi apărut în vitrina librăriei. Pentru moravurile editoriale din Parisul de după răsboiu, lucrul n’ar părea prea nou. Marele meşter al reclamei Pierre Benoît, dacă nu a isbutit cu talentul său de a treia mână să creeze o şcoală literară, a pus în schimb temelia unei arte noui; lansarea unei cărţi. De astă dată e vorba însă de un caz singuratic. Autorul romanului, Raymond Radiguet e un băie-ţandru care împlineşte de acum înainte douăzeci de ani — iar cartea a fost scrisă acum trei ani, când abia părăsea băncile şcolii. E un roman de dragoste, simplu, idilic, şi totuşi adâncit îndestul în tainiţe de suflet pentru scurta experienţă de viaţă a unui un copilandru. Am cetit cărţulia; e o lectură agreabilă, fără nimic prea strălucitor, dacă la fiece filă întoarsă n’ar obseda tinereţea scriitorului şi acea precocitate aproape monstruoasă. E acolo povestită cu o tinerească frăgezime, dragostea unei femei de nouăsprezece ani pentru un copil de şaptesprezece, obscură dramă sentimentală în care fata de nouăsprezece ani trebuie să renunţe la iubire, fiindcă e... prea bătrână. A fost un prilej să se amintească prodigiile literare: Pascal, Voltaire. Au mişunat paginile publicaţiilor franceze, de cronica întâmplărilor identice. A fost desgropată şi amintirea acelui «copil sublim», din secolul XVII, Apollon Beauchasteau, care la nouă ani era socotit printre cei mai faimoşi poeţi al timpului. Pruncul minunat era primit la Curte, de Regină, de Mazarin, de cancelarul Seguier, ca un trimis miraculos al Dumnezeului Franţei, ce avea să răscolească din rărunchi toată poezia lui Villon. Când împlinea doisprezece ani, i se tipărea într’un inquarto cu estampe şi majuscule înflorite, de către editorii Charles de Cercy şi Guillaume de Luynes: «Le Lyre du jeune Apollon ou la Muse naissante du petit de Beauchasteau». Cetite astăzi, cele o sută de sonete şi epigrame, nu apar nici mai bune, nici mai rele, decât altele mii, contemporane. Ce a rămas din acest copil prodigios? După doi ani, trecea canalulîn Anglia în tovărăşia unui monah cu reputaţie proastă, un oarecare Cromwel, nici pe departe înemurit cu eroul istoric. De acolo, pornesc amândoi în Persia, unde li se pierde urma, şi de unde nimic nu s’a mai auzit despre tânărul Apollon, până în zilele noastre. Cam acest «nimic» este de obicei, în afară de rari excepţii, destinul tuturor precocilor, care încep prin a fi copii maturizaţi prea timpuriu, iar maturitatea pe urmă, îi găseşte tot copii. DoUĂ cărticele au apărut până acum din co-lecţiunea «Oamenii celebri» îngrijită de d-1 Marin Simionescu-Rîmniceanu, în editura «Cultura Naţională». Cea dintâiu, a d-lui Davidescu, zugrăveşte vieaţa şi opera lui Renan; cea de a doua, a d-lui Octav Onicescu, începuturile renaşterii ştiinţifice, al cărei drum l-a deschis, ca toate drumurile noui, cu preţul persecutărilor şi întemniţării, şi «Galileo Galilei». Colecţiunea mai anunţă pentru apropiată apariţiune: Giordano Bruno, Cervantes, Savona-rola, Beethoven, Mozart. Se umple aşa un gol simţit de mult, şi cele dintâi două cărţulii tipărite, îndreptăţesc credinţa că această prea folositoare bibliotecă nu se va mărgini ca altele, de eftină enciclopedie, la pastişe ori traduceri deadreptul a monografiilor străine. D-1 Davidescu a izbutit să prezinte cetitorului un Renan viu, cu neastâmpărul inteligenţei neobosit, cu melancolica nesiguranţă a credinţelor zdruncinate de toate nestatorniciile. Scrisul limpede, acid, poate prea îmbâcsit de neologisme ce-şi au echivalentul în curat graiu românesc, face lectura accesibilă publicului tânăr pentru care s’a tipărit colecţiunea, iar dragostea ce străbate cartea va însemna, fără îndoială, pentru mulţi lectori un îndemn, o prefaţă a cercetării mai apropiate şi mai migăloase a operei lui Renan. 