• în 21 aprilie a.c., Norman Manea a devenit doctor honoris causa al Universității „Babeș-Bolyai". Amănunte în numărul viitor. în fotografie, Norman Manea și Andrei Marga. Foto: L. J. APOSTROF In memoriam Cezar Ivănescu Uniunea Scriitorilor din România și Asociația Scriitorilor București anunță cu adîncă durere dispariția prematură și neașteptată, la 24 aprilie 2008, a poetului Cezar Ivănescu, unul dintre cei mai originali creatori ai generației sale. Cezar Ivănescu s-a născut la 6 august 1941 la Bîrlad. A absolvit studii filologice la Iași. A debutat în anul 1959 cu versuri în revista Luceafărul, al cărei redactor a fost mai tîrziu. A debutat editorial în anul 1968, cu volumul Rod. Cezar Ivănescu, autor a numeroase volume dc versuri și traduceri, a fost multă vreme redactor la revista Lucea- fărul, iar în ultimii ani a condus editura ieșeană Junimea. A fost inițiatorul cenaclului literar „Numele Poetului", în anii ’80, fiind revendicat ca maestru de numeroși poeți care l-au frecventat, cl însuși recunoscîndu-și un singur maestru, pe Marin Preda. De ase- meni, a condus în anul 2004 Cenaclul Uniunii Scriitorilor. In 1990 a fondat o societate a scriitorilor, alternativă la Uniunea Scriitorilor, care însă s-a dizolvat curînd. în același an a făcut parte din redacția revistei Baricada, calitate în care a fost atacat și rănit grav în „mine- riada" din 1990. Cezar Ivănescu s-a remarcat adesea prin atitudi- nea sa paradoxală și punctele de vedere originale, fiind nu numai un poet ilustru, dar și un personaj de neuitat al lumii literare. Aparițiile sale publice, recitalurile în care își cînta versurile pe muzică proprie, cu sau fără acompaniament instrumental, rămîn în memoria scriitorilor și iubitorilor poeziei. A făcut parte din Consiliul Uniunii Scriitorilor din partea filialei Iași din anul 2005; și-a anunțat, în 2008, intenția de a se transfera la Asociația Bucu- rești, proiect pe care nu l-a mai finalizat. Opera poetică a lui Cezar Ivănescu a impresionat prin forța și ineditul ei, fiind apreciată de confrați și de critici, de numeroși admi- ratori. în anul 1999 i s-a decernat Premiul Național „Mihai Emi- nescu". A fost distins cu Ordinul Serviciu Credincios. Versurile me- morabile vor supraviețui cîntărețului și, dincolo de sinuozitățile biografiei, amintirea sa se va confunda cu Amintirea Paradisului din poemele sale. Prin dispariția tragică a lui Cezar Ivănescu, litera- tura română și lumea noastră literară rămîn mai sărace și mai triste. Cum puteți ajuta revista Apostrof, fără să scoateți un ban din buzunar Stimați cititori ți colaboratori, Legislația din România vă permite în acest moment să sprijiniți o instituție de cultură, fără să scoateți un ban din buzunar, în conformitate cu legislația actuală, con- tribuabilii pot dispune asupra destinației unei sume reprezentînd 2% din impozitul pe venitul net anual impozabil, pentru uni- tățile nonprofit, ce funcționează în con- dițiile legii cu privire la asociații și fundații. Calcularea, reținerea și virarea sumei de 2% din impozitul pe venitul net anual, obținut din salarii, onorarii, chirii, di- vidende etc., revin organului fiscal com- petent. Toate persoanele fizice și juridice din România pot da 2% din impozitul pe care l-au plătit statului în cursul anului 2007 unor fundații sau asociații, pe care doresc să le sprijine material. Ce aveți de făcut în mod concret: trebuie să completați și să depuneți la organul în a cărui rază teritorială se află domiciliul Dvs. formularul 230 „Cerere privind des- tinația sumei reprezentînd pînă la 2% din impozitul anual", cod 14.13.04.13. Acest formular se completează de către persoanele fizice care au realizat, în anul 2007, venituri și care solicită virarea unei sume de pînă la 2% din impozitul anual, conform art. 57, alin. 4 și art. 84, alin. 2, 3 și 4 din Legea nr. 571/2003 privind Co- dul fiscal, cu modificările si completările ulterioare pentru sponsorizarea entităților nonprofit care se înființează și funcționează potrivit legii. Contribuabilii care își exprimă această opțiune pot solicita direcționarea acestei sume către o singură entitate nonprofit. Formularul se completează de către contribuabili, înscriind datele prevăzute de formular. Termen de depunere: anual, pînă la data de 15 mai a anului următor celui de rea- lizare a venitului. Formularul se completează în două exemplare: originalul se depune la organul fiscal în a cărui rază teritorială se află domi- ciliul fiscal al contribuabilului; copia se păstrează de către contribuabil. Formularul se depune direct la registra- tura organului fiscal sau la oficiul poștal, prin scrisoare recomandată. Formularul se pune gratuit la dispoziția contribuabilului, la solicitarea acestuia. Acest formular trebuie să conțină: a) Datele de identificare a contribuabilu- lui: numele, adresa și codul numeric personal. b) Destinația sumei de 2% din impozi- tul anual pentru sponsorizarea entită- ții nonprofit. c) Suma. în situația în care contribuabi- lul nu cunoaște suma care poate fi virată, nu va completa rubrica „Suma", caz în care organul fiscal va calcula și va vira suma admisă, conform legii. d) Denumirea entității nonprofit. e) Codul de identificare fiscală al entității nonprofit. f) Contul bancar (IBAN) al entității non- profit. g) Documentele anexate - se înscrie nu- mărul de fișe fiscale anexate la cerere. Noi sperăm că veți alege Fundația Cul- turală Apostrof! Coordonatele noastre sînt: Fundația Culturală Apostrof cod fiscal 4868907 CONT BANCAR (IBAN) RO68BRDE130SV07853701300 deschis la Banca Română pentru Dezvoltare (BRD) CLUJ 2 • APOSTROF In memoriam Monica Lovinescu Etica neuitării Vladimir Tismăneanu O SPUN CU deplină responsabilitate și convingere - în cultura româneas- că a ultimelor cinci decenii, Monica Lovinescu a fost cea mai bună cunoscă- toare, exegetă, analistă a fenomenului comunist. A pledat ca nimeni altcine- va pentru demontarea și demistificarea pretențiilor ideologice ale totalitarismu- lui comunist. A surprins legăturile de adîncime, infraraționale, dintre comu- nismul românesc (și nu numai) și varii- le încarnări ale fascismului. Cînd re- gimul comunist a îmbrățișat temele, fantasmele și obsesiile extremei drepte interbelice, facîndu-le ale sale, Monica Lovinescu și Virgil Ierunca au scris pa- gini magistrale despre geneza a ceea ce, mai tîrziu, am diagnosticat drept baro- cul fascisto-comunist. Atacurile împo- triva ei din zona xenofob-stalinoidă (E. Barbu și echipa sa de trîmbițași neo- tribaliști) dădeau măsura unei lupte care a continuat și după decembrie 1989: aceea dintre susținătorii modernității politice și estetice, pe de o parte, și par- tizanii unui autarhism de sorginte co- lectivist-etnicistă care a făcut atîta rău culturii românești în perioada inter- belică. Problema Răului s-a aflat în centrul reflecției Monicăi Lovinescu. Ascultîn- du-î emisiunile, începînd de prin 1965 și pînă la plecarea din țară în 1981, am devenit practic discipolul ei. Tot astfel cum am devenit discipolul lui Virgil Ierunca. Am spus acest lucru în repeta- te rînduri cînd ei erau în viață, țin să o repet cît se poate de tranșant acum, cînd cultura română este din nou îndolia- tă prin plecarea ei în lumea de dinco- lo. De la Monica Lovinescu am aflat pentru prima dată despre Hannah Arendt. Cînd - cred că era prin 1971 - Florica Jebeleanu a plecat la Paris îm- preună cu tatăl ei, s-a văzut cu Monica Lovinescu (Eugen Jebeleanu fusese membru al Cenaclului „Sburătorul“ și luptase, mai ales după 1956, pentru