APOSTROF Comunicat usr JOI, 15 decembrie 2010, au avut loc la sediul Uniunii Scriitorilor din România, sub conducerea președintelui Uniunii, dl Nicolae Manolescu, ședințele Comitetului Director și Consiliului USR. La Comitetul Director a fost expusă situația ordonanței de guvern privind finanțarea revistelor de cultură din România, la emiterea căreia con- ducerea USR a avut un rol determinant. De asemenea, președintele USR a anunțat finalizarea proiectului Legii timbrului în varianta nouă, redactată de USR, care va intra în dezbatere parlamentară spre aprobare în cel mai scurt timp. Comitetul Director a analizat situația proceselor în legătură cu imobilul din Calea Victoriei nr. 115 (Casa Monteoru) și a celor inten- tate editurilor care nu plătesc timbrul literar conform legii. S-a stabilit încheierea, în regim de urgență, a renovării imobilului din Calea Victoriei nr. 133, termenul fiind 1 martie 2011, și continuarea prospectărilor pen- tru un eventual nou sediu. Comitetul a luat în discuție problemele curen- te ale revistelor și filialelor Uniunii, proiecte în derulare. Consiliul Uniunii a aprobat proiectul de buget al USR pe anul 2011. Consiliul a votat noii membri ai Comitetului Director din filialele care nu au avut reprezentanți în comitet în anul 2010. Astfel au fost validați ca membri în comitet Gabriel Coșoveanu (Craiova), Vasile Dan (Arad), Corneliu Antoniu (Galați). De asemenea, noul reprezentant al Filialei Cluj a fost desemnat și validat Adrian Popescu. Acești noi membri îi înlocuiesc pe membrii comitetului aleși pe un an în 2010, după principiul rotației sta- bilit la începutul mandatului actualei conduceri a usr. Consiliul usr a ales, conform statutului, și juriile pentru premiile anuale ale Uniunii, în urmă- toarea componență: juriul de nominalizări - Dan Cristea, Horia Gârbea, Antonio Patraș, Ovidiu Pecican, Vasile Spiridon; juriul de decernare - Mircea Bârsilă, Paul Cernat, Alexandru Dobrescu, Gellu Dorian, Ion Pop. Un cd de Cornel Țăranu la Electrecord Pentru LIEDURILE înregistra- te pe acest disc, maestrul Cornel Țăranu a ales texte din doi poeți foarte diferiți între ei. Cel dintâi, Paul Celan, autor al unui discurs de maximă concen- trare, enigmatic, cvasiermetic; al doilea, mai destins în principiu, cu un semnificativ trecut de re- voltat anarhic, din vremea dada- ismului, însă recuperat acum cu precădere în dimensiunea sa aproape contemplativ-elegiacă. Din amândoi, compozitorul reți- ne însă componenta gravă - tensionat-dramatică la Celan, oare- cum mai detașată la Tzara. Pentru poemele lui Paul Celan, alese cu precădere dintre cele scrise în românește, compozitorul a găsit soluția inspirată de a dubla vocile, mizând, pe de o parte, pe pato- sul cumva auster al recitativului susținut cu o dicțiune atent con- trolată de basul ce pune accente tari pe fiecare cuvânt geome- tric conturat; iar pe de altă parte, pe melopeea acompaniatoare a vocii elegiac-dureroase a mezzosopranei. Orchestrația, redusă la câteva instrumente, punctează percutant momentele de ten- siune extremă a stărilor sufletești, prin intervenții ferme ale instru- mentelor de coarde sau ale suflătorilor, mai irizate uneori, asi- gurând un soi de fundal cu apeluri neliniștite ale memoriei, dar nu refuză nici tonalitatea mai lirică ce coboară, punctual, spre cantabilitatea doinei de jale, chemată să confere amprenta „locală" a discursului poetico-muzical, evocator al unui moment tragic de biografie și de istorie trăită în spațiul românesc. Reunite în piesa finală, cele două voci soliste evidențiază pregnant filonul dramatic ce străbătuse, mai evident ori mai surdinizat, „în um- bră", întregul ciclu, conducând discursul muzical spre un expre- siv moment de culminație. încadrată între poeme de dragoste evocând stări de așteptare neliniștită, secvența din amplul poem Omul aproximativ cu note dramatice mai apăsate, dă, de fapt, tonul dominant al „cântece- lor" inspirate de creația lui Tristan Tzara. Linia melodică, mulată foarte atent pe modulațiile textelor, rămâne aici cumva deschi- să, sugerând ceva din acea „așteptare activă" despre care vorbeau suprarealiștii și căreia Tzara îi dă expresie intr-un discurs în care patosul rostirii aluvionare, larg-asociative, apare în mare măsură corectat de melancolia reținută a omului care, vorbind „despre cel ce vorbește", își mărturisește, de fapt, paradoxala solitudine. Cu ambele lor deschideri spre poezie, piesele compozitorului fac proba deplinei osmoze dintre expresia verbală și „cântec", pe un parcurs deloc monoton, „accidentat" cu profit prin rupturi și devieri ale sunetului, prin stridențe calculate și armonii recupe- rate, în funcție de necesitățile de sugestie ale complexelor stări de spirit sugerate de textele de la care pornesc. Ion Pop vrso TREBUIE Să recunosc că, de cînd am citit Amin- tirile din pribegie ale dlui Neagu Djuvara, a cărui viață de cărturar-aventurier m-a fascinat și a cărui viziune boierească asupra lumii mi s-a părut cît se poate de interesantă, am devenit o admiratoare a autorului. Așa că în momentul în care am văzut, în Wrso, excelenta revistă clujeană condusă de Ion Mureșan, paginile dlui Djuvara despre actul de la 23 august 1944, m-am bucurat de perspectiva unei lecturi plăcute și pline de învățăminte nu numai istorice. Ca mar- tor al multor evenimente istorice și ca istoric, dl Djuvara este și de această dată interesant. Textul nu se mărginește însă la rememorarea unor eve- nimente trăite de Neagu Djuvara și la expunerea unor idei și considerații despre 23 august 1944, ci este un dialog al istoricului cu dna Ruxandra Cesereanu. Și, ce păcat, nu tui dialog academic, cum ne-am fi așteptat de la distinsul istoric, ci unul de-a dreptul contondent. Stîrnit de unele formulări ale dnei Cesereanu, dintr-un mai vechi articol al ei, Neagu Djuvara își dă pe față nu numai știința - și-atunci corectează numele rege- lui Mihai, greșit de către dna Cesereanu -, ci și, cum să spun, contaminarea de la moravurile românești ale bietei și jalnicei noastre tranziții. Drept care lipește pe colega noastră etichete pe care refuz a le transcrie. Și, pe deasupra, îi face dnei Cesereanu, pentru unele formulări de-ale ei, proces de intenție. Știu, bineînțeles, că proce- sul de intenție este acum la modă, că mulți comentatori se simt îndreptățiți să ghicească intențiile (întotdeauna malefice, falsificatoare, subversive și, nu-i așa?, absolut inacceptabile) pe care le-ar avea cîte-un autor care le pică în vi- zor. Și-atunci, pac! la „Răsboiul“\ dă-i cu acuza- țiile de necinste și de falsificare, dă-i cu epitete- le. Știu deci de existența acestui ciudat stil al comentatorilor actuali dc-a intra în dialog cu cîte un autor. Nu mă așteptam însă să-l văd pus în practică de un personaj atît de îneîntător, de inte- resant, de umblat prin lume și, pe deasupra, și de altă generație cum este istoricul nostru. Dl Djuvara putea să își scrie liniștit amintirile despre anul 1944 și să ne facă interpretarea sa asupra evenimentelor. Și nimic nu-1 oprea ca, intr-o fra- ză, două, să-i spună dnei Cesereanu că a făcut cu- tare sau cutare eroare. Nu există cercetători infai- libili, ba eu cred că există chiar dreptul oricărui cercetător sau autor de a greși, precum există, simetric, și dreptul oricărui comentator de-a sem- nala, științific și urban, existența erorilor sau pur și simplu existența unui alt punct de vedere, a unei alte interpretări. Dar de la o eroare pînă la procesele de intenție ar trebui să fie cale lungă - și, din păcate, în cultura noastră de astăzi nu este. Nici măcar la un istoric așa de distins și de inte- resant cum este dl Djuvara, de la care, recunosc, eu mă așteptam numai la nobile maniere. Marta Petreu 2 • APOSTROF Am comemorat, în 2 decembrie 2010, 60 de ani de la stingerea din viață a unuia dintre cei mai dăruiți muzicieni români, Dinu Lipatti. Născut într-o familie în care muzica era mereu în prim-plan - ambii părinți având o educație muzicală aleasă -, micul Dinu se bucură de atenția și îndrumarea unor peda- gogi ca Mihail Jora și Florica Muzicescu și de încurajările lui George Enescu. Când ajunge la Paris, e deja un muzi- cian format. Primele sale compoziții sunt apreciate de profesori ca Paul Du- kas și, după moartea acestuia, de Nadia Boulanger, iar ca pianist, fiind acceptat în clasa lui Alfred Cortot, acesta va declara că nu mai are ce să-l învețe. Dezvoltarea sa în mediul mu- zical parizian e spectaculoasă; fără a fi un „copil-minune“, e clar că o anumită precocitate e decelabilă în cariera sa pianistică, unanim apre- ciată, dar și în cea de compozitor. Tipul de compozitor-interpret nu e singular în epocă, e destul doar să-l amintim pe Enescu, care i-a fost mereu un model, dar și pe un Prokofiev sau un Bartok, ca să rămânem doar în zona pianistică. Climatul componistic din Ro- mânia își pune clar amprenta pe creația sa. E destul să amintim lucrările care poartă pecetea „școlii Jora“, vizibilă în lucrări ca Șătrarii, scrisă la 17 ani, sau la Simfonia concertantă pentru două piane. După modelul baletelor lui Jora, în special La Piață, Lipatti plonjează în lumea plină de farmec a folclorului românesc (inclusiv cel lăutăresc), ce se va regăsi, fie și parțial, în multe dintre paginile sale. Această orientare estetică nu e singulară în epocă, ea poate fi întrezărită și la colegi de generație ca Rogalski sau Filip Lazăr, acesta fiind mai apropiat curentelor de avangardă al grupului Triton de la Paris. Ei paralel, Lipatti e atras și de zona neo- clasică, vezi Concertino în stil clasic, dar și de politonalismele și poliritmiile lui Stra- vinski, care-1 cunoaște și apreciază. Sigur că, trăind intr-un climat muzical în care e cunoscut de Honegger, Hinde- mith sau Britten, Lipatti poate avea un ori- zont estetic superior, toate aceste conver- gențe nealterându-i însă o funciară trăsătură autohtonă. Muzician de amplă cultură, el trăiește și în climatul marii poezii franceze. Liedurile Dinu Lipatti - compozitorul Cornel Țăranu sale pe versuri de Verlaine, Rimbaud, Elu- ard sau Valery sunt dovada unui gust lite- rar elevat. Pe lângă marile sale reușite ca interpret al unor autori de la Bach la Ravel, Lipatti a fost și un constant tălmăcitor al lui Enes- cu și Bartok. Avem, din fericire, câteva în- registrări-etalon cu George Enescu (Sonata a III-a etc.), dar și Concertul nr. III de Bela Bartok, într-o înregistrare-document. Colaborarea sa cu viitoarea sa soție Ma- deleine Cantacuzino a impulsionat câteva lucrări semnificative, scrise pentru două piane, printre care amintim Simfonia con- certantă sau cele Trei dansuri pentru două piane. Alte lucrări semnificative, ca Fante- zia pentru pian sau Aubade pentru Cvartet de suflători, vădesc o certă maturizare a compozitorului, mai ezitant încă în Șătra- rii sau în juvenila Sonatină pentru vioară și pian. In schimb, Simfonia concertantă și Dansurile românești (acestea fiind dirija- te de Ansermet cu orchestra Suisse Ro- mande) ne arată un compozitor matur, pe deplin conturat stilistic, posedând o scrii- tură stălucitoare a pianului și a orches- trei. Academia Română a știut să-l prețu- iască, alegîndu-1 ca membru post mortem. Totodată, Biblioteca Academiei posedă câ- teva manuscrise de mare interes, poate încă nu îndeajuns studiate. Boala necruțătoare care l-a secerat la doar 33 de ani l-a împiedicat să-și desă- vârșească unele proiecte importante, care - suntem siguri - ar fi consolidat și mai mult imaginea compozitorului Lipatti. Printre ele se numără Toccata (1936), o Simfonie (1944) și o Simfonie de cameră (1949). Din păcate, nu cunoaștem situația aces- tor manuscrise și în ce stadii de elaborare se află. în eventualitatea recuperării lor, cum s-a întâmplat cu unele manuscrise enesciene, am putea avea noi mărturii ale evoluției sale. Lipatti a cultivat o prietenie strânsă cu muzicieni de mare valoare. Fiind un apre- ciat pedagog la Conservatorul din Geneva, a păstrat legături apropiate cu marea pia- nistă Clara Haskil, căreia îi spunea, cu tan- drețe, „Clarinette“. Astăzi o Fundație Li- patti-Haskil păstrează vie moștenirea lor muzicală. A fost un prieten apropiat al lui Constantin Silvestri. Destinul acestuia, de compozitor-interpret, ar fi arătat probabil altfel, dacă în condițiile șicanării sale per- manente pentru „cosmopolitism“ n-ar fi abandonat prematur com- poziția. Lipatti a interpretat cu dărui- re și generozitate multe lucrări românești, fiind ambasadorul mu- zicii noastre în multe centre mu- zicale europene. Pe lingă cola- borările sale cu George Enescu, a interpretat și muzica sa pentru pian, dar și lucrări de Jora, An- dricu, Paul Constantinescu, Sabin Drăgoi sau Mihalovici. In timpul studiilor mele pari- ziene, am avut ocazia să aud multe aprecieri superlative la adresa lui Lipatti. Pe pianul Nadiei Boulan- ger cu care am studiat, se afla o poză a sa, alături de cea a lui Stra- vinski, iar la Ecole Normale, unde a fost elevul lui Cortot, se află un bust al său. Oare n-ar fi firesc să-l avem și la noi? în România există numeroase semne de prețuire la adresa lui, denumirea unor licee, o casă me- morială, un fond de manuscrise și tipărituri sau înregistrări de arhivă, concursuri. A avut loc și un concurs internațional, în anii 1993, ’95, ’97, desfășurat sub egida UNES- CO. Am avut onoarea să fiu președintele juriului la acest ultim concurs, regretînd că nu a mai fost continuat. Recentele manifestări sunt o firească ofrandă adusă unuia dintre cei mai mari muzicieni pe care i-a dat hunii acest popor, care, cum spunea Lucian Blaga, are „un murmur de neam cântăreți Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 *3 G. Călinescu în 1939 Al. Săndulescu In memoriam E. L. ERA AUTORUL cvasiunanim apreciat al Vieții lui Mihai Eminescu și al celor cinci volume despre Cpera lui MIhai Eminescu, premiate de Academia Română, publicase Viața lui Ion Cremgâ și romanul Enigma Otiliei, pregătea intens - o mare parte era scrisă - Istoria literaturii române de la ori- gini până în prezent, împlinea 40 de ani. Tot acum făcea să apară Jurnalul literar (prima serie, ian.-dec.), după ce participa- se la pregătirea revistei Sinteza (1927- 1928), unde fusese și colaborator, și edita- se revista Capricorn (nov.-dec. 1930). Subintitulându-se Foaie săptămânală de critică ți informație literată, noua publicație se adresa scriitorilor din toate generațiile, ideea directoare fiind supremația esteti- cului: „Era și momentul de a învăța pe ti- neri să se înflăcăreze de idei generale și de creație artistică și de a pune mai presus via- ța spirituală decât viața politică“ (Cuvânt pentru început). El pledează pentru „totala abstragere a literaturii de orice judecată străină de ea. Vrem să dăm tinerilor pasiu- nea curată a creației“ (Avem unpngram, nr. 13, 26 martie). Cu excepția unor poeți și critici mai mult sau mai puțin întâmplători (G. Murnu, Al. A. Philippide, Edgar Papu, Al. Claudian, Sașa Pană, Magda Isanos, Mircea Mancaș, foarte frecventă, a lui Mir- cea Pavelescu), a unora de planul al doilea (Eusebiu Camilar, Mihail Chirnoagă, C. D. Loghin, Bogdan Istru, Ion Sofia Mano- lescu) și mai ales a unor tineri debutanți, precum G. Ivașcu (secretar de redacție), Al. Piru, Viorel Alecu, Ștefan Aug. Doinaș, ce-și vor proba valoarea, și a numeroși ano- nimi, revista e scrisă în cea mai mare mă- sură de G. Călinescu. El publică articole de direcție, ca și cele deja citate, contribuții (fișe) de istorie literară, capitole dintre cele mai importante din Istoria literaturii româ- ne, ce tocmai urma să apară: Camil Petres- cu, romancier, unde se face observația esen- țială: între 1920-1930, „trei romancieri ocupă locuri caracteristice în literatura noastră: Rebreanu, Hortensia Papadat-Ben- gescu și Camil Petrescu [...]. Prin el [Camil Petrescu] romancierii de mâine vor medita asupra tehnicei romanului“; apoi, Duiliu Zanjirescu, romancier, Liviu Rebreanu, litu Maiorescu, critic, Alexandru Alacedonski, omul, Alexandru Macedonski, poetul, Al. A. Philjpide, Hortensia Papadat-Bengescu, C. Dobngeanu-Gherea, Tudor Atghezi, Vasile Alecsandri, poet, N. Filimon, romancier, Poe- zia lui G. Coțbuc, G. Bacovia ș.a. Susține „Cronica mizantropului^ (semnată Aris- tarc), pe care o reia dinH^fwm/ literar ți artistic, rubrica „Prostologhicon“ (nesem- nată) și o serie de articole numai tangente sau care ies din sfera esteticului. Regăsim teme ca viziunea monumentală a unui vii- tor clasicism, care-1 va domina toată viața pe G. Călinescu, a străvechimii poporului român (daci autohtoni romanizați), rapor- turile scriitor-public-editor, elogierea așa- zisului „întunecat Ev Mediu“ pe care-1 re- gretă, mai ales din punct de vedere artistic: „Oh, întunecat Ev Mediu plin de mărețe catedrale, de superbe mănăstiri, de sublime clopotnițe, de impunătoare ceremonii, de aurite manuscrise, de gălăgioase universi- tăți, de blânde depravări goliardice, de mari liniști cetățenești, cât regret că nu m-am născut în bezna ta“. Aristarc subliniază im- portanța propagandei prin cultură, aceasta fiind „al doilea și cel mai solid teritoriu al patriei“ (nr. 39, 24 sept.). G. Călinescu publică în Jurnalul literar și articole de atitudine politică, mai ales când presimte pericolul ciuntirii frontiere- lor și al izbucnirii războiului. Criticul care apăra cu ardoare supremația esteticului co- boară din turnul de fildeș: Stăm în turnul de fildeș al artei pure cât pa- tria e în siguranță. Dar dacă norii se vor apropia de noi, ne vom coborî din turn și vom face artă cu tendință, așteptând cuvân- tul Regelui, care ne simbolizează și ne apără. Disprețuim profund pe scriitorii fără instinct național. Niciun mare creator (Dante, V Hugo, Eminescu) nu s-a rușinat să fie patri- ot. fără o Românie independentă nu poate exista literatura română, (nr.13, 26 mart.) G. Călinescu are mare încredere în Carol al II-lea, căruia îi aduce un suprem omagiu în articolul Nihil sine Deo, nihil sine Rige (nr. 19, 7 mai), numit în epocă și „Vodă al cul- turii“, datorită unor importante facilități acordate scriitorilor, dacă ar fi să ne gândim numai la Editura Fundațiilor Regale, cea mai prestigioasă din anii ’30, și la Revista Fundațiilor Rtgale, instituții pe care le patro- na și, în parte, le subvenționa. Carol se bu- cura de simpatia lui Ttdor Arghezi și, o vre- me, a lui Rebreanu. G. Călinescu credea într-o legătură indestructibilă între principe și artist, dinastia asigurând lungi epoci de stabilitate: „Sub regii Franței au apărut ma- rii clasici. Voltaire ar fi fost azi poate un Troțki, atunci însă a devenit un amabil diso- ciator ironic^ (nr. 18, 3 apr.). Din păcate, Carol al II-lea n-a fost nici pe departe un Ludovic al XlV-lea și nici măcar Carol I. Domnia lui, scurtă și instabilă, s-a consumat sub semnul unei moralități execrabile și al unui afacerism de o scandaloasă venalitate. G. Călinescu și alți congeneri se înșelaseră. In „Cronica mizantropului^ autorul fa- ce uneori aluzie la evenimente politice cu- rente. Așa, de exemplu, în Frgmania ți Bo- venia (nr. 13, 26 mart.) alegoria vizează Germania hitleristă, care ocupase Cehoslo- vacia în 1938. Tot la ea, dar și la Polonia se referă în Frgmania, Boveniați Leponia (nr. 36, 3 sept.), când afirmă aproape direct: „Frigmanii erau mereu în căutarea unui (cum s-ar zice azi, căci istoria se repetă) spa- țiu vital“. în alte locuri sunt amintite Dan- zig-ul și, explicit, Polonia, a cărei invadare se întrevedea iminentă încă din primăvara lui 1939. Și faptul nu întârzie prea mult să se producă, la 1 sept. G. Călinescu, așa cum promisese, coboară efectiv din turnul de fildeș, inițiind o nouă rubrică: „Războiul - în recapitulări săptămânale^ Aceasta se constituie ca un fel de jurnal de front, ne- semnat, însă, cel puțin pe alocuri, pana di- rectorului este evidentă. Relatările, în ge- nere, telegrafice, sunt zilnice, urmărindu-se mersul operațiunilor militare și, o vreme, al conciliabulelor politice dintre marile pu- teri. Transcriu: „La început polonezii rezistă deselor atacuri germane. Sunt mitraliați și civilii. Danzig-ul e alipit la Reich. La 3 sept., trupele germane au forțat granița polonă pe toate părțile. Anglia se declară în stare de război cu Germania. Franța rupe și ea rela- țiile cu Reichul“. Și notează, cred că G. Căli- nescu: „Avem dar al doilea război euro- pean“. Care, de fapt, va fi mondial. La 7 sept, a căzut Cracovia, la 9 sept. „Germanii sunt la porțile Varșoviei^, „O bătălie mare este în așteptare. Polonii sunt hotărâți să lupte pe viață și pe moarte“. De- rularea galopantă a faptelor pune din ce în ce în ce mai mult în lumină patriotismul înflăcărat, eroismul polonezilor: „Luptă toată nația, femei și bătrâni de 70 de ani“. Apar și surprize neașteptate și foarte pe- riculoase pentru biata Polonie. La 17 sept., „uluire, la ora 6 dim., trupe rusești pătrund în Polonia, trecând frontiera pe toată lun- gimea ei“. Rusia își justifică agresiunea prin protejarea minorităților bielorusă și ucrai- neană. La 18 sept., polonezii se refugiază în România. „Avioane și soldați au trecut granița la noi. Guvernul face apel către po- pulație de a da ospitalitate acestor victime ale războiului. Președintelui Mosciski i se dă găzduire la Bicaz, iar Mareșalului Ridz Smigly, la CraiovaT Reținem un portret de erou, schițat, în mod sigur, de mâna lui G. Călinescu: „Cea mai impresionantă ima- gine a eroismului polonez este fotografia care ne arată pe comandantul garnizoanei de la Westerplatte prizonier. I s-a lăsat spa- da drept omagiu. Stă pe o bancă de lemn sprijinit cu bărbia de garda săbiei, cu un aer de copleșire sălbatică. Un mare sculptor ar trebui să eternizeze această mâhnire de sol- dat“. La 24 sept, aflăm că „rușii sovietizea- ză regiunile ocupate“; la 27, „postul de ra- dio anunță că Varșovia se predă. A fost o rezistență grandioasă, cum puține au fost în istoria lumii, și prin ea polonezii și-ar putea câștiga biletul de intrare la conferința păcii“. Din păcate, n-a fost să fie așa. în aceeași zi, Ribbentrop, ministrul de externe german, însoțit de 38 de personalități, so- sește la Moscova. Se dau publicității acor- durile ruso-germane, se precizează că situa- ția fostei Polonii cade în sarcina celor doi contractanți. în fapt, e semnat Pactul Rib- bentrop-Molotov, care anunța și pentru noi tragica vară a lui 1940. Orașul Przemvsl, de la granița cu România, e ocupat de tru- pele rusești. Era un prim pas de înaintare spre Basarabia și Bucovina de Nord, care vor avea soarta Poloniei peste nici un an. Jurnalul literar, prin directorul său, ne- încetând să susțină supremația esteticului, se află, cum se vede, în mijlocul evenimentelor, coborât din turnul artei pure, „căci norii se apropiau de noi“. Și în aceste condiții tul- buri, când prim-ministrul Armând Călinescu este asasinat de legionari, când amenințarea frontierelor apărea din ce în ce mai evidentă, G. Călinescu făcea din Jurnalul literar un meterez de apărare, cultura fiind, cum sin- gur spune, „al doilea și cel mai solid teritoriu al patriei“. Istoria literaturii române, care umple covârșitor și substanțial timp de un an (1939) paginile revistei, reprezintă argu- mentul cel mai puternic. ■ 4 • APOSTROF Poeme de Mariana Codruț sînt tot timpul în priză: dacă vineri trebuie să achit factura la apă, chiar de luni, îngrijată, îmi spun mereu: am de plătit factura la apă, tre’ să plătesc factura la apă! e vorba să merg în vară la Fraga? încă din iarnă tot repet: am de mers la Praga, tre’ să mă duc la Praga! de aceea, e cum nu se poate mai crud să știu că voi muri, nu e zi să nu-mi zic: am de murit, tre’ să mor! la sora mea mă duc la sora mea, ea îmi dă să mănînc, apoi îmi pregătește bagajul pentru vizita la părinții de sub pămînt - patru flori, cîteva mere și luminări, din urmă, îmi strigă aspru: spune-le c-o să trec și eu pe la ei cînd mai termin din treburi! la întoarcere, mai vorbim despre una-alta sub nuc. în timp ce mă uit peste gard la grădina sălbăticită a mamei, știu că sora se uită curioasă la capul meu ca la un tractor-jucărie. uneori, își aduce din lădița cu scule ciocanul și, din două lovituri măiestre, îl sparge să vadă ce e în el. îi înghite cuișoarele și sîrmulițele, restul îngropîndu-1 sub nuc. toate astea îi dau mult de lucru. uzina de sensuri ce jale, am ajuns numai cap! capul meu - ca nasul lui Gogol - și-a luat nasul la purtare: vede un hățiș de străzi și crede că îi dă sensul, vede florile și le dă mirosul, aude vîntul și-i dă cheful nebun să-mi pălmuiască fața cu o dungă adîncă între sprîncene. ce-arfi lumea fam eu in eaf repetă el orgolioasa întrebare a lesbienei intrate adînc în rîu, cu buzunarele pline de pietre și cu ochii deschiși... o corolă de minuni pe tija care sînt îmi e totuși capul, ridicat prea sus ca să știu ce ascunde în el. iată-ne mergînd singuri-singuri- singuri pe un drum pustiu, cînd Fecioara ni se arată în glorie: idiotul, în loc să cadă cu fruntea în praf, o ia la-ntrebări de ce n-a dat ea cu pumnii în Tatăl, de ce-a primit ea blîndă ca oaia moartea Fiului adorat! alteori, cînd o zi mai senină îmi repune pulsul pe linia de plutire, fără veste își înfige colții în beregata zilei aceleia și, mîndru, îmi depune la picioare leșul ei umed de sînge...! dar, cînd pliată cu genunchii la gură în măruntaiele lui reci și caustice, tremur zile și zile de neputință și de frig, tot el - un sfînt graal, un uter ceresc plin cu apă și sînge pînă în buză - mă trage afară cu mîinile lui diafane și spune: ieși, ccpile, și ride la soare!... iată de ce, de un timp, mă rog mereu în gînd: Doamne, dacă tot e să nu fiu veșnic tînără și ferice, numai de cap nu te-atinge. aici sînt stivuite pe veci iubirea atroce a femeii cu ochii albaștri; inima mea cu bătăi pripite cînd, privind într-o vacanță de vară nările unui puștan înghițit de apele Prutului, am înțeles oarecum ce e moartea; plopii baleind fără liniște cerul de deasupra grădinii arse de soare, unde cruzimea și mila și extazul le-am învățat... spun: nu-mi lua, Doamne, capul, lasă-mi-1, rogu-te, că el e pămîntul îngrășat cu iubirile disperate și oarbe din care mereu am fugit; el e cutia neagră, jurnalul de bord al zborului meu prin aer și prin pămînt. el e uzina de sensuri care-mi dă încă forța de a trăi. portretul doamnei de engleză 1. ochii mă uit la ceas, doamna tușește în pumn, anunțînd pauza. închide cartea, îmi întinde paharul cu apă și, înainte să iau o-nghițitură, începe să-mi turuie despre alt dispărut - fiul ei. cum l-a despicat nu demult un nebun cu o sabie ninja, de-i atîrna inima prin cămașă ca o pară de sînge. în rochie de stambă, cu păr lins și mustăți, profa de engleză ține acum la țîțele sale monstruoase cinci pui: părinții, soțul, fratele și fiul, toți aduși cu forța de pe coclaurile morții ca să-i cunosc eu - așa obosiți, cu măruntaiele la vedere, cu venele alergînd albastre și verzi și roșii prin casă, agățîndu-se de mine... ochii mamei strălucesc: „îi atîrna inima ca o pară!“, zice și chicotește, iar degetul maroniu de tutun îmi țintește inima, ca șarpele puiul golaș de pasăre, făcîndu-1 să se retragă îngrozit în fundul de scorbură, chîm-chîm, tușește tot plutonul, răsucindu-și amenințător capetele. dar eu mă uit brusc pe fereastră. crezînd că n-o văd, femeia trage pe furiș de elasticul chiloților. ghinion: elasticul îi sare dintre degete, face „plici!“ pe pielea bătrînă, eu tresar și o sfredelesc cu privirea, ea își vîră capul cărunt între umeri, îmi aruncă o ocheadă vinovată și deschide manualul: pauza s-a terminat! 2. gura în iunie, doamna de engleză m-a dus cu autobuzul roșu ca să-mi arate frumusețile Londrei, ea ghid, ea șofer, la viraje, gura i se răsucea ba la stînga, ba la dreapta, după cum șerpuia strada. în fața Palatului Westminster (plasat chiar în dreptul bucătăriei din care mirosea a vinete coapte și a gunoi), a frînat brusc, să-mi spună ceva vety in,portant'. noaptea trecută fiul ei mort a vestit-o că se simte bine acolo, e boier, toată ziua se plimbă cu bicicleta! „fain! am dat din cap, încîntată; unde?“ „cum unde, cum unde? cine-a mai văzut să călărești toată ziua o bicicletă acolo"! acolo te chinuiești!“, s-a răstit mama și mustățile delicate i s-au cutremurat. am ridicat perdeaua, m-am uitat afară: scara de incendiu născuse un ou mic și de un alb orbitor. într-o clipă, încălecînd pervazul, am ajuns pe placa ruginită de fier, cînd l-am luat în mînă, o cojiță de var s-a desprins, lăsînd o gaură cît unghia unui copil, imprudentă, viața din el s-a dus pe dată dracului, „hi-hi, ho- ho!“, își chinui doamna rîsul, întinzînd febrilă mîinile. i-am dat ei oul de turturică, drept mulțumire că m-a plimbat prin Londra în autobuzul cu etaj. 3. capul m-am dus la doamna de engleză într-o duminică de toamnă, m-am dus doar s-o văd (nu mai luam lecții, venise criza economică și am spus adio unui astfel de lux), i-am pus pe masă două plăcinte cu brînză și un măr. i-am zîmbit. ne împăcasem bine: eu știam un cuvînt din patru, dar asta n-a supărat-o, fiindcă oricum eram singurul ei client, ea îmi preda dintr-un manual vechi de cînd era mama fată, dar asta nu m-a supărat, fiindcă oricum n-aș fi găsit pe altcineva să-mi ceară atît de puțini bani pe oră! în rochia de stambă gri cu flori roșii, profa continuă să umble prin casă, vorbind singură, i se fîlfîia de mine, de la ultima lecție, devenise o locomotivă numai piele și os, tot trăgînd mărfarul cu morți printre mobile grele și bibelouri de ghips, m-am uitat lung la ea și m-am rugat fierbinte în gînd: „Doamne, lasă-mi capul! te implor, Doamne, numai capul să nu mi-1 iei!“ „de ce? s-a mirat ea uitîndu-se în toate părțile, de parcă m-ar fi auzit, de ce? de ce?“ „fiindcă e toată averea mea!