262 © BCU Cluj Galilei al d-lui Onicescu, palpita de o altă vieaţă. Aici tragedia nu mai e interioară, desfăşurată şi cu desnodământul în ascunzişuri sufleteşti, cum s’a întâmplat în Renan. Aici e un fanatism dârz în luptă cu alt fanatism. Ciocnirea e în afară, ispăşirea e în carceră. Galilei e unul abia, dintre martirii renaşterii ştiinţifice, dărâmători ai filozofiei scolastice şi umaniste. Şi fără îndoială a fost fericit gândul autorului, de a situa personalitatea, vieaţa şi doctrinele lui Galilei, în toată mişunarea de vieţi şi de doctrine contemporane. Astfel omul nu e izolat; umăr la umăr se simte împingând porţile necunoscutului, alături de Giordano Bruno, de Copernic, de Groţius, de Bacon, de Descartes, de Newton, de Spinoza, de toţi acei cari au înscris în istoria omenirii pagina unică a unei Renaşteri, fără pereche decât odată poate la o miie de ani, în desfăşurarea veacurilor. Europenizarea e visul de aur al oricărui popor din sud-estul continentului. Mai totdeauna tendinţa aceasta, nobilă în fond, ia forma ridi-culă a imitaţiei sclave: cu cât formele civilizaţiei apusene sunt mai rafinate, cu atât sunt mai lacom dorite de primitivismul nostru stângaciu. Şi în acest sens, stokholmezii lui Strindberg nu aspirau la subţirimea spiritului parizian mai puţin decât cetăţenii Balcanului. Marele dramaturg nordic a satirizat fără milă această tendinţă a conaţionalilor săi, iar, în piesa «Eroii», primită pretutindeni cu scandal bulgăresc, Bernard Shaw n’a fost mai cruţător faţă de vecinii noştri dela sud. Dar pe lângă această formă a imitaţiei, europenizarea mai are un aspect, specific popoarelor dunărene: acela de-a arăta Europei, cu orice preţ, că prin creaţiile lor, şi aceste popoare sunt vrednice de prestigiul culturii continentale. Şi aici, de obiceiu, năzuinţa întrece cu mult putinţa. Cum atenţia Occidentului întârzie cu recunoaşterea; sud-oriehtalii, nerăbdători, au născocit vicleimul propagandei. E înduioşetor uneori câtă avere cheltueşte Ungaria, iar acum în urmă Bulgaria,,ca să-şi propage neapărat originalităţile naţionale în sânul Europei. Dacă propaganda în felul acesta atrage unele avantagii politice, nu e mai puţin adevărat că ele sunt întemeiate pe lucruri vagi, de multe ori false. Fără să fim împotriva unei propagande inteligente şi cinstite, credem că adevărata europenizare este aceea a creaţiilor culturale, fie ştiinţifice, fie artistice, fie filozofice, care se impun prin sine. Cu literatura pe care au creat-o, nordicii peninsulari n’au avut nevoie de cheltueli costisitoare pentru a intra glorioşi în conştiinţa Europei. Şi în ce priveşte ştiinţa românească, n’avem să ne plângem. Nume ca ale d-rilor Babeş, G. Ma-rinescu, I. Cantacuzino sunt cunoscute oriunde se învaţă medicina. Numele d-lui N. Iorga, actualmente profesor la Şorbonna, e cunoscut oriunde se învaţă istoria. D-l Emil Racoviţă a întemeiat la Paris o nouă ramură ştiinţifică: biospeologia. Iar, după răsboiu, d-l Vasile Pârvan, secretarul Academiei internaţionale din Bruxelles, înaintează cu paşi siguri în areopagul savanţilor europeni. «Lamura» semnala mai deunăzi studiul pe care mar^i revistă italiană «Ausonia» îl închina arheologului român. Iar acum ne cade sub ochi o fascicolă din Analele Academiei de ştiinţe din Viena în care profesorul Adolf Wilhelm, cea mai de seamă autoritate actuală în epigrafia greacă, se ocupă de inscripţiile greceşti publicate de d-l V. Pârvan în studiile sale asupra «Gerusiei din Calates» şi «cetăţii Istria». In larga comunicare pe care i-o consacră, învăţatul vienez are cuvinte calde «de recunoaştere a competinţei savantului român», cum zice dânsul. Nu fără mândrie, le remarcăm şi noi, semnalând încăodată calea cea sigură a europenizării spiritului românesc. In cea dintâiu fascicolă dintr’al treilea an al revistei «L’Europe Orientale», tipărită de institutul cu acelaş nume din Roma, sunt cercetate şi lămurite începuturile noastre istorice cu o dragoste de frate ce ne regăseşte. «La Dacia e Roma», se intitulează studiul d-lui Angelo Pernice, viu şi ne împovărat de obositoare erudiţie. Discuţia