rea- bilitarea marelui critic). O rugasem pe Florica, de care mă lega și mă leagă o caldă prietenie, să-mi aducă o carte de Hannah Arendt. Nu i-am spus care anume, ar fi fost oricum extraordinar să pot începe să citesc lucrările unei gîn- ditoare despre care auzisem atîtea refe- rințe fascinante în emisiunile Monicăi Lovinescu. Iată că o coincidență aproa- pe divină a făcut ca Florica să o întîl- nească pe Monica Lovinescu și să-i cea- ră sfatul, spunîndu-i că are un amic înnebunit după Arendt. La sugestia Monicăi, mi-a cumpărat două cărți: Du • Monica Lovinescu mensM.ge a la violence și La crise de la cul- ture. Prima era publicată în colecția Liberte de Pe^prit^ condusă de Raymond Aron la Editura Calmann-Levy. Așa s-a făcut că primele mele lecturi arendtiene au fost de fapt îndrumate de Monica Lovinescu. în cartea mea (uni- ca publicată în România înaintea ple- cării, Noua Știi,ga și Școala de la Frank- furp Ed. Politică, 1976) citam pasaje din Arendt, inclusiv descoperirea acelui principium individuationis al noii stingi în preeminența dimensiunii morale în raport cu alte determinații ale acțiunii politice: „pentru prima dată după foar- te mult timp, o mișcare politică s-a dez- voltat în mod spontan și în loc să se mulțumească cu propaganda, s-a lan- sat deschis în acțiune, și, ceea ce este mai important, într-o acțiune inspirată aproape exclusiv de motivații morale“. La vremea respectivă, efortul meu de a aduce în dezbaterea intelectuală româ- nească tezele Școlii de la Frankfurt, ale lui Gramsci și ale Hannei Arendt a fost salutat de Andrei Marga într-o recenzie în Amfiteatru. Poziția arendtiană de ce- lebrare a revoltei spontane, a desfere- cării imaginarului politic, a respingerii sectarismului uscat al leninismului din- totdeauna se regăsește în scrierile Mo- nicăi Lovinescu din acel an incandes- cent, plin de speranțe, euforii, trădări și Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 3 In memoriam Monica Lovinescu deziluzii care a fost 1968. Dar etica revoltei, pentru Monica Lovinescu, nu poate fi separată de aceea a solidarității cu cei supuși dominației totalitare. Nu este de ajuns să spui „Nu“ unei societăți de consum de ale cărei beneficii te bu- curi în fond pe deplin. O revoltă veri- tabilă înseamnă să spui „Nu“ minciunii, infamiei și persecuției, oriunde acestea se află la putere. Este ceea ce peste ani avea să i-o spună Adam Michnik lui Daniel Cohn-Bendit (Dany Cohn-Ben- dit, Nous l’avons tant aimee, la revolution, Bernard Barrault, 1986, p. 199-249). Pentru Monica Lovinescu, ceea ce se întîmpla la Praga era într-adevăr menit să schimbe natura însăși a politicului, așa cum se constituise acesta după al Doilea Război Mondial. Simpatia pen- tru studenții parizieni era temperată de aprehensiunile legate de aventurismul bombastic (era să scriu bovaric, ceea ce nu ar fi fost chiar departe de adevăr) al unui stîngism iresponsabil. Privind re- trospectiv, cred că nu s-a înșelat. Ceea ce o neliniștea pe gînditoarea exilată era o anumită frivolitate narcisistă a stu- dentimii franceze, ignorarea de către rebelii baricadelor sorbonarde a trage- diilor din lumea comunistă. Și totuși, Danny le Rouge îi scotea din minți pe Marchais și pe ceilalți staliniști francezi care, uitînd de al lor internaționalism apocrif, îl tratau drept „Juif allemand“. îi putem oare uita pe studenții francezi scandînd: „Nous sommes tous des Juifs allemands“ și „A bas Ies crapules stali- niennes!“? Scriind despre resurecția umbrei lui Bakunin în revolta franceză, Monica Lovinescu observa cum ideile lui Marcuse, combinate cu cele ale anar- hismului, au dus la compromiterea tmui Partid Comunist Francez înghețat în bolșevismul său senil, cu certe înclinații șovin-petainiste. Pe de altă parte, aceas- tă tentativă de a reinsufla viată unor utopii ce păreau extenuate nu deschidea de fapt spațiul poEtic, ci însemna trium- ful unor noi mitologii nihiliste. în acest punct, gîndirea Monicăi Lovinescu se desparte de cea a Hannei Arendt și se întîlnește cu liberalul Raymond Aron, în consonanță cu care notează: „Iată de ce Mai ’68 la Paris n-a fost o revoluție a timpului nostru, ci numai un mime- tism al trecutului, care ar fi putut sfîrși tragic pe baricadele amăgirii" (Unde scurte, Ed. Limite, 1978, p. 265). Cum spuneam, gîndirea politică a Monicăi Lovinescu este ghidată de considerente morale. Asemeni Hannei Arendt ori Nadejdei Mandelștam, tota- Etarismul îi repugnă. Scria recent Leon Wieseltier: „if certain forms of evil are not hated, then they have not been fuUv understood“. Este acea indignare pro- fund morală, acea pasiune indomptabilă despre care vorbește și Gabriel Liiceanu în eseul său Despre wă. în lungile cea- suri nocturne cînd am întors lumea și istoria pe toate părțile, tocmai acest lu- cru m-a impresionat la Monica Lovines- cu - curajul de a-și mărturisi și asuma ostilitatea față de acele structuri utopi- co-asasine cărora le-au căzut victime mi- Eoane de ființe inocente în secolul lagă- relor de concentrare și al camerelor de gazare. Acolo unde alții mimează poziții de falsă obiectivitate (de fapt un bias pervers și pervertitor), Monica Lovines- cu, cea care a fost atît de apropiată de Besanșon, Revel și Souvarine, articu- lează o etică a neuitării ca premisă a li- bertății. Mentorul Hannei Arendt a fost Jaspers. Pentru Monica Lovinescu, ni- meni nu înțeles mai bine chestiunea li- bertății decît Jeanne Hersch, tot eleva lui Jaspers. Intelectualul critic nu se pla- sează au-dessus de la melee, ci dimpotri- vă, intră în acțiune, acuză, deplînge, de- mască impostura, delațiunea, violența, mișelia. în opera ei revin mereu refe- rințele la experiența lagărelor, a terorii totalitare (fasciste și comuniste). în 1999, scrie cu amărăciune: Am primit numărul din România lite- rată cu al doilea articol despre Soljenițîn. Și cu o greșeală de tipar care e tot atît de importantă ca și absența de comentarii asupra cărților amintite mai sus [de Ro- bert Conquest și Souvarine]. Eu scriam despre ,^/e-ul paradigmatic Soljenițîn" și a ieșit ^eul paradigmatic". Mi-am dat brusc seama că la București nu se știe ce înseamnă un „zek" și că această lipsă voită de memorie este cel mai grav simptom al nevindecării noastre. (Jur- nal, 1998-2000, Ed. Humanitas, 2006, p. 204) O etică a neuitării înseamnă pentru Monica Lovinescu un pilon al unei urgente terapii sociale care să exorci- zeze Răul. Scria Monica Lovinescu în septembrie 1969, iar cuvintele ei le recitim cu sentimentul unei întristătoa- re și alarmante actualități: Umbrele de la Pitești circulă și azi prin- tre noi, le întîlnim la colț de stradă, la coadă, prin grădini, unde mai întîlnim - e drept - și pe călăii scoși la pensie și plimbîndu-și, Duminica, nepoțeii de mînă. Toți sînt încă printre noi, și morții și viii, și victimele și călăii, cu toții știu că celălalt știe tot ce nu este mărturisit, alcătuind un fel de boare ciudată care otrăvește atmosfera și o va otrăvi pînă cînd totul nu va fi spus cu voce tare, scris la lumina zilei, ca într-un catarsis colectiv care să pună capăt unei respirații gîtuită de păcat și de crimă. (Unde scur- te, p. 331-332)‘ „A pune capăt unei respirații gîtuită de păcat și de crimă" - acesta a fost sco- pul demersului care a culminat, în plan simbolic, prin discursul lui Traian Băsescu din 18 decembrie 2006. Țin să amintesc aici că Monica Lovinescu a fă- cut parte, ca și Virgil Ierunca, din Comi- sia Prezidențială pentru Analiza Dicta- turii Comuniste. Nu a fost cîtuși de puțin o prezență