“, am zis tare, îmbrățișîndu-mi strîns capul, ca un homeless, iarna, țeava de apă caldă din canal, doamna a tresărit și mi-a aruncat un zîmbet plin de milă, a scos o farfurie de porțelan plină de praf din vitrină, a înșfăcat mărul și l-a curățat încet, apoi, atîrnîndu-și la gît colanul parfumat și ud al cojii, a tăiat din fructul golaș două felii și mi le-a pus în față: „na, mănîncăL Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 *5 Eveniment Istoriografie, Șoah, biografie și scrierea istoriei evreilor din România Carol lancu Stimate Domnule Rector VASILE ÎȘAN Stimate Domnule Decan Alexandru- Florin Platon, Dragi Colegi ai Universității „Alexandru loan Cuza“, Doamnelor și Domnilor, Onorată Asistență, PRIMELE MELE cuvinte în această ședință solemnă sunt pentru a exprima gratitu- dinea mea, atât Domnului Decan Alexan- dru-Florin Platon, colegilor de la Facultatea de Istorie, care sunt la originea onoarei ce mi se face astăzi, cât și tuturor membrilor Senatului Universității „Alexandru loan Cuza“, care au votat în unanimitate pro- punerea de a mi se acorda titlul de doctor honoris causa. Mulțumirile mele se adre- sează, de asemenea, Domnului Profesor Vasile Ișan, care conduce această importan- tă instituție universitară, pentru primirea admirabilă care mi-a fost rezervată la Iași, oraș pe care îl cunosc din copilărie, deoa- rece, născut la Hârlău, veneam adesea aici pentru a asista la spectacolele Teatrului Na- țional și ale Teatrului Evreiesc de Stat în limba idiș. Părinții mei au fost aceia care au vrut astfel să mă facă să descopăr lumea artistică și culturală din capitala Moldovei, și memoriei lor doresc să îi dedic acest doc- torat honoris causa, ei, a căror școlaritate a trebuit să se întrerupă la nivelul școlii pri- mare, ambii fiind orfani, bunicul din par- tea tatei fiind mort de o boală contractată în Primul Război Mondial, iar bunicul din partea mamei fiind unul dintre numeroșii eroi de la Mărășești. Acest titlu îl dedic, de asemenea, fami- liei mele, lui Sarah, care se află aici și care va face să cânte violoncelul ei în această fru- moasă sală, și lui Daniele și Michael, care au fost în imposibilitatea de a mă acompania. Domnule Rector, în scrisoarea Dv. din 7 septembrie 2010, anunțându-mi votul favorabil al Senatului din 27 mai al aces- tui an, mi-ați făcut cunoscut că decizia acordării acestei distincții de către presti- gioasa Dv. Universitate a fost luată ca un semn de recunoaștere a operei mele istori- ce, consacrată reconstituirii istoriei evreilor din România - care, după propriii Dv. ter- meni, „a acoperit o mare lacună din trecu- tul nostru“. In același timp, Dv. ați mențio- nat „rolul important“ pe care l-am avut, prin cursurile și conferințele mele, în acti- vitatea Centrului de Studii Iudaice și în apropierea dintre Universitatea „Alexandru loan Cuza“ și Universitatea „Paul Valery“ - Montpellier m. Aceste aprecieri laudative mă onorează; iată de ce doresc, în conferința mea, să con- sider cu atenție aceste trei aspecte: scrierea istoriei comunității mele de origine, pre- darea istoriei evreilor în universități și dez- voltarea necesară a relațiilor între Univer- sitatea din Montpellier și Universitatea Dv, care sărbătorește în prezent aniversarea a o sută cincizeci de ani. Totuși, dat fiind timpul de care dispun, nu mă voi opri decât foarte puțin, la sfârșitul prelegerii mele, la aceste ultime două teme. în schimb, voi face o amplă prezentare a problematicii scrierii istoriei evreilor din România, plecând de la trei parametri care au scandat lucrările mele de cercetare: istoriografia, Șoahul și biografia. Scrierea istoriei evreilor din România ÎNCEPÂND DIN anul 1970, când am ajuns în Franța, venind din Ierusalim, am pu- tut, în preajma regretatului profesor Pierre Guiral, la Universitatea din Aix-en-Pro- vence, să iau cunoștință de bogăția școlii istoriografice franceze și de noile orientări privind istoria religioasă. Am păstrat pentru această istorie o atracție deosebită și în această perspectivă am început prima mea lucrare științifică de anvergură consacrată comunității mele de origine, în cadrul unei teze de doctorat apă- rute în 1978, la Aix-en-Provence, cu titlul Les Jufs en Roumanie (1866-1919): De Pex- clusion a Pemancipation. Profesorul Pierre Guiral a fost acela care a ghidat și orientat primele mele cercetări și grație studiilor sale - vreau să citez aici doar câteva: Histoire bitgmpbique, „L’Expansion de l’Europe“, parte dintr-o Histoire univer- selle, în Encyclopedie de la Pleiade (1958), Prevost-Parcidol (1829-187G): Pensee et action d’un liberal sous le SecondEmpire (1955), „La Presse de 1848 ă 1871“, în Histoiregenerale de la presse francaise (1969), el fiind coor- donatorul acestui impozant volum colectiv) -, dar și cursurilor și seminariilor sale, am putut achiziționa metode de investigație istorică proprii universității franceze. Lui îi datorez această concepție centrală a isto- riei, care pune accent pe faptul că omul, „l’homme vivant“, este acela care trebuie căutat prin cercetarea documentelor, sim- bolurilor și miturilor trecutului. Aprofundând subiectul primei mele cer- cetări universitare, mi-am dat seama că, în cazul micii Românii din secolul al XlX-lea, nu era vorba numai de a reconstitui trecu- tul unei comunități religiose, ci de a sesiza, mai întâi și mai ales, destinul unei mino- rități etnico-religioase, marcate de un feno- men omniprezent în lumea creștină, care este antisemitismul. A surprinde trăsături- le caracteristice primordiale din complexul relațiilor iudeo-creștine în epoca modernă și în cadrul unei societăți în plină mutație, nu este un lucru ușor. A prezenta aceste ra- porturi în perspectiva unor tensiuni con- stante creează în mod obligatoriu o anu- mită distorsiune a aspectului istoric general. Iată de ce, înhămându-mă la această sarcină de înțelegere a unui fenomen universal al civilizației creștine, în țara Carpaților, am considerat necesar să urc cât mai sus posi- bil în istoria sa. Evreii, a căror prezență este constatată încă din Evul Mediu, au cunos- cut, la sfârșitul secolului al XVIII-lea și la începutul secolului al XlX-lea, un important progres demografic, favorizat de o imigra- ție din Galiția și Rusia. Ei au jucat rolul de intermediari într-o societate agrară, com- pusă dintr-un număr restrâns de boieri și de o majoritate de țărani. Creșterea rolului economic al evreilor coincide atunci cu tre- zirea naționalismului românesc, cu ultime- le faze ale luptei pentru unificarea statală și obținerea independenței. în pofida făgă- duielilor de egalitate civilă și politică ale revoluționarilor de la 1848, evreii au con- tinuat să fie ținuți îndepărtați nu numai de viața politică, dar și de numeroase aspecte ale vieții civile: privați de dreptul de liberă instalare în mediul rural sau tolerați cu difi- cultate, evreii erau excluși din funcțiile pu- blice, catalogați și tratați adesea ca verita- bili străini. Noul regim instaurat în 1866, după abdicarea forțată a principelui Alexandru loan Cuza, a deschis o eră de excludere ofi- cială a evreilor, prin articolul 7 al noii Con- stituții, astfel redactat: „Calitatea de român se dobândește, se păstrează și se pierde în conformitate cu regulile enunțate prin legi- le civile. Numai străinii de rit creștin pot dobândi calitatea de român“. 1866 este da- ta de început a perioadei analizate care se termină în 1919, cu semnarea Tratatului de la Saint-Germain-en-Laye, care creează Ro- mânia Mare. Este vorba de studiul unei jumătăți de secol de istorie a unui stat tâ- năr, intrat târziu în concertul națiunilor eu- ropene, și în același timp a unei societăți marcate de mutații și de o deschidere spre Occident. Abordând situația minorității 6 • APOSTROF evreiești prin intermediul sistemului de excludere, am fost conștient de problemele de ordin afectiv - ca să reiau un termen scump lui Ernest Labrousse (1895-1988) - pe care le ridică tratarea unui asemenea subiect. De aceea, se cuvine subliniat că, spre deosebire de o anumită politică deli- berată, manifestările de ostilitate față de evrei sunt circumscrise cronologic unor momente de tensiuni și crize. Ele nu pot pune în cauză îndelungata tradiție de tole- ranță a poporului român. In această lucrare am putut pune în lumină evoluția minorității evreiești și a luptei sale pentru o completă integrare în societatea românească, concretizată cu emanciparea proclamată la Conferința de Pace de la Paris din 1919. în prezentarea acestei evoluții, am constatat progresele naționalismului evreiesc, aspect asupra că- ruia au insistat în cărțile lor istoricii Hein- rich Graetz și Simon Doubnov, coordona- ta națională fiind caracteristica principală a evreilor din Europa de Est, în condițiile neemancipării lor. Astfel, am putut pune în relief importanța Conferinței de la Focșani (1882), considerată primul congres sionist din istorie, cincisprezece ani înaintea Con- gresului de la Basel (1897), inițiat de Theo- dor Herzl. Această lucrare științifică de pionierat a fost tradusă în limba română în trei ediții succesive, în 1996, 2006 și 2009. Reci- tind-o, am astăzi convingerea că ea s-a în- scris de fapt, de la început, intr-un vast pro- iect științific, pe care l-am conceput și modelat ținând cont de logica intrinsecă a raportului sincronie-diacronie, evenimen- țial-interpretare, al cărui obiectiv era de a face cunoscut, într-o perspectivă europeană, destinul evreilor în spațiul românesc. Toate volumele de sinteză, dar și de documente, pe care le-am consacrat apoi trecutului evreilor din România - Emanciparea evrei- lor din România (1913-1919), Evreii din Ro- mânia (1919-1938): De la emancipare la maifinalizare, Shoah in România: Evreii in timpul rtf imului Antonescu (1949-1944), Lupta internațională pentru emanciparea evreilor din România: Documente și mărtu- rii, voi. I (1913-1919), voi. II (1919-1939), Bleicbroeder și Cremieux, Evreii din Hârlău: Istoria unei comunități (sub tipar) - își au originea în această primă lucrare. Câteva observații prealabile sunt nece- sare pentru a explica vastul șantier al isto- riei evreilor în perioada interbelică, înainte de a examina perioada Șoahului și biogra- fia în istorie. Pentru a sesiza mutațiile iudaicității ro- mâne după 1919, am analizat mai întâi schimbările produse în România Mare, condiția evreilor fiind consecința atât a fac- torilor interni, intrinseci, proprii evoluției comunităților evreiești, cât și a factorilor extrinseci, externi, legați de societatea majo- ritară înconjurătoare, și a politicii diferite- lor guverne. Evreii din România reunificată după Primul Război Mondial constituie o minoritate etnico-religioasă complexă, mar- cată prin eterogenitatea sa. în evantaiul relativ vast al profesiunilor, mergând de la agricultură la industrie, am constatat o con- centrare importantă în domeniul meserii- lor și comerțului. Eterogenitatea a putut fi observată în gradul de religiozitate, dar și în uzajul limbilor vorbite, un alt vector esențial al identității culturale. Ținând cont de concepțiile lui Alphonse Dupront, care a definit antropologia reli- • Carol lancu în toga de doctor honoris causa al Universității „Alexandru loan Cuza", lași, 14 octombrie 2010. gioasă ca fiind „cunoașterea sau știința omului religios^, am insistat asupra dife- rențelor dintre evreii ortodocși, tradiționa- liști, neologi sau liberali, cu datinile și prac- ticile specifice, îndeosebi în Transilvania. Spre deosebire de comunitățile sefarde din Valahia și Dobrogea, puțin numeroase (în- sumând mai puțin de 10.000 de suflete), bine integrate, iudeo-spaniola fiind în con- stant recul, masele evreiești așkenaze din Moldova au conservat într-o mare măsură limba idiș. Ei au găsit, grație vehiculului lingvistic, afinități cu evreii din Basarabia și Maramureș, două provincii vecine. în schimb, evreii din Bucovina, de limbă ger- mană, și evreii din Transilvania, de limbă maghiară (și în parte germană) au fost mai izolați în România Mare. Eterogenitatea s-a manifestat și în evo- luția demografică, și, luând în considerație lucrările lui Pierre Chaunu, Roberto Bacchi sau Philippe Aries, acest din urmă istoric afirmând că „fiecare civilizație are formula sa demografică, ca și maniera sa de a fi, de a trăi și de a muri“, am constatat la evreii foarte ortodocși din Maramureș, cu un slab nivel economic, un sold demografic pozi- tiv, de două ori superior celui al evreilor din Moldova sau din Transilvania istorică. Cei 750.000 de evrei din România Mare au constituit, din punct de vedere demografic, a treia comunitate în Europa și a patra din lume. Totuși, cele două decenii din perioa- da interbelică nu au permis nașterea unui iudaism românesc unitar: evreii români aș- kenazi și sefarzi, evreii „ruși“, evreii „ger- mani“ și evreii „maghiari“ din provinciile istorice ale României au păstrat într-o foar- te mare parte universul lor lingvistic, cul- tural, religios. Principalul element de uni- tate între diferitele componente geografice ale iudaicității române, depinzând de socie- tatea majoritară, în afara universului reli- gios propriu, a fost condiția juridică și poli- tică impusă de o anumită „gouvernance“. Față de această situație și de provocările și acțiunile mișcărilor extremiste xenofobe și rasiste, principalul element de unitate a fost ideea națională evreiască, sionismul, și evreii au reacționat printr-o multiplicare a asociațiilor, organizațiilor, gazetelor și periodicelor sioniste, acestea din urmă apă- rând atât în românește, cât și în idiș, ebrai- că, maghiară, germană sau rusă. Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 *7 Conceptul de Șoah și Șoahul în România UN ALT teritoriu important al muncii mele de istoric îl constituie studiul Șoahului, care rămâne un subiect major în istoriografia evreiască contemporană, cu noi posibilități de investigație după 1989, în țările fostului bloc comunist. Trebuie mai întâi să motivez întrebuințarea termenului „Șoah“, menționat în titlurile a două din- tre cărțile mele: Shoah in România: Evreii sub regimul lui Antonescu (1940-1944): Do- cumente diplomatice franceze inedite și Alexandru Șafran și Șoahul neterminat în România: Culegere de documente (1940- 1944). Acest cuvânt ebraic, care se regăsește în Biblie cu sensul original de „catastrofa¹" sau „distrugere"", desemnează masacrul sis- tematic la care au fost supuși evreii euro- peni de către regimul nazist și colaborato- rii săi în diferitele țări din Europa. Eu prefer folosirea acestui termen, în uz curent în Israel, unde Parlamentul a instaurat o „Zi a Șoahului și a Curajului"" (Tom ha- Shoah ve-ha-Gvoura), și în Franța, unde el s-a răspândit datorită filmului Shoah de Claude Lanzmann. Eu îl prefer celui de „Holocaust"", care s-a impus în media ame- ricană încă din anii șaizeci ai secolului al XX-lea și care s-a înrădăcinat și în România, pentru a defini același fenomen. Intr-adevăr, definițiile date de dicționare expresiei „Ho- locaust"" nu convin deloc: „sacrificiu prin care se arde întreaga victimă"", „sacrificiu sângeros executat într-un scop religios"". Eu pledez pentru folosirea cuvântului Șoah, care nu se pretează la nicio confuzie, este singurul cuvânt care desemnează uni- citatea fenomenului de nimicire totală, care a fost cât pe ce să facă să dispară poporul evreu din Europa. In România a avut loc un Șoah neterminat care a fost un Șoah făta camere de gazare. Iată de ce am menținut termenul de Șoah în traducerea româneas- că a cărții mele consacrată condiției evrei- lor români în timpul celui de-al Doilea Război Mondial prin prisma documente- lor inedite de la Quai d’Orsay, apărută în franceză la Montpellier în 1998 (prima edi- ție) și în 2000 (a 2-a ediție): La Shoah en Roumanie..., apoi la Iași (Polirom), în 2001: Shoah în România. Evreii în timpul regimului Antonescu (1940-1944): Docu- mente diplomatice franceze inedite. Această lucrare constituie un inventar semnificativ al politicii antisemite a regimului lui Anto- nescu, inventar întocmit de reprezentanții Franței în post în România, și care permi- te să măsurăm amploarea calvarului evrei- lor din această țară. Din acest punct de ve- dere, documentația inedită din arhiva Ministerului francez al Afacerilor Externe conține câteva piese de o importanță excep- țională. Intr-adevăr, diplomații francezi, în rapoartele trimise guvernului francez, folo- sesc expresii neechivoce pentru a sublinia nu numai amploarea colaborării germano- române, dar și mai ales responsabilitatea deosebită a autorităților române (jandar- meria și armata aplicând ordinele lui Anto- nescu) în acțiunile de deportare și masa- crare: „epurarea radicală a elementului evreiesc [în Basarabia]"" (scrisoare a lui Gabriel Richard, consulul Franței la Galați, din 12 august 1941; Doc. nr. 66); „proiect pregătit de guvernul român de o vreme, abil încurajat de germani și care vizează ex- terminarea izraeliților din aceste regiuni [Basarabia și Bucovina]"" (telegrama amba- sadorului Jacques Truelle din 28 octombrie 1941; Doc. nr. 79); „Ne aflăm în prezența unui plan sistematic de exterminare pus la cale deja de câtva timp"" (scrisoare a amba- sadorului Jacques Truelle din 10 noiem- brie 1941; Doc. nr. 80). După cum putem constata, guvernul de la Vichv era la curent cu soarta hărăzită evreilor din provinciile răsăritene ale Româ- niei, încă din vara lui 1941, din momentul când masacrele au început să fie practicate pe scară largă! în același timp scrisorile lui Jacques Truelle pun în valoare intervențiile mai multor personalități politice (printre care luliu Maniu, șeful Partidului Național Țărănesc) pe lângă Antonescu, pentru a protesta împotriva masacrării evreilor din Moldova (Doc. nr. 65, scrisoare a lui J. Truelle din 11 august 1941 și Doc. nr. 68, fragment dintr-o scrisoare a lui luliu Maniu către Antonescu, din 15 august 1941). O delegație de români din Bucovina a făcut un demers similar pe lângă Patriarhia Ro- mână și ambasadorul Germaniei la Bucu- rești. Toate acestea dovedesc că în România exista o opoziție față de politica nefastă de „purificare etnică"" dusă de dictatorul An- tonescu. Evreii au știut să-și găsească, grație acțiunii conducătorilor lor de elită, prin- tre alții, în special Wilhelm Filderman și Alexandru Șafran, mijloacele de sprijin ne- cesare care au permis în cele din urmă sto- parea genocidului și supraviețuirea a aproa- pe jumătate din comunitatea lor. Este ceea ce reiese și din bogata documentație reu- nită în volumul Alexandru Șafran și Șoahul neterminat in România: Culegere de docu- mente (1940-1944), asupra căruia voi reve- ni mai târziu. Biografia istorică și biografia consacrată lui Alexandru Șafran FUSTEL de Coulanges (1830-1889), care s-a făcut cunoscut prin celebra sa carte La Cite antique (1864) și a ocupat prima catedră de isorie medievală de la Sorbona, a remarcat că „Istoria este știința societăți- lor umane"", observând că există riscul de a reduce până la exces locul individului în istorie. Se poate constata că în preocupă- rile istoricilor legați de Școala franceză a Analelor, există o eclipsă a biografiei istori- ce, în pofida câtorva excepții. Acest lucru se datorează faptului că Analele au devalo- rizat studiul marilor personalități, împreună cu istoria evenimențială, politică, diploma- tică sau cea a războaielor. Georges Dubv a distrus acest tabu al Analelor, publicând în 1984 biografia unei personalități, Guillau- me le Marechal (Fayard): prin destinul ei, ne este dezvăluit un tablou impresionant al funcționării societății medievale a ordinu- lui cavalerilor, carte servită de un condei admirabil, scrisă cu sensibilitate și eleganță. Doisprezece ani mai târziu, în 1996, în in- troducerea cărții Saint Louis, Jacques le Goff scrie: Astăzi istoria, împreună cu științele sociale, cunoaște o perioadă de intensă revizie critică a certitudinilor, în mijlocul crizei trans- formărilor generale ale societăților occiden- tale; biografia mi se pare în parte liberată de blocajele în care false probleme o mențineau. Ea poate deveni chiar un loc de observație privilegiat pentru a medita în mod util asu- pra convențiilor și ambițiilor meseriei de istoric, asupra limitelor cunoștințelor sale, asupra redefinițiilor de care el are nevoie. Intr-adevăr, înainte de recenta revenire în grație, biografia a fost mult timp delăsată, uneori chiar disprețuită de anumiți isto- rici de profesie. Prin biografie, se înțelege în general o povestire, o relatare a unei vieți care, din- tr-un motiv sau altul, a fost excepțională, din mai multe puncte de vedere. O bio- grafie nu este însă numai relatarea unei vieți, adică a câtorva date importante între naștere și deces, ea este și prezentarea unei epoci, a unei societăți. O biografie nu se scrie la comandă, „constrâns și forțat"". Este nevoie de o anumită atracție pentru subiect, de o motivație specială. A scrie o carte despre Alexandru Șafran a însemnat pentru mine a îndeplini o datorie de recunoștință față de un savant care ne-a transmis mesajul vieții sale cu fermitate și blândețe: a urma calea eticii, a-1 respecta pe Celălalt, păstrând în același timp independența sa, identitatea sa, tradițiile și credințele sale. O datorie de recunoștință față de acest om plin de o cre- dință profundă, pe care au vrut să-l pone- grească reprezentanții unui regim totali- tar, care l-au alungat din postul său și din patria sa și l-au împiedicat să se întoarcă în ea chiar și după 1989 (el a putut să revină numai în 1995, după moartea celui care preluase postul său de șef-rabin). Viața publică a unei personalități reli- gioase sau politice nu constituie decât o parte a itinerarului său. Iar pentru rest intervine munca biografului, care trebuie să rămână imparțial. Fiecare individ este un om aparte, cu urcușuri și coborâșuri, cu vic- torii și înfrângeri, cu circumstanțe favora- bile și nefavorabile. Biograful pătrunde cât mai adânc posibil în viața personajului stu- diat prin munca sa de cercetare, prin inter- viuri, anchete, lecturi, el trebuind să țină cont de faptele autentice, având o singură pasiune, cea a adevărului. In cartea pe care am consacrat-o fostu- lui șef-rabin al României și mare-rabin al Genevei, intitulată Alexandru Șafran: O viață de luptă, o rază de lumină, am consi- derat biografia ca un subiect globalizant. Cu alte cuvinte, am prezentat viața și opera acestei personalități inserate în contextul general al evoluției politice a Europei și al mutațiilor geopolitice ale societății româ- nești în perioada dintre cele două războaie mondiale și după cel de-al Doilea Război Mondial, când, după instaurarea regimului de dictatură comunistă, el a fost constrâns să părăsească țara sa. Astfel, am subliniat că în anii de studii petrecuți la Viena, tână- rul Șafran a fost marcat de manifestările de antisemitism din ce în ce mai numeroase, după urcarea la putere a lui Hitler, în spe- cial la universitate, unde au fost săvârșite acte de violență. El a fost activ în cadrul Asociației Studenților Evrei din capitala austriacă, a frecventat cercurile sioniste și a pronunțat discursuri la mormântul lui Theodor Herzl. El a continuat angajamen- tul său sionist după întoarcerea sa în România, în cadrul partidului sionist reli- gios Mizrahi și a participat la congresele sioniste mondiale, al XX-lea și al XXl-lea, de la Ziirich (1937) și de la Geneva 8 • APOSTROF (1939), înainte de alegerea sa ca șef-rabin (1940). Biografia istorică reprezintă o muncă de cercetare în care arhivele sunt un instru- ment de bază, iar istoricul este supus unei constrângeri majore, cea a documentației, care dictează limitele anchetei sale. Iată de ce m-am învestit într-o muncă de cercetare asiduă în arhivele din România și din străi- nătate, precum și în diferite biblioteci, care mi-a permis să reunesc un important cor- pus documentar și numeroase articole din presa epocii, în română, engleză, germană, ebraică și franceză. în ciuda dispariției de- plorabile a tot ceea ce reprezenta fondul de arhivă cuprinzând corespondența lui Ale- xandru Șafran în perioada funcției ocupate de șef-rabin al României, am fost în măsură de a descoperi un ansamblu de documen- te excepționale prin amploarea, bogăția, diversitatea și originalitatea lor. Despre o personalitate contemporană, în afara deselor convorbiri cu ea (și noi am putut realiza numeroase ore de înregistrări pe banda de magnetofon), informații utile și necesare se pot găsi grație martorilor vieții sale. în privința lui Alexandru Șafran, am putut aduna mai multe zeci de mărtu- rii dintre care 35 au făcut obiectul unei re- produceri integrale, provenind de la perso- nalități ilustre sau mai puțin cunoscute (avocați, militanți sioniști, profesori, zia- riști, oameni politici, ingineri, istorici, scrii- tori, un ofițer și regele Mihai I). Mărturiile caracterizează de fapt epoca noastră și noi aparținem „erei martorului“ pentru a uti- liza expresia lui Annette Wieviorka (DEre du temoin, Hachette, 1998), care a consta- tat că mărturiile supraviețuitorilor lagăre- lor naziste au făcut irupție în spațiul public. Ea a atras atenția privind teama martorului de a fi transformat în document și dificul- tatea pentru istoric de a îngloba o expe- riență individuală într-o istorie colectivă. Sensibil la această argumentare, am folosit cu atenție metodele istoriei orale, iar rezul- tatul a fost publicarea simultană, anul aces- ta, în franceză și în română, a volumului intitulat Alexandre Safran et la Shoah ina- chevee en Roumanie: Recueil de documente (1940-1944), care completează biografia apărută la Montpellier în 2007 și la Bucu- rești în 2008. Domnul rector Andrei Marga a salutat acest volum (în prefața sa), „pen- tru tripla sa importanță: ca reconstituire a unui fragment din istoria evreilor din țara noastră, ca întregire a monografiei consa- crate lui Alexandru Șafran și ca lămurire a noii laturi a vieții și acțiunii de neobișnuită anvergură a unei personalități de referință a istoriei RomânieD. între biografia hagiografică a Evului Mediu și biografia istorică de la începutul secolului al XXl-lea există, desigur, mari dife- rențe de abordare a subiectului, de metode și de scriere. Totuși, este vorba întotdeau- na de o istorie narativă, asociată unei largi expuneri. în munca mea, am ținut cont de avertismentul lui Jean-Claude Passeron apropo de „utopia biografică“, privind „re- latarea biografică în stare brută, visând la exhaustivitate^ („le recit biographique ă l’etat brut, revant d’exhaustivite“). Fiind conștient că relatarea vieții lui Alexandru Șafran nu putea fi exhaustivă, m-am forțat să nu eludez niciunul dintre aspectele sale majore. Abordând biografia pe care profesorul Nick Salvatore de la Universitatea Corneli din Statele Unite a consacrat-o lui Eugene • Carol lancu și fiica sa Sarah. Debs, (Eugene VDebs, Citizen and Socialist, Urbana: University of Illinois Press, 1982), Antoine Coppolani subliniază că autorul citează exemplul accentelor biblice pe care le-a dat în vileag în anumite discursuri ale lui Debs, care era opus totuși oricărei for- me de religie. Este vorba aici de o remarcă din care el a făcut una dintre problematici- le centrale ale biografiei sale, pentru a de- monstra că Debs datora mai puțin lui Marx, Engels sau Lenin decât lui Jefferson, Lincoln sau încă democrației americane (A. Coppolani, „La Biographie historique: Un empire sur lequel le soîeil ne se couche ja- mais“, in La Bitgraphie en histoire: Jeux et enjeux d’ecriture, dir. A. Coppolani și F. Rousseau, Paris, 2007). Dacă se iau în considerație discursurile pronunțate de Alexandru Șafran în timpul războiului, dintre care cele mai importante sunt reproduse integral în Alexandru Șafran și Șoahul neterminat in România, suntem impresionați de numărul și bogăția citate- lor din Biblie, Talmud și vasta literatură ra- binică. Originalitatea acestor discursuri, în principiu de orientare religioasă, consistă în faptul că ele conțineau un puternic mesaj spiritual, dar și, mai ales, politic, în contex- tul epocii. Aceste discursuri emoționante au insuflat curaj comunității evreilor și au avut rezultate concrete (în special în opera de ajutorare a deportaților evrei în Trans- nistria). Aceste texte au o valoare istorică excepțională, ele fiind printre puținele texte de discursuri pronunțate de lideri evrei care s-au păstrat din perioada Europei naziste. Giovanni Levi regretă că destinele indi- viduale se înrădăcinează adesea intr-un con- text specific, fără însă a acționa asupra lui, fără a-1 modifica (Giovanni Levi, „Les usa- ges de la biographie“, Annales ESC, nr. 6, nov.