e de altfel limpezită mult mai îndestulător acum pentru toată lumea, decât se afla atunci când Xe-nopol ţinea piept cu tinerească dârjenie, dar cu armătura ştiinţifică şubred susţinută, teoriilor ros-sleriene. In acelaş număr Vsevolod Scebedev arată drumul străbătut până acum şi făgăduelile de mâine ale unei literaturi puţin cunoscute, acea a rutenilor albi. Sunt poeţi, gânditori şi publicaţii, din jurul Vilnei, târgurilor Kovno şi Minsk, o literatură cu rădăcini în cântările şi poezia poporului, şi ruptă cu tot dinadinsul de acea a Rusiei mari, de care şi prin graiu şi prin destin istoric se deosebeşte. Scriitorul Ianca Kupala pare a fi de mărimea acelor ce pot sta fără sfială alături cu poeţii aleşi ai tuturor naţiilor, şi nu mai pre jos ar fi Iassakar-Biadula, Ales Garun, Iakub Kolos-Taras. Are această literatură şi accente revoluţionare câte odată, împotriva conlocuitorilor ruşi şi poloni — mai cu seamă după 1880, când a început o renaştere a rutenilor albi, ce nu şi-au dat încă măsura puterilor în cultura europeană. Numeroase cronici urmăresc de aproape politica, stările economice şi culturale, tipăriturile şi toate evenimentele mai însemnate din Europa orientală. Fascicolele adunate la olaltă, completate cu publicaţiile institutului între care se numără şi o «Le Origini della civilita romena», al-cătuesc nelipsite dosare pentru cercetătorii de acum, şi pentru acei de mai târziu, ai stărilor din acest orient al continentului, frământat de toate neastâmpărările şi ascunzând putinţele tuturor isbucnirilor neaşteptate. ‘ JVloDEST se intitulează volumul de cercetări critice al d-lui Octav Botez: «Pe marginea cărţilor» (ed. Viaţa Românească, Iaşi). Şi tot modest cuvântul înainte, previne lectorul, că nu va găsi mai departe, deschizând cartea, decât câteva «note şi observaţii» destinate «cel puţin unei categorii de cetitori şi, cu deosebire, a tinerimii studioase». După aceste recomandări de o stranie singularitate, într’o vreme când fiece broşurică e tipărită pentru epuizarea cel puţin a unei probleme, aţi ghicit că volumul d-lui Octav Botez îşi depăşeşte cu mult de tot făgăduelile. Nu e o judecare a operelor şi a scriitorilor, ci e mai cu seamă lămurirea sufletului personal al autorului, aşa cum se întrezăreşte în dosul operei. însemnările pe marginea volumelor d-lui C. Hogaş, ori ale d-lor Mihail Sadoveanu, Topârceanu, Liviu Rebreanu, Mihail Codreanu, I. I. Mironescu, des- 263 © BCU prind cu încetul din plumbul literelor un om şi o atitudine sufletească. Sunt acolo cu deosebire câteva pagini unde scrisul lui Calistrat Hogaş, plin de sevă, masiv şi de o păgână confundare cu natura, e cercetat cu o dragoste şi o înţelegere ce va sluji poate la mai adâncă iubire a acestui scriitor, din neamul rar al acelor ce supravieţuiesc schimbătoarelor mode literare. ’ Aproape întreaga a doua jumătate a volumului e închinată câtorva scriitori străini, dintre cei mai reprezentativi ai unei epoce: Ibsen, Vigny, Ro-main Rolland, Remy de Gourmont, Tagore, şi acelui cugetător cu spiritul ascuţit şi tandru: Jou-bert, care între Chamfort, Rivarol şi Rocheaufou-cault îşi are un loc aparte, singuratic, în gândirea franceză condensată în spirituale axiome. . Nu ne-ar fi ispitit de bună seamă lectura cărţii de strictă specialitate medicală: «La Vision extra-retinienne et le sens paraoptique», apărută în editura «Nouvelle Revue Frangaise», dacă n’am fi ştiut că autorul, dr. Louis Farigoule, e numele de fiecare zi al celui ce semnează în literatură cu pseudonimul Jules Romains, unul din întemeietorii unanimis-mului. Curiozitatea s’a întâmplat să fie cu prisosinţă răsplătită. D-rul Ferigoul — Jules Romains dacă voiţi — a dovedit cu experienţe de 150 ore, controlate de Anatole France, Henri Bergson, Leon Brunschvigg, că orbii pot vedea fără ochi. La 19 Septemvrie 1918, un orb de răsboiu, identifică înaintea d-rului Farigoule, cifra patru, scrisă cu negru pe un chassis