formală, cum au insi- nuat unii și alții. Prin Mihnea Berindei, unul dintre cei mai activi membri ai co- misiei, am ținut mereu legătura cu ea. Monica Lovinescu ne-a permis să utili- zăm orice idee, orice pasaj din opera ei și a lui Virgil Ierunca pentru Rapor- tul final. Cine îl va citi cu atenție va constata că gîndirea acestor doi mari intelectuali a fost mereu o sursă de in- spirație pentru noi. Nu exagerez spu- nînd că Raportul, ai cărui coautori au fost, a fost ultima operă a Monicăi Lovinescu și a lui Virgil Ierunca. Ceea ce s-a realizat în fine în România es- te acel deziderat mereu reamintit de Monica Lovinescu, necesitatea vitală a unui travail de deuil care să despartă apele și să permită acea ruptură cu mocirla plină de sînge a trecutului. Unul dintre istoricii îndeosebi pre- țuiți de Monica Lovinescu a fost Boris Souvarine, autorul unei clasice biogra- fii a lui Stalin, el însuși fost militant comunist, vindecat la timp și devenit unul dintre cei mai lucizi critici ai tota- litarismului. Ca și Souvarine, Monica Lovinescu a refuzat să dispere, a clamat în pustiul indiferenței abulice, al ata- curilor obscene și al îngenuncherilor morale, și-a ridicat vocea în favoarea miEoanelor de deținuți și a respins ideea unei literaturi care uită demnitatea umană. Cuvintele lui Chateaubriand, atît de îndrăgite de Souvarine, se potri- vesc perfect destinului de mărturisitoa- re al Monicăi Lovinescu: Atunci cînd, în tăcerea abjecțiunii, nu mai auzi răsunînd decît lanțurile sclavu- lui și vocea denunțătorului, cînd totul tremură în fața tiranului și devine tot atît de primejdios de a-i cerși favorurile cît de a-i merita dizgrația, istoricul pare însărcinat cu răzbunarea popoarelor. Degeaba prosperă Nero, Tacit s-a născut în Imperiu. ■ Washington, dc 28 aprilie 2008 4 • APOSTROF Monici 1 ERA În primăvara lui 1993 și era după-amiază, cred că pe la cinci sau șase, când am ajuns aproape de capătul ultimului tronson al RER-ului parizian, urmând - cu teroarea de a nu mă în- curca - indicațiile din însemnările mele frugale, nu departe de casa Lovinescu- lemnca. Strada Franșois Pinton urca, destul de abrupt, printr-un șir de scări de piatră, dar eu m-am oprit în fața gri- lajului metalic al curții, am sunat și mi-a deschis o doamnă mică de statură, robustă, cu mers de rățușcă, ochi exof- talmici și buze groase, a cărei voce caldă rămânea totuși deplin cordială, invitându-mă înăuntru. Dacă aș fi avut vreun dubiu asupra identității ei, auzul vocii m-ar fi liniștit definitiv, fiindcă pe aceasta o știam de ani, dinainte de li- ceu, adusă de fluxul și îndepărtată de refluxul undelor scurte ale radioului bruiat de stațiile specializate ale Se- curității. Am traversat cei vreo doi metri care ne despărțeau de pragul casei și aproa- pe imediat m-am trezit instalat într-unul din fotoliile care mă plasau cu spatele la intrare, în dreapta acesteia. Erau două, în jurul unei măsuțe joase, și am aflat că făceau parte din scenografia bine pusă la punct a unui ritual de primire de care beneficiaseră zeci, sute de artiști și oa- meni de cultură români primiți, de-a lungul timpului, în acea casă, pe măsură ce treceau prin Orașul-Lumină și, învin- gându-și temerile, îi căutau pe soții Monica Lovinescu și Virgil Ierunca. De altfel, peste doar o zi sau două, urma să aflu de la Paul Goma - unde am ajuns după un telefon la care m-am încume- tat tot datorită asigurărilor doamnei Lovinescu - că perechea era desemnată prietenește drept „Monicii“, semn clar că nu mă înșelasem atribuind rolul de vioara întâia doamnei. Domnul Ierunca, anunțat în serile de sâmbătă, în difuzoarele aparatului lângă care îmi plasam urechea, prin- tr-o muzică bizară, de fluier beduin ori balcanic și un zornăit de lanțuri care îți ridica perii pe spinare, se dovedea acum, la prima noastră întâlnire, un bărbat de înălțime mijlocie, distins și aproape fragil, cu o mină mioapă sim- patică. Părea să se complacă în rolul celui ocrotit, lăsând soției sale grija micilor și marilor decizii. Am vorbit vreme de un ceas, bene- ficiind - nesperat - de atenția integra- lă a gazdelor, transpirând secret sub sacou și jenându-mă de inadecvarea mea. Parcursesem un Paris primăvăra- tec, o zi destul de caldă pentru luna aprilie, în scurta groasă, de iarnă, cu care pornisem la drum din România, ____________ unde plecarea avusese loc, cu câteva zile în urmă, într-o austeritate cvasihiber- nală a peisajului. Acum nu mai aveam ce face: să fi apărut fără scurtă ar fi fost o extravaganță, cu ea păream un lapon ridicol. Mă tem că umiditatea pe care o simțeam pe coloană venea mai degrabă din jenă decât datorită excesivei tem- peraturi a camerei. Doamnei Lovinescu și domnului Ierunca le plăceau câteva figuri ale tine- rei generații proaspăt afirmate prin jur- nalistica zilei. Pariau integral pe Alina Mungiu și pe H.-R. Patapievici. Cu toate acestea, slăbiciunile dinainte vre- me le rămâneau intacte. Pentru Ana Blandiana, de pildă. Nu și pentru Marin Șorescu ori Augustin Buzura, însă, îi priveam și îi ascultam, trăgând cu ochiul la peretele din dreapta mea, aco- perit integral cu rafturi gemând de cărți și, dacă îmi aduc bine aminte, conținând la nivelul picioarelor și puzderie de dis- curi de vinii bine ordonate vertical. Au avut amabilitatea să mă chestio- neze cât rămân, ce fac prin Paris, ce pla- nuri am. Le-am vorbit despre bursa ca- re mă adusese acolo și despre speranța că aș putea, eventual, publica în fran- ceză. Aici însă doamna Lovinescu m-a privit cu scepticism. I se părea, poate, neinteresant un asemenea traseu, dân- sei, care alesese ca, din miezul Parisului, să se insereze cât se putea de adânc, zi de zi, în miezul literaturii române vii. Pe moment, mărturisesc, am bănuit că reacția s-ar fi datorat mai degrabă prie- teniei mele față de Nicolae Breban, un alt scriitor român aflat la Paris, nu foar- te departe de Cite Universitaire, un- de eram găzduit pentru trei luni de zi- le, aproape vecin, pe atunci, cu Paul Goma, în zona Porte d’Orleans - Alesia. Fusesem invitat, curând după venirea romancierului la conducerea revistei Contemporanul - căreia Breban, cu gân- dul la Take lonescu, i-a adăugat și nu- mele de Ideea eurcpeană -, să public acolo și în acei ani trimiteam cu o anu- mită regularitate redacției bucureștene comentarii literare și proză. Știam că între „Monici“ și Breban survenise o ră- ceală încă din anii ’70 și mă gândeam că, vrând-ne vrând, ea trebuia să se răs- frângă, fie și indirect, și asupra umbrei mele. Puțin mai târziu, urcam mai depar- te scările abandonate la venire, către res- taurantul de cartier unde amfitrionii mei îmi făcuseră onoarea de a mă invi- ta să cinăm. Ospătarul îi cunoștea, pe- semne erau de-ai casei, replicile lui au devenit șugubețe când mi-a remarcat scurta albastră, de eschimos, pentru ca- re, cu un umor galic fără cusur, m-a ta- xat drept un provincial tipic dintr-o anume regiune a Franței. Am înțeles asta însă abia mai târziu, peste câțiva ani, căci replicile pline de tact ale Mo- nicăi Lovinescu și ale lui Virgil Ierunca m-au lăsat să cred că omul îmi atribui- se un aer oarecum francez, că nu par chiar atât de depeizat. Mi-am repetat de atunci că, probabil, așa se vor fi simțit și ei la începuturile exilului, pe când ba- nii nu îi dădeau afară din casă, iar pal- toanele unice le țineau loc și de trenci primăvăratec, și de pardesiu autumnal... De altfel, ceva mai încolo, într-una din zilele următoarelor două luni, parcă în mai, atunci când, în fine, Paul Goma a consimțit să mă viziteze, strâmbându-se