-dec. 1989). în biografia pe care i-am consacrat-o, m-am străduit să pun în lumi- nă activitățile lui Alexandru Șafran, în si- tuațiile cataclismice ale celui de-al Doilea Război Mondial, când el și-a asumat toate riscurile pentru a influența contextul poli- tic, neputându-se baza decât pe prestigiul credinței, care îi lăsa o anumită marjă de manevră, și pe puterea sa de convingere. Am subliniat continuitatea demersuri- lor (cbtadlanout) întreprise de șef-rabin, fără odihnă și cu tenacitate, pentru a inter- veni pe lângă diferite personalități politice românești, parlamentari, miniștri, regina- mamă Elena și chiar Antonescu, sau dem- nitari religioși: pe lângă patriarhul Nico- dim, mitropolitul Tit Simedrea, episcopul Cizar, nunțiul apostolic Andrea Cassulo, cu care el avea o relație privilegiată, și cu mi- tropolitul Bălan. Prin intermediul acestor ultimi doi pre- lați, el a putut interveni pentru ca dictato- rul Antonescu să renunțe, în toamna anu- lui 1942, la decizia criminală pe care el însuși o luase, sub presiunea Germaniei na- ziste, de a deporta în lagărele morții din Polonia evreii care rămăseseră în viață în Transilvania de Sud și în Regat. Toate acestea demonstrează acțiunea sa în „rezistența politică“ care s-a concreti- zat, de asemenea, prin opoziția sa față de proiectele legislative discriminatorii din Se- nat, atât timp cât această instituție a func- ționat, până în vara lui 1940. De asemenea, denunțarea sa publică a politicii Germaniei naziste, aliata României, și discursurile sale publice pentru victoria Angliei. în cartea mea am pus în relief „rezistența spirituală“, învestirea sa în dezvoltarea unui ansamblu de instituții educative (instalate în localuri- le comunitare și chiar în sinagogi) pentru a primi elevii, studenții și profesorii evrei excluși din școli și universități, în organi- zarea unui învățământ al iudaismului și în special al limbii ebraice, cicluri de confe- rințe în sinagogi, școli și diverse asociații. ■ Conferință ținută în ședința solemnă de remitere a doctoratului honoris causa, în Aula Magna a Universității „Alexandru loan Cuza", lași, 14 octombrie 2010. (continuare în nr. viitor) Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 *9 teptată, cu final violent [...] Cuvintele care ucid e o demonstrație în patru pași, de o geometrică limpezime, a funcției destabi- lizatoare a ilizibilității în poetica romanelor lovinesciene: tema romanescă devine - în- tr-un efect vertiginos de comunicare inver- sată - cutia de rezonanță a unei puneri în act a forței cuvântului, a cărei violență retorică își supraîncarcă materialitatea, irupând în narațiune, monstruoasă, destabilizatoare, ucigaș ă. Irina Ungureanu și Ligia Tudurachi în Biblioteca tânărului scriitor Irina Petraș Cum am mai spus deja, la Filiala clujeană a Uniunii Scriitorilor există un raft cu tineri scriitori. Alături de Literatură tânără 2007, volum editat cu prilejul ediției cluje- ne a Colocviului Tinerilor Scriitori, se află Colecția Biblioteca tânărului scriitor, reu- nind manuscrisele câștigătoare la Concursul anual de debut al Filialei, cărți semnate de Adrian Tudurachi, Oana Pughineanu, Lau- ra Husti-Răduleț, Magda Wachter, lulia Micu, Andrei Simuț, Maria-Magdalena Diaconu, Monica Grosu, Dan Herciu, Florina Codreanu, Adriana Teodorescu, cu două mențiuni speciale pentru Grațiata Cormoș și Tatiana Dragomir. Nume despre care ați auzit deja sau veți auzi curând. Cele mai noi două volume sunt: Irina Ungurea- nu, Eugene lonesco - absurdul ca apocalips al utopici (Casa Cărții de Știință, 2010, 290 p.) și Ligia Tudurachi, Cuvintele care ucid: Memorie literara in romanele lui E. Lovinescu (Editura Limes, 2010, 244 p.). Să le luăm pe rând, în scurte invitații la lectură. Căci e vorba despre două cărți, pe cât de atent și cuprinzător informate, asumând cu ele- ganță bibliografii impresionante, pe atât de dezinvolte și expresive, enunțându-și inte- ligent și ferm punctul de vedere într-o scrii- tură impecabilă. Irina Ungureanu (n. 1980, Târgu-Jiu) a absolvit Facultatea de Litere a Universității „Babeș-Bolyai" (2003) și Masteratul „Lite- ratură română, moderni- tate și context european. Perspectivă interdiscipli- nară" (2004). O bursă de cercetare și formare post- universitară „Vasile Pârvan" la Accademia di Romania din Roma, cu un proiect despre neo-avangarda tea- trală a anilor ’50. Doctorat în filologie (2009). Mircea Muthu o escortează fără reticențe: „studiul de față este unul de referință în exegeza contemporană (nu numai autohtonă) despre opera lui Eugene lonesco". Decomplexându-se progresiv de vasti- tatea exegetică a „ionescologiei", cum măr- turisește de la început, Irina Ungureanu se angajează într-o relectură, „pornind de la coliziunea a două concepte care definesc universul tensional al creației ionesciene: absurdul și utopia^ și convocând un instru- mentar multi- și interdisciplinar, împrumu- tat din critică și semiotică teatrală, teoria literaturii, estetică, din vocabularul filosofic sau din cel al istoriei ideilor și mentalităților. In alternativa salvării terminologice a „tea- trului absurdului" în termeni ca „teatrul nou", „noul teatru" sau „teatrul deriziunii", vede semnele unui disconfort terminologic, agravat de „poziția vehement contestatară cu care lonesco însuși - fiind, de altfel, dintre «absurzi», singurul teoretician consecvent al «noului teatru» - a primit termenul, repu- diindu-1 ca reducționist și echivoc". Analizând raportarea ionesciană la ca- tegoria absurdului, autoarea conchide: flo- nesco valoriza absurdul în afara categoriilor esteticului. Pentru autorul Scaunelor, absur- dul era inoperant la nivel estetic și îi admitea valabilitatea prin raportare la un Weltan- schauung, în sens metafizic sau moral". „Absurdul" ionescian decurge din spiritul structural avangardist al lui lonesco și ar putea fi definit ca formă de igienizare inte- lectuală, o modalitate de a menține spiritul în gardă, un refuz de a se preda sensurilor presta- bilite, adevărurilor manipulatoare, condițiilor impuse din exterior. Distanța critică și suspi- ciunea constantă față de diversele „rețete de interpretare" a pieselor sale și de ideolo- giile de toate soiurile conduc spre insolitarea perspectivei și sunt un efect al impulsului antiutopic. De aici mutarea interesului pe absurdul moral („unul voit de om") declanșat de inflația utopică a imaginarului contempo- ran, cu o prefigurare subtextuală a necesității unui nou umanism. lonesco nu este nici- decum un creator clasic de ficțiuni anti- utopice, crede autoarea, ci trecerea utopiei în antiutopie e o „normalitate" a gândirii io- nesciene, informată de reveria utopiilor „re- mediabile", lonesco „imaginând o comu- nitate ideală în care singura lege ar fi dată de libertatea spiritelor". O patrie culturală, abstractă, asumabilă prin distanțarea critică a „omului de oriunde și de nicăieri", no- madul intelectual „constrâns la universa- litate". Excelente capitolele Un homo utopicus a rebours: idiotul sau Despre realism și cruzime: lecturi ionesciene din literatura română - cu trimiteri la Caragiale și Urmuz, în care lonesco citea un „absurd" in nuce. Ligia Tudurachi (n. 1975, Baia Mare) este cercetător la Institutul de Lingvistică „Sextil Pușcariu". A absolvit Facultatea de Litere a Universității „Babeș-Bolyai" (1997) și Masteratul „Litterature et esthetique" la Universitatea din Geneva (2002). Doctor în filologie (2010). A cola- borat la volumul colectiv Mihai Eminescu, poet națio- nal (2001) și a îngrijit ediția din 2006 din Ioana Em. Petrescu, Ion Barbu și poetica postmodernismului, ambele alături de Ioana Bot, care semnează și prefața (Pentru o lec- tură a romanului ca text dificil) cărții de debut: Demascarea imposibilității lecturii „leneșe" este realizată printr-o lectură critică neaș- Dincolo de mizele teoretice ale eseului, de- loc banale, extraordinară este expresivitatea netă, sigură de sine, a formulărilor, finețea tăioasă a verdictelor, densitatea argumen- telor întrețesute: Intenția mea a fost să mă situez nu pe in- tervalele de lizibilitate ale textului, ci, dim- potrivă, pe acele locuri ale sale cu deter- minări contradictorii sau, pur și simplu, absente. [...] Sprijinindu-mă sistematic pe fapte ilizibile, am propus un comentariu nu ca să le „supra“-determin, ci ca să le înteme- iez determinările. E o decizie hermeneutică care, înainte de orice altceva, presupune se- lecție. Ca să mă aplic asupra situațiilor dificile, am asumat, ca o condiție fatală a alegerii inițiale, accesul parțial la suprafața textului, lectura romanelor în „golurile" lor de justificare. [...] Am inversat numai dis- tribuția unei discriminări, răspunzând unei violențe cu o alta: unei lecturi „cu goluri", i-am opus o lectură „a golurilor". [...] Pentru personajul lovinescian, acordarea ritmurilor vitale la reverberațiile memoriei literare nu e posibilă. [...] De aceea, chiar și atunci când tema e frivolă, satirică ori co- mică, vectorii subterani ai romanelor lovi- nesciene sunt dramatici. Sub structurile aparente ale „fabulei", [... ] textele înscriu, ca o poveste dedesubtul poveștii, suferința unor personaje incapabile să asimileze ex- periența literaturii. Pentru mine, această dra- mă generalizată - pe care am identificat-o într-un loc cu tragedia - e semnul unei pre- zențe continuu decalate, a unei determinări care, rămânând exterioară și neconstitutivă subiectului, reprezintă un factor de disoluție și de dezagregare narativă. Dublu tensionată, în raport cu un orizont subiectiv și în raport cu un trecut, memoria literară nu constituie semne narative viabile; chiar lămurită în re- sorturile sale, prezența livrescă nu clarifică un sens. [...] Ilizibilitatea faptului narativ nu se compensează, nici nu se convertește în lizibil: ea găsește doar moduri multiple de a fi vizibilă. Eseul înaintează desfășurat, cu sondări im- previzibile, dar convingătoare în sensurile de adâncime ale romanelor lovinesciene, izolând o coerentă poetică a intertextua- lității, dar și statura personajului/omului căzut sub propriul limbaj, de o terorizantă autonomie: „Faptul că personajul lovines- cian aude vorbele care trec prin mintea celuilalt nu se datorează nici unei percepții extrasenzoriale, nici unor capacități extra- ordinare de cogniție: [...] Fenomenul care îl interesează pe Lovinescu nu e cel psiho- logic; e un fenomen lingvistic, ale cărui consecințe sunt de ordin psihologic". „în- trupare a calităților cuvântului", personajul lovinescian spune și despre efectele pa- radoxale și alienante ale memoriei culturale. Ambele eseuri/studii sunt de citit cu atenție și cu indiscutabil folos, ele fiind realmente puncte noi și bogate de vedere despre două personalități de primă mărime. 10 • APOSTROF Bodysong Ștefan Borbely Bodysong a fost, nu cu multă vreme în urmă, genericul unei rubrici din Orizont, în care anglista Pia Brînzeu medita despre cor- poralitate. Dacă am spune doar că, ulterior, aceste tablete au fost strânse între două coperți și au devenit o carte, am greși, fiindcă Bodysot^-ul editat la Timi- șoara de Fundația Interart Triade și de către Editura BrumaR (în 2010) este o operă de artă. Rar mi-a fost dat să văd o asemenea luxurianță artistică la un autor autohton: format superb, suplu și înalt de carte, o copertă de pus în ramă și un semicarton galben, de o eleganță rară pe post de suport de scris includ 63 de meditații despre corp și corporalitate, 7 desene superbe, foarte sugestive, făcute de Andrei Medinski (căruia, de altfel, i se și dedică un medalion omagial în structura volumului) și o foarte eterată postfață sem- nată de către Adriana Babeți, din care îmi iau permisiunea să citez: Pia Brînzeu a citit mult, a trăit și înțeles multe, a străbă- tut pământul în lung și-n lat, din India și Cambodgia până în Mexic, din America de Nord până în China, iar prin cartea aceasta își ia răgazul să ne împărtășească ceva extrem de prețios: cum se poate dobândi o anumită seninătate și bună ordine interioară pornind de la înțelegerea propriului corp, în legătura lui de nedesfăcut cu sufletul și cu mintea. Metodologia cărții se împarte între asocia- ționism și interdisciplinaritate: ars combina- toria, cum ar fi spus cei vechi, cu o sintag- mă care s-a resemantizat în postmodernism, încetând să mai însemne armonie pentru a deveni o frumusețe a incongruențelor, joc baroc și manierist în marginea unor lucruri și semnificații ale căror margini doar se ating, substanța lor rămânând diferită. „Asemănări, pe lumea aceasta, se pot stabili între lucrurile cele mai neașteptate"" - scrie autoarea, pentru a justifica un demers în care, spiritual cel puțin, observația critică se combină cu melancolia, așa cum o ima- gine din Orient, găsită în cărți sau zărită cu prilejul vreunei călătorii, se amestecă cu corespondențe occidentale, realizând, în cele din urmă, un sincretism cultural de an- vergură, în care nu unitatea contează, ci multiplicitatea dinamică din interiorul ei. Sub aspect tipologic și intențional, Bo- dysong exprimă o formă existențială post- modernă, plan cultural de referință sau de ajungere, de altfel, pentru foarte multe dintre considerațiile formulate de către autoare. Apelând la un termen de-al lui Vattimo, ea este o carte scft, subtilă și lejeră, în accepțiunea pe care Nietzsche i-o dă acestui din urmă termen: o carte care te eliberează. Un text fragmentar al „ușurătății ființei"": jurnalul de viață al unui intelectual de foarte bun calibru, desăvârșit cunoscător al culturii și civilizației britanice, obsedat de Shakespeare - a cărui biografie ar cer- ceta-o la nesfârșit -, și care a renunțat la scrobeala catedratică a textelor cu note de subsol pentru a se abandona unui exercițiu scriptic de tip cathartic. Rolul de factor or- donator al acestor meditații îi revine cor- poralității, descrisă de la fiziologic la nu- ditate, în tot ce are ea pozitiv și tulburător. Ne naștem în corp, sugerează textul, fiind- că el ne predetermină prin loteria imprevi- zibilă a genelor: în noi urcă corpul părin- ților, bolile pe care ei le-au suferit, bucuria cu care s-au abandonat plenitudinii de odi- nioară. In noi urcă „corpul"" culturii în al cărui moloz - vorba lui Victor Turner - în- cercăm să ne desăvârșim. Mă văd obligat să precizez perspectiva retroactivantă, fiindcă Bodysong nu se sus- trage, nici ea, de sub spectrul decantat, dar prezent totuși, al politicii. Le spuneam, de pildă, tuturor celor care m-au întrebat, că, înainte de a deveni mit, experiența repetată a Indiei a reprezentat, pentru mine, una a contactului epidermic, a corporalității. La fel se întâmplă și cu occidentalii care ne vizitează țara, și pentru care experiența primară, cea mai profundă a României, o reprezintă igiena: curajul de a merge în spa- tele curții în Buzău sau Călărași, nesăbuința de a trece peste mizerabilism pentru a-1 în- țelege apoi pe Eminescu și a vedea cât de sublim este Sfinxul din Bucegi. Intenția Piei Brînzeu nu e câtuși de puțin aceea de a se abandona unor asemenea euforii tac- tile; cu toate acestea, sunt tablete în carte în care privitul pe geam nu poate fi evitat, în care sordidul voalează efortul de sere- nitate, devenind infirmitate - atât culturală, cât și civilizațională. România e o fatalitate: a corpului în primul rând, tot restul venind după. Nestemate rare printre bijuteriile volu- mului: interpretarea donjuanismului ca an- droginism ratat (la p. 66), observația po- trivit căreia „scriitorii nu descriu tavane"" (dintr-un text aflat mai spre sfârșitul ciclu- lui ) sau preluarea sugestiei lui Fukuyama, potrivit căreia transgresarea corporalității naturale reprezintă, dintre toate, cel mai grav impas al epocii noastre. Așa cum su- gera și Malraux, in Ispita Occidentului, spai- ma alterității este una dintre realitățile cele mai angoasante ale culturii construite pe semantica individualității occidentale: spi- ritul tău tinde firesc să devină „altceva"" (așa se explică neliniștea inerentă a cărților și achizițiile identitare pe care ele le aduc), sufletul tău se poate reipostazia și el - e lec- ția câtorva mari religii -, dar trupul trebuie să rămână „așa cum l-a dat Dumnezeu", unic în devenirea sa și refractar la orice transliterare. în zilele noastre, însă, nu mai pare să fie așa: Pia Brînzeu vorbește de bo- dybuilding, de cyborgizare, hibridizare cor- porală sau chirurgie estetică, consultă calm și senin „cărți vrăjitorești"" pentru a afla răs- punsuri, sau intepretează, la fel de subtil și de eterat, estetica corporalității din eco- nomia firmei multinaționale United Co- lours of Benetton (unde „diferența rasială trebuie cultivată ca o alegere conștientă""), toate din dorința de a înțelege una dintre constantele postmodernității, și anume aceea a corpului ca perisabilitate avortată, a corpului dat și „corectibil"", la care prede- cesorii noștri nu se puteau gândi decât ca la o utopic monstruoasă. Asociațiile, capacitatea de a sesiza in- congruentul aparent și de a-1 pune în ecuație culturală subtilă derivă, la Pia Brîn- zeu, din manierism și constituie, de depar- te, planul cel mai rezistent al volumului. V-ați gândit vreodată cum se ajunge de la omul vitruvian la logo-ul canalului Disco- very History?: prin apelul discret la repre- zentarea iconică a „jocului cosmic"" (lila la indieni...), prin intermediul căruia staticul geometriei vitruviene se „lichefiază"", deve- nind „modernitate lichidă"". Ați meditat vreodată pe marginea sintagmei „corpuri de iluminat""? Pia Brînzeu o face: trece gra- cil peste corpul de lumină al orficilor și gnosticilor, sugerează, ca loc obligatoriu de pasaj, „corpul encratic"" al creștinismului, pentru a ajunge în cele din urmă la „corpul emoțional"" al lumii de ultimă oră în care trăim: corp energetic, existent ca realitate semantică, atât în prelungirea dionisiacului nietzschean, cât și în aceea, de pildă, a ge- nerației Beat; oare nu Ginsberg era acela care vorbea de „angelheaded hipsters"" în Howl, indicând o posibilitate incendiară de transfigurare? Mi-a plăcut, de altfel, una dintre obser- vațiile en passant din reflecțiile Piei Brînzeu, potrivit căreia omul este, în lanțul deveni- rilor, veriga de legătură dintre animale și în- geri. Pe de altă parte, raționalist ludic cum sunt, mă îndoiesc, citind tableta despre ar- muri, că „eroii care simt nevoia să recurgă la zale o fac renunțând la propria lor indi- vidualitate. Intr-o armată de armuri, corpul nu se mai diferențiază de alte mii de cor- puri protejate de schelete metalice. Dincolo de armură, poate fi orice trup, dincolo de coif, orice față. Prin urmare, zalele nivelea- ză. ..“ Văzând gravurile medievale sau re- amintindu-ți logica semantizărilor politice de atunci, descoperi cu ușurință că nu e așa: armura e una dintre cele mai perso- nalizate învelișuri cu putință, sugerând identitatea purtătorului de la o poștă, prin multitudinea de însemne și simboluri de pe suprafața ei. Știi bine, văzând o armură, în cine trebuie să tragi sau pe cine trebuie să tai, chiar dacă purtătorul ei se află în- tr-o poziție marginală, prins în iureșul bătăliei sau - horribile dicta - doborât fără glorie de pe cal. Mai e ceva ce fascinează în carte și te face părtaș la un festin intelectual de anver- gură: jocul cultural pe care autoarea îl pro- pune, echivalent cu o formă de înțelepciune serenă, decomplexată. Mi-aș dori să pot, propunându-mi să scriu despre Corp și lim- baj (p. 41-42), să am liniștea de a citi Mi- crocosmcgrapbia lui Helkiah Crooke sau calmul de a parcurge, într-un timp care promite eternitatea, Philobiblon-vd lui Ri- chard de Bury. Să scriu, ca un alchimist fericit, despre relația dintre internet și ce- lebra schemă la Ulysses, pe care Joyce i-o face prietenului său Stuart Gilbert în 1921, despre tulku (reîncarnarea lui Dalai Lama, abordată și în filmul Little Buddha), despre „controlul respirației"", alimentația cosmică prana, sau despre obsesia antianatomică a postmodernității, exprimată prin obsesia semantizărilor de tot felul pe care le îngă- duie tatuarea. Pentru Pia Brînzeu, corpul și corporalitatea reprezintă, înainte de toate, un „concept simbolic"" și accesul spre o artă de sine prețioasă, sincretică, sublimă, din care nu lipsește nici măsura, dar nici pro- pensiunea către mister sau ezoterism. Fiind în posesia - rar mărturisită - a unor „trata- te“ specializate, foarte bine lucrate în Oc- cident, am tot așteptat și o tabletă despre corpul scatologic sau despre excreție (în prelungirea referinței aproape obligatorii la Mary Douglas). Poate altădată... - e prea mult imaginar dejecțional în postmoder- nism pentru a nu apleca urechea - mă rog: nasul... - la ce se întâmplă acolo. Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 «11 IMPRIMAREA, ANTUMĂ sau postumă, a jur- nalului intim a dezvoltat în ultimele dece- nii o literatură teoretică axată fie pe dedu- cerea mecanismului de prefacere a realității biografice într-una ficțională (și invers), fie pe analiza operativității conceptului de su- biectivitate (id est = identitate) sau pe cir- cumscrierea unei posibile tipologii a acestei forme de (auto)comunicare. Jurnalul intim, ca instrument de exorcizare a traumelor psi- ho-sociale, ca examen cu finalități terapeu- tice ori ca investigație hermeneutică sui- generis a propriei persoane, cu încadrări nu foarte clare - jurnal de creație, de criză, al exilului ș.a. -, provoacă theoria cu atât mai mult cu cât, după anii ’90, a concurat cu succes receptarea formelor ficționale pro- priu-zise - roman, povestire sau gen nu- velistic. Orientările enunțate se intercon- diționează, numai că proteismul genului diaristic e greu de prins într-un algoritm, poate și datorită fragilității eșafodajului a ceea ce numim, în limbaj postheideggerian, universalii ale subiectivității. Or, din aceas- tă perspectivă, chestiunea identității eului diaristic a făcut să curgă multă cerneală exe- getică. Convocarea lui Freud (vizavi de acel psyche individual), a „eului profund** în lec- țiune proustiană, dar și, ceva mai târziu, rebreniană, a lui Martin Bubcr (cu dialogul dintre Eu și Tu) sau, mai recent, a lui Paul Ricoeur din Soi-meme comme un autre (1990) este curentă în discursul critic axat pe desfacerea acestui veritabil nod gordian. Dacă preluăm bunăoară defalcarea, dar și echilibrul dinamic dintre memetc (identita- te cu sine însuși, definită ca permanență în timp) și ipseite (șinele discontinuu, cu evoluție adesea imprevizibilă), înțelegem mai nuanțat identitatea ca diferență, respec- tiv circumscrierea eului doar în raport cu celălalt. Se vorbește, nu întâmplător, și Claude Dubar o face în Criza identităților (2003), despre „paradoxul identității** toc- mai prin importanța alterității ca funcție de autodefinire a sinelui. Numai că există și o alteritate interioară, mai exact, aceasta este depistabilă în profunzimea fiecăruia dintre noi (moi-je și moi-autre) care se con- Jurnalul intim la prezent Mircea Muthu jugă sau, oricum, coabitează în așa-numi- tul eu diaristic. Există jurnale cu caracter precumpănitor teoretic. In întâlnire cu un necunoscut (2010), de pildă, autorul, Ga- briel Liiceanu, se dovedește contradictoriu, deoarece optează când pentru același eu, când, dimpotrivă, pentru eteroge- nitatea acestuia. Pe de altă parte, jur- nalele cu o însemnată marjă ficțională alter- nează, în proporții diferite, identitatea cu alteritatea (exterioară și interioară), pro- bante fiind coexistența persoanei întâi cu persoana a treia, inserția numelui real al unor persoane-personaje (cum procedase Lucian Blaga în Luntrea lui Caronp recu- noașterea, dar și distanțarea autorului de propriul jurnal, așa cum se întâmplă în Șantier, jurnalul indirect al lui Mircea Eliade. Totuși, în ce măsură putem vorbi, îm- preună cu Ricoeur, de faptul că „numai temporalitatea servește drept liant în sta- bilirea identității, care îi conferă persoanei caracter durabil**? Mai exact, despre ce fel de temporalitate este vorba? Aș porni de la observația că majoritatea jurna- lelor intime românești, luate ca referințe documentare, existențiale, estetice ș.a., aparțin de fapt perioadei interbelice și, prin extrapolare, unor autori din generații mai vârstnice sau, oricum, aflate în continuitatea acestora printr-un legatum mentalitar, ce ar explica timpul, până la urmă cronologic, al memoriei active, producătoare de sens. Aparținând acestor generații, autorul de jurnal are vreme să se întoarcă și să ne ofere un „jurnal al jurnalului", cum procedează Livius Ciocârlie, ori să îl rescric integral, și e cazul, dramatic, al lui Steinhardt, cu Jur- nalul fericirii. Pe scurt, diariști memorabili sunt locuiți de memorie și, unii dintre ei, mișcați de proiect sau, mai corect, de amin- tiri și așteptări mai mult sau mai puțin ne- buloase, puse, în mod normal, sub semnul dorinței. Or, cum constată plastic Jean- Claude Guillebaud (în Gout de Cavcnir, 2003), gâtul de pâlnie s-a lărgit deja nespus de mult în detrimentul celor două emisfere ale tradiționalei clepsidre. Prezentul ne ocu- pă, chiar ne invadează, astfel că imaginea în curs de consacrare pare a nu mai fi clep- sidra, ci, în chip paradoxal, un ou umflat la mijloc și ascuțit la cele două extremități - trecutul și viitorul, dacă luăm în calcul di- mensiunea cronologică, liniară și, evident, ireversibilă. în raport cu situațiile de pre- zentificare consemnate, apărute ca urmare a unor catastrofe sociale (înaintea prăbușirii Imperiului Roman târziu, după marile epi- demii de ciumă de la începutul veacului al xiv-lea sau explozia avangardistă după Pri- mul Război Mondial), determinările con- temporane sunt cu totul altele în epoca in- ternetului și a digitalizării. Așadar, memoria s-ar putea să nu mai aibă aceeași influență modelatoare. Urgența prezentului aproape că a eliminat scrisoarea tradițională, scrisă cu mâna, de fapt tot un dialog al eului cu necunoscutul din el și, în același timp, un model de comunicare. Probabil și ca reflex al instinctului de autoconservare, multe jur- nale se tipăresc în grabă, în timpul vieții autorului, punându-se astfel sub semnul întrebării intimitatea ca atribut definitoriu. Pe de altă parte, există și sentimentul diaristului actual că însemnările sale nu sunt decât oglinda deformată a timpului irosit chiar cu scrierea acestora: mărunțită pe luni și zile, dezarticulată adesea, pagina de jurnal transmite de multe ori sentimentul că e un osuar sau doar o pastă vâscoasă imposibil de integrat într-un tipar. Or, lectura unor asemenea jurnale este frustrantă și vie în aceeași măsură. Mai mult, în numeroase pagini diaristice scrise și publicate sub aceeași presiune, trăirea și mărturisirea aproape că se suprapun. Iată de ce cred că nu putem vorbi aici de o marcă de recu- noaștere a jurnalului intim feminin, greu de disociat, astăzi cel puțin, de cel mas- culin, acesta din urmă văzut mereu, inerțial aș spune, în siajul concepției falocentrice. De asemenea, prezentificarea, ca determi- nantă opresivă, conduce adeseori la scurtcir- cuitarea, până la tensiunea de arc voltaic, a lui la memetc cu Pipseite, a identității cu sine și cu discontinuitatea acesteia. Dovadă stau numeroasele inserții (auto)reflexive cu tăietură aforistică din unele jurnale, autorul prefacându-se într-un veritabil personaj sa- piențial, chiar dacă apoftegma este de obicei produsul cristalin al unor combustii anterioare. Adevăruri subiective se axioma- tizează în maxima sui-generis publicată sub formă de serial de Gheorghe Grigurcu sau intricată în textura diaristicii Ilenei Mălăn- cioiu. Dacă, așa cum notează Livius Cio- cârlie, „artistul e un alambic: cu cât filtrează mai mult rău cu atât e mai bun" (Cu fața la perete, 2010), autorul de jurnal are filtre, să spunem, mai permisive. Deplasarea ac- centului pe hic et nune conferă o altă pon- dere palpitului de viață față de jurnalul mo- delat de memorie, de timpul trecut. Nu e mai puțin adevărat că în lumea virtuală se va cultiva probabil formula „jurnalului in- tim la timpul viitor" (existând deja ca temă de concurs în spațiul nord-american), dar o atare dimensiune futurologică a diaristicii poate face obiectul unei alte discuții. 12 • APOSTROF Poeme de Liviu Georgescu Rădăcini Privesc stelele nemișcate, piramidele reci și nu știu dacă tu mai exiști. încet mi se deschid venele, oasele, dorurile. Aerul dă năvală în orbite cu zile pierdute, întunericul cu oaze de plâns. Atingerea înflorește în așchii, în otrava minerală turnată în gloria plantelor. Vin apele cu fumul prăpădului cu floare de calcar peste dâmburi înstelate cu flăcări, bat în zidurile năpădite, peste ochii durați în uitare, cenuși părăsite pe mal - mărturie că El a trecut și nu l-am zărit. Peștii înoată dormind, trec prin visele vechi fără să trezească pe nimeni, se mișcă fară-ncetare, particule de gând învelindu-se cu undele soarelui negru. Și nu știu dacă tu mai exiști. Am trecut prin zăpezi cu lămpile arzând înmuiate în sângele nostru. Și nimic nu s-a limpezit și nimic nu tresare și nicio inimă nu se-nroșește. Vânturile dezgroapă rădăcini din piepturi albite. Lemnul vibrează sub floare bătută când cerul se umple cu rădăcinile pierdute. Și nimeni nu mai poate să moară cum ar fi vrut. Legitate pentru că inerția e boala materiei, pentru că boala materiei ne susține pe noi cu sceptru și platoșă împotriva unei furtuni galactice. pentru că piatra îndură roata, pentru că pământul îndură rădăcina, pentru că jarul a ținut focul pe umerii lui. pentru că arborele mângâie bolta și frunzele lui pulsează odată cu aripa de ceară a păsării. pentru că sângele vestește o patimă, pentru că iubirea cioplește adâncul, pentru că ura mănâncă ficatul, pentru că tristețea înghite aerul farului lumina și depărtarea, pentru că fericirea a înviat morții și a făcut înconjurul pământului. pentru că boala materiei e singura noastră posibilitate de a nu împietri într-o statuie uitată, pentru că mișcarea ne-ar destrăma într-o clipă fără acest carusel al memoriei, fără această memorie a tuturor celor ce-am fost și-a păsărilor de pradă ce-au sfârtecat din noi pe săturate acum și pururea, amin! Sentiment de primăvară Au venit păsările migratoare, până la oase m-au sfâșiat. Am înghețat în mijlocul lacului, statuie de gheață, sperietoare ninsă de ore. Toartele orizontului s-au lungit până în soare. Și deodată cerul s-a înmuiat asemenea cositorului topit și sentimentele mi-au curs pe față, pe piept, pe mâini, și am început să mă topesc și să zbor cu vise la picioare în loc de aripi. Iubirea venea spre mine și mi se turtea de piept ca o stea rătăcită, ca un astru născând. Și din sfâșierea trupului te nășteai tu, dreaptă ca o făclie aprinsă în nori. Ne-mbrățișam până când deveneam stâlp de sare în gând, sculptat cu bătăile inimii, vuind. Sferele se roteau între noi ca inimile scoase din piept din care zburau păsări migratoare spre luna gata nuntind. Mare de piatră Materia e mânjită de forme, de atingeri, de ea însăși. Pe geam, o pasăre zgârie cu zborul ei dâra unui gând. Dincolo de praf se coagulează marea sângerie pe zâmbetul de piatră. Contururile se îngroașă, mierea curge pe mâini înțepenind într-un gest uitat. Roata s-a oprit în ceața cuvintelor. A încremenit rodul pe ram. Sufletele se mișcă necontenit - vibrații oprite în rugina astrului din gaura cerului. Și n-au mai rămas decât frunzele îngreunate de galben și putred și mărul umflat de păcat, gros ca o apă stătută, înflorită pe mâl. Și departe-n adânc, sentimentele plutesc pe foșnete înlănțuite ca niște corăbii-fantomă cu steag negru arborat peste zei și n-am să pot să te smulg din vidul cleios ce ne-nconjoară ca o mare de piatră. încătușat Căile se fixau în pielea anotimpurilor care se umflase cu zeppeline rătăcite în spațiu. Mă-ntorsesem cu fața la mine. Ingenuncheasem la stele. La cerul din străfunduri. Inima bătea prin pereți gata să spargă limita și floarea se smulgea din carne cu parfum decolorat. Frigurile se-ntețeau cu ecou invers. Voiam să sparg zidurile, gratiile, întunericul. Picurau orele cum fumul ars din sacrificii. Mă simțeam cutremurat de-o albire de oase, ca de-o feștilă arsă până la spirit. N-am fost niciodată mai aproape de El decât în celula strâmtă în care suferința curgea pe pereți ca apa înnegrită a morții. Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 13 cu Ochiul LIBER AșteptîncL. Gelu lonescu Dintre toate manuscri- sele „arestate^ - cum spunea Virgil Ierunca - de regimul comunist, cel al ro- manului lui Dinu Pillat era cel mai des pomenit în lu- mea literară: un roman „cu legionari“, așa se știa, sau numai atît aflasem eu de- spre el. împrejurările găsirii lui întîmplă- toare în arhivele Securității, a publicării lui în 2010, pun capăt istoriei unei cărți care iese cu totul din destinul ei inițial. (Datele esențiale asupra acestei istorii sînt expuse de Gabriel Liiceanu și Monica Pillat în in- troducerile la ediția de față.) Scris pentru a fi citit de publicul obișnuit al oricărui alt roman, în condițiile cele mai obișnuite, manuscrisul a intrat însă în vîrtejul tragic de suferință a celor care l-au citit înainte de „arestare“ - procese, închisoare, suplicii, sinucideri - un îngrozitor episod din viața intelectualității române din veacul trecut. Actele procesului Noica-Pillat sînt docu- mente de neuitat - în sensul cel mai pro- fund și sfîșietor al acestui cuvînt de toate zilele, de toate viețile. Citind romanul și ajungînd la episodul torturilor și mărturi- sirilor complete ale personajului Ștefănucă, încerc să mă gîndesc cum și le va fi amin- tit autorul la ieșire, după anii de închisoa- re și de torturi la care a fost el însuși supus, oarecum tocmai din cauza... torturilor e- vocate în roman. Cum va fi gîndit el, sub presiunea celor trăite, o modificare a celor scrise... dar textul nu mai exista: o grea în- cercare pentru un scriitor ce nu-și mai poa- te re-scrie propriile-i fraze. Probabil, chiar un supliciu... E un asemenea „joc“ de coin- cidențe și de oglindiri cernite în destinul unei cărți, aș zice „vii“ - în sensul cel mai propriu cu putință -, incit toate acestea ar obliga, poate, la ieșirea din literatura cărții și rămînerea în viața care a înconjurat-o. Nu voi ieși, totuși, pentru că și litera- tura obligă. Dar nu intru în detalii înainte de a spera ca, într-o zi (poate că ea a și ve- nit, dar eu, mereu în urmă, nu știu de ea), o listă completă a tuturor manuscriselor literare „arestate“ de Securitate ar fi deplin restabilită: ceea ce s-a recuperat, ceea ce s-a pierdut, ceea ce s-a publicat, cine sînt autorii și ce cuprind aceste pagini zăcute cu anii în dulapurile zăvorite ale dictaturii. Documente ale procesului politic înscenat literaturii... Conjunctura rezumată mai sus a creat o „așteptare“ oarecum înfrigurată pentru ro- man - curiozitate anecdotică, o presupusă calitate literară extraordinară, corespunză- toare destinului extraordinar al cărții etc. Ne place sau nu, dezamăgire există; nu mă interesează cea a publicului monden sau amator de senzațional și de revelații privind legionarismul - despre care puțini știu cîte ceva - ci aceea privitoare la valoarea literară a romanului. (Aș zice însă, din nou confun- dînd literatura cu viața, că interesul ne- obișnuit din partea publicului de azi a pu- tut „compensa“ - într-o perspectivă a unei dreptăți supreme care ar domni peste lume - suferința nedreaptă a unui text, atîtea de- cenii prigonit, ascuns. Se gîndea, oare, Di- nu Pillat, că apariția cărții pe care o scrisese va avea parte, vreodată, de un destin... nor- mal? Dar ce mai era normal în România anului 1948 sau 1955, de cînd datează ul- tima dactilogramă confiscată?) Rămînînd încă la „așteptări“, mi se pare limpede că Dinu Pillat nutrea mari ambiții cu acest ro- man. El își propusese - se vede și din scri- soarea ce i-o adresează primului său lector și maestru (G. Călinescu) - să scrie un ro- man al generației sale, confruntată cu erup- ția legionarismului în viața tinerilor, ado- lescenți sau abia ieșiți din adolescență. Născut în 1921, autorul a „trăit“ dezvolta- rea Mișcării, evoluție care nu avea cum să nu îl tulbure, mai cu seamă că ea a fost sus- ținută de numeroși intelectuali de valoare ai țării, unii dintre ei obiect de „cult“ pen- tru tineri - Mircea Eliade, în primul rînd. Dinu Pillat trăia într-un mediu cultivat în care toate aceste frămintări importante aveau un cert răsunet, erau o preocupare de- prim ordin. Huliganii fusese romanul ge- nerației abia anterioare (nu cred însă că se poate vorbi de vreo influență). De la bun început, trebuie observat că atitudinea autorului nu este una de admi- rație față de legionari, ci una de febrilă cu- riozitate și de observație foarte atentă a destinului lor dramatic, dar, așa cum con- chide romanul, destin dezastruos și chiar criminal. Cît privește atitudinea auctorială față de generația adulților, atît cît apar ei în roman, este mai degrabă una de discret dezgust - fiind sugerată distanța mare și ireconciliabilă dintre generații, mai cu sea- mă în criza epocii. Adică deceniul al 4-lea: Dinu Pillat își construiește propria sa cro- nologie epică - evenimente istorice precise rămînînd doar material de inspirație - așa cum și trebuia. Singurul reper precis detec- tabil este acela al atentatului ratat asupra prim-ministrului, atentat care ar fi trebuit să aibă loc la festiva aniversare a celor 50 de ani care se împlineau de la premiera Scrisorii pierdute - adică în 1934. Pe acest fundal, să zicem ideologic și istoric, romanul pare a fi fost scris prea re- pede, nu suficient lăsat să se așeze (deși timp ar fi fost, între 1948 și ’55): de pildă, ultima parte este mai interesantă, mai bine scrisă, mai viguroasă decît prima. După un început „medelenizant“ (să fiu iertat pentru inventarea acestui adjectiv dubios), cîtorva tinere personaje, inflamate de mișcarea po- litică a Vestitorilor, li se trasează destine care au fost bine deduse din ceea ce a oferit desfășurarea tipologică a lumii legionare. In spatele acestor siluete care rămîn, fiecare din ele, doar contururi (exact desenate, dar mereu previzibile în actele lor epice, psiho- logic vibrînd doar pe o singură coardă), se simte uriașa umbră a Demonilor lui Dos- toievski: o combinație literară care nu a fost și nici nu putea fi fastă. Aproape toate personajele romanului sînt egale în impor- tanță: doctorul Rotaru, fanaticul diabolic, anarhistul basarabean Vasia Voinov, Lică trădătorul, Victor Stanian, intrat inopinat în delir mistic, celălalt doctor, Gheorghiu, dement și cocoșat, Lucian Holban, tentat a deveni ideolog dar minat de complexe (e homosexual și somnambul), fratele aces- tuia, Ștefănucă, adolescentul ca victimă inocentă - dintre toți, cea mai palidă apa- riție. Rămînînd la evidența lor unică, ex- pozitivă, nu li se acordă prea multe devieri care le-ar complica psihologia schematică; ca urmare, și dialogul lor nu are pregnanță, rămîne explicativ și plat - modest teatral. Alături de acești tineri în ebuliție își face apariția și Raluca Holban, mama băieților, care trăiește într-o visare transcrisă într-un fel de jurnal, în care totul se amestecă în- tr-un nor sentimental ce devine, repede, melodramatic. Partea tare a romanului este construcția, episoade în anotimpuri, o structură solidă, o urmărire a destinelor paralele dinamică și atractivă pentru cititor. Din păcate, această performanță rămîne ne- susținută de rest. Materia epicului e fragilă. Impresia generală este că o întreagă evo- luție a genului romanesc, la mijlocul seco- lului trecut, e ignorată de autor - de mirare la un intelectual de calitatea lui Dinu Pillat, cunoscut de generația mea ca istoric literar notabil. Senzația este că sîntem în descen- dența directă a lui Duiliu Zamfirescu. Sînt jenante o seamă de neglijențe, stîn- găcii, platitudini: un revolver nu poate fi aruncat într-un... closet (decît dacă e... turcesc), „Istoria este operă de selecție pe baze morale, chiar dacă nu se observă la prima vedere“ (p. 238), „Gazdele sale nu se înglobau și ele în categoria protipen- dadei burgheze, care trebuia exterminată cu etuva revoluției“ (p. 118), Rotaru citește (infantilizat)... Doxuri, o lectură pentru copiii de 9-10 ani (le-am citit pe toate, 180, la această vîrstă - le găseam la micile anticariate cu cărți de aventuri, prin 1948- ’49), seringile nu pot fi decît pentru... in- jecții (p. 53), răstimpurile nu pot fi decît... depărtate (p. 73). Sînt acestea, și încă al- tele, amănunte care grevează un efort na- rativ important, pe o temă politică atît de sensibilă și nu prea des abordată - eu nu cunosc decît puternicul roman (de un sche- matism aș zice realist-socialist) Gorila, de Liviu Rebreanu și episoade din Bietul loa- nide de G. Călinescu, episoade dintre cele mai reușite din roman. Un ultim cuvînt despre titlu: Așteptând ceasul de apoi. De efect, dar nu văd nicio legătură între el și roman; interpretarea pe care i-o dă Gabriel Liiceanu e „înaltă“, dar mi se pare în afara a ceea ce romanul ex- pune și interpretează. Cu toate aceste observații și destule rezerve, lectura romanului lui Dinu Pillat este de recomandat: nu ca o „reparație“ morală, ci ca o tentativă sinceră și demnă de a privi lumea românească la un moment de cumpănă. 14 • APOSTROF DOSAR Verdictul, cu Iosef Hechter și Ghiță Blidaru 25 octombrie 2007. Universitatea Ebraică din Ierusalim Ion Vartic Am să încep ex abrupto prin a a observa că acela care a lipsit în mare măsură din ziua de ieri, de dezbateri pasionate - dar cam generale și abstracte - despre autorul Accidentului, a fost tocmai omul Sebastian. De unde și o atmosferă cam aseptică, „dez- umanizat¹*-academică, iritantă. Am avut, în prima sesiune de comunicări, un Sebastian „dezomenit“ (cuvînt drag lui Ghiță Bli- daru, pe care discipolul continuă să-l nu- mească, repetat, „profesorul meu“, chiar și după ce Nae lonescu i-a scris sentința-uver- tură la roman). Ieri, la amiază, în restau- rantul universitar, inundat prin pereții înalți de sticlă de lumina neverosimilă, sacră, a Ierusalimului, îi spuneam lui Leon Volovici că sînt surprins că nici măcar acum, la cen- tenarul nașterii lui Sebastian, nu există nici o comunicare care să ne aducă date inedite despre biografia scriitorului și că, persistînd în acest mod, în curînd nici n-o să mai avem de la cine și de unde să le cerem. Pen- tru mine e de neînțeles de ce cercetătorii - mai ales aceia ai Centrului pentru stu- diul istoriei evreilor din România - nu mai au nici un dialog cu rudele pariziene ale scriitorului. Căci, în cazul lui Sebastian, biografia scriitorului e interesantă, la urma urmelor, nu atît pentru istoricul literar, cit pentru hermeneutul operei sale. Asta pentru că, scriitor altfel foarte inte- ligent, Sebastian este, cred, unul lipsit de imaginație epică reală. De aceea, cea mai substanțială operă a sa - De două mii de ani - devine atractivă în măsura în care roma- nescul convențional al lui Mihail Sebastian, intermediat de narator, este pigmentat de autobiograficul lui losy Hechter, interme- diat de același narator. Aici nu atît epica vagă, searbădă, a romancierului Sebastian dă sens ultim operei, ci biografia și ascen- dența lui Hechter. Iată ceea ce Nae lones- cu, citind așa-zisul roman, a înțeles foarte exact; de aceea el scrie prefața dîndu-i repli- ca nu atît lui Sebastian, cit lui Hechter sau, altfel spus, celui care e mai mult Hechter decît Sebastian: „... să-i îngăduie Mihail Sebastian lui Ghiță Blidaru să spună aici ceea ce nu i-a spus lui Iosef Hechter“. Amănuntele despre ascendența familială a lui Iosef Hechter sînt foarte importante în pseudoroman, deoarece pe aceste schele concrete se ridică justificarea apartenenței dunărene a naratorului anonim și, în ultimă instanță, a lui Sebastian însuși. Căci De do- uă mii de ani reprezintă o carte autobio- grafică nu doar, „cel mult, prin sensurile ei“ • Mihail Sebastian (cum recunoaște scriitorul), ci și prin unele din „faptele și momentele ei epice“ (cum nu recunoaște același autor). Pentru a con- firma această afirmație, ar trebui să avem posibilitatea de a compara ascendența așa- zis ficțională a naratorului anonim cu aceea civilă a scriitorului. Dacă ele se suprapun, în ciuda negației auctoriale polemice, în- tr-o măsură decisivă - ceea ce eu și cred - atunci naratorul fără nume și-ar deconspi- ra, măcar parțial, numele civil. Or, datele precare, lacunare, privitoare la ascendența familială a scriitorului ne împiedică să fa- cem respectiva paralelă¹. Iată de ce spu- neam că sînt dezamăgit că în sumarul sim- pozionului aniversar lipsește o comunicare documentară cinstită, cu date noi, sistema- tizate, despre familia scriitorului, și care, prin revelațiile sale implicite, ne-ar ajuta să desțepenim blocata, edulcorată, exegeză sebastianică. Fiindcă Sebastian face parte din acea familie de scriitori la care biogra- fia, cu secretele ei, ne ajută să descifrăm secretele operei lor. Studiul biografiei creatorului, bine spe- culat, „explică și elucidează produsul literar prc >priu-zis“. Acest gen de studiu, cum ob- servă Wellek și Warren, poate căpăta „valoa- re exegetică¹*, deoarece „el poate explica nu- meroase aluzii sau chiar cuvinte din opera scriitorului¹*. Or, tocmai acest Sebastian biografic - care înnădește asemenea aluzii DOSAR Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 * 15 și cuvinte în frazele lui - absentează din simpozion. El are un anume dramatism nu numai prin condiția lui de scriitor român de origine iudaică, ci și prin condiția lui umană întru totul particulară. De aceea am să încep prin a cita, amînînd s-o comen- tez încă, o însemnare a lui de jurnal destul de misterioasă și lapidară din 18 aprilie 1935: „Aveam atîtea lucruri în mine, ca să fiu fericit. Aveam o facilitate extremă, fără complicații, fără drame. Și toate astea rupte groaznic la 17 ani jumătate. Mi-e silă uneori, mi-e milă de cele mai multe ori. De ce, Doamne, de ce Au fost pomenite, în dezbaterile de ieri, mai multe interviuri date de Sebastian, între care și unul, real- mente important, cu Camil Baltazar, pri- lejuit de apariția romanului De două mii de ani. Nu e doar simplu interviu de lan- sare publicitară a romanului, ci unul dintre doi complici, deoarece Camil Baltazar cu- noaște, se pare, încă din timpul relației sale cu tînărul Sebastian, secretul personal al prietenului său. Sau are, încă de pe atunci, măcar semne despre existența unui aseme- nea secret existențial. De altfel, după accidentul mortal sufe- rit de Sebastian, Camil Baltazar schițează și „cealaltă față“, ascunsă, marcată de „o frenetică instabilitate sufletească“, a „omu- lui aparent atît de armonios alcătuit“, a ce- lui care a stat de atîtea ori „la marginea sinuciderii, fiind „bîntuit de o dramă in- timă“. în diverse formulări leit-motivice, poetul îl evocă pe „insul ce trăia lăuntric, permanent, această dramă“, dar, loial prie- tenului său, se ferește să dea vreun indiciu ce-ar putea lumina, cit de cit, substratul nenorocului lui Sebastian. Impulsul lui Se- bastian de a se sinucide are, deci, o cauză somatopsihică strict particulară. E de pri- sos să precizez că, în interviul menționat, nu există nici o aluzie la „drama intimă“ a scriitorului. în schimb, inspirat de suges- tiile de morfologie a culturii din ultimele pagini ale romanului proaspăt apărut, inter- vievatorul vorbește în lungul său preambul despre drama colectivă a „scriitorilor ro- mâni născuți evrei“, care - deși ieșiți și cres- cuți organic din solul și climatul autohton - nu sînt recunoscuți nici ca scriitori ro- mâni și, în ultimă instanță, nici ca români, rămînînd astfel în aer, într-o derută a dez- rădăcinării, „umiliți, în gură cu gustul coclit al sinuciderii. Pe aceeași linie dramatică, intervievatul, de această dată, subliniază că De două mii de ani nu este o carte de strictă și pasageră actualitate, ci una obsedant, organic-autobiografică: ,jN-am scris-o acu- ma (s.n.) și mai ales n-am scris-o sub pre- siunea evenimentelor de acum. E un vechi, un foarte vechi proiect al meu. M-am gîn- dit de mult, din liceu poate, mai demult chiar, la o asemenea carte în care «să spun tot»". Declarație imprudentă, cu consecințe foarte atrăgătoare pentru cititorul de azi, care are acum posibilitatea să coreleze anu- mite pasaje din așa-zisul roman cu altele din eseurile și confesiunile scriitorului. Să observăm deocamdată că sintagma „să spun tot" a autorului este identică cu aceea a na- ratorului din carte care notează și el: „Lun- gă convorbire cu Ghiță Blidaru. I-am spus în sfîrșit «totul», acel totul de care mi-era frică și pe care el îl ghicise așa de ușor, din- tr-o privire “: ,;Știu ce vrei să spui. Vrei să spui «totul»“. în același interviu cu Camil Baltazar, Sebastian face o diferențiere, dar și o mărturisire, ambele importante: „Dr două mii de ani este și (s.a.) un roman, dar este mai ales altceva, un lucru atît de intim, incit astăzi, la apariția cărții, mă întreb cu spaimă dacă n-am trădat prea multe lucruri dintr-o experiență pe care mă mîndream multă vreme s-o ascund sub un surîs“. Ce poate fi acest „altceva", acest „lucru atît de intim“ din carte, de care naratorului îi este „frică“ și la care autorul se gîndește „cu spaimă“? Evident, cantitatea precumpăni- toare de pagini „cu accent de jurnal intim“, autobiografice deci, care o surclasează pe aceea, atît de firavă, de epică propriu-zisă. De altfel, însuși Sebastian răspunsese la această întrebare încă din vara lui 1930, pe vremea cînd De două mii de am, ca roman, se afla doar într-o stare larvară: „Trebuie să scriu o carte care să fie a mea. Nu un ro- man, ci un jurnal (s.n.), o carte de descăr- care personală“. în consecință, De două mii de ani ar fi trebuit să fie, conform proiec- tului anunțat, o pură defulare psihic-inte- lectivă și ideatică, asemeni lui Nu și Pe cul- mile disperării, cărți apărute tot în 1934. Din păcate, însă, Sebastian se oprește la jumătatea drumului: își înstrăinează pro- priul jurnal, obiectivîndu-1, așa-zicînd, în- tr-o manieră romanescă, asemănătoare ace- leia din întoarcerea din rai, roman apărut în același an. Ofensiv și, simultan, retractil, Sebastian evită, și din motive strict personale, și din intenția de extrapolare a cazului său, să și-l asume direct pe losy Hechter. El ilus- trează situația definită de Wellek-Warren: opera poate deveni adeseori o „convențio- nalizare“ artistică a propriei vieți a creatoru- lui ascuns sub o „mascăC£. Nu roman, ci jur- nal personal, anunțase inițial scriitorul, care părea, deci, că își asumă pactul autobio- grafic. Ca pînă la urmă, neavînd curajul ex- hibiționist al lui Cioran și lonescu, să-și numească, precaut, volumul drept „ro- man“, ferindu-se astfel să dea sugestia identității dintre autor și narator. Cu alte cuvinte, Sebastian obturează lucrurile, im- punîndu-și, cum ar spune Philippe Le- jeune, un (pseudo)pact romanesc. Impuri- ficat, proiectul eșuează într-o operă-hibrid: nici roman adevărat, nici jurnal intim pe deplin asumat. G. Călinescu are dreptate: „... romanul De două mii de ani, foarte pu- țin roman în fond și, în partea în care ro- manțează, incolor“. Emoționează și incită doar părțile incontestabile de jurnal intim, cu eseismul lor implicit, viu, trăit. De două mii de ani ar fi fost pe de-a-ntregul o carte unică, teribilă, dacă n-ar fi alunecat pe ju- mătate în direcția întoarcerii din rai, unde - deși se cere programatic „Autenticitate; jurnal intim, spovedanie despre tot și toate“ - Eliade se retrage într-o convenționaliza- re completă de măști romanești. Și pe copertă, și pe foaia de titlu, De două mii de ani are înscrise precizările „ro- man" și „cu o prefață de Nae Ionescu“. Iar naratorul, totodată personajul principal, rămîne pînă la capăt anonim. Crezîndu-se deci protejat de pactul romanesc, ficțional, Sebastian trișează. Or, faptul acesta nu i-a scăpat din vedere lui Nae lonescu. învăță- celul păcălește, dar se și păcălește, tocmai pentru că n-a prevăzut reacția învățătorului său. O reacție de „umorist" (dacă ar fi să justificăm formula lui G. Călinescu) sau una de „mare artist" (dacă ținem seama de complimentul pe care i-1 face însuși nara- torul). Să subliniem mai întîi două lucruri esențiale. în primul rînd, faptul că scriito- rul neagă vehement, cu o indignare inteli- gent mimată, „caracterul autobiografic al cărții" și, în consecință, și faptul că ar putea fi vorba despre „un roman cu cheie". Con- cede însă, în același timp, că Ghiță Blidaru are un „model anumit din viață". Onomas- tic vorbind, numele „Nae lonescu" are un son plebeian-urban; în schimb, echivalen- tul lui nominal, „Ghiță Blidaru" - inspirat ales și, probabil, nu fără o anume maliție, în ciuda adorației pentru „profesorul meu“ - are un timbru țărănesc. Sebastian trebuie să fi fost încîntat de găselnița lui nominală, care fixează, ca o emblemă, „țărănismul ru- mân" al gînditorului. Căci numele „Ghiță Blidaru" e cit se poate de potrivit cu viziu- nea de viață a „plugarului“-filosof: „Omul acesta, care a trecut prin biblioteci, prin universități, prin metropole, se îndîrjește să rămînă, în cugetarea lui, un plugar. «Nici nu sunt altceva», îmi spune". în sfîrșit, în al doilea rînd, să reamintesc că, în interviul menționat, Sebastian îi mărturisește lui Ca- mil Baltazar că, întorcîndu-se în iulie 1931 de la Paris, „primul lucru pe care i l-am spus profesorului meu, Nae lonescu, a fost acesta: «Scriu o carte evreiască». M-a în- demnat bucuros s-o scriu și s-o termin. [...] I-am cerut profesorului meu o prefață din 1931 și, acum, în 1934, cînd mi-a fost gata cartea, mi-a dat-o. Ceream o prefață nu nu- mai profesorului meu, lingă care am învățat să gîndesc, dar o ceream și bunului cunos- cător de probleme iudaice". Cartea este, deci, concepută dintru început ca un dip- tic, avînd, din proiect, un destinatar. Sub masca anonimă a naratorului, Sebastian își montează, în De două mii de ani, fragmen- tele lui confesive, ideatice și interogative cu gîndul la răspunsul viitor al prefațatorului. O precizare întru totul semnificativă: în ro- man, alături de narator, provocate de el sau, dimpotrivă, provocîndu-1, toate perso- najele discută cu aprindere despre proble- ma evreiască. Un singur personaj nu parti- cipă la aceste discuții: Ghiță Blidaru, care nu vorbește niciodată despre această ches- tiune. Pe de o parte, cum Ghiță Blidaru are un „model anumit din viață", naratorul (controlat de autor) nu-și permite să-l facă pe acesta să expună ideile lui „Nae lonescu, autor al cîtorva tulburătoare studii asupra iudaismului", iar pe de alta Sebastian i-a rezervat, profesorului său, partea leului: prefața. Aici, însă, învățăcelul n-a întrevă- zut deloc reacția sardonică a învățătorului. Cu alte cuvinte, faptul că „stăpînului pre- destinai nu-i convine nicidecum să-i slu- jească „slugii" într-un mod pasiv. în scena- riul proiectat de „slugă" își vîră coada „umoristul" diabolic, care apelează la pro- cedeele unui „artist" (complimentat, de alt- fel, ca atare, în avans). Cu atît mai mult cu cit, dacă acceptă să fie recunoscut în pielea lui Ghiță Blidaru, Nae lonescu e, totodată, incitat, dacă nu chiar iritat, de eschiva lui Sebastian, care își acoperă „ființa lui ori- ginară, losef Hechter". Așa că i-o dă de gol, alegîndu-și și el un destinatar precis, arătat cu degetul. în termenii lui Philippe Lejeune, Nae lonescu distruge pactul ro- manesc, dezvelind de pe fruntea naratoru- lui indicele autobiografic obturat de autor. Prefața în întregul ei este semnată numai formal de Nae lonescu. Căci lui îi aparține strict doar paragraful preliminar, în care el îi împinge pe același plan ambiguu, real- ficțional, pe losef Hechter (în 1934 încă numele civil al lui Mihail Sebastian) și pe 16 • APOSTROF DOSAR Ghiță Blidaru, după care îi lasă cuvîntul celui din urmă: „pentru că losef Hechter" nu poate explica de ce suferă Iuda, „să în- găduie Mihail Sebastian lui Ghiță Blidaru să spună aci ceea ce nu a spus [pînă acum | lui îosef Hechter". Prefața, deci, constituie punctul de vedere, neexprimat în roman, al lui Ghiță Blidaru și îi aparține acestuia, ca personaj tutelar din De două mii de ani. Nu interesează încă aici faptul că, prin tonul dur, kafkian, de damnator cu care el i se adresează damnatului losef Hechter, pre- fața pare o postfață, că prologul seamănă mai curînd a epilog. Ci faptul că lungul monolog (de teolog, morfolog al culturii și istoric) al lui Ghiță Blidaru umple o absență din interiorul cărții. în consecință, prefața și romanul fac un tot organic, ce nu poate fi despicat. (Așa cum se procedează în ediția postumă a cărții din 1946, care, extirpînd punctul de vedere al lui Ghiță Blidaru, devine una ciuntită.) Reînnoin- du-și cererea de a primi prefața în conjunc- tura politică legionaroidă a primei părți a anului 1934, Sebastian, care nu era un naiv, a crezut că face o mișcare iscusită. Numai că Nae lonescu a reacționat și mai iscusit, sustrăgîndu-se de la o implicare directă prin introducerea abruptă, în prefață, a unei echivocități de tip artistic, ce-i permite nu numai să-i dea cuvîntul lui Ghiță Blidaru, ci și să-l lege pe acesta de un narator căruia i se atribuie o identitate civilă reală: „... eroul nostru (n.n.\ adică losef Hechter) sfîrșește prin a adopta, metodic, atitudinea statică a lui Ghiță Blidaru". în felul aces- ta, prefața și romanul plutesc, atingîndu-se, în același plan ambiguu. Astfel îneît, deși scrierea prefeței urmează firesc citirii roma- nului, lucrurile par a se întîmpla pe dos, ca și cînd prefațatorul l-ar fi inspirat pe nara- tor. Prefața și romanul ajung astfel să pară legate printr-un cordon ombilical. în con- secință, fraza finală a prefațatorului-perso- naj - „... losef Hechter, tu nu simți că te cuprinde frigul și întunericul?" - pare să revină leit-motivic, ca un ecou sumbru, în primul paragraf confesiv cu care debutează, simbolic, așa-zisul roman: „Cu un efort, ași izbuti poate și acum să-mi amintesc cele trei-patru zvîcniri interioare cu care înce- pea noaptea mea, adevărate trepte ce mă coborau fizic în întuneric și în tăcere". Coș- mar repetat, „în întuneric și în tăcere", avînd același sens ca adresarea nemiloasă din finalul prefeței: dezorientarea metafi- zică a celui singur în întunericul de afară: „voind să strig și neștiind cum și după cine". Adresîndu-i-se pe nume naratorului anonim din De două mii de ani, N ae lones- cu restabilește „caracterul autobiografic" al confesiunii romanești. Există, la Sebastian, ca la naratorul său, ceva kafkian și, deci, poate ceva tipic veterotestamentar în supu- nerea filială necondiționată față de autori- tatea paternă a „stăpînului predestinat". De aceea, scriitorul nu îndrăznește să-l contra- zică direct pe N ae lonescu și aruncă toată vina pe seama criticii literare: „Nu știu cum îl cheamă pe eroul romanului meu. Nu l-am întrebat pînă acum. Totuși, o parte din critică l-a denumit cu de la sine putere, după o sugestie a prefeței, losef Hechter". Am citat din anexa a Vil-a a eseului pole- mic Cum am devenit huligan, unde Sebas- tian știe cum să distragă atenția cititorului de la problema caracterului autobiografic, extinzînd discuția asupra romanului cu cheie. După care, brusc, revenind la prima chestiune, declară un lucru stupefiant: „Cît despre eroul central al romanului, îi refuz numele pe care critica i l-a acordat cu pu- teri discreționare". Ar fi fost mai cinstit ca scriitorul să tacă. Dus însă de vanitatea lui polemică, Sebastian nici nu mai stă să se gîndească la ce spune. Fiindcă, dacă îi re- fuză naratorului numele, înseamnă, impli- cit, că îi refuză acestuia și autenticitatea as- cendenței sale, expusă minuțios în paginile excepțional de interesante ale capitolului al IV-lea din partea a doua a confesiunii. în- seamnă că, doar din dorința de a cîștiga temporar o polemică, pentru că, oricum, adevărul va ieși cîndva la iveală, el îl re- ne agă pe biblicul „Mendel din Gropeni", după cum îi reneagă pe bunicii paterni ai naratorului care au trăit toată viața „cu Du- nărea în față" și îi dau acestuia dreptul să-și revendice, ereditar, statutul de „dună- rean". Polemistul se prinde în cursa pe care singur și-o întinde. Căci îl putem urma și pe pista falsă pe care ne-o deschide. Nara- torul nu este losef Hechter. Dar străvechea lui obîrșie pe pămînt românesc - ce coboa- ră măcar pînă în „ultimele decenii ale vea- cului XVIII" - îl face pe narator să se simtă în mod organic „un om de la Dunăre". Se- bastian, în schimb, care refuză această as- cendență, își taie rădăcinile, ajungînd să încapă în formula reductiv-batjocoritoare a lui rabi Ghiță: ,/vreu de la Dunărea Brăi- lei". Apoi, dacă am lua în serios denegația lui Sebastian, consecințele asupra destinului postum al scriitorului ar fi de-a dreptul ridicole. Căci ar însemna că monografii săi, dar chiar toți!, care rezumă și citează amă- nunțit din paginile respective din De două mii de ani, nu fac decît să difuzeze un debut imaginar, fantezist, al biografiei lui Se- bastian. Ar însemna că ei au luat de bună o ascendență inventată. în realitate, cel care polemizează în eseul Cum am devenit huligan știe că nu spune tocmai adevărul în această privință. De aceea, ezită: pe de o parte, neagă cate- goric identitatea naratorului, pe de alta, concede că, totuși, De două mii de ani poate fi considerată „o carte autobiografică prin sensurile ei", dar „în nici un caz prin fap- tele și momentele ei epice". Numai că Sebastian n-are imaginație epică. Și, de alt- fel, ea nici nu e necesară în De două mii de ani, care, încă din stadiul larvar, nu este un roman propriu-zis, „ci un jurnal, o carte de descărcare personală". Fiind o carte de catharsis intimă sub formă de confesiune și de notații de existență cotidiană, partea a treia, în schimb, vag și simplist romanescă, stă înfiptă ca un corp străin între celelalte cinci părți. „Trebuie să scriu o carte care să fie a mea", declară scriitorul, în 1930, în- tr-un jurnal de creație, despre proiectul A DOSAR Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 1 7 care, materializat, se va intitula De două mii de ani. Dar nu știm deocamdată cui aparți- ne cartea. Deoarece pare că avem doi au- tori. Unul intern, fără nume și prenume, care își montează în șase părți fragmente- le de jurnal, și altul care semnează pe copertă, susținînd că nu știe cum îl cheamă pe primul. In schimb, între ei există, chiar și la propriu!, concordanțe semnificative. De pildă, „străbunicul acela de la 1828 - Mendel din Gropeni, cum i se zicea⁴⁴ îi înrudește pe unul cu celălalt. Pentru că tatăl lor, ce coincidență!, se cheamă tocmai Mendel, fiind nepotul biblicului strămoș: „Iată, eu am murit. Ai să ai un fecior și ai să-i dai numele meu“, îi prorocește, în vis, Mendel din Gropeni fiicei sale, de altfel bunica celor doi. Autorul de pe copertă nu-1 cenzurează îndeajuns pe autorul jur- nalului, lăsînd acolo destule indicii auto- biografice, așa că nu-i de mirare că și Ghiță Blidaru, și Nae lonescu li se adresează și unuia, și celuilalt, pe nume. Apoi, stînd în vara lui 1930 pe țărmul lacului de la An- necv, Sebastian vorbește deja la fel ca jur- nalierul din De două mii de ani despre „sufletul meu de om de la Dunăre“. După cum, tot atunci și tot în jurnalul lui francez de vacanță, el pomenește de fobia sa față de plopul sumbru din „grădina tulburătoarei biserici a Sfîntului Petru din Brăila⁴⁴, anun- țînd de pe acum debutul enigmatic și sim- bolic al „cărții de descărcare personală⁴⁴, legat „de al treilea plop din curtea biseri- cii Sfîntului Petru, misterios, înalt, negru“ ș.a.m.d. Să privim lucrurile și răsturnînd perspectiva. Urmările sînt mult mai spec- taculoase: dacă Sebastian declară că nu știe cine este naratorul, naratorul, în schimb, știe multe lucruri despre Sebastian; de aceea, în jurnalul său, numeroase date pro- vin direct dintr-o realitate extraficțională, iar altele se întorc, bine țintite, direct către aceasta, populată de persoane reale, lesne identificabile. în De două mii de ani pot fi detectate nu doar „reminiscențe⁴⁴ din reali- tate (cum afirmă „huliganul⁴⁴, adică pole- mistul), ci referințe la realitate, ce pot fi verificate și confirmate. Iată de ce avem de a face, ca într-o autobiografie, cu un „text referențial⁴⁴, chiar dacă Sebastian refuză să recunoască „pactul referențial⁴⁴, reflex al ce- lui autobiografic, negat și el. (Dar această problemă, cu detaliile ei și demascarea lor, merită un intermezzo aparte, independent.) Secretul identitar schizoid din De două mii de ani, amplificat de prefața lui Nae lonescu-Ghiță Blidaru, are o asemenea forță de perpetuare, incit, peste decenii, acest text referențial a născut din apele am- biguității sale un alt text referențial. De- clanșator e tocmai jocul ulcerat de-a v-ați ascunselea al prenumelor, datorită căruia Mihail și losef bîntuie postum prin „roma- nul familial⁴⁴ al fraților Hechter-Sebastian. După aproape șaptezeci de ani de la apa- riția cărții lui Sebastian, Michele Hechter, fiica lui Pietre (Poldv), publică un incisiv eseu autobiografic, ce conține „mon histoi- re avunculaire, mon AI. &M. Stmy"'. Dacă fiica lui Benu (Andre) Sebastian primește doar prenumele Mikaela, autoarea eseu- lui, tot în calitate de „nepoată postumă⁴⁴, moștenește, comemorativ, „două prenu- me dureroase⁴⁴. Pe primul, Michele, deși îi displace, îl acceptă pînă la urmă, dar pe al doilea, Josepha, „je Tai garde secret tant il est ridicule⁴⁴. Dar nu numai pentru acest motiv. Eseul, care adeseori se adresează di- rect umbrei unchiului său, reflectă refuzul ei de a se reconcilia „avec mon prenom cache, mon prenom indigne, mon second qui etait ton premier⁴⁴, pentru că losv Hechter, „un drole de zigoto⁴⁴, a pactizat cu extrema dreaptă, supunîndu-se, „comme galvanise⁴⁴, atît lui Nae lonescu, cit și ace- lui „Monsieur qui a l’air d’etre le frere du Nae lonescu de la preface⁴⁴, adică lui Ghiță Blidaru. Reflex al „unei tîrzii lecturi avun- culare⁴⁴ și al complacerii într-o „confuzie a genurilor⁴⁴, De două mii de ani este citat și examinat ca o autobiografie. Cu referiri la dubla ascendență a familiei, cu evocarea resentimentară a voluntarei bunici - „mo- destă pălăriereasă⁴⁴ și „viddish mama⁴⁴, ado- rată de fiii ei -, dar și cu aceea a blîndului bunic Mendel, „mort de-abia ajuns în Fran- ța⁴⁴ și care, de aceea, „plutește pe lacul am- neziei mele infantile⁴⁴ ș.a. In prim-planul eseului polemic stă însă, bineînțeles, losv Hechter, interpelat continuu de „nepoata postumă⁴⁴, care dezgroapă, cu acuitate, dar și cu stupoare, din gîndirea celebrului undai straturile contaminate de ideologia extre- mistă de dreapta. Michele Hechter îl acuză, totodată, că și-a ales numai „amities lamen- tables⁴⁴, deși „Bucarest netait pas nne bour- gade dont Ies seuls esprits fiissent des salo- pards⁴⁴. Reproș cit se poate de exact. Se vede lesne că, intr-adevăr, în romanul auto- biografic, populat de atîția radicali de dreapta și de stingă, absentează indivizii (nefascinanți?) de centru, adică „democrații ăștia⁴⁴ (cum îi numește disprețuitor Sebas- tian, mai tîrziu, în Jurnalul său nemascat, deși apelează, fără scrupule, la sprijinul lor, odată abandonat de năiști și devenit „«sim- plu particular»⁴⁴). „... que racontes-tu la, Yossi Hechter?