acoperit cu sticlă. A doua zi, alt orb de răsboiu, vede pe rând cifrele: 7, 8, 2. După alte câteva zile orbii recunosc literele majuscule, şi pot descrie fără să pipăe obiecte deosebite, ca de o pildă o pipă arabă cu încrustaţii de aramă. Experienţele au continuat cu alţi pacienţi, şi rezultatele au dovedit întotdeauna că se poate vedea fără ochi de la distanţă, şi fără intervenţia simţului tactil. O teorie a născut, fireşte •— şi iată cum Jules Romains —■ Dr. Farigoule, în loc de născocirea unui roman, prezintă lectorului o carte cel puţin tot atât de senzaţională cât acele ce i-au urzit gloria literară; carte prin care demonstrează că se poate vedea cu... pielea. E vorba despre funcţiunea acelor organe microscopice, de mărimea unei celule, descrise încă de mult de Ranvier sub numele de menisques şi de celule sensoriale, şi numite de Romains-Farigoule, ocelles. Aceste organe microscopice ale pielei ar avea funcţiuni extravizuale, ar fi organele simţului paraoptic; — pielea noastră ar fi presărată de capete de nervi sfârşite în retine microscopice (66 milionimi de milimetri) acoperite fiecare de un mânisque care formează o lentilă. Ne-am apropia cu aceasta poate de acele nevertebrate, râma, unii gândaci şi unele moluşte, cari lipsite de ochi au totuş drept organe vizuale un tegument. Va rămâne, după părerea d-rului Farigoule-Ro-mains, numai să se facă în viitor educaţia orbilor, pentru a învăţa să vadă cu pielea.... E uşor şi greu totodată. Uşor, fiindcă dacă orbii ar: învăţat cu ajutorul bastonului să se conducă în cele mai complicate labirinturi de străzi, sau să cetească cu vârfurile degetelor cărţile scrise anume pentru ei, vor putea învăţa desigur şi să vadă cu ochii microscopici şi suplimentari pe care i-a lăsat natura. Va fi greu totuş, spune Jules Romains, fiindcă orbii, în virtutea obiceiurilor normale sunt deprinşi să concentreze involuntar efortul de atenţiune într’un fel de «proecţie a encefalului». Or, e vorba tocmai de a delocaliza acest efort encefalic, pentru a-1 îndrepta către oricare altă parte a corpului, lăsată cu pielea desvelită. Va fi o sforţare de atenţiune, cu care nu suntem deprinşi. Aici d-rul Farigoule scrie câteva reflecţii, în care apare fără voie Jules Romains: «Omul de azi, aşa cum l-a format civilizaţia şi metodele noastre mentale, nu are nici obiceiul nici măcar idee de ceeace e atenţiunea. Ne atribuim facultăţi rare de atenţiune, fiindcă ne vedem în stare să cetim fără abatere, un memoriu de fizică de o sută de pagini. Nu ne dăm seamă că aceste o sută de pagini sunt în realitate o succesiune rapidă de fapte, de imagini, de perspective fără încetare înoite. Dar despre atenţiunea într’adevăr fixă, care se acaţă îndărătnic de un obiect nemişcat, n’avem nici cea mai mică idee. Cutare filozof adânc, cutare matematic, nu e decât un copil în această privinţă. Şi asceţii din toate timpurile, dela fachirii Indiei până la anumiţi empirici de astăzi, vor avea de învăţat multe pe gânditorii noştri cei mai adânci». Numărul viitor al „G â n d i r e i“ va apărea la 5 Maiu, ilustrat în întregime cu reproduceri din expoziţia Pallady TIPARUL. CVI/LVRA NAŢIONALĂ, BUCUREŞTI CLIŞEELE MARVAN © B< o mai «tratm vista noastră n organizat un riasâ legătură între scriitori şi publicul cititor, n ciclu ac şezători ţi conferinţe in treizeci ?j două oraşe clin întreaga tară. Nn-am gândit înni ales In oraşele cJr provincie îndepărtate, fiindcă pe când în capitală in fiecare săptămână înregistrăm cel puţin şaptb-opl jcaMori. conferinţe, cur«uri *rc u nviil loc Marti 20 Murliej In PS^aţll, cu eoneumul D*lor Nicelao taip», inir-, ton nilul, Iwţ Mnrm Soduveanu; Iun Mtuulrofl», !W*n Tltc anii. Ptitifil Şti,.r.i. C«ar Pclrc-siu, ţi D-:u (VUlu Don, Sojioint, di- Op»ri Vor urma înrinln rlimii Pngti 5(rxMori ţi ton'trmţr 'm oragidr Hnisn, Gnlsti, Iuţi, Bârlad rocl&'ii, Ccrm'mţi, Hmqî. Boto^itii» I.)orotn>iu, K'mutri, Bacău. P.r.!m-N . Qdtynâu» m*