la vederea paharelor de unică folosință din care îi serveam vinul alb ales îm- preună în piața din zona Alesia în așa fel încât să se preteze la brânza de capră cumpărată tot atunci, pe când treceam prin fața cantinei din Cite Universitaire, îndreptându-ne spre Fondation Deutsch de la Meurte, unde îmi făceam veacul, am putut afla că acolo luaseră prânzuri celebre prin ieftinătatea lor, la sfârșitul războiului și până prin anii ’50, atât Virgil Ierunca, cât și Emil Cioran. Cel alături de care urma să trec însă pe sub geamurile mansardei cioraniene, o lu- nă și ceva mai târziu, s-a dovedit a fi însă hâtrul Luca Pițu, cunoscut pe cu- loarele instituției academice de pe Boul. Raspail. Cina a fost un regal, era primul meu contact cu bucătăria franceză la ea acasă și tot atunci și acolo mi s-au dat, la ce- rere, primele sfaturi în materie de con- sultare a meniurilor locului, a căror li- teratură întrecea imaginația mea de până atunci. Era o seară minunată care prefața alte seri asemănătoare, fiecare cu bucuriile ei - ba plase de cărți noi-nou- țe, de mare interes, dăruite seniorial și din toată inima, ba o invitație menită să compenseze absența mea din cercul lor la Paștile ortodoxe (fusesem căutat la telefon, dar nu putusem răspunde, vân- turându-mă cine știe pe unde) -, însă ceea ce mi s-a părut cu totul inimagi- nabil, deși perfect adevărat, era că stă- team - chiar atunci și acolo! - la masă între „Teze și antiteze la Paris“ și „Po- vestea vorbei“, pătrunzând în modul cel mai palpabil cu putință în mitolo- gia feerică și dătătoare de speranță, încă vie, a adolescenței și tinereții mele in- complete și amânate. Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 5 PUNCTE DE REPER IN PRIMUL rînd prozator, dar și un rafinat eseist, Radu Petrescu* este unul dintre cei mai importanți scriitori ai literaturii româ- ne din secolul XX. A fost liderul așa-numitei „Școli de la Tîrgoviște“. împreună cu Mircea Horia Simiones- cu și Costache Olăreanu, ulterior și cu Tudor Țopa, Petru Creția și Alexandru George, a experi- mentat un tip de proză cu două dominante aparent opuse: interesul pentru captarea cit mai fidelă, mai fină a realității în text; și anume - pe de altă parte - prin intermediul unor mecanisme stilistice complicate, pre- supunînd un stadiu avansat al evoluției lite- raturii. în consecință, pe Radu Petrescu și companionii săi i-a preocupat „transcrierea“ realității, ceea ce i-a făcut să privi legieze genul jurnalului; fiind, în același timp, au- tori sofisticați, livrești, manieriști, parodici. Combinație - nu-i așa?! - tipic postmo- dernă. Deși n-au avut conștiința că prin experimentele lor depășeau modernitatea, „tîrgoviștenii“ au deschis efectiv calea post- modernismului în proza românească. Dis- părut devreme, la începutul anului 1982, Petrescu nu s-a putut bucura de recunoaș- terea care avea să vină foarte rapid. In schimb, Simionescu și Olăreanu (ultimul - pînă în 2000, cînd s-a stins din viață) au fost celebrați de-atunci încoace ca „precur- sori ai noului curent. Activ pe piața literară doar circa un de- ceniu și jumătate, după proletcultism (căci în intervalul 1948-1965 prozatorii „tîrgo- vișteni au refuzat să facă orice fel de com- promis pentru a putea publica), Radu Petrescu a lăsat o operă majoră: două roma- ne, Matei lliescu și Ce se vede, și trei raicro- romane, Didactica nova. Sinuciderea din Grădina Botanică și O singură virstă, toate capodopere; marele său jurnal, ținut din adolescență și pe care unii comentatori l-au considerat cea mai importantă scriere a sa (a publicat el însuși două volume decupa- te din jurnal, postum au apărut altele patru și editarea continuă); și rafinate eseuri pe teme de literatură și arte plastice. Cea mai mare parte a operei a fost scri- să înainte de debutul efectiv în volum (în 1970, cu Matei lliescu-, avea atunci 43 de ani). Sinuciderea din Grădina Botanică (apă- rută inProzele din 1971, p. 119-183) datea- ză din partea a doua a anilor 1950. Micro- roman parodic, textul derulează într-un ritm infernal o întreagă istorie rocambolescă: personajele trec prin întîmplări incredibi- Romane postbelice Sinuciderea din Grădina Botanică Ion Bogdan Lefter le, decorurile se schimbă continuu, poves- tea trece din formula romanului „de război“ într-a celui „picaresc“, apoi „de dragoste“, ,șefie noire" etc., etc. Intenția de construi- re a unei „machete“ de roman, a unei mi- niaturi demonstrative e anunțată în sub- titlu: Roman urmat de alte scrieri ale naratorului. întreaga istorie și întreaga tipo- logie a genului se regăsesc, răsturnate în comedie, în cele doar 20 de pagini ale „romanului“. Aspectul de parodie dezlăn- țuită se combină cu finețea stilistică, destin- să apoi în cele circa 40 de pagini cuA/tf scrieri, introduse de o falsă Notă a editoru- lui în care, în maniera romanelor de secol XVIII, textul e prezentat drept un „manu- scris găsit“. Titlul ar fi fost atribuit de „edi- tor“ datorită faptului că adevăratul autor s-ar fi sinucis în Grădina Botanică! Alte scrieri sînt mici scene, note de jurnal, reflec- ții atribuite protagonistului din „roman“: o constelație de fragmente care anticipează O singută virstă, microromanul următor, con- tinuare a Sinuciderii..., însă într-o cheie mai destinsă, mai artistic-mondenă ca subiect și mai divagant-eseistică în stil. Radu Petrescu a urmărit ideea joyceană a „recapitulării istoriei literare și în cele două romane ale sale: în Matei lliescu face mai întîi caracterologie de tip balzacian, *. Radu Petrescu s-a născut pe 31 august 1927 în București. Avea nouă ani cînd familia (părinți funcționari) s-a mutat la Tîrgoviște, la mai puțin de o sută de kilometri de capitală, totuși în provincie (noul oraș de reședință, fost cîndva, în Evul Mediu, cetate de scaun, e astăzi capitală de județ, dar nu depășește cu mult suta de mii de locuitori). Va reveni în București abia pentru a urma studii universi- tare. Intre timp, împreună cu un grup de co- legi de liceu, inițiază un joc foarte serios de-a literatura: compun poezie, proză, eseuri și redactează reviste-manuscris, visînd să devină profesioniști ai scrisului. Trei dintre ei vor reuși: Radu Petrescu, Mircea I loria Simiones- cu și Costache Olăreanu, cărora, datorită înce- putului comun, din anii liceeni, li se va spune mai tîrziu „Școala de la Tîrgoviște“. La Bucu- rești li s-au alăturat alți cîțiva tineri autori: Tudor Țopa, Petru Creția, Alexandru George. Nedispuși la compromisuri politice, cu toții își vor amîna debutul literar pînă după pro- letcultism. Intre timp, ca absolvent de Litere (1951), Radu Petrescu își cîștigă existența ca profesor la țară, apoi ca funcționar anonim, discret. Doar cercul prietenilor știe că scrie literatură. întregul fenomen al „Școlii de la Tîrgoviște“ va fi remarcat în anii 1970, cînd trioul fondator Petrescu-Simionescu-Olăreanu publică un șir de cărți importante, pentru ca noul val postmodern din literatura română a anilor 1980 să-i revendice ca maeștri precur- sori. S-a stins din viață la doar 54 de ani, pe 30 ianuarie 1982, în București. apoi psihologism ă la Proust, pentru ca în Ce se vede să ducă lucrurile pînă la jocul au- toreflexiv al analizei de către personaje a propriei lor prestații anterioare ca eroi ai romanului. De asemenea, Petrescu dezvol- tă în numeroase note din jurnalul său reflecții eseistice despre relația dintre reali- tate și text sau dintre istoria literaturii și scris ca act de creație prezentă, adăugată la uriașul „depozit“ de texte acumulate pînă la