⁴⁴, exclamă nepoata postumă, iritată de atitudinea ambiguă a unchiului său, atît în De două mii de ani, cît și în Jur- nal, față de grupul năist de care, afectiv, nu se poate desprinde, chiar dacă, pînă la ur- mă, acesta îl exclude din rîndurile sale: „... tu nes pas amoral, ce que je t’envierais, mais aveuglement immoral, parfois, au nom meme d’une morale affective⁴⁴. Pînă la apariția traducerii franceze a ro- manului autobiografic, Michele Hechter știe puține lucruri despre Sebastian, „figu- ra avunculară a copilăriei⁴⁴ sale, care o apasă cu povara celor „două urîte prenume ale sale (totuși fermecătoare în română!) ²⁴⁴. Hechterii reușesc să păstreze nelămurit, pentru nepoatele postume, profilul „frate- lui enigmatic⁴⁴. ,,L’«affaire»⁴⁴ - adică prefața lui Nae lonescu și motivul deciziei lui Se- bastian de a o publica - rămîne, de aseme- nea, neexplicată în vreun fel, învelită doar în „innombrables chevilles rhetoriques⁴⁴. Despre Jurnal, atîta vreme cît acesta stă în „dulapul secretelor de familie⁴⁴, nepoata postumă își face numai un vag „avant- gout⁴⁴, ascultînd traducerea orală, pe benzi de magnetofon, a mamei sale. De altfel, acest „faimos Jurnal al unchiului⁴⁴ își con- servă îndelung soarta de „inedit precieuse- ment garde par ses deux cerberes de freres⁴⁴, căci aceștia sînt continuu „devores de dou- tes quant ă fopportunite ou l’interet de sa publication⁴⁴. (ha sensul acesta merită să mă opresc o clipă și la Benu Sebastian, adevă- rat tip kafkian. într-o scrisoare de răspuns către Eliezer Frenkel - care îi cere permi- siunea de a publica, în Israel, De două mii de ani el desfășoară o cazuistică de-a dreptul uluitoare, în care, după ce îl asigură pe destinatar că se bucură de posibilitatea ca romanul să apară în ivrit, încet, încet, argumentează, în abstract, imposibilitatea ca De două mii de ani să apară în Israel. Și încheie circular-absurd: „Aștept cu nerăb- dare momentul cînd cineva [din Israel] îmi va cere dreptul de a traduce și publica De două mii de anD.) La urma urmei, intrînd în scenă, hazardul a țesut el însuși o schemă kafkiană: De două mii de ani, prin fragmen- tele sale confesive, cu destinatar secret, con- stituie un fel de simbolică Scrisoare către tata, ce primește un răspuns violent, răs- turnător de perspectivă, corespunzînd Ver- dictului, cu acel „Te condamn acum la moarte⁴⁴. Sebastian pierde jocul de-a îmbro- bodeala cu „comediantul⁴⁴ Nae lonescu. El joacă intr-un adevărat scenariu kafkian: pa- lid, aproape desfigurat, se duce la Eliade: „«Mi-a dat Prefața», mi-a spus. «E o con- damnare la moarte», a adăugat, întinzîn- du-mi manuscrisul Profesorului⁴⁴. De aceea, repet, prologul „profesorului său⁴⁴ este, de fapt, un epilog. Rama romanului autobiografic o închi- de Michele Hechter, prin eseul ei polemic M &M. Dacă în De două mii de ani avem ascendența familiei, aici avem descendența ei (cu atît mai mult cu cît, alături de autoa- re, se implică, prin variate note de subsol, și celelalte „nepoate postume⁴⁴, sora și ve- rișoara ei). încă din adolescență, pe moș- tenitoarea prenumelor o preocupă nu atît prefața (pe care n-o cunoaște decît prin „citations rapportees⁴⁴), cît motivul pen- tru care unchiul său a publicat-o. Explicația din Jurnal n-o mulțumește. Adolescenta intuiește dintru început că Sebastian nu e inocent în toată povestea asta complicată (sau, cum va afla mai tîrziu, că în orice scriitor zace un „șarlatan⁴⁴): „Eu, tînăra lui nepoată postumă, [...] citeam în afacerea asta, în secret, povestea unui tip minat de o sălbatică ambiție literară, care prefera pre- fața infamă a unei celebrități decît nimic⁴⁴. Dincolo de formularea prea accentuată, adolescenta avea dreptate. Cu siguranță, romanul autobiografic, neînsoțit de aceea „immondice⁴⁴, n-ar fi încins spiritele în aceeași măsură. Dar nu e numai atît. în atmosfera tulbure, cu accese legionare, a epocii, Sebastian vrea, poate nu întru totul conștient, să-l mînuiască pe Nae lonescu, convins că, ținînd seama de relația lor afec- tivă, acesta va face o excepție pentru el, jus- tificîndu-1 și, totodată, protejîndu-1 în pre- față. E clar că, la rîndul lui, „profesorul său⁴⁴ a priceput pe loc jocul, simțindu-se mînuit: așa se explică, măcar parțial, sen- tința lui excesivă, triumfătoare, savurată și de anti-năiști, și de antisemiți. Curat Kafka: „Vrei să mă îmbrobodești, dar eu nu pot fi îmbrobodit⁴⁴. Chiar și decizia lui Sebastian de a-și tipări, „ca galvanizat⁴⁴, condamna- rea la moarte poate fi considerată tot un gest halucinat-suicidar de tip kafkian. ■ Fragment din eseul Singur, ca losef Hechter Note 1. Notă ulterioară: asemenea date privitoare la ascendența sa familială au apărut exact la un an după simpozionul de la Ierusalim, datorită lui Geo Șerban, în articolul documentar Sebastian - mândria btăilenilor, în Realitatea evreiască, nr. 304-305, din 30 septembrie-27 octombrie 2008. 2. în eseul ei, Michele Hechter folosește forma „losif⁴ iar nu „losef⁴⁴. 18 • APOSTROF DOSAR micio lectvzi Un poem/roman despre naștere Ion Bogdan Lefter Ioana Nicolaie, Cerul din burtă, roman, ediția a ll-a, prefață de Gabriela Adameș- teanu, lași: Editura Polirom, colecția „Ego- proză", 2010, 184 p. A APĂRUT de curînd ediția a Il-a a Ce- rului din burtă, prima carte de proză a Ioanei Nicolaie, publicată inițial în 2005. Trebuie însă adăugat imediat că era vorba despre o „proză“ foarte specială, „poeti- zantă“, ceea ce confirma traseul de pînă atunci al autoarei, cunoscută ca poetă cu trei volume la activ, una din- tre vedetele serilor celor mai recent afir- mate la noi. între timp, pe lingă o culege- re a versurilor mai vechi, sub titlul Cenotaf (Editura Paralela 45, 2006), Ioana Nicolaie a publicat și un remarcabil roman-roman, O pasăre pe sirmă (Editura Polirom, 2008): relatare a experienței de studenție a unui personaj feminin alter-igo al autoarei, deci „confesiv“, încă integrabil unei formule esențialmente poetice de autor/autoare, dar bogat-narativ, cu personaje și întîmplări, foarte „prozastic“. Drept urmare, statutul Cerului din burtă în palmaresul propriu pare să se modifice retroactiv din „poem în proză“ în prim „roman“, cum e subintitu- lat la a Il-a ediție (scoasă - de altfel - la Polirom, editura sa „ca prozatoare“, nu - cum ar fi fost normal - la Paralela 45, care i-a scos trei din patru volume de versuri și unde Cerul... apăruse în premieră). Valoarea și originalitatea textului rămîn aceleași, peste orice speculații taxonomice. Premieră tematică în literatura autohtonă (despre ce e vorba - în fișa bibliografică de mai jos), Cerul din burtă e o experiență de viață și - simultan - una de scriitură: pro- funzimea confesiunii, excepțională, impre- sionantă, e susținută de o retorică „reteza- tă“ în enunțuri scurte, în măsură să evite pericolul literalmente letal al excesului de patetism, ca și pe acela al simbolismului cu detentă filozofică sugerat de titlu. Stilistic vorbind, cartea se înscrie astfel în linia de inspirație postbelic-germanică a prozei noastre, impulsionată de experimentele Hertei Miiller și ale Aglajei Veteranyi: pri- ma care a practicat atare retorică sacadată a fost Carmen Francesca Banciu, în textele ei scurte, de-a lungul anilor 1980, apoi a utilizat-o și Nora luga, atunci cînd a trecut de la poezie la proză, și o regăsim în roma- nul recent al Ioanei Bradea, Scotch (2010). Detaliile, descriptiv (într-o prezentare din iunie 2006; din referatul de jurizare pentru Eastern European Literaturo Award, concurs organizat de Bank Austria Credi- tanstalt și KulturKontakt Austria, în coo- perare cu Wieser Verlag, ediția 2006 - pentru anii editoriali 2004-2005): Fișă bibliografică Ioana Nicolaie, Cerul din burtă (Pitești: Editura Paralela 45, 2005) Este a patra carte a Ioanei Nicolaie (n. 1 iunie 1974 la Sîngeorz-Băi, Bistrița- Năsăud; trăiește în București; lucrează ca scriitoare și editoare preelancer), după Poză retușată (2000), Nordul (2002) și Credința (2003). Absolventă în 1997 a Facultății de Litere a Universității Bu- curești, Ioana Nicolaie a fost membră a unui cenaclu notoriu în perioada stu- denției sale, participînd și la cîteva inte- resante experimente colective - vezi vo- lumele Ferestre 98 (1998) și 40238 Tescani (2000). Spre deosebire de precedentele volume ale Ioanei Nicolaie, Cerul din burtă nu mai conține poezie „propriu- zisă“, ci un fel de proză poematică, dispusă în pagină sub forma unor blocuri de text despărțite de spații albe, ca în cazul jurnalelor. Subiectul este unic, cartea puțind fi considerată și un „roman poematic“: e vorba despre experiența sarcinii și a nașterii, trăită și consemnată de către o voce naratoare - firește - feminină, confesivă, intens subiectivă. Substratul „existențialist^ „biografist“ e limpede, autoarea însăși dînd naștere, în urmă cu cîțiva ani, unui copil. Transpunere a unei experiențe personale, a unei revelații, Cerul din burtă ar mai putea fi înscris - atunci - în categoria „autoficțiunii“, intens frec- ventată (și impusă ca atare, ca titulatu- ră) de circa un deceniu și mai bine în literatura europeană (în special franceză și germană). Sensibilă și curajoasă, cartea Ioanei Nicolaie vorbește despre marele mister al vieții, al creației: creație în sensul procreerii, dar și în cel „maximaD, al „facerii lumii“, al plăsmu- irii, precum și în sensul puterii omului - în mod particular a femeii - de a crea viață și, în ultimă instanță, de a da naș- tere - iată! - și unui poem despre naș- tere, de a crea simultan în viață și în artă. Metafora „cerului din burtă“ su- gerează, încă din titlu, asemenea inter- pretări parabolice, dezvăluind semni- ficațiile multiple ale volumului Ioanei Nicolaie: literare în genere, dar și filo- zofice, mistice, estetice. Cu toate aceste calități, Cerul din burtă poate - așadar - interesa și un public internațional, motiv în plus pentru ca juriul românesc să o propună spre examinare juriului etapei finale a concursului Eastem European Literaturo Award. ■ Text publicat inițial on-line, în revista virtuală ArtActMagazine/ www.artactmagazine.ro, nr. 80, 11 august 2010. Cărți primite la redacție • Ion Mureșan, cartea Alcool, Bistrița: Charmides, 2010. • Vasile Bozga, Trecut și actuali- tate: studii, arti- cole, persona- lități, comunicări, București: Editura AGER - Economistul, 2005. • Moshe Idei, Fiul lui Dumnezeu și mistica evreiască, tradu- cere de Maria- Magdalena Anghelescu, lași: Polirom, 2010. • Aristotel, Poli- tica, ed. a ll-a, bilingvă, traduce- re, comentarii, note și index de Alexander Baum- garten, București: Univers Enciclo- pedic Gold, 2010. • Alexander Baumgarten, Aproape de Toma, studii de aristo- telism și neoplato- nism latin, Târgu Lăpuș: Galaxia Gutenberg, 2010 SUD KwSIE I • Andrei Bereschi (coord.), Studii tomiste II, București: Zeta Books, 2010. • Nicolae Coande, Femeia despre care scriu, Târgu-Jiu: Măiastră, 2010. • E. M. Cioran, Kdnnyek es szen- tek, traducere de Karâcsony Zsolt, Budapesta: Qadmon, 2010. Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 * 19 cu (Ochiul LIBER Istoria intelectuală a marxismului Cristian Vasile IN MARTIE 2009, când a fost tipărit în limba română primul volum din monumen- tala operă Principalele curen- te ale marxismului, zeci de studenți - cu precădere de la științe politice - au fost pre- zenți la lansare. Leszek Kola- kowski însuși a considerat că lucrarea sa este menită să servească drept manual (voi. 1, Fondatorii, p. 13) și a încer- cat să înfățișeze cât mai sintetic cititorilor - fie ei cercetători, studenți în științe sociale, fie simpli amatori de istorie intelectuală - tribu- lațiile marxismului, atât ca doctrină filosofică, cât și ca ideologie politică de-a lungul seco- lelor XIX și XX. Din acest punct de vedere, unul dintre inițiatorii și promotorii proiectu- lui traducerii în românește a trilogiei lui Kolakowski, Vladimir Tismăneanu și-a atins un obiectiv esențial; acela de a-1 face cunoscut pe gânditorul polonez mai ales noilor gene- rații, cu atât mai mult cu cât în România și-a făcut apariția o stângă intelectuală viru- lent anticapitalistă, alcătuită din tineri care preferă să ignore că o bună bucată de timp, chiar și după 1989, numeroase instituții românești (structuri guvernamentale, locale, entități academice și universitare, institute de cercetare etc.) au fost bântuite de menta- litățile și reflexele epocii comuniste. Kolakowski descrie, poate ca nimeni altul, mecanismele unei utcpii - marxismul, cea mai mare iluzie a secolului XX, cu urmări atât de nefaste - și se impune prin erudiție, printr-o analiză amănunțită a principalelor texte doctri- nare. Criteriul cronologic este în mare parte respectat, dar nu absolutizat. O bună parte din volumul 3 (ultimul, apărut în noiembrie 2010) - Leszek Kolakowski, Principalele cu- rente ale marxismului: Ptăbușirea, București: Editura Curtea Veche, 2010, 448 p. - este de- dicată marxismului sovietic în versiune leni- nist-stalinistă; autorul urmărește evoluțiile despotismului comunist din primii ani ai de- ceniului trei și până în anii 1970, de la pre- luarea puterii de către Stalin și până la eșuarea marxismului într-un amestec de leninism, naționalism, imperialism și socialism de tip țărănesc (cum a fost asumat de Mao Zedong). Fără a neglija marxismul vest-european, Kola- kowski se concentrează asupra spațiului sovie- tic și est-european și conchide pe bună drep- tate că: „probabil în nicio altă parte a lumii civilizate marxismul nu a decăzut atât de total și ideile socialiste nu au fost atât de discredi- tate și compromise ca în țările socialismului victorios. Putem spune fără a risca să ne con- trazicem că, dacă în blocul sovietic ar fi existat libertate de gândire, marxismul s-ar fi dovedit cea mai neatrăgătoare formă de viață inte- lectuală din cuprinsul lui“ (p. 370). Atenția mai mare acordată de Leszek Kolakowski marxismului polonez, precum și absența cazului românesc, atunci când este analizată problematica revizionismului, este de înțeles, având și motive subiective, dar mai ales obiective. România nu a furnizat evenimen- te de genul revoluției maghiare din 1956, nu a generat o mișcare similară cu Primăvara de la Praga, nu a avut grupări marxiste revizionis- te precum în Polonia. Vladimir Tismăneanu, Michael Shafir și alți cercetători au completat, începând cu anii 1980 - prin intermediul unor studii destinate publicațiilor academice și chiar prin cărți -, tabloul marxismului critic din Europa răsăriteană, furnizând și exemple românești, firave dar nu chiar de ignorat. Unul dintre marxiștii revizioniști a fost chiar Kolakowski (nu înainte însă de o adeziune la ideologia oficială de nuanță stalinistă; filosoful politic polonez a luat parte la finele anilor 1940 și la începutul anilor 1950 la bătăliile ideologice contra tradiției filosofice și culturale nemarxiste din Polonia natală, rătăcire pe care o recunoaște și o regretă în paginile cărții - p. 141). Această responsabilitate etică și acade- mică în general a lipsit în spațiul românesc (un cunoscut istoric și academician român, apropiat în anii 1980 al lui Ilie Ceaușescu, nu ezită și astăzi să se proclame buharinist și să pledeze pentru necesitatea luptei de clasă și a revoluției anticapitaliste; v. Florin Constanti- nii!, Postfață la Alexandru Mamina, Bxdifinirea identității: Pentru o social-democrație critică, Târgoviște: Editura Cetatea de Scaun, 2010, p. 110-112). Or, teza lui Kolakowski - susți- nută de studierea atentă a documentelor ideo- logice și a biografiei intelectuale și politice a lui Nikolai Buharin - este aceea că liderul so- vietic a rămas un bolșevic care a recunoscut puterea nelimitată a partidului unic, a ide- ologiei care le exclude pe toate celelalte, pre- cum și dictatura economică a statului (p. 44). Buharin, la fel ca mareșalul Tuhacevski și alți fruntași bolșevici, a pierit în timpul marilor epurări ordonate de Stalin la sfârșitul anilor 1930, moment descris și în volumul lui Ko- lakowski, dar acceptase explicit că putea sfârși în acest mod. Există în carte afirmații punctuale care astăzi pot fi nuanțate, însă ele nu schimbă cu nimic principalele concluzii și caracterul ju- dicios al analizei. In această categorie s-ar putea plasa afirmația potrivit căreia în a doua jumătate a anilor 1930 „nu exista nicio ame- nințare reală la adresa lui Stalin sau a regi- mului“ (p. 73). Or, sugestia recentă a unor istorici este aceea că Tuhacevski, de exemplu, nu ar fi fost chiar inocent în raport cu anu- mite susțineri - doar aparent fanteziste - din rechizitoriul întocmit împotriva lui de către procurorii obedienți față de Stalin. Cu toate acestea, deși a fost scrisă practic între 1968- 1976, cartea a rezistat pentru decenii și rămâ- ne valabilă și astăzi; prin metodologie și ca- litatea scriiturii, Principalele curente ale mar- xismului este un model de analiză care ar merita preluat și de cercetătorii care intențio- nează să întocmească o lucrare despre isto- ria intelectuală a marxismului autohton sau a stângii românești din secolul XX. In plus, vo- lumul 3 al tomului kolakowskian - mai ales prin capitolele dedicate lui Georg Lukâcs și Lucien Goldmann oferă sugestii de lectură, de aprofundare a unor subiecte și deschide ca- lea unor fertile comparații; spre exemplu, traiectoria intelectuală a lui Lukâcs corespun- de până la identitate, la nivelul direcției și temelor de cercetare din anii 1950 și 1960, cu aceea a unor marxiști români, foști membri ai aparatului de partid și cenzorial. Sociologul francez al literaturii Lucien Goldmann - Gică, cum îl numeau colegii în anii 1930 - s-a născut la Botoșani, iar investigarea rădăcinilor sale românești cu ajutorul documentelor de arhivă, astăzi disponibile, ar fi deosebit de utilă și ar lămuri poate anumite aspecte din biografia sa intelectuală. Leszek Kolakowski formulează numeroa- se întrebări care au frământat comunitatea academică, mai ales în cea de-a doua jumătate a secolului trecut, dar încearcă să și găsească răspunsuri adecvate. Cum se explică puterea de seducție a marxismului? Filosoful este de părere că Marx a avut o influență atât de pu- ternică deoarece și-a formulat teoria în forme extreme, dogmatice, iar elementul de absur- ditate a favorizat transmiterea și răspândirea conținutului său rațional (p. 408-409). Me- rită semnalată în final calitatea traducerii asigurate de profesorul de filosofic Dragan Stoianovici (cel ce a tradus și volumul 1 și semnează S. C. Diăgari), o tălmăcire realizată într-un timp relativ scurt și în condițiile în care fiecare capitol ridică probleme serioase de transpunere în limba română (a contat și buna colaborare cu redactorul de carte, Doina Jela). Trilogia - publicată cu sprijinul Institu- tului Polonez - a apărut în mai puțin de doi ani și datorită Editurii Curtea Veche care, prin Grigore Arsene, a mobilizat resurse umane importante. Clovnerii năiste Ovidiu Pecican PUBLICÂND Aiașul metafi- zic ți paznicii filozofiei. (București: Humanitas, 2010, 166 p.) Liviu Bordaș, tânăr indianist debutat ca laureat al Editurii Polirom în 2006 cu volumul Iter in Indiam, cali- ficându-se ca indianist de vii- tor, revine abrupt în viața noastră culturală în calitate de umorist in- voluntar. Desigur, autorul joacă rolul justi- țiarului, părând că apără memoria filosofu- lui și profesorului universitar Nae lonescu, dar la capătul lecturii nu mai poți fi sigur că lucrurile stau chiar așa, în pofida asigurărilor date pe coperta finală a cărții de două nume prestigioase, Andrei Pleșu și Gabriel Liiceanu. încă din titlu te întâmpină o anume mi- rare: volumul care promite să apere memoria lui Nae - și, implicit, să îi re-legitimeze pe urmașii acestuia - își desemnează protagonistul printr-o sintagmă sarcastică a lui Vasile Băncilă. Autorul nu se întreabă însă și nici nu explică vreodată în cuprinsul eseului său de ce socotește, împreună cu Băncilă, că Nae a fost un apaș metafizic. Legătura lui Nae cu meta- fizica nu mai trebuie discutată, măcar pentru că aceasta din urmă făcea obiectul unor cursuri universitare ale sale. Dar apaș?! In mod ciudat, Liviu Bordaș nu se întreabă cu privire la acest calificativ și nici nu oferă piste interpretative, preluând, dar necomentând spre elucidare, sintagma adoptată pe nemestecate. In ce mă privește, am o ipoteză în acest sens. Apaș în- seamnă, în argou, țigan, adică rom. S-a glosat destul despre posibilitatea (sau probabilitatea) ca Nae lonescu să fi avut ascendență romă. Apaș metafizic ar putea însemna, în aceste împrejurări, pur și simplu, țiganul filosof; un 20 • APOSTROF mod oximoronic de a elucida ieșirea dintr-o condiție socotită prin tradiție - de la Budai- Deleanu încoace, cel puțin - marginală, deri- zorie, trivială prin ascensiunea la spiritualitatea și reflecția filosofică. Ce alte sensuri putea avea strania alăturare în accepțiunea în care o folosea fostul admi- rator al lui Lucian Blaga, reorientat către Nae, în anii ’70 ai secolului trecut, probabil din spirit de frondă anti-comunistă, din fidelitate față de propria opțiune idealist-filosofică și, nu în ultimul rând, din solidaritate brăileană (și Nae, și Băncilă fiind brăileni)? Sintagma tango apaș ar putea sugera că, dansând intim cu metafizica, Nae baleta în stilul tangoului apaș la modă în epoca interbelică, arborând un mod provocator, senzual și poate chiar trivial (aluzie la cultivarea obstinată a genu- rilor publicistice minore în detrimentul scrii- turii universitare) de a se mișca pe metafo- ricul ring de dans seducător. Și așa însă, apaș metafizic sună inadecvat, prin senzaționalism ieftin, prin devierea atenției către chestiuni care nu sunt în chestie. (Și ce dacă un gân- ditor, socotit de talie, a fost rom? Și ce dacă la el piruetele frivole se aplică seriozității me- tafizicii? Astea să fie marile trăsături de revelat ale unei filosofii, blazonul ei?) Oricum, așezând în titlu aluzia cel puțin instigatoare, sau menită să intrige, la etnia romă sau la stilul controversat al tangoului pe care l-am menționat mai sus, Liviu Bordaș obține un efect contrastant cu pretenția de seriozitate academică pe care textul lui o degajă altminteri. Efectul nu poate fi, cred, întâmplător, ci mai curând unul căutat, la un om de o atentă informare și cu grija punerii în pagină, cum este dl Bordaș. De aici și pri- ma atenționare a subminării ludice a dis- cursului, în cazul textului pe care îl oferă spre lectură celor interesați. O altă șarjă - sau tiflă - cu efecte umoris- tice te întâmpină în maniera Indică în care își intitulează cercetarea (serioasă, căci, în linii mari, redusă la o plicticoasă elucidare surso- logică și discutare a bibliografici problemei): „mister medieval în trei acte, un interludiu și un intermezzo liric, cu multe ilustrări din opere originale“. Nu este la mijloc nici un mister medieval, gen teatral sacru, performat în preajma catedralelor, pe scenarii biblice, nici măcar într-o interpretare distorsionată a genului. Interludiul și intermezzo-ul liric vin, și ele, să contrasteze bizar impresia unitară pe care demersul o lasă la lectură. Sugestia ames- tecării genurilor, caracteristică mai degrabă practicilor romancierilor, este prin urmare o altă indicare a concepției de circ sau paradă car- navalescă, probabil că adoptată de autor cu scopul de a epata scorțoșenia, chiar dacă ea ră- mâne exterioară și străină naturii demersului ca atare. încă o manifestare a pasiunii pentru mo- cherie (miștocăreală, ca să mă exprim în stil... apaș), de un gust cam îndoielnic, apare în înșiruirea titlurilor volumelor de versuri ale poetei Marta Petreu, al cărei nume revine în text în cu totul altă calitate, anume aceea de eseistă și comentatoare de filosofic română contemporană, mai exact a plagiatelor repe- tate ale lui Nae lonescu. Am verificat cu aten- ție: între titlurile respective și conținuturile capitolelor de sub ele nu se conturează nicio corespondență, nici la propriu, nici la figurat. Rezultă de aici că, dacă nu vrem ca gestul ostentativ al lui Liviu Bordaș să fie interpretat ca plagiat - sub titlurile acelea neapărând tri- miterea la autoarea căreia i le datorează -, atunci el nu poate fi decât o încercare de ironizare sau sarcasm prin pastișă. Sigur, a glumi cu doamnele - mai ales dacă ele sunt femei de spirit, care dovedesc o cunoaștere filosofică redutabilă - ar fi trecut, în Franța sec. al xvm-lea, drept o dovadă de curtenie și bon ton. Totuși, asemenea glume nu au în- călcat, pe atunci, flagrant, regulile politeții și bunului simț, datorate oricui, în general, și mai cu seamă doamnelor (în logica patriar- halistă europeană, poate cam sexistă pentru vremurile actuale, ale timpurilor invocate). Oricum s-ar raporta Liviu Bordaș însă la ches- tiunea genurilor sociale și culturale, procedeul aplicat producției poetice a doamnei Petreu rămâne plebeu și cam grobian, subminând, și el, prin grimasă și scălâmbăială, dorința au- torului de a fi luat în serios. Dovada definitivă că autorul se descope- ră un glumeț, pasiunea pentru hohotit și brambureală bătându-i reflexele savante și pretențiile de seriozitate, o prezintă însă, în mod irefutabil, concluzia tentativei sale ce promitea mult, dar dă cam puțin: „Nici unul dintre acuzatori (cei ce văd în Nae un pla- giator - n. O. P.) nu pare să-și fi dat însă seama că simpla existență a plagiatului nu implică nici lipsa de valoare a celui învinuit (finalitatea epistemologică) și nici carența de moralitate (finalitatea etică)“ (p. 143). încerc să traduc, sperând că nu mă înșel: fur- tul ideilor sau expresiilor stilistice ale altora nu lipsește de valoare contribuția ta în cu- noaștere și nu te descalifică moral. Pentru Liviu Bordaș este perfect legitim să furi idei și formulări fericite! De ce ar fi, oare, des- calificant, în această logică, să furi, pur și simplu, o șuncă de porc, pensia unei bătrânici sau pământurile cuiva? Autorul, de altfel, nu se declară nicărieri - nefiind vorba despre așa ceva - împotriva flirturilor materiale. Proble- ma este că, justificând un tip anume de furt - cel intelectual - nu rezultă de ce oare cele- lalte șmenării, furtișaguri, dări cu jula (recurg iar la sugestii de vocabular apașe) ar trebui condamnate. Pentru Liviu Bordaș nu contează de unde ia un gânditor materialele sale de construcție și nici ce atitudine are față de ele. Că le dis- torsionează sau le folosește ca blocuri de piatră pentru propriile lui nazuri, e totuna. Important e produsul final, nici măcar ori- ginalitatea, ci efectele de sclipici și fum pe care respectivul le obține. Perspectiva, recu- nosc, este hilară și mă face să râd nițel cam stingherit, dar dacă așa stau lucrurile, promit să citesc circumspect, de aici încolo, ce va scrie indianistul Liviu Bordaș, fiindcă s-ar putea să găsesc printre ideile lui împrumuturi nedeclarate din Eliade, Nehru, Coomaras- wami și Eminescu alături de judecăți scho- penhaueriene din Nicolae Guță sau Adi Mi- nune (că și maneaua poate fi pesimistă și sceptică). Aiaiai! Cărți formative Constantina Raveca Buleu Editura Humanitas a lan- sat la finele lui 2010 „un pariu nevinovat pentru ado- lescenți mai mult sau mai puțin... miopi“, într-un vo- lum coordonat de către un Dan C. Mihăilescu dispus să-și expandeze ludic ima- ginea de rol dezvoltată me- diatic în Omul care aduce car- tea, a autorității provocate să furnizeze bibliografii pentru tineri fascinați de lectură sau aflați în căutarea motivației de a citi. Geneza Cărților care ne-au făcut oameni ne-o povestește cu har el însuși în prefață: „Și când te gândești că totul a pornit dintr-o toană, o joacă, un capriciu subtil garnisit cu câteva plăcinte savuroase și un pahar de vin roșu, în urmă cu câteva luni, când le-am povestit lui Gabriel Liiceanu și Andrei Pleșu istoria cu pricina. Prea multă lume îmi ceruse, de-a lungul ultimilor ani, liste cu cărți fun- damentale, de la părinți și bunici până la tine- rii participanți la proiectul «Mind the Book», cu care m-am întâlnit la Cărturești, ca și cu liceenii din Sibiu, Râmnicu Vâlcea, Focșani, Timișoara, Bacău și Cluj, cu care mi-a fost dat să mă întâlnesc în ultimii ani!