noi. Intențiile joyciene sînt deconspirate în Părul Berenicei, volum apărut cu puțină vreme înaintea morții autorului, care decu- pase aici, din fluxul vast al jurnalului pro- priu, notele cotidiene din perioada cores- punzătoare scrierii lui Matei lliescu, ceea ce obligă la o lectură paralelă a romanului și a jurnalului scrierii romanului. ■ Fișă pentru Kindlers Literaturlexikon, Kindler Verlag, parte a grupului german Rowohlt; prima ediție: 1965; coordona- torul titlurilor românești din ediția actual- mente în lucru: Gerhardt Csejka. BIBLIOGRAFIE: Mateilliescu (roman), București: Editura Eminescu, 1970 (traducere în limba maghiară, 1986); Proze (în sumar: microroma- nele Didactica nova, Sinuciderea din Grădina Botanică, Jurnal și In Lfes), București: Editura Eminescu, 1971; O singură virstă (în sumar: mi- croromanele O singură virstă și în Pfes), Bucu- rești: Editura Cartea Românească, 1975; Ochea- nul întors (jurnal), București: Editura Cartea Românească, 1977; Ce se vede (roman), Bucu- rești: Editura Eminescu, 1979; Părul Berenicei (jurnal), București: Editura Cartea Românească, 1981; Meteoroligia lecturii (eseu), București: Editura Cartea Românească, 1982; A treia dimensiune (jurnal), București: Editura Cartea Românească, 1984; G. Bacovia (eseu), Pitești: Editura Paralela 45, 1999; Cataiful mișcărilor mele zilnice (jurnal), București: Editura Huma- nitas, 1999; Locul revelației (scrieri despre artă), Pitești: Editura Paralela 45, 2000; Corespondență. Sinuciderea din Grădina Botanică (Sinuciderea... fiind reproducerea facsimilată a unei versiuni manuscrise), Cluj-Napoca: Biblioteca Apostrof, 2000; Ocheanul întors - caiet jurnal (eseu-jur- nal), Pitești: Editura Paralela 45, 2001; Prizonier al provizoratului (jurnal), Pitești: Editura Paralela 45, 2002. 6 • APOSTROF Poeme de ceea ce rămîne mereu mărturisire e doar mărturisirea în transă a drumului însingurării hățișul traversat în această escală unde geamătul din vis e doar solul unei dureri desfrunzite pe-o coală albă și-am fost mereu o palmă de nisip în orice mecanism niciodată, untdelemnul agale, acum. în adumbriți de lizieră, pe îndelete în mireasma stinsă-a zăpezii în zadar te retragi printre arbori departe de dezlănțuiri cită vreme larma e în tine. nu există drum, spre a ajunge-n Acum: cum să ajungi ceva, ce este deja, doamne ce stare de suflet un vișin înflorind surîsul, ca o carte aici stau, aici sunt, nu pot ah fel, a spus. nu este oare această rostire cheia înțelegerii fiecăruia, unde imul devine martir, nu din alte, nobile motive ci tocmai, fiindcă nu poate ah fel? și nu se ivește atunci întrebarea tulburătoare a spaimei, oare suntem aici dintr-o înscriere: sol, mesager, victimă, călău în sine unul și același în jocul de oglindă al martorului tăcut și dintotdeauna presimțit în fiecare din noi? pe sticla ferestrei stropi de ploaie mîntuiau în depărtare desfrunziri și-mi păru deodată a fi contemplat dintr-o apropiere rărită pînă la devorare cu fiecare răsuflare recluziunea de reînnoire în stingere a pădurii e mireasma toamnei în mina unui fumul analfabet și poate doar arborii înscriu în tăcerea lor ceea ce nu se poate rosti ajungîndu-ne din urmă prin coala albă a golului, masa la care recules încerc a declanșa ceva nicicînd de împărtășit în derularea tram personală a învierii la orizont-depărtare de moarte, acum încet și cu tandrețea de odinioară a călugărilor în tăcerea noduroasă-a unei chilii unduind prin livezi singur-gînd în aerul uscat. iarnă și tăcere în zugrăvire de vrabie. rămîi.... Desene de Gabriela Melinescu Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 7 Sertare, oglinzi și ocheane 7&W POVESTIREA, „gen nara- tiv atât de greu definit, atât de fugace în aspectele lui multiple și antagonice și, în cele din urmă, atât de secret și închis în el însuși, un melc al limbajului" (Ju- lio Cortâzar), este punctul de fugă al oricărei proze, in- diferent de formele pe care le îmbracă relația autor-narator-personaj. In funcție de aceste forme mi-am putut apropia, altădată, proza scurtă românească și am putut delimita gru- pări și direcții, operante teoretic, arbitrare în cele din urmă. Acest „melc al limbajului" are uneori o structură atât de șocant parti- culară, încât autorul nu se lasă alăturat net și indubitabil unei anume direcții, ci își con- tinuă netulburat drumul său propriu. E ca- zul lui Alexandru Vlad. Deși numărat ne- smintit în primele rânduri ale optzeciștilor de soi, descrierea sa cu instrumente valabi- le pentru o anume secțiune din literatura vremii e mereu cu un rest mai mare decât în cazul celorlalte singurătăți ale generației sale. De aici și mirarea mea repetată că, deși zgâr- cit cu aparițiile editoriale și „disident" ca ati- tudine scripturală, nu lipsește din nicio listă mai acătării. Cred că e vorba mai degrabă de o asumare și recunoaștere a coincidenței existențiale, de spațiu și timp, ca să zic așa, decât a celei de atitudine auctorială. Melancolic în sensul atenției fixate obse- siv asupra obiectelor acestei lumi, Alexandru Vlad îmbracă realitatea în cuvinte compli- cate, într-un ceremonial al rostirii pedant, prețios, cu o mișcare amplă și, paradoxal, firească. Totul depinde de cuvânt, lumea se creează acum, în fiecare clipă, prin contem- plare verbalizată - „mi-am concentrat toată privirea asupra..." Cele mai banale eveni- mente sunt comentate grav, cu orgoliul des- coperitorului absolut. Fierăstrăul circular care tăia piatra „penetrând fonic în volumul ei" capătă, astfel numită acțiunea lui, dis- tincție, morgă, noblețe. Citesc în Pas de deux aceste rânduri: „Nu întreba dinainte unde vor merge, venea supusă. Pe țiglele acope- rișurilor înclinate străluceau cioburi de sticlă [s.m.]. Nu țipa, nici nu protesta când era nervoasă, dar nimic mai ușor decât să-ți dai seama că e distrată, neliniștită". Imixtiunile plastice, întotdeauna neașteptate, sunt mai importante decât întâmplarea, expresii ale unui ezoterism bine întreținut. O stranie excitație, misterioasă și oarecum vag ame- nințătoare, se transmite cititorului. Narato- rul „începu să vorbească ațâțat de propriile cuvinte" aidoma personajului său. O frază de un rafinament excesiv, manii de orfevrier transferă într-un nefiresc de un fel cu totul special cele mai banale întâmplări cotidiene. Nicio asemănare cu tratamentul „homeo- patic" (cum l-am numit atunci, în anii ’80, spre amuzamentul lui Bedros Horasangian, care mi-a trimis o ilustrată adresată „doam- nei farmacist"...) al griului cotidian, prezent la mulți dintre desantiștii de marcă. Nu se speră o ameliorare a relației individ-lume- pe-dos prin descrierea halucinat de cenușie a faptului mărunt, ci se degustă cu delicii secrete fărâma de culoare pe care cuvântul o poate împrumuta prejmei. O plăcere exclu- sivistă de a conferi realului semnificațiile conținute latent, exploatarea largă, dar, câ- teodată, prea atent supravegheată a libertății interpretărilor. „Adună senzații și imagini cu lăcomia și hărnicia dezlănțuită a veve- riței", citesc undeva în volumul Drumul spre Polul Sud. O acută implicare autobiografică, une- ori de-a dreptul indiscretă, domină fiecare povestire, fiecare fragment. Artificiul cuvân- tului îndelung căutat, livrescul introdus cu gesturi de colecționar dau o proză de foar- te bună calitate, chiar dacă poate rămâne un gust mai puțin plăcut la lectură fiindcă „neo- logismele incasabile și ostentative" sunt și ale autorului/naratorului incapabil de a-și transcende propria statură interioară. O prea mare încredere în cuvinte reduce efectele binefăcătoare ale selecției („văd cu ochii compoziți ai unei insecte agere și nu sunt capabil să selectez datele"). Alexandru Vlad mizează totul pe libertatea absolută a celui dăruit cu har: „păstrez vagi impresii izvorâ- te liber dintr-un motiv real, nimic nu le con- trazice și eu le dau curs". Toate acestea sunt deopotrivă carențe și calități. Persistentă însă impresia că Alexandru Vlad nu trăiește, ci spionează restrângând, în cele din urmă, de- bitul existențial al prozelor sale din ambiția de a fora mai/prea adânc. Suferind de ceea ce mi se pare potrivit să numesc „egocentris- mul oglinzii" într-o manieră care-1 individua- lizează și îl delimitează net de contempo- ranii săi, Alexandru Vlad este un povestitor incomod la care cititorul admiră dezarmat melcul fastuos al limbajului, fiindu-i aproa- pe cu neputință să se simtă cu totul în lar- gul său. Personalitate fundamental cathop- trică, lasă într-o nesiguranță incomodă persoana întâi, care se situează violent și trufaș în centrul textului său, fără a uita să acumuleze dovezi ale prezenței stăruitoare a persoanei a treia, cea străină, alta, cealaltă. Livrescul e o excrescență cultivată anu- me, fiindcă Alexandru Vlad nu-1 socotește o povară, ci un câștig, un țel. Chiar un bla- zon. Plecarea de la o realitate e facultativă, căci imaginația verbală și memoria culturală aruncă un strat difuz asupra peisajului natu- ral și uman, iar ironia și autoironia sunt cu totul subțiratece. Chiar dacă prozatorul și naratorul său privesc cu o lentilă măritoare împrejurul, acesta emite aproape exclusiv la comenzi livrești, dintr-o prejudecată a lec- turilor acumulate. Alexandru Vlad nu râde și nu se înduioșează, ca Nicolae Velea, să spunem. Nu experimentează limbaje și nu joacă roluri. Propria trântă cu cuvintele îi este suficientă. Așa se întâmplă și în Curcubeul dublu (Polirom, 2008, 297 de pagini). Norman Manea remarcă, pe bună dreptate, volupta- tea livrescului, dar magia compoziției nu în- seamnă că avem de-a face într-adevăr cu o construcție armonică. E, mai degrabă, o aglutinare de secvențe tatonante, fiindcă na- ratorul său își joacă luciditatea lenos, aburit, ca prin „sticla de lampă" a privirii ațintite înspre averea sonoră dinăuntru, reprodusă prin vocalizele cu lungi, alambicate pauze de respirație ale unui gurmet. In plus, aici, în cea mai nouă carte a sa, un firav, dar insis- tent zvon crepuscular care bruiază melodia: Viața mea pare că se restrânge. Așa cum, în lipsa optimismului, a elevației și a planurilor de viitor, s-ar vedea brusc realitatea cea mai strict circumscrisă. Iți iei de la ochi ocheanul și vezi că poarta și gardul curții se află de fapt la zece pași, nu la acele distanțe care te făceau să crezi că ai în jurul tău un spațiu imens. La unul dintre Colocviile Contempora- nului, Alexandru Vlad susținea că romane- le de dinainte de 1989 aveau „sertarele în subtext, în burta ficțiunii". De acord cu el, mă gândeam dacă nu cumva orice ficțiune își are „burta" proprie, cea în care se ascund valențe discrete, secrete ori de-a dreptul nu de tot conștiente de sine, așa încât sunt me- reu posibile alte lecturi, după coduri ale unor epoci/etape succesive de lectură. Ori- cum, ideea e reluată într-un Exercițiu mne- motehnic-. într-o stație de autobuz erau mai mulți oa- meni decât poate aduna astăzi un partid la un miting. Până la urmă, dispăreau cumva și ei la căderea nopții, iar orașul rămânea pus- tiu. De stâlpi se lipeau drapelele ude, răma- se acolo de la ultima sărbătoare națională. E reconfortant să scrii acum despre lucruri- le acestea, și am visat întotdeauna că le voi scrie relaxat și că ele vor „crea atmosferă". Cândva, atunci, n-ar fi avut nici un haz, cu- vintele nu stimulau în nici un fel fantezia, ar fi fost prozaice, o simplă redundanță. N-a- vea rost să le scrii nici măcar în secret. Acum e ca și când ai sta la căldură și ai descrie vre- mea mohorâtă de afară, fără teama că geamul ar putea plesni și moina ar intra înăuntru. E aici, de fapt, o profesiune de credință. Cum bănuiam, prozatorul Alexandru Vlad alege tratamentul „alopat". Pentru el, oricât de asemănătoare cu realitatea, literatura e altă lume. Nu din propensiuni neosămănătoriste scrie Alexandru Vlad despre „viața la țară". El a uitat-o, și-a pierdut deprinderile și știin- ța țăranului, iar cele de orășean, deși atent cultivate, sunt toate nesigure pe ele, alune- coase. O recuperare a bunei înțelegeri cu lucrurile acestei lumi încearcă prozatorul în scrisul său ezitant, când iute și suspendat, când revărsat în lungi perioade cu inserții picturale. De aici, de pildă, tratatul (poe- mul?) despre fierberea ouălor. Tot așa, diva- gațiile despre pâinea singuratecului care se usucă mai repede, iar sarea se umezește ca la un semnal misterios: „încearcă să-mi co- munice ceva". Ocheanul, întors când pe-o față, când pe alta, inventează lumi bune de locuit în amurg. 8 • APOSTROF Rezumate utile... Orlando Balaș este un fost echinoxist sfielnic și delicat, care se ocupa în stu- denție de vrăjitoare, așa cum alții se joacă în mod ingenuu cu chibriturile. Psihanaliza intelectuală a Facultății de Litere din Cluj - profesori și studenți cu preocupări lite- rare, deopotrivă - ar fi un subiect fascinant pentru analiză, pe care-1 lăsăm pentru o dată mai târzie, însă la Orlando Balaș - foarte bine pregătit, de altfel - s-a simțit dintot- deauna obsesia subliminală, cine știe de ce anume generată, pentru femeile puternice, dominatoare, pe care, iată, a izbutit s-o toar- ne într-un masiv volum tematic făcut după canoanele științifice doctorale ale Occiden- tului, Reprezentări ale feminității in eposul germanic medieval (Cluj-Napoca: Ed. Echi- nox, 2007), a cărui prezență merită să fie semnalată cu elogii, fiindcă reprezintă o premieră culturală pe la noi, ceea ce face ca volumul să devină, în condițiile unei cir- culații normale, unul de referință. Motivele conjuncturale ale succesului minimal, ime- diat, sunt simple: ne lipsesc, în general, spe- cialiștii avizați în cultură germană (cei bine pregătiți fac studii plauzibile în universită- țile noastre, unde nu prea mai sunt „cadre“ care vorbesc germană nativă, apoi iau impe- tuos drumul mănos al Occidentului...), iar Edda circula, până nu demult, doar într-o versiune prozastică pusă în circulație de către bpt, în 1977 {Walhallați Ehule), fiind tradusă abia în 2005, la Editura Herald, de către Magda Petculescu, într-un volum care - am verificat cu regret... - nu a intrat în prea multe dintre bibliotecile noastre publice, rămânând în general greu accesibil pentru cei interesați de mitologia și cultu- ra medievală germană. Făcându-și studiile de documentare pentru doctorat în universități și biblioteci majore din Germania, Orlando Balaș a sur- montat de unul singur toate aceste difi- cultăți de informare, editând un volum masiv (431 de pagini) bine structurat, siste- matic, redactat obiectiv în perimetrul psi- hologic al unei pedanterii compensative, ca un pariu științific cu propriile sale puteri de asimilare, pe care autorul l-a câștigat meri- toriu și incontestabil, cuvinte în plus de gra- titudine datorându-i-se Editurii Echinox, care a editat cartea cu toate grafiile adec- vate, arhaizante pe care textul le conține. In acest sens, Orlando Balaș nu a actualizat fonetic versiunile scrise, ci le-a menținut, în bună parte, cu grafia de atunci; pe de altă parte, a tradus de unul singur toate exem- plele - numeroase! - cu care își ilustrează demonstrația, versiunea Magdei Petculescu