“ Aflând că și convivii săi au cunoscut similare experiențe „de tandră presiune interogativă¹¹, Dan C. Mihăilescu apelează la câteva personalități de primă mărime ale culturii române, invitân- du-le „să-și mărturisească revelațiile citirii fer- mecător- terapeutice“ într-un mod liber, sin- cer, pedagogic și ...pro bono. Astfel, în Fratele mai mic al lecturii (frag- mente despre scris și citit). Ana Blandiana per- mite accesarea reacțiilor sufletești și a teore- tizărilor participative ale unui om trăitor într-o lume esențialmente scrisă, guvernată axiomatic de revelația că „numai ce poate fi citit există cu adevărat“. Lectura din copilărie apare aici ca un parcurs fluid, dezvoltat sub zodia unei fascinații stârnite de spectrul obiectului permis și interzis totodată, drămuit de părinți mândri, dar îngrijorați de excesiva pasiune pentru cărți a fiicei lor. (Alex Ștefă- nescu suportă și el aceeași îngrijorare ma- ternă, consiliată psihologic, dar incurabilă.) în cazul Anei Blandiana, lectura ca aventură se decantează cultural și devine o sursă de fericire, îndeajuns de pregnantă pentru a le conferi cărților o putere animistă. Din viață și cărți reconstituie onest haosul lecturilor din copilăria lui Nicolae Manolescu, înregistrând în egală măsură atât golurile, cât și vârfurile. în De la mușchetari la Maiorescu și Hasdeu, Lucian Boia inventariază cu can- doare evoluția preferințelor sale livrești din copilărie și adolescență, dezvăluind genealo- giile câtorva gusturi convertite ulterior în ju- decăți culturale. Aceeași atitudine marchează și discursul lui Livius Ciocârlie {Nici prea- prea, nici foarte-foarte), bogat în referințe me- morialistice, unele surprinzător de vii și de detaliate, recuperate cu umor și larghețe. Au- torul lansează și un avertisment valid pentru părinți și profesori: „Riscând să trec drept elitist [atribut infirmat de microeseul din car- te], voi afirma că nu se va obține niciodată ca toți adolescenții să citească marile texte de plăcere și cu profit pentru formarea persona- lității lor. Siliți, vor deveni adversari împă- timiți a tot ce se citește în școală“. Mircea Cărtărescu evoluează sub semnul catedratic al alegoriei, Ed,piciul lecturii fiind o demonstrație a evoluției cititului spre adicția lecturii, spre stadiul în care „nu mai citești cărți, ci trăiești sub enorma lor boltă, constru- ită din cărți, dar depășindu-le, așa cum o catedrală e mai mult decât pietrele din care e făcută“. Că atingerea acestei stări de grație e cu putință ne convinge rafinatul eseu al unui scriitor care trăiește în centrul edificiului lecturii. Tot alegoric, decalogul vârstelor și al cărților corespondente este dublat de lista ce- lor zece cărți recomadate de către Ioana Pâr- vulescu în Zece pietre dintr-un munte. Andrei Cornea propune nu o lecție, ci Un experiment menit să atragă virtualul cititor de literatură într-o questă nesfârșită pentru afla- rea răspunsului la întrebarea „la ce e bună Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 21 literatura?". Un răspuns specializat la această întrebare furnizează Mihai Măniuțiu, atunci când mărturisește „Shakespeare m-a salvat deseori de la disperare". Valeriu Stoica își re- trăiește dependența de lectură și constată că „orice poveste are o aură magică". Captivat magic, Neagu Djuvara povestește, în tonali- tatea sa recognoscibilă, despre Biblioteca uria- șă din casa de la țaiă, în vreme ce pictorul Ște- fan Câlția dovedește un nebănuit talent de povestitor în Scrisul ca o cale, melanj de ora- litate și simț ludic, pigmentat cu ironii amare, care învelesc istoria haotică a lecturilor sale infantile și aplecarea către îngemănarea dintre cuvântul tipărit și imagine. Că actorii citesc și altceva decât teatru ne arată Irina Petrescu și Victor Rebengiuc. în Acadele pentru furia galbenă, Irina Petrescu înșiruie propriile sale opțiuni de lectură, con- știentă fiind de faptul că tinerii au suferit din- totdeauna de mania contrazicerii. Excesul și rafinarea instinctului guvernează experiența lecturii din copilăria și adolescența lui Gabriel Liiceanu. Cum învață puii de oameni să vâneze jonglează cu scene savuroase și reflecții pro- funde, cu amintiri hazlii și momente decisive de formare intelectuală, dar, mai ales, cu liste multiple de cărți, propuse de către autor sau recomandate lui de către Constantin Noica. Lecția lui Horia-Roman Patapievici se axează pe identificarea Maeștrilor vârstelor, în vreme ce Dan C. Mihăilescu localizează, în O mansardă tapetată cu căiți și cititul la metru, reperele lecturii din amintiri, rețeta sa finală însumând zece scrii de autori. Valorificân- du-și nu numai cultura, ci și experiența psiho- logică, Ion Vianu analizează cu atenție clinică lecturile esențiale și impactul lor asupra sa, atent la somatizări și acumulări psihologice, dar, mai ales, perfect conștient de experiențele inițiatice pe care le prilejuiește cartea. Cu toate că nu minimalizează cititul organizat, Andrei Pleșu evită să ofere rețete de lectură, Cele 100 de cărți? accentuând importanța în- tâmplării, a cărților propuse de „soartă" și, „uneori, purtătoare de soartă". Lecția sa se adresează, cu luciditate, tuturor vârstelor: „Lecturile formative nu încap, toate, în perioada tinereții studioase. Poți avea revelații decisive toată viața". Oarecum surprinzător este faptul că listele de cărți esențiale în formarea autorilor înre- gistrează multe coincidențe, fără afinități ge- neraționale sau de mediu. Apar, des, Poeziile lui Eminescu, Dialtgurile lui Platon, Idiotul lui Dostoievski sau cărțile Bibliei, reveriile aventuroase ale copilăriei găsindu-și reflexul în cărțile lui Jules Verne, Insula misterioasă câștigând detașat o cursă în care contracandi- dații la cununa de lauri sunt mușchetarii lui Dumas sau personajele lui Mark Twain. Dan C. Mihăilescu se apără preventiv de eventuale reacții resentimentare generate de selecția autorilor prin accentuarea caracteru- lui inaugural și deschis al proiectului, volumul reprezentând, în ultimă instanță, „o minimă depliere de personalități dintre cele mai diferite ca temperament, specializare și forme de manifestare publică". Apărarea dă măsura calității de rol a omului care nu numai că „aduce cartea", dar te și persua- dează să te lași prins în paginile ei: „Acuma, citiți domniile voastre cartea și întoarceți pe toate fețele răspunsurile. Nu se oferă ele ca o pradă minunată celor mai diverse așteptări? Cine se aștepta să vadă 8 nume din 19 (Andrei Pleșu, Nicolae Manolescu, Lucian Boia, Livius Ciocârlie, H.-R. Patapievici, Andrei Cornea, Valeriu Stoica și Dan C. Mihăilescu) citind și citând cu voluptate Insula misterioasă? Maaaare mister, de (psi- h)analizat intens pe viitor". De altfel, ten- tației de a (psih)analiza opțiunile livrești gru- pate în volum îi cad pradă nu numai virtualii săi cititori, ci chiar și autorii înșiși, confrun- tați cu obligația regresiei în copilărie și în adolescență. „Frumoasă carte a ieșit, zău așa!" - con- stată satisfăcut Dan C. Mihăilescu. Chiar dacă multiplicitatea propunerilor și varietatea formulelor discursive ar fi putut să pericliteze țelul întregului demers, noi îi dăm în cele din urmă dreptate... Nevoia de armonie Iulian Boldea lun Pop LITERE ALBINE INTR-O LUME marcată de di- soluția semnelor și a sensu- rilor, într-o lume dominată de zgomot și de anomie, Ion Pop subliniază, în cartea sa de poeme Litere și albine (Ed. Limes, 2010), imperativul nevoii de ordine, de echilibru și de construcție raționali- zantă. Viziunea poetică traduce un echilibru fragil: între angoasă și înseninare, între zgo- mot și armonie, între dizarmoniile fenome- nalității și utopiile muzicale ale poeziei: „In urechi, sunetele sunt cam aceleași. / In con- fuzul zgomot, în furia mlăștinoasă, e nevoie din când în când, nu-i așa, / să se pună puțină Armonie, - / marele Metronom, limpedele, cumplitul, / n-o fi fost inventat degeaba". Vo- lumul poate fi privit și ca o sumă de „exerciții de supraviețuire", sau de înseninare, prin care existențialul e transpus în ecuația reculegerii și contemplației, accidentele fenomenalității sunt retranșate în relieful sinelui poetic, iar •angoasa își atenuează rezonanța afectivă („De- atâta vreme tot fac, / fac exerciții de înseni- nare, / încerc să șterg din mine orice nor. / Până ce va veni o zi în care / vă veți uita la mine ca la cer. // Ce simplu e! Și nu / veți mai vedea atunci / decât un cer / lipsit de orice nor, / de tot senin și pur. // Doar cerul. Cerul"). Situat între viață și text, eul liric cunoaște subter- fugiile și dilemele acestei paradoxale alăturări, prin care biografia e alimentată de ficțiune, iar livrescul și existențialul se întrepătrund („un fel de emblemă, foarte poetică, / a co- municării, să-i zicem viscerale, dar și inefabi- le, / dintre viață și text, drept care / a și fost aleasă apoi / pentru coperta cărții mele Viață și texte"). In același timp, viața însăși e citi- tă/deconstruită sub forma unui text, printr-o hermeneutică ce extrage sensurile unei exis- tențe agonice din perimetrul unei lumi car- navalești („Mă recitesc, sunt, iată, - / atât de deștept și de inventiv, - / ce de ars combina- toria, / ce de subtilă hermeneutică, / ce de construcție, deconstrucție! // Când nu voiam, de fapt, să vă spun / decât / că sunt un biet om / care moare încet / printre atâtea cher- meze și dănțuiri"). Al. Cistelecan are dreptate să scrie că li- tere si albine e un volum ce stă sub semnul sancțiunii, un volum de exerciții cotidiene de «înseninare» și acomodare. Asta e poetica existențială, ca să zic așa, a lui Ion Pop, tran- spusă redundant în mai toate poemele; tran- spusă însă cu autoironie compasională, cu o gramatică decompresivă, detașată, anume pentru a nu stârni miezul de pathos din fie- care filă a acestui jurnal de pregătire. Dar miezul acela ocolit - și chiar ascuns ori con- trariat - e doar ocrotit, căci în jurul lui se învârt, de fapt, toate poemele". Reacția la elementele mundanului, asumarea realității sub spectrul gravității și al unei etici subli- minale pune în chestiune însăși alcătuirea precară a lumii, cu sensurile ei dezafectate, cu ritmurile dereglate și cu metamorfozele ei neliniștitoare: „O teamă ciudată, totuși, / în acest început umed de primăvară - / merele din tablouri / au început de câteva zile să putrezească, / ogorul din Peisaj / se umflă și începe să mormăie, / aud cum păsări pline de apă / se prăbușesc cu zgomote-năbușite, / încolțesc ierburi din pasta verde, verde, / iar sângele acelui apus de peste pădure / se prelinge din rame, / roșu, roșu. / Din icoane ies aburi, se evaporă / aureolele prea fierbinți. // Să alerg până la prima frizerie, / să mă tund zero, / să caut repede foarfecele de unghii". O prezență recurentă în acest volum este ideea evaluării realității prin reversul ei, cul- tura. Ficțiunea sau, pur și simplu, resursele ordonatoare ale instrumentelor intelectului sunt cele care induc o stare de armonie și de securizare a ființei, într-un univers marcat de aleatoriu, în care absurdul și ambiguitatea se infiltrează insidios și tenace („Iată cum stau, de fapt, lucrurile: / Dacă-aș avea o lunetă, un microscop, / aș fi, poate, ceva mai sigur / că lucrurile într-adevăr stau. / Insă mi-am pierdut și luneta și microscopul / [... ] / și eu, bâjbâind, clătinându-mă, tremurând, / auzindu-mă dintr-odată / cum scot sunete necuviincioase, / atât de ascuțite, o, atât de / nelalocul lor. / Cum, din nebăgare de seamă, / încep să urlu / de durere, în toiul cân- tecului"). Desenul cu amprentă tragică și au- toironică, în același timp, din poemul Cactus, expune, în fond, poziționarea eului față de propriile limite, față de propriul său destin, conștiința efemerului și a fragilității propriei condiții („- Uită-te bine la floarea asta, / îmi atrage atenția fiul meu, / pasionat colecționar de cactuși, - / nu trăiește decât o zi. // - Mă uit, îi spun, e ca o mână scoasă / de-un deținut din geometria / ghimpată, din lagărul lui / verde, de concentrare. E-un bot / fragil și ca- tifelat, de aspru / arici vegetal. Ca un profesor pare, / ce-n mijlocul Marii Prelegeri / și-ar arunca, surâzând complice, / cravata pe- dagogică. / Așa va fi fost, gândesc, / nepri- hănita Fecioară / trezită din somn / de vocea Arhanghelului. O rană e, / deschisă foarte în- cet, pe dinăuntru. Un / trudnic gând / odih- nindu-se, în sfârșit, o clipă / în oboseala lui luminoasă. / Un Drept, ajungând târziu / să vadă fața lui Dumnezeu / și pedepsit de îndată / pentru că-a îndrăznit s-o vadă. Un... / - Da, da... Dar uită-te bine / la floarea asta: / Nu trăiește decât o zii"). Consemnarea suferinței, a durerii, a reve- lațiilor rănii, conjugate cu spasmele singură- tății („Iată și ora / când nici o durere / nu mă mai doare. / O oră în care / printre atâtea sin- gurătăți / nu mă mai simt singur") e însoțită, în cele din urmă, de o conciliere cu propria condiție și cu elementele firii, care conduce și la o regăsire a spiritului contemplativ, la re- cuperarea seninătății („Ca de un centru risipit / în pulberi de lumină, / abia mai pâlpâind, și-ntr-un târziu, / de-atâta luminoasă oste- neală / uitând încet, uitându-se în toate, / în aur tot și pentru totdeauna"). Desprins de somațiile bolii și de avatarurile unui destin ce stă sub semnul unei istorii declinante, eul își regăsește forța de a-și exorciza spaimele și angoasele într-un discurs ce textualizează printr-o retorică subtilă teroarea existențială, discurs care „se crispează el însuși de durere pe măsură ce transcrie, fie direct prin notații, fie prin evaziuni metaforice sau asociative, 22 • APOSTROF condiția sau situația concrete“ (Al. Cistele- can). Există aici și versuri care circumscriu o postură marcată de religiozitate, de hieratism, de grație a sacralului („în clipa asta, mă simt / Doamne, atât de ușor - / e ca și cum Cineva / ar fi izbutit, în sfârșit, / să prindă acel vânt cu năvodul. // îi va fi trebuit mult, - firele / sunt atât, atât de subțiri, găurile / ca largi fe- restre, / cât ușile pot fi, deschise toate. // Dar, iată, a stat o dată și vântul / stau crengile, frun- zele stau, poți și tu auzi albinele nevăzute / lucrând pentru Fagure. / Ca o sudoare de-ar- gint / întârzie roua-n ierburi. // Se pare că Acela-i obosit, iar eu / mă odihnesc acum de truda lui“). Carte în care „fostele rugăminți se pre- schimbă în rugăciuni“, Litere și albine cuprin- de, cum scria Dan Cristea „poeme îndeajuns de misterioase, cu mijloace care țin de sub- tilitate și rafinament, de bun gust și de simț al nuanțelor“, într-o tonalitate elegiacă și ironică, prelucrată prin filtrul unei memorii livrești de cea mai bună calitate. ■ Românul s-a născut căpșunar. Sau poet?! Doru Pop Al doilea roman al lui Marin Mălaicu-Hondrari (Apropierea, București: Car- tea Românească, 2010) este contextualizat în același uni- vers ca și primul (Cartea tu- turor intențiilor. București: Cartea Românească, 2008), ba chiar mai mult, legătura dintre cele două este și mai strânsă, pentru că, așa cum spune autorul, romanul din 2008 a fost scris la „Cordoba, Andalucia, într-o rulotă ce-i aparținea lui Rafael Ayuso Es- cobar“, acum personaj în Apropierea. Mălai- cu-Hondrari ne duce iarăși în lumea emi- granților (români și nu numai), povestea derulându-se într-unul dintre cele mai ofer- tante spații culturale, care marchează expe- riența multor concetățeni ai noștri, dar care, regretabil, nu a fost transferat în proză până acum. Statisticile din 2009 arătau că, în Spania, locuiesc peste un milion de români, iar Mălaicu-Hondrari și-a însușit, într-un pio- nierat binevenit, acest univers, iar acest uni- vers l-a confirmat ca pe una dintre cele mai autentice voci din rândul tinerilor prozatori contemporani. Iar calitatea principală a scrii- turii lui Marin Mălaicu-Hondrari este au- tenticitatea. Marin Mălaicu-Hondrari este un autentic în cel mai profund sens al cuvântului. Nu caută autenticitatea și nici nu vrea să o con- struiască. Nici măcar nu își folosește biogra- fia doar pentru a o ficționaliza, ci realizează un melanj de biografii și identități, compuse și recompuse din imaginile și viețile prieteni- lor săi, pentru a construi personaje romanești veritabile. De fapt, biografia lui Marin Mă- laicu-Hondrari se intersectează cu biografia personajelor până la limita ștergerii dife- rențelor dintre ficțiune și realitate. După cum spunea autorul, într-un interviu publicat Onli- ne și realizat, cel mai probabil, de către un alt personaj din romanul Apropierea (Lidia, alias „madre de la poesia“, alias Ana D.), aidoma eroului principal, Mălaicu a stat în Spania între 2002 și 2007, plecând din țară după ce și-a ars toate diplomele și a tăiat toate punți- le de legătură cu trecutul. Faptul că omul real Marin Mălaicu a locuit în Cordoba, că este îndrăgostit de Cortâzar și că a întâlnit acolo un poet dealer de automobile, Rafael Esco- bar, nu mai are nicio legătură cu faptul că per- sonajul revine în roman cu numele de Rafael și, la fel, nu mai este important dacă Adrian este alter ego-ul lui Marin Mălaicu sau dacă nu cumva este un altul dintre prietenii săi de o viață. Desigur, dintre cele șapte personaje care „vorbesc“ in Apropierea, cele mai multe sunt biografice. Lidia este Ana D. (Poeta inspirație poreclită Stăpânița), Florin P. (cunoscut de prieteni și sub numele de John) devine Dan Parfenie, iar Dan C. (în carte The Great) este berlinezul, scriitorul-poetul arhicunoscut. Apropierea dintre personaje și persoanele adevărate este și ea transparentă. Toți sunt năsăudeni, așa cum este și Marin Mălaicu. Știm că Adrian Petru Constantin e poet și e născut în Năsăud, că Dan Parfenie e profesor la Maieru și că și el este poet, că Florin Ro- man, alias The Great, este poet respectabil în România. Ei se perindă pe la casa de cultură din Maieru, se scaldă în Someșul Mare și fac studii la Cluj. Cu toate acestea, simultan, trăsăturile tuturor personajelor sunt perfect transferabile, pentru că fiecare dintre ei este identic, ca destin, ca idealuri, ca suferință cu toți ceilalți. In Apropierea, Marin Mălaicu vrea să de- monstreze - și reușește pe deplin - că este un scriitor ale cărui instrumente se îmbunătățesc, se cristalizează și se nuanțează. Eliberându-se de multe dintre derapajele calofile ale roma- nului de debut și simplificându-și scriitura până la un soi de claritate tăioasă, autorul povestește multivocal experiența emigrării, discută des-țelenirea produsă de ruperea apro- pierii între oameni. In acest sens, titlul roma- nului este o capcană, apropierea este imposi- bilă în lumea lui Marin Mălaicu-Hondrari, acesta este un roman al îndepărtărilor, al distanțării oamenilor de propria lor identi- tate, al separării de destinul personal. Perso- najele romanului sunt într-o continuă navetă „Spania-România“, iar rezultatul este că „nu mai știu de ce mă aflu într-un loc anume și ce limbă trebuie să vorbesc“. Aceștia sunt oame- nii care, „dacă sunt în Spania gândesc româ- nește, și mă exprim în spaniolă, dacă sunt în România gândesc în spaniolă și vorbesc ro- mânește“, ființe fără timp și fără spațiu, pen- tru că distanța dintre Atlantic și Marea Neagră este simultan imensă și ireductibil de mică. Chiar faptul că propoziția de început („Fantoma unui bărbat îndrăgostit bântuie Europa pe urmele unei femei căsătorite) este o parafrază la o celebră formulă a lui Marx, ne poziționează în miezul unei lumi a inter- secțiilor. Intersecții între poeții crescuți în România în timpul comunismului, ajunși culegători de măsline în Spania capitalistă, între două argentinence care sfârșesc prin a face trafic cu mașini în Uniunea Europeană, ruși care fac contrabandă cu prafuri și dro- guri, o evreică și o olandeză care adoptă un copil din România. In această lume a amestecului și a lipsei de apropiere, oamenii trăiesc iluzia legături- lor și, în același timp, există de-conectați. Personajul principal, Adrian Petru Con- stantin, în România poet, pleacă în Spania pentru a face bani. Povestea lui Adrian este povestea a milioane de români: cu zece euro în buzunar, ajunge în Spania fără să vorbea- scă altceva decât „hola“, umblă pe străzi cu un bilețel pe care scrie „busco trabajo“ și sfârșește ca paznic într-un parc de mașini second-hand. După un timp, poetul începe să facă pe „transportatorul pentru Vanessa Murilio, care este traficantă de mașini furate, fiind prins într-un continuu du-te vino între România și Spania, între diverse slujbe și diverse iubiri. Adrian este un om fără țară, fără spațiu de viață. Pentru el, ca și pentru toți românii „des-țărinați“, Spania este țara în care „românii simt tolerați“, în care chiar și iubi- tele se plâng că se îndrăgostesc de „puto rumano". Acolo românii sunt pretutindeni, la magazinul Lidl din Cordoba, „oricând intri, dai peste un român“, dar au idealuri diferite. Pentru unii Spania este prilejul de a citi în original pe Cortâzar, pentru alții, cum este Nicu (iubitul Danei), idealul de viață este să facă bani în Spania și apoi să deschidă o afacere, o „sală de fitness la Buzău“. De aici vine autenticitatea lui Mălaicu Hondrari. Din abilitatea de a spune povestea unor poeți care trăiesc o viață de căpșunari, pentru că aceasta este și povestea lui, și poves- tea multor altora. Poți fi poet și căpșunar, poți fi și spaniol și român? Cine ești, la sfâr- șitul peregrinării continue care este viața? Evi- dent, numele personajului principal este ales „programatic“ (aici este un mic derapaj calo- rii) : Hadrian e împăratul roman născut în peninsula Iberică, care a abandonat Dacia romană. Dar dincolo de mici scăpări (unele chiar și de limbaj, în română nu se spune „negoț“ la „afaccri“, e un calc spaniol pentru „nego- cio“), romanul este construit impecabil. In sens narativ, Apropierea este un „roman-puzz- le“, a cărui narațiune (și intrigă) se poate reconstitui numai după parcurgerea întregu- lui text. Vocile, care aparent sunt monolo- gale și autosuficiente, încep să se lege, să se întretaie și să recompună un timp și un spațiu comun. Firul central al poveștii ne duce prin- tr-o serie de iubiri imposibile, „ca în teleno- vele“, amplasate în aerul fierbinte al Spaniei, în aerul rece al Berlinului sau în aerul stătut al României, unde toate se leagă și se dez- leagă din poveștile individuale ale celor mai importanți „naratori“: Adrian, Dan, Lidia și Maria, precum și din poveștile „contrapunct“ ale personajelor cu rol „explicatoriu“: Vanes- sa, Dana și Alexjandro. Unele voci sunt soli- tare, apar o singură dată - așa este cazul Danei, care se îndrăgostește de The Great, sau al lui Alexjandro (sic!), care este fiul adoptiv al lui Myriam, care lasă niște caiete în care spune povestea lui Adrian. Altele simt recurente, cum sunt Adrian și Maria. Trebuie să spun aici că, dacă Alexjandro este o licență literară nereușită a lui Marin Mălaicu-Hon- drari, Dana rămâne una dintre cele mai bine scrise bucăți de proză din ultimii ani, cu un personaj feminin conturat magistral prin con- fesiunea la persoana întâi. Este foarte greu să gestionezi atâtea voci narative (și, dacă ar fi să îi mai reproșez ceva lui Marin Mălaicu, atunci ar fi alunecările și glisările ușoare ale vocilor, uneori personajele vorbesc cu „gla- sul“ altor personaje, iar pe alocuri devine stri- dent, așa cum se întâmplă cu Maria, care spune replici caracteristice personajului Dan Parfenie). Dintre „vocile principale¹¹, trei sunt poeți, pasionați de Gellu Naum și Borges, prieteni cu un alt poet consacrat, The Great, a cărui voce nu o auzim, dar a cărui identitate o în- trezărim. Ei trăiesc din poezie, spațiul lor vital este poezia. Indiferent ce fac, acești oameni expiră, respiră și se hrănesc cu poezie. Aici Mălaicu-Hondrari reușește să unească cele două paliere, cel al vieții banale, chiar mărun- -4 Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 23 te și meschine, cu cel al aspirațiilor ideale. Maria, iubita lui Adrian, este și ea artistă și cântăreață, preocupată de sculptură, boemă, solistă la chitară bass, dar care se îndrăgos- tește de acest „puto-poeta-rumano-de-mier- da“, deși este căsătorită și fericită cu partene- rul ei de artă, Javier. La tui moment dat, vasul pe care Maria și Adrian își trăiesc povestea de dragoste se numește, cum altfel, decât „Poe- sia". Toți trăiesc în poezie, dar suferă în- tr-o existență banală, de culegători de stru- guri, de traficanți de droguri, de șomeri, de paznici de noapte. Chiar și Vanessa Murillo și Myriam Rozenberg, cele două argentinen- ce lesbiene traficante de mașini, sunt preocu- pate (și salvate) de poezie. Cu toate acestea, iubirea, ca și apropierea, este imposibilă. îndrăgostiți! comunică prin messenger, schimbă emailuri, vorbesc la telefon peste mii de kilometri, își beau cafeau prin intermediul camerei web, unul în Ma- drid, altul în România, prietenii află despre viața prietenilor prin intermediul internetu- lui și prin conversații telefonice, o mare dra- goste se consumă pe fondul unui joc pe cal- culator. Unul dintre cele mai puternice momente narative este acela în care Maria conduce mașina cu laptopul pornit pe bord, pentru a putea să îl aibă pe Adrian alături de ea, de la mii de kilometri depărtare. Iar, după ce reconstituim piesele construi- te de vocile personajelor romanului, înțe- legem că totul are loc pe fundalul unei povești de gen thriller-policier, cu găști de ro- mâni și ruși care sunt urmărite de poliție, cu o femeie care vrea să se răzbune pe bărbatul care a distrus viața părinților săi din Argen- tina, cu pistoale, cu urmăriri cu mașini, cu două lesbiene criminale și pasionale, cu mulți emigranți în fundal. Totul învăluit în poezie și iubirea de poezie. Un debut mult așteptat Ștefan Bolea Sorin-Mihai Grad debu- tează târziu, după mai mult de un deceniu de acti- vitate publicistică, cu peste o sută de poeme apărute în reviste ca Tribuna, Antiteze, Mozaicul, Respira, Tiuk, Sis.f etc. De asemenea, a devenit cunoscut ca editor al revistei FgoPHobia, care este o prezență constantă în tybenpace de șase ani. Cu toate că este un matematician talentat (fiind cercetător științi- fic la Universitatea Tehnică din Chemnitz și publicând o carte în colaborare la prestigioa- să editură Springer), Grad își dedică mult timp literaturii, scriind o poezie de calitate încă de la sfârșitul anilor ’90. Volumul său de debut a fost întâmpinat cu multă speranță, ținând cont de faptul că autorul trăiește de mult timp în Germania și intră în literatura română ca un outsider, având o voce com- plet diferită de ceea ce se scrie azi la București sau în provincie. O speranță similară este legată de editura la care debutează, Herg Benet, care, în viziunea unora, ar putea fi pentru anii 2010 ceea ce a fost Vinea pen- tru decada precedentă. Este chiar prima carte a acestei ambițioase edituri bucureștene ce își propune să-i publice în 2010 și 2011 pe unii dintre cei mai radicali scriitori nedebutați în volum până azi: îi amintim doar pe Cristina Nemerovschi, Mareș Lucian, Marius-Iulian Stancu și pe Patrick Călinescu. O terță spe- ranță (subliminală) constă într-o revigorare subită a literaturii române tinere, care acti- vează după bucla generaționistă douămiistă, ce a dat cărți importante, dar și multă macu- latură. Probabil spectrul așa-zisei generații 2000 se va modifica spectaculos după ce nu- me ca Grad, Nemerovschi sau Mareș (care aparțineau până ieri unui anumit under- ground) vor concura cu deja-clasicii lanuș, Komartin și Țupa și vor primi o meritată atenție. In continuare, aș vrea să propun o ana- liză filozofică a volumului lui Grad Sungat (2010), care suportă o asemenea interpreta- re ideatică. Primul tng al volumului (ce are intenționalitatea unei arte poetice) este: „am surogat tot ce-am/ sau m-a prins" (Sungat de sungat). Avem o combinație dintre neoro- mantism și ego postmodern în zodia jame- soniană a pastișei: ni-1 închipuim pe Sorin- Mihai Grad, asemenea avatarului regelui Mi- das: tot ce intră în raza atingerii sale se tran- sformă din aur în Ersatz sau asemenea lui Diogene, care merge prin Chemnitz cu un felinar, căutând ceva autentic, întâlnind din păcate falsul la orice pas. Al doilea teg al vo- lumului îl găsim tot în poezia Sungat de su- ngat: „poerezia e propriul meu ospiciu și canal". Anarhismul și sentimentul nereligios al ființei (două posibile chei de lectură ale volu- mului) merg mână în mână pentru că, din punct de vedere logic, orice poezie a eliberării conține și o teorie a autonomiei, pornind de la coincidența dintre libertate și responsabili- tate. Cu alte cuvinte, după moartea lui Dum- nezeu (cum postulează Caputo și Vattimo) începe zodia autonomiei și ieșirii din mino- rat umane. Zeii ne-au părăsit, să ne descur- căm singuri. Erezia nu este neapărat renunța- rea forțată la divinitate, ci este marca unei libertăți de credință, pe care trebuie s-o avem cu toții. „Poerezia" este spitalul din creier, în care crizele de isterie și nevroză sunt defu- late artistic și canalul de scurgere în care gu- noaiele sufletului sunt eliberate prin mijloa- cele sanitare ale spiritului. Cheia de lectură anarhistă se regăsește în poemul Sungat de pane: „bă tată/ că rele ne iei toate jucăriile/ dăruindu-ne în skimb cra- vate/ sistem este numele tău/ tare ne-am mai săturat de tine". Simțim influența celor de la Oomphl, amintindu-ne de acel „Mein Wille geschehe,/ Und den im Himmel gib uns auf Erden". Avem aici o mostră de poe- zie postpunk (de la titlu la grafia avangardis- tă a cuvintelor): simbolul „sistemului" este arhitectul din Matrix, care are drept contra - parte anomalia sistemică Neo. Am putea infe- ra că tot ce este autentic și excepțional în rasa umană aparține anomaliei sistemice. A doua cheie de lectură este cea antireli- gioasă și o regăsim în poeme ca Sungat de psalm sau Sungat de groază. Ne vom referi îndeosebi la primul text: 1. „ești cel mai crud tiran pe care/ am știut să ni-1 inventăm/ 2. te-am făcut fără chip/ să nu te putem recunoaște/ 3. fără nume/ să nu te putem invoca împotriva ta/ 4. prea prezent/ ca să te mai eradicăm din noi/ 5. prea puternic/ să nu-ndrăznim să pri- cepem că ne faci și rău/ 6. prea restrictiv/ ca să ne-acceptăm și alte gânduri/ 7. și prea complex/ ca să te mai putem distruge.“ (numerotația și aranjarea ver- surilor îmi aparțin) în aceste paisprezece versuri avem șapte idei care pot fi analizate filozofic. La fel cum s-a spus despre Gregory Corso, am putea spune despre Grad (dar într-un sens ușor diferit) că este un poet de idei. 1. „tiranul crud" - topos iluminist, cu ac- centele de la Marchizul de Sade la Kant din textul Whs istAhpklărurg, în care se militează pentru ieșirea din minorat a ființei umane, care nu poate obține libertatea dacă nu devi- ne responsabilă și se eliberează de orice auto- ritate externă. 2. „fără chip" - o foarte interesantă trans- gresiune și parodie a tiparului chipului și asemănării. Un Dumnezeu fără chip nu mai este nici uman, nici divin. Este un alienus, un outsider sau un monstrum. Mai mult, această geneză a divinității trimite după mine la fil- mul Blair Witch Pnject, în special la finalul său, în care Răul absolut este mult mai teri- fiant din perspectiva invizibilității sale. Un Dumnezeu invizibil și lipsit de aspect este asemenea unui gestapovist, care se alipește creierului, reprezentând controlul absolut din spatele aparentei lipsei de control. Este un zeu de care nu putem scăpa niciodată, ase- menea lui Big Brother. 3. „fără nume" - trimit și la Diferenția- lele divine ale lui Blaga, în care zeitatea era un instrument de disciplinare, control si cenzură absolută. Să nu uitam și Demiurgul cel tău cioranian, în care adevăratul zeu se abține de la creație și lasă geneza lumii pe seama unui demiurg inferior. Cioran stabilea că orice for- mulare este curativă, un Dumnezeu care este lipsit de nume nu este tratabil sau vindecabil. 4. „prea prezent" - revenim la ipoteza anomaliei sistemice. Atunci când sistemul nu lasă noise de fundal (cu alte cuvinte, când „lucrurile merg bine") nu realizam că suntem niște rotițe bine unse sau niște amibe care nu răspundem decât la stimulii de plăcere. Nu trăim, ci dormim într-o asemenea circum- stanță. Doar când intervine bruiajul, auzim chemarea anomaliei - de obicei când inter- vine durerea, ccfard-ul, oboseala. Discordanța (sau dezacordul lui Ungaretti) ne trezește și ne face să conștientizăm că o viață trăită pre- supune neobediență, restul aparținând regi- mului spectral al morții în viață. 5. „prea puternic" - ipoteza demiurgului cel rău este reinferată. 6. „restrictiv" - marele cenzor creează pseudo-demiurgi în același tipar, imersați în- tr-o subviață somnambulică. 7. „complex" - conform lui Grad, Dum- nezeu este cea mai complexă creație a ființei umane. Parafrazându-1 pe Huxley, care spu- nea că poate lumea noastră este iadul unei alte lumi, putem să spunem că Dumnezeu este visul ființei umane, care, la limită și în mo- mentele de bruiaj amintite de Blake și de Milton, devine un adevărat coșmar joycian din care nu ne putem trezi. închei cu un vers de sorginte expresionistă și gothică, pe care l-aș situa între Edvard Munch și Brandon Lee: „dacă țipetele din mine s-ar aduna într-unul mi-ar crăpa nu doar geamu- rile/ ci și pereții/ și s-ar bloca liniile de urgență ale poliției" (Sungat de dacă). Dacă la început a fost cuvântul, la sfârșit va fi țipă- tul, simultan cu proiecția generalizată a apo- calipsei. Poetul operează ca un magician și dacă referința la Munch este evidentă, legă- tura cu actorul genialoid care și-a încheiat 24 • APOSTROF cariera cu Ihe Crow se referă la rezolvarea suprasensibilă a unei vechi dileme filosofice, care postulează că durerea nu poate fi, oricât de empatici am fi, comunicată. Transferul de conștiință din finalul Corbului, în care perso- najul lui Brandon Lee îl distruge pe perso- najul principal negativ, constă într-o tran- smitere directă, nemijlocită a durerii. Dacă, repetându-1 pe loan, cuvântul este ființial, țipătul lui Grad, având puterea de a anula strigătul colectiv de durere al omenirii, pro- voacă o breșă în ordinea ontologică a lucru- rilor, având calitatea unui noise sau bruiaj care desființează absolut totul. Galeria lui Sorin Grecu Vianu Mureșan Acolo unde noi vedem simple persoane, Sorin Grecu vede personaje, acolo unde noi întâlnim fapt divers, I el găsește legende. Curiozi- I tatea lui față de semeni s-a profesionalizat, dobândind de-a lungul anilor de acti- vitate în presă un rafina- ment al observației și un fler al compoziției - de rol și situație - pe care numai un reporter strălu- cit le poate avea. Educația curiozității investigative, instinctul depistării „per- sonajului”, arta de-a se insinua în intimitatea cuiva pentru a obține informațiile dorite, pre- cum și rarul talent de-a recompune din sim- ple conversații, interviuri și mărturisiri adevă- rate schițe de destin sunt calitățile ce-i permit lui Sorin Grecu să-și creeze propria galerie, unde-i alătură pe unii eroi ai rezistenței anti- comuniste unor nebuni geniali sau doar extra- vaganți, dar și celor mai reputați ticăloși, hoți, escroci sau boschetari. Ne-am putea întreba, desigur, care e mă- sura comună cu care cântărește autorul ce- lor două volume de reportaje - Viața lucrează cu alte date și Reportajele mele, ambele apărute recent la Editura Eikon - destinele atât de di- ferite ale unor foști deținuți politici, deținuți de drept comun, veterani ai închisorilor și lagărelor comuniste, artiști, chelneri, autop- sieri, ticăloși sau criminali? Cred că răspun- sul simplu e acesta: toți aceștia s-au desprins de existența banală a normalității sociale, devenind „cazuri” și mai apoi „figuri sin- gulare”. Toți aceștia au o legendă proprie care trebuie descoperită și făcută publică, toți au ajuns să facă ceva nemaifăcut, să exceleze în bine sau în rău. fără a fi, deocamdată, figuri istorice, toți au colorat, cu nuanța și tușa specifice personalității lor, chipul altminteri cenușiu și searbăd al existenței cotidiene. Cred că i-am și putea numi eroi ai cotidia- nului, în această categorie încăpând o foarte largă colecție de figuri cu caracteristici mo- rale, de personalitate și caracter extrem de diverse. Legendele „rezistenței” și cele ale de- lincvenței beneficiază de aceeași compre- hensiune amabilă din partea autorului. Unde e cazul, reporterul știe să-și scoată pălăria, să se încline și să salute cu tot respectul, însă unde are de-a face cu vreun reputat găinar, fost mare spărgător, șarlatan, îi prezintă isto- ria fără să-l judece, fără să-l condamne sau să-l blameze, de parcă ar avea de-a face cu „personaj” și „rol”, nicidecum cu o persoană în carne și oase compromisă. Categoriile de personalități diseminate în cele două volume ar putea fi reordonate după câteva criterii, pentru a ne oferi nonă un sens al vieții acestora dincolo de spectaculozitatea sau ineditul poveștii, pe care, s-o recunoaș- tem, autorul știe s-o construiască cuceritor, adăugând elementelor de scenografic minime foarte multă vibrație și expresivitate literară. Dacă nu i-am cunoaște pe unii, dacă n-ar fi fost prezentați de-a lungul vremii în formula reportajului, am bănui că simt născociți. Cri- teriile pe care le consider la îndemână ar fi: moral și prcfesional, la care trebuie adăugate excepțiile. Redistribuirea poveștilor în funcție de acestea ne permit să cristalizăm câteva idei, câteva conținuturi analitice al căror sâmbure nu seacă pe măsură ce, inevitabil, uităm de- taliile epice ale acestora. Ce au fost acești oa- meni, adică nota personalității lor, se desprin- de din ceea ce au făcut, suita acelor gesturi rezumate de Sorin Grecu în schițele lor bio- grafice, astfel încât, observând, analizând și judecând noi, cititorii, ne putem compune propriile păreri vizavi de ei. Desigur, e de aș- teptat ca tacticile persuasive ale autorului să ne atragă în direcția aprecierilor sale, însă chiar dacă între anumite limite nc vom mișca în curenții acestora, nu suntem captivați to- tuși prin concluzii inutile. Mișcarea perso- najelor lui Grecu înspre noi, cititorii, este liberă, ca și cum, pe neobservate, autorul s-ar fi retras, lăsându-ne față în față să ne des- curcăm de unii singuri. Dacă am accepta criteriile sugerate mai sus, atunci am putea aranja portretele astfel: 1) criteriul moral - loan Inocenții! Glodeanu, deținut politic, supraviețuitor al sinistrului experiment „Pitești”; Ion Șerdeanu, profeso- rul de literatură, fost pușcăriaș politic; Nico- lae Trifoiu, pe care cei 19 ani de detenție, atât în timpul mareșalului Antonescu, cât și sub comuniști, l-au apropiat de sfințenie; Todor Georgiu, țăranul din Huța, urmărit fără a fi prins de comuniști timp de 15 ani prin codrii Bistriței, Clujului și Maramureșului; Petru Godiac din „lotul Ilie Ilașcu”, fost deținut în Transnistria; Pitty Vintilă, jazzistul clujean de reputație internațională, singurul român membru al asociației Jazz Paradise, cu ani grei de pușcărie pentru gesturi excentrice - și-a intitulat o pictură Mama lui Lenin la meno- pauză și a sărbătorit Ziua Unirii călare pe sta- tuia lui Matia Corvin; Traian Neamțu, pre- ședintele Asociației Foștilor Deținuți Politici din România, veteran al penitenciarelor co- muniste, care l-a cunoscut la Gherla pe înfio- rătorul torționar Țurcanu; preotul greco-ca- tolic loan M. Bota, care a cunoscut atât gulagul sovietic, cât și pușcăriile din Cluj și Aiud, colaborator principal la Omagiul cardi- nalului dr luliu Hossw, Victor Maghear, de asemenea fost deținut politic; Vorotel, țăranul care a fost în audiență la Ceaușescu pentru salvarea mănăstirii din Bixad; Ilie Lazăr, fost fotbalist care a construit o mănăstire de maici la Cristorel; Radu Țermure, salvatorul a sute de câini abandonați, președinte al Federației Române pentru Protecția și Controlul Ani- malelor; 2) criteriul prifesional - Pavel Onoaie, țăranul care vine din munții Bistriței în opinci și ițari la Cluj în 1965, pentru a ajunge cel mai bun lutier din țară, cel care a restaurat, între altele, și celebra vioară Stradi- varius a lui Ion Voicu; maestrul bucătar Ion Ivașcu, recunoscut pentru talentele sale spe- ciale încă din perioada comunistă (și Ceau- șescu, și fostul președinte bulgar Todor Jivkov au apreciat bucatele acestuia); profesorul Mir- cea V Diudea, coordonatorul grupului de cercetare TOPO și membru fondator al So- cietății Europene de Chimie Matematică (2007), pionier al unei discipline de graniță numite „design molecular”, preocupate de lămurirea modelelor geometrice ale molecu- lelor; Octavian Căpățână, care în 1977 a con- struit primul calculator cu microprocesor din România; pictorul Octavian Opronescu, li- cențiat al Academei Port-Royal din Paris și mașter al Universității Marc Bloch din Stras- bourg, respins în perioada comunistă de 16 ori la examenul de admitere la Institutul de Arte Plastice „Ion Andreescu” din Cluj; sculptorul loan Haitonic, care realizează o formă originală de cristologie plastică în răs- tignirile sale din lemn; sculptorul Marian He- tea, un poet și în același timp un „maestru al lemnului” (Livia Drăgoi); maestrul Ion Antoniu, poet, etnosof, grafician, pictor și arhitect, talente risipite în proiecte nenumă- rate, puține dintre ele finalizate, însă toate mustind de originalitate, viziune, unele dintre acestea atingând limita extravaganței. Un al treilea sector în galeria lui Sorin Grecu ar fi excepțiile, acele figuri interesante care nu au aura eroică și nici prestigiul profe- sional de care vorbeam anterior. Aici îi putem include pe: Remus Pop (Mongolu), crâșmar, într-al cărui local și-au adăpat muzele mulți poeți echinoxiști, mare colecționar de artă; loan Biriș, cârciumarul ctitor de biserică; Florin Tănăsălea, autopsierul scriitor; Victor Balogh, manipulatorul de cadavre; iluzioniștii Belloni și Ernesto; Mihăly, cel care hrănește de mulți ani porumbeii din centrul Clujului; celebrul hoț Ovidiu Ursache; Mihai Racu, bătrânul care trăiește retras într-o colibă im- provizată în munții dimprejurul Băii Mari, neatins de frig și boli, un „Yeti” modern, du- pă formula autorului. Pentru cei mai mulți cititori potențiali, figurile alese de Sorin Grecu sunt necunos- cute, iar unele dintre ele pot stârni interes mai mult decât o fac în general subiecții repor- tajelor. Cu unele dintre acestea piere o lume sau o meserie, se pierde ceva irecuperabil. Al- tele sunt deplorabile și triste, ca și cum viața le-ar fi fost dată spre batjocură. Unele sunt haioase și fermecătoare, iar altele ne dau de gândit foarte serios în plan moral, cei care și-au plătit principiile și credința religioasă cu ani grei de detenție. Unii impresionează, alții întristează, iar alții repugnă, însă nu ne lasă indiferenți. Cu această galerie de personaje și destine cred că autorul face mai mult decât un gest cultural. El oferă material de lucru pentru istoricii și antropologii preocupați de societatea noastră recentă. Artiștilor și scrii- torilor le dă materie primă de cea mai bună calitate pentru eventuale personaje. Așadar, oricărei categorii i-ar aparține, cititorul lui Sorin Grecu are de câștigat. Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 25 Viața și opiniunile lui Dan Coman. Poet Mihaela Ursa De CÂȚIVA ani, triumvi- ratul scriitoricesc de la Sângeorz-Băi, compus din Marin Mălaicu-Hondrari, Florin Partene și Dan Co- man, a dobândit notorie- tatea unei grupări literare. Poeți afirmați în volumul colectiv camera (care îl in- cludea și pe Alin Saivan), cei trei nu îm- părtășesc doar o legătură circumstanțial geografică, nici una strict artistică, ci mai degrabă una dintre prieteniile acelea la fel de pasionale ca o relație amoroasă și la fel de solide ca o căsnicie fericită. Context rarissim și privilegiat, această frățietate nu a putut rămâne fără consecințe în poeti- cile lor de autor. Atât Marin Mălaicu-Hon- drari, cât și Dan Coman semnează fiecare în 2010 câte un roman. Aprcpierea, al doi- lea roman al lui Mălaicu, și Irezistibil (Cartea Românească, 2010), debutul în proză al lui Coman, pot fi citite ca două dintre piesele unui ciclu aflat în lucru, din care aflăm ce se întâmplă cu Dan, Marin și John (sub aceste nume sau sub altele) în raport cu poezia. La limită, singura ob- sesie și tema principală a romanelor celor doi scriitori este cum se poate scrie, înțele- ge sau citi poezia. Dan Coman păstrează pentru volumul său de proză titlul unui poem din Ghirga, Irezistibil, care funcționează duplicitar. Pe de o parte, el deschide o pistă falsă, o cap- cană întinsă căutătorilor de autobiografis- me facile, celor care l-ar putea identifica pe Dan Coman-personajul-autor cu Dan Co- man-autorul de pe copertă, cu tot cu isto- ria sa personală și cu biografia sa literară. Optzeciști precum Gheorghe Crăciun, Mir- cea Cărtărescu sau Mircea Nedelciu n-au procedat altfel când au recurs, în proză, la autoficționalizări. Pe de altă parte, la Dan Coman proiecția de sine îmbracă o formă cu totul particulară, pentru că aparența ce- lui mai feroce narcisism ascunde o percepție de sine cu totul negativă și detestabilă: cu cât mai irezistibil, cu atât mai abject, per- sonajul Dan Coman traversează diferite etape ale exercițiului său de seducție până ajunge letal. Asemenea copiilor divini ai literaturii (v. trimiterile recurente la Toba de tinichea, de pildă), a căror eficiență nocivă depinde de cât de bine se folosesc de apa- renta lor inocență, infailibilă, Dan Coman sau D Great Coman - protagonistul fiecă- reia dintre cele cinci povești ale volumului - este cu atât mai convingător pentru cele- lalte personaje, cu cât se raportează mai in- strumental la propria putere de seducție (erotică, dar și poetică, creatoare, umană în cele din urmă). Compus din cinci părți - povești de sine stătătoare, relatate de același personaj-mar- tor - volumul reprezintă de fapt un roman a cărui coerență nu ține doar de acest aspect formal, ci și de împărtășirea unei aceeași viziuni interioare, secrete și adesea perverse, asupra lucrurilor, precum și de recursul la același artificiu poetic. Pretextual realistă, fiecare poveste debutează ca o relatare ficționalizată a unui episod din viața scrii- torului Dan Coman, pentru a țâșni ulterior, ca o roată scăpată de pe axul care îi centra mișcarea, către dezvoltări neașteptate, su- prarealiste, într-un fel care amintește nu atât suprarealismul pictural al lui Dali, cât su- prarealismul muzical-poetic al lui Boris Vian. Prima și ultima parte sunt cele mai con- centrate și își corespund: în debut asistăm la suprapunerea priveghiului după bunica moartă cu tensionarea dorinței erotice, cvasi-incestuoase a junelui debutant față de mătușa sa, deja muncită de neplăcerile me- nopauzei. Tonul confesiunii este alb-des- criptiv, întrerupt de câte o privire țintită direct în obiectivul cititorului, chemat să umple locul interlocutorului activ: „bine, dar știi cum e“. Ritualul îngropăciunii se colorează grotesc, fiind redus la o serie de „obiceiuri tâmpite“, precum scuturarea ca- davrului pentru a împiedica putrefacția și a elibera aerul devenit nociv. Anumite su- gestii din Mătușa Julia și condeierul, roma- nul lui Llosa, se citesc în patosul tânărului scriitor „îndrăgostit lulea“ de mătușa ne- mulțumită de numele lui „de scriitor“. Toate acestea nu formează însă decât stratul derizoriu al textului și, astfel stând lucrurile, în această primă parte a cărții pu- tem pune detenta suprarealistă a poveștii pe seama substanței poetice a imaginației tână- rului scriitor, încercat de vinovăția de a fi debutat cu prețul jefuirii bunicii și apăsat de culpa dorinței interzise. Drept urmare, preoții oficiind călare pe cai cu burți destul de generoase pentru a-i adăposti pe cei în- doliați, binecuvântând cu „Dumnezeu în vis“ sau cursa nebună a familiei îndurerate către groapă, salturile cu genunchii la piept mai pot avea semnificații psihologice, mai pot fi citite ca sublimări onirice, vizual-poe- tice, ale unor eforturi psihic imposibile. Dar cheia psihologistă este cu totul ina- decvată în următoarele părți, unde mai potrivită este înțelegerea kafkiană a prizo- nieratului sinelui. Nu este întâmplător că Metamorfoza lui Kafka reprezintă cel mai important intertext al volumului, chiar dacă motto-urile sunt alese din Marin Mălaicu- Hondrari, Florin Partene și Teodor Dună. Gât de lup este o replică la nuvela kafkiană, în care din D Great Coman nu mai rămâ- ne decât capul, în urma unei contrageri benevole a membrelor, trunchiului, pielii. Caricatură materială a reducerii la esență, personajul sfârșește ca o gură rostitoare de ode întru slăvirea propriei măreții. O întâlnire cu cititorii trimite și ea la proza optzecistă a periferiei, a navetiștilor, reproducând inițial o întâlnire a poetului Dan Coman cu o clasă de copii dintr-o școală de țară, transformată într-o ludic- grotescă preluare a versurilor din Ghirga ca pretext de montaj literar. Recitările copii- lor, aranjarea pe melodii tonice a poemelor tari, neo-expresioniste, pe care ni le amin- tim din volumul autorului, culminează în- tr-un delir negru-hilar cu tortura socializă- rii cu forța a copilei autiste și - când intriga părea complet încordată - cu violul poe- tului, pus la cale de directoarea Mărioara, imprevizibilă degustătoare de scenarii sado- masochiste. Viteza cu care realul verosimil se deteriorează într-o ultrarealitate violentă amintește de Diirrenmatt, dar absurdul situațiilor vine mai degrabă din nuvelele lui Caragiale. Celelalte două piese, D Great Coman și studio 45 sunt cele mai impor- tante din economia volumului și alcătu- iesc o unitate evidentă: prima retranscrie pactul faustic într-o tranzacție lubrică, sem- nată în numele poeziei, deoarece D Great Coman devine aici el însuși, adică „cel mai important poet al României“, consimțind să-și ofere irezistibilele servicii sexuale soției decrepite a maestrului deja distrus de alcoo- lism, în schimbul manuscriselor acestuia, pe care și le însușește. Tranzacția are și efec- te secundare, poetul ajungând cu atât mai performant erotic și social, cu cât devine mai disfuncțional interior și cu cât ascunde secrete mai sinistre. Cealaltă poveste înce- pe cu relatarea obținerii unei burse la Aka- demie Schloss Solitude și sfârșește, prin- tr-o lovitură de teatru similară celor din părțile anterioare, într-o perfectă dedubla- re a poetului Dan Coman într-o entitate prizonieră în propriul său castel (interior) și o entitate creatoare pur exterioară, care înregistrează un „succes total“ drept „cel mai mare poet al Germaniei de azi“. Marea piedică pe care lectura acestui volum trebuie să o depășească este tentația de a citi Irezistibil biografist: coincidența perfectă a numelui autorului și personaju- lui, invocarea altor scriitori cunoscuți, de la Mircea Cărtărescu la Teodor Dună, exploa- tarea unei materii biografice explicite (v. referirile la volumele anterioare sau la ele- mente biografice deja dezvăluite în inter- viuri), toate acestea fac aproape imposibilă desprinderea totală de ispita voyeuristă a dezvăluirii unor secrete de alcov și a unor intimități de scriitor. Nu cred însă că moti- vul pentru care autorul a întreținut con- știent această confuzie este în întregime ludic. La nivelul cel mai profund, aglutina- rea aceasta atât de coezivă a vieții cu ficțiu- nea trebuie să mărturisească legea pe care Dan Coman a mai exprimat-o și în alte cuvinte: că poezie (sau, aici, ficțiune) fără viață nu există și nici invers. Chiar fără să pun în discuție compli- cațiile etice pe care le presupune transfor- marea biografiei altora în propriile tale per- sonaje (în formula aproape veristă pe care o încearcă Dan Coman aici!), nu am putut citi volumul fără să formulez două ne- mulțumiri cu atât mai acute, cu cât găseam cartea mai irezistibilă. Prima se leagă de tre- cerea de la exigențele poeticului la exi- gențele prozei: o anumită neglijență față de frază și de discursul în sine ecranează pe alocuri lectura, în modul cel mai nefericit. A doua reprezintă efectul inevitabilului exercițiu de proiecție la care invită orice lec- tură de roman: aș fi văzut cartea scrisă alt- fel, cu mai puțină grabă. Irezistibil conține nucleele perfecte, diamantine, care sunt semnul marilor romane. Numai că Dan Coman le aruncă aici prea repede în joc, publicând ca roman terminat ceea ce ar fi putut fi - cu un efort suplimentar de stra- tegie compozițională și, poate, cu mai mul- tă rel lecție formală - doar una dintre cior- nele unui roman extraordinar. Forța sa poetică, energia sa vizionară în sens imagi- nativ sunt însă remarcabile și suficiente pentru a construi în Irezistibil o lectură cap- tivantă. 26 • APOSTROF Jose Maria Merino membru al Academiei Regale Spaniole Madrid ESTE cert că narațiunea în limba spaniolă a marcat, de la Cervantes și până la rea- lismul magic hispanoamerican, momente de geneză literară. Poate că și ceea ce se întâm- plă acum în spațiul cultural hispanic să sem- naleze o nouă perspectivă literară, într-o lu- me care și ea se deschide șovăielnică spre viitor. Mă refer la microliteratură în ansam- blul ei. ha literatura hispanică actuală, pare-se că microficțiunile împlinesc, în fericită con- juncție și în diferite grade, unele dintre pro- punerile lui Italo Calvino pentru literatura secolului al XXl-lea, prevăzute în seria de conferințe pe care autorul italian urma să le susțină în 1985-1986 la Universitatea Harvard. Iată ce afirmă Calvino în capitolul intitulat „Rapiditate a“: „Visez imense cos- mogenii, saga și epopei exprimate în di- mensiunile unei epigrame. In timpuri din zi în zi mai ticsite, literatura ar trebui să năzuiască la o maximă concentrare poetică și de gândire. Borges și Bioy Casares au publicat antologia intitulată Povestiri scurte și extraordinare. Eu aș dori să pregătesc o colecție în care fiecare povestire să încapă într-o singură frază sau într-o singură linie...“ (Italo Calvino, Seis prcpuestas para el proximo milenio, ediția a 6-a, Madrid: Siruela, 2005, „Rapidez“, p. 62-63). Și îl menționează ca model pe scriitorul Augusto Monterroso, cu al său (enorm) dinozaur într-o „povestire“ de șapte cuvinte... Treizeci de ani mai târziu, conștiința de sine a microficțiunii, în paralel cu un sur- prinzător număr de publicații, răspândite atât pe marile suprafețe de vânzare, cât și în librăriile specializate, se află în lumea hispanică în nedezmințită creștere. Edituri prestigioase publică numeroase volume de autor, antologii și cărți de teorie literară legate de minificțiune, alături de clasicii uni- versali din toate domeniile literaturii. Astfel, în lista de publicații pentru toamnă-iarnă 2010 a uneia dintre aceste edituri (Pagina de espumaj se anunță, alături de volume de proză scurtă, apariția integrală a mult aștep- tatului Jurnal de scriitor al lui Dostoievski. De asemenea, au loc congrese universitare internaționale, reviste culturale importante din Argentina, Mexic, Venezuela, alături de Insula sau Quimera din Spania, oferă spații generoase genului minificțional, se orga- nizează concursuri radiofonice, în bloguri etc.; etc. în această imprevizibilă maree alb și ne- gru de mii, de sute de mii de pagini, Jose Maria Merino, important romancier și mi- nunat creador de cuentos, acele povestiri canonice care, după părerea sa, se pot par- curge, cu o lectură atentă și neîntreruptă, într-o oră, o oră și jumătate, a devenit as- tăzi un punct de reper de neocolit și pentru povestirile foarte scurte care coformează microficțiunea. • Jose Mana Merino în 1990, Antonio Fernândez Ferrer a publicat o antologie de microficțiuni, inti- tulată La mano de la hormiga: Los cuentos mas breves del mundo y de las literaturas his- pânicas (Lăbuța furnicii: Povestirile cele mai scurte din lume și din literaturile hispanice), azi devenită celebră. Titlul cărții, poate că de neînțeles cititorilor din afara spațiului culturii spaniole, răspunde, peste ani, în- demnului lansat de poetul modernist Juan Ramon Jimenez de a scrie „Povestiri lungi! Atât de lungi! De o pagină!“, cât „lăbuța unei furnici!“. La cererea lui Fernândez Ferrer, Jose Maria Merino colaborează în antologia menționată cu trei texte foarte scurte, spe- cial concepute pentru acest prilej. Scrierea lor va însemna pentru autorul spaniol un punct de pornire în noua sa aventură nara- tivă. De atunci, din 1990, Jose Maria Meri- no devine și un maestru al povestirilor foar- te scurte, de cel mult o pagină, o pagină și jumătate, răspunzând astfel și el, aspirației incluse în titlul antologiei. Acesta este sensul convorbirii avute cu Jose Maria, în apartamentul său din Madrid, în fața unor cafele pregătite de el, într-un spațiu bogat în tablouri și debordant de cărți, în care își găsește loc și pisoiașul soției sale. îl cunosc de mult pe Jose Maria și dintotdeauna l-am considerat un hidalgo al literelor hispanice. ■ Ioana Zlotescu Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 27 Ioana Zlotescu: în 2007 ați publicat o an- tolcgie de povestiri foarte scurte - micrcpovestiri - intitulată Laglorieta de losfigitivos (Pia- țeta filările»). Fugitive saufi.gare, de ce, pen- tru că fug de textele canonicei Care este ra- portul lor față de aceste texte? Jose Marfa Merino: Ha, ha, poate și asta, dacă vreți. Dar eu mă refer la faptul că ele dispar de îndată ce apar, trec imediat, sunt vertiginoase, pleacă în fuga mare. Acum lu- crez la un roman, romanul este o structură, pășești pe un teren de cursă lungă. Dar po- vestirile, și cu atât mai mult cele foarte scurte, sunt „iluminări", ficțiuni subite care în clipa în care nu le mai văd, în clipa în care ele dispar, nu mai pot scrie și trebuie să mă opresc. Un roman, poți să-l explorezi pentru a-1 îmbunătăți, pentru a-1 completa, îl des- coperi și tu, și cititorul, pas cu pas, dar povestirea scurtă se aprinde, ia foc, iar când e în flăcări, autorul trebuie să ia rapid note pentru ca imediat să înceapă lucrul. E ceea ce am vrut să exprim cu ocazia celui de al rv-lea Congres Internațional de Minificțiune de la Neuchâtel din 2006. Mi s-a părut absurd să prezint o comunicare de două- sprezece pagini legată de povestiri care nu depășeau o pagină, și atunci am scris mi- nieseuri în formă de minipovestiri rapide, gândind că și teoria trebuie să-și găsească o manieră de „miniexprimare", mai ales pe calea sugestiei. Le găsiți în „Piațeta mi- niatura (douăzeci și cinci de pași)", în partea a doua a antologiei Piațeta fugarilor, la care v-ați referit. Mă încântă faptul de a putea exprima atât de mult într-un spațiu atât de mic. Dar nu concizia în sine este o valoare, ci intensitatea, expresivitatea literară, puterea de evocare, de sugestie închisă într-un text minim, comparabil în acest sens cu para- bola. Astfel se depășesc frontierele rigide, schematice, convenționale de manual literar. Tendința narativă de astăzi către un spațiu minimalist este legată, fără îndoială, și de libertatea literară câștigată în ultimul secol, prin cultivarea fragmentului, atât de bogat în sugestii, eliberat de povara didactică a explicațiilor. O micropovestire marchează o mișcare, o deplasare într-un spațiu extrem de redus. De asemenea, de cele mai multe ori, finalul povestirii nu răspunde posibilei logici de desfășurare a începutului ei, cea ce conduce la un final-surpriză, pierdut de-a lungul istoriei literare, un final care, să zi- cem, butonează povestirea tocmai prin sur- priza stârnită în cititor. Cred că această recuperare a surprizei este un aport esențial al microficțiunii. I. Z.: Nu credeți că elementul sm priză pro- duce o „instiăinare“ care aprepie multe micro- povestiri de genul fantastic? Și vă întreb tocmai pentru că sunteți un scriitor care marchează acest gen in Spania. J. M. M.: Aveți dreptate. în plus, e cert că în istorisirile mele se află aproape întotdea- una o neliniște. Coincid cu punctul de ve- dere a lui Julio Cortâzar: privesc lumea cu o enormă senzație de straniu. Totul mi se pare nespus de ciudat. De fapt, asta mă in- spiră, bizarul pe care îl bănuiești și uneori îl și surprinzi în întâmplări sau personaje care se repetă identic, dar în alte spații și alte cir- cumstanțe, lumea e într-adevăr plină de ciu- dățenii. Totul e posibil. Vă relatez în acest sens o micropovestire pe care de-abia am terminat-o: „adaug saharina unei cești de cafea, învârtesc lingurița și în câteva secun- de se formează în acest panoptic întunecat o spirală care mă duce fulgerător cu gân- dul la o galaxie, de ce nu, poate că e chiar o galaxie și poate că bând cafeaua, beau un univers cu întrega lui galaxie, te pome- nești că tot universul nostru e o galaxie pe punctul de a fi absorbită între fălcile unui alt și gigantesc băutor de cafea". I. Z.: Care credeți că ar fi canonul micro- povestirilor? J. M. M.: Mă încântă faptul că n-au nici măcar o denumire precisă - micro sau mi- nipovestiri, micro sau minificțiuni etc. Uneori, pornind de la lumea infinitezimală a nanometrului, eu le denumesc și nano- cuentos (nanopovestiri). Oricum, ele fac par- te din familia amplă a povestirilor - cuentos -, și mă gândesc, de exemplu, la Cehov, la Kafka, la Bioy Casares și Borges -, și nu din cea a aforismului, cu atât mai puțin din cea a romanului. Dacă formula povestirii cano- nice este extindere versus intensitate, se poa- te spune că minipovestirea condensează această formulă la maximum. Minificțiunea n-are reguli fixe, dar în schimb nu se poate lipsi de anumite elemente capabile să suscite o atmosferă. Micropovestirea este construită din absențe, este făcută mai mult din ceea ce nu se vede decât din ceea ce se vede. Du- pă cum știm, obârșia narațiunilor de orice tip se pierde în timpuri și doar privirea con- temporană deslușește în ficțiunile scurte și foarte scurte condiția unei noi modalități literare. Semnalez dependența, pentru înțe- legerea unui microtext, de un cititor com- plice, cu o formație și o memorie literare care să-i permită să descifreze diversele aluzii și referințe intertextuale, alegorice sau cu tâlc de parabolă, prezente în text și de multe ori în legătură direct corespondentă cu titlul. Mă gândesc la reluări din vechile povești orientale, din mitologie, din Biblie, din fol- clor, din mituri. Andrâmeda ar putea fi un exemplu de asemenea întrepătrundere tex- tuală, ajungând chiar până la o modificare a mitului. Fără titlu, sau cu alt titlu, textul ar fi rămas doar pe terenul straniului. Pro- babil că nimeni nu s-ar fi gândit la Perseu. Microficțiunea este un gen rafinat. Aceasta nu înseamnă însă că minipovestirile nu pot să pornească de la un detaliu sau de la o simplă întâmplare din cotidian și s-o desfășoare de manieră neașteptată. I. Z.: Cum ar fi ți cazul unor articole semnate de Juan Jose Millâs in presă ți intitulate de el artcuento. J. M. M.: Da, fără îndoială. Dar, repet, ori- care ar fi punctul de pornire, narațiunea foarte scurtă trebuie să respecte, obligatoriu, legea mișcării narative. Și încă ceva: autorul trebuie să simtă că ceea ce povestește nu poate fi povestit decât așa, pe scurt, fără de- talii. Cel puțin mie, așa mi se întâmplă. Poate că un exemplu, ales între sute, ar putea fi nanopovestirea Temores irfundados, în care visul etern al zborului se reduce la banalitatea mersului la birou I. Z.: Care este legătura dintre tradiție ți ino- vație în micrcpovestiri? J. M. M.: Ca întotdeauna, interdependența, hi copilărie am citit antologia Cuentos vitjos de la vitja Espana și Calila y Dimna, iar în Jar din de flores curiosas de Antonio de Tor- quemada (inclusă în epocă în indicele de cărți interzise de Inchiziție) am descoperit fantasticul, mai puțin cultivat în Spania, toc- mai datorită Inchiziției: fantasticul intră în competiție cu supranaturalul. Pe urmă am intrat în literatura hispanică și am descoperit cum opera unor mari creatori moderni, de la Ruben Dario, Juan Ramon Jimenez sau Ramon Gomez de la Serna și până la Bor- ges și Bioy Casares sau Cortâzar, este presă- rată de povestiri foarte scurte, e drept ne- teoretizate atunci ca atare. Accentul pus pe „inovația" de astăzi nu este o trădarea a tra- diției, ci dimpotrivă, așa după cum am văzut în unele micropovestiri, este vorba de o re- creație, de o re-citire, de o subterană și en- ciclopedică intertextualitate. I. Z.: Ramon Gomez de la Serna a fost, cred, primul autor hispanic conștient de specificita- tea unor texte narative concentrate într-un spațiu restrâns, asifel le-a denumit, printre al- tele, Fantasmagorias, Disparatul, Capri- chos. Dv. ați obținut în 2003 premiul care ii poartă numele. Scriitura lui Ramon v-a influ- ențat în vreun fel ? J. M. M.: Chiar într-ogrtgueria de două rânduri, Ramon povestește ceva, de obicei cu un adânc sens poetic, depășind astfel hai- kuul. Este un scriitor formidabil. Libertatea lui și talentul lui sunt imense, ating, în efer- vescența lor, dezordinea. Și, fără să mă com- par, eu îmi păstrez tot timpul o logică, chiar și în abordarea fantasticului, chiar și în transcrierea străfulgerărilor, nu sunt „capri- cios", nu mă las pradă spontaneității, sunt fidel unor legi proprii pe care caut să le res- pect. La un moment dat, când îmi dau sea- ma că într-o povestire există un surplus, în- cep prin a-i reduce rândurile deja scrise, detașându-mă de orice balast. Concentrezi, concentrezi, concentrezi până ajungi la un punct în care simți că textul a devenit expre- siv, semnificativ. Nu am în privința aceasta nicio teorie, este vorba doar de o practică. Dar, cu siguranță, așa cum se întâmplă cu toți scriitorii, și textele mele ascund probabil intuiții care aparțin cu siguranță neliniștilor si obsesiilor mele interioare. i I. Z.: Care este legica unei nanepovestiri? J. M. M.: Nu pot s-o definesc. Logica se găsește în felul de a aborda textul. Când scriu o nanopovestire știu că nu pot s-o re- latez decât așa. Astfel, în Telurica implic în gătitul calamarului vastul spațiu natural, precum și jocul cu timpul, derizoriul celor două ore pline de mișcare (și de consecințe) față de indiferentul ritm lent al universului: povestea acestei cocțiuni este și povestea noastră. Este evident că mesajul, sau tâlcul, sau alegoria gândite de autor nu ajung în- totdeauna gând la gând cu cititorul. De exemplu, în La tostadora, îndărătul aspectu- lui bizar al unei situații care ține de fantastic, și care ar putea să rămână în imaginația ci- titorului doar ca o imagine-tip a unei poves- tiri științifico-fantastice, se ascunde idea des- pre cât de relativ este totul. Antropocentriști și regi ai creației, poate că în altă galaxie, ne-am înfățișa ca niște insecte care provoacă scârbă, ce oroare, e nevoie de un spray! Nu e vorba de o metamorfoză kafkiană, ci de o schimbare de optică. I. Z.: De ce ați decretat moartea muțtei din nane povestirea Musca? 28 • APOSTROF Andromeda SE TREZEȘTE năpădită de o senzație de oboseală, ca după un somn exagerat de profund și aprinde lampa de pe noptieră, întors cu spatele spre ea, soțul ei rămâne nemișcat, probabil că doarme. își târâie leneș privirea pe plafon, apoi pe peretele din față și ajunge la oglinda împroșcată cu pete de bătrânețe, un obiect mare care a ajuns până la ea datorită inerției familiale. în colțul superior drept, dă de o pată nouă, mare. își îndreaptă capul ca s-o vadă mai bine. Descoperă că nu e o pată, ci un reflex, și o nouă mișcare a capului o ajută să iden- tifice ceea ce acum pare a fi un fragment de volută gălbicioasă, poate metalică. Mai degrabă surprinsă decât speriată, își în- dreaptă privirea spre punctul reflectat și observă că acolo peretele este, ca de obi- cei, neted și gol. Dintr-odată, surpriza se transformă în neliniște. Se ridică, se apro- pie de oglindă. In oglindă se reflectă un pe- rete acoperit de un mare basorelief în- fățișând niște forme pestrițe și confuze deasupra unui pat cu așternuturi negre în care continuă să doarmă bărbatul ei. își apropie și mai mult fața de oglindă și, în loc să se întâlnească cu propiile sale trăsături, îi apare o față străină, cu ochii plini de spai- mă. De ce te-ai trezit atât de devreme? o întreabă soțul ei cu o voce ciudat de șuieră- toare, în timp ce ea vede în oglindă acea neobișnuit de mare figură solzoasă ridicân- du-se din pat, un enorm cap de reptilă. Terapia O MICĂ grădină de zarzavaturi, în care să lucrați pământul, să-l hră- niți, să însămânțați, să stropiți, să culegeți roadele, ar fi niște exerciții binefăcătoare pentru dumneavoastră - îl sfătuiește doc- torul în timp ce-i înmânează tratamentul împotriva stresului. în primul an s-a desfătat cu niște roșii delicioase. în al doilea an, în timpul lu- crului la bursă, își amintea de grădinăritul de duminica, de săditul căpșunilor, de do- vleceii în floare, de varza roșie, depinde de anotimp. Dar într-o duminică de aprilie, după o clipă de nemișcare, se așeză între brazde. Luni prinsese deja rădăcini. Acum brațul stâng rodește ardei, iar cel drept vinete. Nu are nevoie de prea multă apă. în românește de Ioana Zlotescu Ecosistem De ZIUA mea, nepoată-mea mi-a făcut cadou un bonsai, plus un manual de instrucțiuni pentru îngrijirea lui. Am pla- sat bonsaiul pe terasă, alături de celelalte ghivece, și-am reușit să-l fac să înfloreas- că. Toamna, din pământ apăruseră niște minuscule insecte albe, însă bonsaiul nu părea să sufere din cauza lor. Primăvara, într-o dimineață, pe când mă pregăteam să-l ud, am observat ceva care se mișca printre frunzulițe. Cu multă răbdare și cu o lupă, am descoperit în cele din urmă că era vorba de o pasăre mititică. în scurt timp bonsaiul s-a umplut de păsări, care se hrăneau cu insecte. La sfârșitul verii, ascun- să printre rădăcinile bonsaiului, am desco- perit o mică femeie goală. Urmărind-o pe ascuns, am constatat că mânca ouăle din cuiburi. Acum trăiesc cu ea și am găsit modalitatea de a vâna păsările. Din câte se pare, nimeni din casă nu știe unde sunt. Nepoată-mea, foarte întristată de absența mea, îngrijește plantele în amintirea celui dispărut. Astăzi, departe, în alt ghiveci, am avut impresia că zăresc silueta unui mamut. A J. M. M.: E ceea ce facem tot timpul. Am vrut ca prin elucubrațiile personajului în jurul omorârii sau nu a muștei, prin contra- zicerile lui stupide, să exprim, într-un fel de joc ironic, relația noastră cu lumea înconju- rătoare, tot atât de contradictorie și de re- lativă ca și propria noastră viață efemeră, într-atât, încât vine un moment în care nici măcar trecutul nu ne mai aparține (ca în Zi- lele furate). Nici chiar identitatea. Nici chiar imaginea în oglindă. Ne vedem pe de-a-n- doaselea și, dacă ne-am întâlni cu dublul nostru undeva aiurea, nici nu l-am recu- noaște. Sătui de individul necunoscut care zace în noi, vrem să ne dezbarăm și de ima- ginea lui, precum tipul din Divorț. I. Z.: Bonsaiul din Ecosistema implică o remi- tere la arta mimficțiunilor? J. M. M.: Ne aflăm într-un fel de Eden, un fel de rezumat al Creației, în care apar in- secte, păsări și, până la urmă, perechea umană, toate în jurul bonsaiului, metaforă a microtextului. Bonsaiul - copac - nu este un monstru genetic, ci o creație elaborată, trebuie cultivat cu mare grijă și, după cum se știe, pentru a ajunge la statura lui minus- culă se folosesc tehnici minuțioase, care pornesc de la alegerea nutrientelor, până la „tuns" și la transplant. Da, microficțiunea de calitate are ceva de bonsai. Fiind un spe- cimen recent al „marii grădini literare", lu- mea miniaturizată a ficțiunilor trebuie cul- tivată în așa fel încât să nu stânjenească lectura cititorului avizat, capabil de a o rea- duce la proporțiile normale. După cum afirm în „Piațeta miniatura", minipovestea secretă un misterios fluid hipnotic care îl face pe cititor să pășească într-o lume de mult cunoscută ca și cum ar păși pentru pri- ma oară. Savoarea de primă lectură se fil- trează din adâncuri. Lumea diminuată, în strânsă legătură cu lumea fantastică, m-a interesat dintotdeauna. Aș putea face, de asemenea, o demonstrație între micropovestire și o casă de păpuși în al cărei spațiu nu mai poți adauga nimic și al cărei interior este construit din resturi culese din lumea reală. Dacă vă amintiți, în romanul meu Moștenitorul, publicat în 2003, casa de păpuși a bunicii se transformă într-un spațiu magic, autonom pentru desfășurarea imagi- nației. Firimituri disprețuite, bune de arun- cat, devin obiecte primordiale. Eu însumi, având abilități manuale, am organizat și „mo- bilat" casa de păpuși a fiicelor mele. Această experiență personală m-a trimis direct în uni- versul minipovestirilor. Și aici, în spațiul ficțiunii, autorul reciclează detalii care în alt text ar putea fi considerate reiterative, topice sau pur și simplu, banale. I. Z.: Totuși, microficțiunea, descifrarea meta- literară n-a produs scântei în alte spații decât cel hispanic. Uneori produce chiar priviri peste umăr. Care ar putea fi cauza? J. M. M.: Microficțiunea nu este nici pe placul lui Javier Marias. Cred că de multe ori argumentele oarecum disprețuitoare, mânuite și de el, față de micropovestiri pornesc chiar de la succesul și răspândirea lor. Mulți „autori" se lansează să scrie texte scurte fără noimă pe internet și pe bloguri, crezând că pot fi scrise de oricine și oricând, și confundă concizia și tensiunea cu glume așa-zis umoristice. Moda, abundența nesă- buită de concursuri pe internet sau în diverse așezăminte culturale, fără criterii, fără jurii pregătite, umplu lumea de isto- rioare ieftine, de prisos, banalizând astfel, fără drept de apel, micropovestirile. De ase- menea, mi se pare o prostie să le ceri co- piilor de școală să scrie micropovestiri, în Ioc să le dai să analizeze un text literar de calitate și să-i înveți să facă o sinteză. In concluzie: nu poți să te ghiftuiești cu micro- povestiri, așa după cum nu poți să citești o sută de sonete unul după celălalt. Lectura microficțiunilor trebuie drămuită, este o modalitate literară delicată, rafinată, nu poți s-o convertești într-un burger king. Din fericire există minunați editori care pun lucrurile la punct. Selectarea textelor, prezentarea ireproșabilă, efortul, prestigiul câștigat (de multe ori, singurul câștig!) con- tribuie din plin la vitalitatea literaturii de calitate, fie ea „micro" sau nu, în versuri sau în proză. Și există și librari minunați. In ceea ce privește strict povestirile, mai ales cele canonice, dar și cele micro, există în Madrid, în tipicul cartier Malasaha, o libră- rie dedicată numai lor și care rezistă eroic oricărui bestseller. I. Z.: Ce părere aveți despre ideea că micro- povestirea înseamnă un punct de pornire în scriitură? J. M. M.: Este cât se poate de absurdă și ajută în mare măsură la denigrarea genului, în ideea că oricine poate să scrie o microficțiune ca să-și facă mâna! Este exact dimpotrivă: modalitatea literară scurtă și foarte scurtă este un gen de sosire, nu e un gen de pornire, e un gen, să zic, de ajungere, cu toată melan- colia ascunsă în acest cuvânt. Eu însumi am început să scriu micropovestiri, după multe romane, la vârsta de cincizeci de ani. Acum sunt în curs de a redacta un roman, dar fără să renunț în niciun fel la nanopovestirile mele. I. Z.: Care credeți că sunt punctele cele mai mgative kgate de recepția microficțiunilor? J. M. M.: Prejudecățile, insist, pre-jude- cățile. Desconsiderarea, chiar simpla lipsă de curiozitate față de o nouă formă de ex- presie, din orice domeniu, mi se pare absur- dă. Nu, nu poți să te opui sistematic noului. în spaniolă se spune, precum știți, „dale tiempo al tiempo" - dă timp timpului -, poate fi o concluzie în ceea ce privește această modalitate de scriitură literară, aflată încă totuși la un început de drum. ■ noiembrie 2010 Interviu și traducere de Ioana Zlotescu Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 29 A Musca IN BAIE, musca zburătăcește plină de ener- gie. Mă uit la ea cu scârbă. Ce caută bâz- dâgania asta intr-un hotel de lux, și mai ales în luna lui februarie. O plesnesc cu un pro- sop și cade fără viață pe marmura lavabou- lui. E o muscă ciudată, de culoare deschisă, nu foarte mare. îmi trece prin minte că o fi ultimul exemplar dintr-o specie care ast- fel dispare. Că adăpostul ei de iarnă era această cameră de baie. Că în grădina pe care o văd de la fereastră există poate și o plantă ciudată, pe care doar musca asta o poleniza. Și că de polenizarea și înmulțirea acestei plante va depinde, peste câteva mile- nii, cantitatea suficientă de oxigen pentru ca specia noastră să dăinuie. Ce-am făcut? Omorând musca asta, v-am condamnat pe voi, cei ce veți veni, urmașii oamenilor. Dăr- uite că musca își mișcă piciorușele, care tre- mură ușor. Uite că n-am omorât-o! Le agi- tă tot mai tare, reușește să se îndrepte, și le freacă, își netezește aripile, pregătindu-se să zboare din nou, acum zburătăcește iar prin baie. Trăiți, respirați, oameni ai viitorului! Numai că zborul ei împiedicat îmi produ- ce aceeași silă ca la început. Buimăceala mă părăsește. Ce caută aici gângania asta scâr- boasă? Iau prosopul, o urmăresc, o lovesc, o omor. O lichidez. Piciorul Holteiul a devenit flăcău tomnatic și s-a obișnuit de mult să doarmă singur, într-o noapte se trezește cu senzația unui contact insolit: pe un picior simte atinge- rea caldă și catifelată a unui picior străin, își lasă piciorul lipit de celălalt și, cu grijă, întinde o mână ca să caute trupul ce trebuie că e întins alături, dar nu-1 găsește. Aprinde lumina, desface așternutul, nu e nimic. își spune că a visat, însă trec câteva zile și iar se trezește simțind atingerea suavă și căl- dura străină, ba chiar și forma unei tălpi care se sprijină de a sa. De data asta rămâ- ne nemișcat, acceptând atingerea ca pe o mângâiere, după care adoarme. De a- tunci, micul picior vine să-l caute în fieca- re noapte. Ziua, colegii și prietenii îl găsesc mai vioi, mai jovial, schimbat. El așteaptă venirea nopții pentru a găsi pe întuneric atingerea acelui picior care-1 caută pe al său, cu nerăbdarea îndrăgostitului care se duce la întâlnire. Divorț IN DIMINEAȚA zilei în care împlineam cin- cizeci de ani, în timp ce mă bărbieream, față în față cu imaginea mea din oglindă, mi-a venit ideea să rostesc la mulți ani, iar imaginea mea mi-a răspuns du-te-n mă-ta, idiotule, și mai lasă-mă in pace. Veți înțele- ge lesne uluirea mea în timp ce reflexia mea din oglindă continua să-mi arate, cu alte injurii, o aversiune pare-se incubată de-a lungul tuturor anilor în care conviețui- serăm. Mi-am zis că fusese doar un vis, numai că din ziua aceea, ori de câte ori mă priveam în oglindă, imaginea mea continua să-și manifeste neplăcerea și respingerea, întâmplarea asta absurdă, fantastică, pe care nici măcar n-o puteam povesti, m-a chinuit și umilit intr-atât, încât am decis să acopăr oglinda cu un prosop și să mă lipsesc de ea, lucru deloc complicat pentru cineva care se piaptănă fără cărare, se rade electric și lasă cravata cu nodul gata făcut. Totuși, uneori mai ridicam un colț al prosopului ca să văd dacă fenomenul nu încetase, dar imediat ce privirile noastre se întâlneau, imaginea mea repeta insultele și vorbele urâte la adresa mea. Au trecut zece ani de când am înce- tat să-mi contemplu imaginea în oglindă și să evit orice suprafață care ar putea să o reflecte. Astăzi, împlinind eu șaizeci de ani, am vrut să văd dacă repulsia cea aberantă mai persista, dar după ce am dat jos aco- perământul oglinzii am constatat că tot ce reflecta era camera de baie. Se pare că ima- ginea mea m-a părăsit pentru totdeauna, numai că, în loc să mă întristez, m-a cuprins o plăcută senzație de ușurare. Zilele furate IN PREZIUA primei mele excursii cu școala, n-am putut să dorm de emoție. Aveam să vizitez aerodromul, la șase kilometri de oraș. Aveam să călătoresc cu un autobuz numit „săgeata albastră“, iar la țară aveam să mănânc șnițelul și oul tare pregătite de mama. îmi amintesc limpede amănuntele acelei excursii evocate de ceilalți copii: eli- cele alea mari, uruitul motoarelor, pilotul cu caschetă și haină de piele, răcoritoarele și gustarea. Totuși, nici măcar o singură imagine din acea zi nu mi-a rămas în memorie, de parcă n-aș fi trăit-o alături de ceilalți. Câțiva ani mai târziu, adolescent de-acum, altă excursie cu școala m-a adus la Santiago de Compostela. Și aici aminti- rile altora aveau să-mi slujească drept refe- rință pentru întâmplările din călătorie, pri- mele țigări, legănarea cădelniței, căci în mine nu rămăsese nici urmă de amintire din acele zile. Nevastă-mea își amintea voiajul nostru de nuntă, alte călătorii, dul- ceața mării din insule, verdele pinilor, rememora blânde înserări de vară, plimbări prin zăpadă, o pasăre ce mi se așezase pe umăr pe insula Taquile, dar toată duioșia ei nu reușea să trezească în mine nici măcar o singură imagine a acelor amintiri. După cum se pare, toate zilele plăcute, calme, înviorătoare pe care le-am împărtășit cu alții sunt de o opacitate lipsită de lumină și ecou. Acum, copiii și nepoții mei mă duc să văd Sfinxul și piramidele. Contemplu norii peste care zboară avionul și cerul albastru și soarele de deasupra. Știu că și zilele astea se vor pierde pentru mine, mă întreb cine e cel care a trăit, cine trăiește în locul meu zilele fericite din viața mea. Telurică EI VIN din mare, cu corpul lor alungit și ochii lor mari, cu ciocul și cu extre- mitățile lor tentaculare, din adâncimile tăcute și dense precum visele originare. Ai să-i cureți atent, le vei scoate mațele și pie- lea, șira spinării transparentă și săculețul cu cerneală. într-o strachină, lut din pământul bolovănos și vălurit din Pereruela, în ulei de măsline din plantațiile Sudului, care dese- nează pe un pământ la fel de vălurit un poem de înțelepciune și dragoste de natură, vei înăbuși ceapa tocată, tijele verzi ce răsar din pământul negru din grădina ta, vei căli roșiile, șesul întins din Nijar plin de sere acoperite cu plastic. între timp, intr-un pisălog de lemn, plopii tremurători și aurii de pe malul Eslei, vei pisa usturoiul, gân- dindu-te la Chinchon și la frumoasa asi- metrie a pieței de acolo, dar cu siguranță că erau chinezești, din grindurile Marelui Apus, corăbiile ruginite ce-au adus în Eu- ropa semințele pe vechi rute care urmau coastele, vei adăuga sare grunjoasă, sali- nele din Torrevieja, cocoloașe albicioase care subliniază splendoarea verii printre stâncile de la Formantera, și punguțele negre care păstrează cerneala foarte densă. Vei pune apoi calamarii tăiați, puțină apă, o foaie de dafin, drumurile mărginite de dafini și sălcii de pe lângă râurile copilăriei, pentru ca apoi la foc mic, focul gazului algerian, sau plita electrică alimentată de energia lacurilor de acumulare care poate că au inundat satele de munte, mâncarea să se facă fără grabă, sosul să capete consis- tență și savoare, pe puțin două ore, un timp nesemnificativ pentru planetă, doar o ușoară mișcare de rotație și translație pe calea impenetrabilă a astrelor. Toasterul EO DIMINEAȚĂ superbă de primăvară și o să ne luăm micul dejun pe terasă. în timp ce nevastă-mea face cafeaua, aduc fructele, gemul, mierea, ceștile. Pe masă, gata pusă în priză, văd o mașină nouă de prăjit pâine, cu siguranță o surpriză pe care mi-a făcut-o ea, căci cea veche nu mai funcționa ca lumea și ardea mereu pâinea. Aceasta e lunguiață și rotunjită, străluci- toare, are o formă aerodinamică, un design foarte modern, total lipsit de unghiuri. Dar mă întreb pe unde se bagă pâinea, căci nu văd nicio fantă în partea de sus. Zăresc în fine în partea opusă cablului de conexiune un spațiu orizontal, alungit, transparent, îmi zic că o fi o tavă, dar nu reușesc s-o extrag, iar în timp ce mă chinui descopăr înăuntru ceva ce mă impresionează neplă- cut, niște jivine vii, cu cap albicios și mem- bre ciudate și apucătoare. Strig la nevas- tă-mea, care vine în fugă. Nu eu am pus chestia asta aici, îmi răspunde, privind jivi- nele cu aceeași silă ca mine. Deodată, cablul care conectează așa-zisul toaster la curentul electric iese din priză și se retrage în arte- factul care se deplasează pe masă, sare în aer, rămâne plutind câteva clipe, apoi iese în zbor și dispare pe cerul luminos. Inci- dentul ne-a neliniștit peste poate: de spai- mă, nevesti-mii îi vibrează antenele, iar eu simt că mi s-au zburlit perii de pe abdomen și tremur din toate lăbuțele. Temeri nefondate AZI DIMINEAȚĂ m-am trezit cu o frică teribilă că n-am să pot zbura, iar sen- zația asta neplăcută m-a urmărit în timp ce urcam scările spre terasă, cu pardesiul în- chis la toți nasturii și servieta în mână. Cu toate acestea, m-am aruncat în gol, am început să zbor fără probleme și am ajuns la timp la birou. în românește de Cornelia Rădulescu 30 • APOSTROF Revista Apostrof se poate cumpăra în următoarele puncte de difuzare: Librăriile Humanitas • Alba Iulia, Librăria Humanitas, Bd. 1 De- cembrie 1918, bl. M8-M10. • București, Librăria Humanitas Kretzulescu, Calea Victoriei, nr. 45. • CLUJ-NAPOCA, Librăria Humanitas, str. Uni- versității, nr. 4. • GALAȚI, Librăria Humanitas, str. Domnească, nr. 45. • Iași, Librăria Humanitas 1, Piața Unirii, nr. 6. • Oradea, Librăria Humanitas „Mircea Eliade“, Bd. Republicii, nr. 5. • Piatra-NeaMȚ, Librăria Humanitas, str. Ștefan cel Mare, nr. 15, Galeriile „Viorel Lascăr“. • RÎMNICU-VÎLCEA, Librăria Humanitas, Calea lui Traian, nr. 147, bloc D2, parter. • Sibiu, Librăria Humanitas, str. Nicolae Băl- cescu, nr. 16. • Timișoara, Librăria Humanitas „Emil Cio- ran“, str. Florimund Mercy, nr. 1. • Timișoara, Librăria Humanitas „Joc Secund“, str. Lucian Blaga, nr. 2. Rețeaua Standard Press Distribution din Cluj • str. Regele Ferdinand (lingă magazinul Central). • Calea Moților (vizavi de Primărie). • Piața Unirii, nr. 17 (lingă Diesel). • Piața Unirii, nr. 1 (lingă Continental). • str. Napoca, nr. 19. • Piața Grigorescu (lingă magazinul Profi). • Piața Mărăști (stația de autobuz). • str. Fabricii, nr. 1. • str. Memorandumului, nr. 12. • str. Plopilor (lingă Hotelul „Babeș-Bolyai“). • str. Republicii, nr. 109 (Sigma Shopping Center). Librăria de Artă Gaudeamus Cluj-Napoca, str. luliu Maniu, nr. 3. Librăria Muzeului Literaturii Române SC Orfeu Ed SRL, București, bd. Dacia, nr. 12. Către cititorii revistei Apostrof Circulara Uniunii Scriitorilor din România Conform prevederilor Statutului, Uniunea Scriito- rilor din România nu este responsabilă pentru politica editorială a publicației și nici pentru conținutul mate- rialelor publicate. Comitetul Director al Uniunii Scriitorilor 5 iunie 2003 Vă puteți abona la revista Apostrof direct la redacție. Pentru aceasta, vă rugăm să plătiți contravaloarea abonamentului, prin: 1. mandat poștal, pe adresa: Toroczkay-Lukâcs losif Fundația Culturală Apostrof Cluj-Napoca, cp 1095, op 1 Cluj, cod poștal 400750. 2. virament bancar, pe adresa: Fundația Culturală Apostrof Sediul: Cluj-Napoca, Str. I. C. Brătianu, nr. 22 Cod fiscal: 4868907 Cont bancar: RO68BRDE130SV07853701300 (lei) Deschis la Biro-Groupe Societe Generale, Su< ursala Cluj. Prețul abonamentului, pentru persoane fizice și biblioteci din România, este de: • 15 lei pentru 3 luni, • 30 lei pentru 6 luni, • 60 lei pentru un an. Prețul abonamentului include taxele poștale de expediere. Prețul abonamentului pentru cititorii din străinătate este de: • 12 euro sau 15 USD pentru 3 luni, • 24 euro sau 30 USD pentru 6 luni, • 48 euro sau 60 USD pentru un an. Prețul abonamentului include taxele poștale de expediere par avion. Datele necesare pentru viramentul acestui abonament: Fundația Culturală Apostrof Sediul: Cluj-Napoca, Str. I. C. Brătianu, nr. 22 Cod fiscal: 4868907 Conturi bancare: RO68BRDE1 30SV07853701 300 (lei) RO73BRDE1 30SV06534401 300 (euro) RO58BRDE1 30SV06674381 300 (USD), deschise la BRD-Groupe Societe Generale, Sucursala Cluj, Bd. 21 Decembrie 1989, nr. 81-83, swift: brderobu Cuprins • CAFE APOSTROF Istoria intelectuală a marxismului Cristian Vasile 20 Clovnerii năiste Ovidiu Pecican 20 2 Cărți formative Constantina Un cd de Cornel Țăranu Raveca Buleu 21 la Electrecord Ion Pop 2 Nevoia de armonie Iulian Boldea 22 *** Marta Petreu 2 Românul s-a născut căpșunar. • Puncte de reper Sau Poet?! Doru Pop 23 Un debut mult așteptat Ștefan Bolea 24 Dinu Lipatti - compozitorul Cornel Țăranu 3 Galeria lui Sorin Grecu Vianu Mureșan 25 G. Călinescu în 1939 AL Săndulescu 4 Viața și opiniunile lui Dan Coman. • Poeme Poet Mihaela Ursa 26 • Dosar: Mihail Sebastian Mariana Codruț 5 Verdictul, cu Iosef Hechter Liviu Georgescu 13 și Ghiță Blidaru Ion Vartic 15 • Eveniment • MICROLECTURI Istoriografie, Șoah, biografie și scrierea istoriei evreilor din România Carol lancu 6 Un poem/roman despre naștere Ion Bogdan Lefteri9 • Cronica literară • Biblioteci În aer liber Irina Ungureanu și Ligia Tudurachi Jose Mana Merino, membru al Academiei în Biblioteca tânărului scriitor Irina Petraș 10 Regale Spaniole Madrid 27 Bodysong Ștefan Borbely 11 (prezentare, interviu și traducere de Ioana Zlotescu) • Eseu Micropovestiri Jose Mana Jurnalul intim la prezent Mircea Muthu 12 Merino 29 • CU OCHIUL LIBER (traducere de Ioana Zlotescu și Cornelia Rădulescu) Așteptînd... Gelu lonescu 14 5 APOSTROf REDACȚIA: Marta Petreu (redactor-șef) Lukâcs Jozsef VlRGIL LeON Ana Salomia Cornea Irina Petraș Tehnoredactare: Fogarasi Edith Vignetele revistei reprezintă variațiuni grafice de Mihai Barbu după desene de Franz Kafka. Ana Pop (contabilitate) EDITORI: □ Uniunea Scriitorilor din România □ Fundația Culturală Apostrof Revista apare cu sprijinul: □ Fondului Cultural Național □ Consiliului Local și al Primăriei Cluj-Napoca ADRESA REDACȚIEI: Cluj-Napoca Str. I. C. Brătianu, nr. 22 cod 400079 Tel., fax: 0264/432.444 e-mail: apostrof@revista-apostrof.ro Pentru corespondență: Revista Apostrof, cp 1095, op 1, Cluj-Napoca, 400750 • Revista apostrof figurează în Lista-catalog a publicațiilor interne, editată de rodipet sa, la poziția 4251. Manuscrisele primite la redacție nu se înapoiază. issn 1220-3122 Revista este înregistrată la osim cu nr. 45630/22.05.1996. Revista apostrof este membră a Asociației Revistelor, Imprimerii- lor și Editurilor Literare (ariel), asociație cu statut juridic, recu- noscută de Ministerul Culturii și Cultelor. Tiparul: Centrul de Presă Reformat Unica responsabilitate a revis- tei Apostrof este de a găzdui opiniile, oricît de diverse, ale colaboratorilor noștri. Respon- sabilitatea pentru conținutul fi- ecărui text aparține, în exclu- sivitate, autorului. Apostrof Anul XXII, nr. 1 (248), 2011 • 31