fiindu-i, formal, inaccesibilă, deși sub aspect cronologic cele două cărți ar fi trebuit să se întâlnească, între ele fiind o diferență de apariție de doi ani. în consecință, în absența unei asemenea conjuncții, autorul Reprezen- tărilor... trebuie admirat și pentru efortul de echivalare lexicală și stilistică pe care l-a în- treprins, puține dintre lucrările noastre aca- demice fiind în stare să ia lucrurile de la pia- tra de temelie în sus, construind ele însele obiectul pe care și-l propun spre studiere. E reconfortantă, sub acest aspect, ima- ginea pe care o lasă Orlando Balaș după pu- blicarea acestui masiv op, și anume aceea de inițiat colbuit în biblioteci milenare, aple- cat peste manuscrise de nimeni citite până atunci, fiindcă Reprezentările... sale au darul de a restitui foarte sistematic literatura medievală islandeză și germană din aria de interes a Eddei, Nibelungilor și a epopeilor groenlandeze, pentru a urca apoi înspre Graal și minnesăngeri, pentru a stabili conexiunile care se impun și pentru a sesi- za, foarte scrupulos și de o acribie sursolo- gică aproape medievală, distincțiile care se stabilesc între corpuri de texte și tradiții, linii epice orale și reflexele lor culte, sau între diferitele complexe de manuscrise care dau, prin adiționare suplă, integrativă, ima- ginea-tip a unei literaturi eroice și sapienția- le prodigioase, ai cărei protagoniști referen- țial! sunt eroul Sigurd (Siegfried) și cele două femei care gravitează în cercul său de fascinație, Briinhild (fostă, într-o tradi- ție mai veche, walkirie adormită punitiv de către tatăl zeilor, Odhin) și Kriemhild, sang- vină, răzbunătoare. Analiza scrupuloasă a stratificărilor cul- turale și textuale pe care le presupune me- dievismul eddic germanic reprezintă un bun temeinic, câștigat, al lucrării: Orlando Balaș povestește, pe rând, Edda veche în versuri (păstrată în Codex Regms, din arhiva regală daneză), apoi EWa islandeză în proză a lui Snorri Sturluson (cea la care, de regulă, tri- mit traducerile avizate), pentru a le compa- ra cu versiuni erante, din spațiul cultural islandez, groenlandez sau german. Crono- logia culturală a perioadei oferă compara- țiilor ingrediente incitante suplimentare: ne aflăm, temporal, într-un segment cir- cumscris de secolele X și XIII ale erei noas- tre, Islanda este creștinată, prin decret par- lamentar, în jurul anului 1000, schisma din 1054 și milenarismul secolului XI le scapă învățaților de acolo din cauza prea proaspe- tei asumări a unei credințe în numele căreia o parte din tradiție se cuvine a fi rescrisă, Edda însăși este impregnată de mici incizii creștine (deși relatează subiecte mai vechi, precreștine, și o etică de curte și eroică așij- derea), pătrunde însă vestea primei cru- ciade din 1095, lansate de papa Urban al II-lea la Clermont, care ajunge până în nordul Europei, înflăcărându-i și pe proas- peții convertiți. Foarte interesantă, în carte, e și analiza „limbii poezie?¹ pe care o foloseau skalzii (corespondenții nordici ai aezilor greci), prin recurgerea foarte sofisticată la peri- fraze, care presupuneau cunoașterea temei- nică, în detaliu, a mitologiei precreștine, pentru identificarea corectă a analogiilor. Astfel - arată Orlando Balaș - aurul era numit răscumpărare pentru vidră, facându-se în acest fel referire la un episod mitic foar- te cunoscut, în care se povestește că vina de a fi omorât un zeu travestit într-o vidră a fost ispășită de doi zei prin acoperirea vic- timei cu aur obținut pe cale magică, până în vârful mustăților. Ascultătorii știau, desi- gur, toate aceste detalii, ceea ce ducea la o estetică a variațiilor expresive meșteșugite în timpul relatării: nu atât subiectele interesau - se dovedeau a fi, în general, aceleași, re- dundanțele tematice fiind inerente -, cât modul în care erau ele prezentate publicu- lui, care situa axiologic vorba meșteșugită deasupra exigenței minimale a adecvării la temă. De altfel, în afară de glisajele tem- porale evidente, în urma cărora unele deta- lii se estompează în favoarea altora, mai compatibile cu „cerințele^ zilei, variațiile metaforice și adjectivale erau foarte gusta- te în timpul relatării miturilor și evenimen- telor imemoriale, paradigmatice: multe din- tre versiunile pe care le povestește Orlando Balaș au rămas în uz prin asemenea alte- rări controlate, în urma cărora perifrază ex- panda lexicul strict referențial, transmițând, în mod complementar, și învățături de ordin moral. Trebuie să spunem însă cu regret că Orlando Balaș a intenționat să realizeze un studiu imagologic, ceea ce nu prea a și reu- șit, cartea cuprinzând, aproape în integra- litatea sa, repovestirea extrem de scrupuloa- să a conținutului textelor studiate. Autorul înlocuiește analiza cu un pozitivism nara- tiv adesea stufos și obositor, și dacă nu închizi cartea după primele 100 de pagini repovestite la gura sobei, o faci din pur inte- res științific pentru detaliu și doar fiindcă nutrești speranța că „minunea“ se va pro- duce cândva, că autorul va rupe cordonul ombilical, va ieși eroic din plasa narațiuni- lor pe care le aglomerează, împlinindu-și expiatoriu metodologia pentru care ple- dează titlul. Din păcate, nu o face. Câteva compa- rații, stereotipe și prudente, cu mitologia eroică mediteraneană mai animă pe ici-colo peisajul, etimologiile vechi germanice sunt întotdeauna lămuritoare (nu numai lexical, ci și mitic), dar prudența interpretativă a lui Orlando Balaș e dezamăgitoare: incontes- tabil, prelucrarea, în premieră națională, a multor subiecte îl îndreptățea pe autor să rețină cât mai multe detalii, dar, altminteri, absența totală a riscului interpretativ nu poate fi scuzată de nimic, nici măcar de do- rința adecvării autorului la un stil intelectual mai pozitivist și sobru-nespeculativ, de tip germanic, uscat ca o iască, dar, din păcate, neinflamabil. Iată un exemplu: Hallgerdr iese din tiparul clasic al femeii is- landeze așa cum o prezintă majoritatea saga. Ca și multe alte personaje negative din islen- dirga sigur, ea este rea pentru că așa s-a năs- cut, răutatea ei este un dat originar, nu rezul- tatul unor circumstanțe exterioare sau al unei evoluții. Se amintește rolul negativ jucat în educarea ei de către tatăl adoptiv, dar ea este primordial rea, are ochi de hoață și se știe de la început că mulți vor suferi din cauza ei. Singurul mod în care cineva care a intrat în contact cu Hallgerdr poate evita un conflict cu ea este să i se supună sau să îi ignore rău- tățile. Textul (și sunt sute de acest gen) e pue- ril. Primordial de pueril, pentru a rămâne în termenii săi stilistici... Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 9 Scufundat ÎN abisul meu luminat, pere- grin, explorator, cronicar al itinerariilor mele prin veac, ca și ale celor mulți ale căror căi s-au încrucișat cu ale mele, dorind să scriu totul, să-mi înscriu viața, și nu numai a mea, în această ultimă carte, cu o poftă a rememorărilor, a reflecției, a meditației, a fabulației îndârjită prin amenințarea amur- gului ce se lasă, grăbit să nu mă apuce noaptea, îmi rămâne - mărturisesc - puțină vreme de închinat scrierilor altora, chiar și atunci când acestea privesc îndeaproape toc- mai unele cotloane ale abisului meu. Depar- te de țară, îmi este, de altfel, prea lesnicios să ignor multe din lucrările care apar, deși îmi dau seama că unele m-ar ajuta luminând calea propriilor mele dibuiri. Regret uneori această închidere solipsistă a mea, pe care încerc să mi-o justific (nu fără oarecare proastă conștiință) prin împuținarea tim- pului ce-mi mai stă în față. Dar e cu atât mai deplină mulțumirea mea când descopăr - aproape întotdeauna prin solicitudinea unor prieteni, cărora le sunt recunoscător - câte o carte apărută în țară, care, departe de a mă scoate din ruminarea propriilor mele gânduri, din peregrinările mele prin imagi- nar, din diversele munci de pe șantierul meu, îmi confirmă întrucâtva strădaniile, mi le sporește. Sunt cărți în care mă regăsesc, scrieri congenere cu propriul meu scris. Ră- mân, oare, prin prețuirea acestora, prin en- tuziasmul fertil pe care-1 trezesc în mine, în ocolul egotist al propriului meu eu scriito- ricesc? Nicidecum. Este în câte o asemenea rară descoperire a altuia atât de apropiat ție ceva din miracolul dragostei care ne scoate din noi înșine adâncindu-ne în noi înșine. Dar, ca să nu mai divaghez în acest pream- bul, îmi propun să spun câte ceva despre două cărți, dintre care una, Timpul ce ni s-a dat de Annie Bentoiu, al cărei volum al doilea a însemnat pentru mine o adevărată revelație, iar cealaltă, Nicolae Mărgineanu - Un psiholog în temnițele comuniste, mi-a ofe- rit reîntâlnirea unei persoane demult îndră- gite și prețuite. Cu toată deosebirea dintre ele, aceste două cărți îmi vorbesc amândouă despre crimele împotriva demnității umane și despre sau, mai degrabă, din eroismul tra- gic și, in extremis, triumfător, al apărării acestei demnități. Ne aflăm, cu amândo- uă scrierile acestea, în miezul crimelor co- munismului, dar și al rezistenței victime- lor acestor crime, care astăzi, când colosul ce părea că va înfrunta secolele s-a prăbușit, Pledoarie pentru demnitatea omului vădindu-și fragilitatea de argilă biblică a te- meliilor, impresionează din ce în ce mai puțin generațiile noi, preocupate de grijile sau seduse de tentațiile unei lumi într-o tot mai rapidă prefacere. Dar dacă procesul co- munismului, clamat și reclamat de victime- le sau martorii acelor crime, pare să se amâ- ne sine die, el este totuși în desfășurare, într-o realitate mai profundă, mai puțin spectaculoasă - desigur nu sub formele juri- dic-instituționale ce fuseseră și mai sunt tot mai rar râvnite. Cărți precum acestea două dresează - cum se spune juridic - dosarele acestui proces. El ar trebui să aibă și are deocamdată loc, dovadă aceste cărți (și este poate bine astfel), în conștiințele noastre. „Dar odată și odată se va face, poate, și un proces drept împotriva acelora care ne-au făcut nouă un proces atât de nedrept“ - citeam mai demult în Amfiteatre și închi- sori^ una din cele două scrieri memorialis- tice ale lui Nicolae Mărgineanu. împărtă- șeam cu el și cu mulți alții acest gând, după cum eram și continui să fiu, ca și Romulus Vulcănescu, un adept al iertării creștinești de aplicat chiar și călăilor. Aceasta nu impli- că însă renunțarea la exercitarea dreptății. Crimele peste care se trece cu buretele uită- rii - din lasitudine istorică, oportunitate politică sau alte motive la fel de lipsite de orice validitate - continuă să „strige la cer/ Crima nejudecată moral (dreptatea nu în- seamnă nicidecum răzbunare) naște pesti- lență, e toxică. Nicolae Mărgineanu nu cre- dea altfel, atunci când vorbea despre o judecată dreaptă. El mi-a fost unul dintre magiștrii cei mai apropiați, mai dragi, înain- te de a-mi deveni confrate mie, începătoru- lui în cariera universitară, pentru foarte scurtă vreme, căci arestarea sa a precedat cu doar câteva luni prima mea detenție, ca și prima condamnare urmată de alungarea pentru multă vreme din universitate. Spirit de o incitantă vivacitate, de o rară mobili- tate modernă a inteligenței, dublată de o soliditate arhaic țărănească a caracterului, era aproape inevitabil ca Mărgineanu să de- vină foarte curând victima unui regim în plină, virulentă, violentă fază a instalării sale cu solid sprijin militar străin. Aceasta, aș spune, tocmai din pricina virtuților sale. A unei anumite nobleți pe care o incarna fiul acesta de țăran, democratul acesta format îndeosebi prin asimilarea liberalismului de- mocratic american, omul acesta de știință slujitor devotat al adevărului. îmi amintesc (și amintirea mea este ajutată de o însem- nare din Jurnalul meu) cuvintele sale din- tr-o ultimă convorbire pe care am avut-o cu el, nu mult înainte de arestarea sa la 14 apri- lie 1948. Tânăr preparator la Psihologie, îl căutasem la Institutul de Psihotehnică pen- tru a-1 consulta pe el, pe departe cel mai va- loros dintre psihologii țării, în legătură cu un articol pe care-1 scrisesem pentru Revista de psihologie a institutului unde lucram. „Cum îți închipui că are să ți-1 publice Roșea ?“ - a exclamat el, râzând, după ce l-a citit. „Doar știi cât e de marxist! îți peri- clitezi și postul! Fii cuminte, nu-1 preda. Ai timp/ Era în acel articol un mic comenta- riu psihologic la o frază a lui Lenin după care comuniștii nu pretind celor ce vin spre ei o adeziune lăuntrică, o „conversiune ă la Karenin/ Am continuat convorbirea cu magistrul meu petrecându-1 spre casă, căci locuiam în același cartier. Iar pe drum, con- ferențiarul Mărgineanu mi-a ținut o prele- gere ce nu era de psihologie, ci de etică. Am notat în seara acelei zile în Jurnalul meu, pe marginea vorbirii sale, eliptic, doar cuvân- tul „personalitate/ Nu era, fără îndoială, vorba de „psihologia persoanei/ care a dat titlul acelui magnum opus al său, celei mai importante lucrări pe care o dăduse psiho- logia românească până la acea dată (și mă întreb dacă nu și de atunci încoace). Vorbea despre depersonalizare ca viciu de fond al societății în lumea comunistă, despre ca- rența personalităților în elita ce se opune comuniștilor, despre nevoia imperioasă de personalitate în opoziție cu acea lume. Ve- deam că pledează oarecum pro domo și se entuziasma cu vivacitatea sa atât de plăcut juvenilă pentru Goethe, a cărui vorbă i-o reaminteam despre binele suprem, acel „hochste GuU care e „die PersonlichkeiU. Câteva săptămâni mai târziu, puterea abu- ziv depersonalizatoare încerca să nimicească această personalitate atât de autentică azvâr- lind-o în temniță și supunând-o tuturor chi- nurilor, greu imaginabile pentru cei ce nu le-au trăit, timp de șaisprezece ani. Aveam să-l întâlnesc acolo în detenție, zece ani du- pă acea ultimă convorbire în libertate. Eram adunați câțiva într-o cameră de tranzit a pe- nitenciarului din Gherla, în așteptarea tri- miterii noastre cu duba spre Jilava și apoi, cum bănuiam, spre Pitești, căci cu toții eram condamnați pentru înaltă trădare, iar penitenciarul din Pitești era în acei ani rezer- vat „trădătorilor/ Am profitat amândoi de răgazul acelor câteva zile petrecute împreu- nă pentru a sta de vorbă, de la trezirea în zori până la „stingere/ Mi-a istorisit astfel în surdină, cu o voce nițel răgușită, adevă- rata istorie a strădaniilor sale din ultimii săi ani de libertate, 1945-’48, în slujba unei Românii libere, autentic democratice, zic adevărata istorie, căci pe cea măsluită, defor- mată, orientată de anchetatori spre punerea sub acuzare și condamnarea sa, am aflat-o mai nou din filele numeroase ale dosarelor Securității publicate în tulburătorul volum Un psiholog în temnițele comuniste, ce redă masiv documente preluate din arhiva cnsas și editate cu o grijă scrupulos științifică de Cristina Anisescu. Revin îndată asupra aces- tor dosare, dar mai rămân puțin la acele frumoase zile din Gherla în octombrie 1958 (insist, frumoase, căci am avut și asemenea zile în anii de detenție). Aveam atâtea să ne 10 • APOSTROF • Nicolae Mărgineanul, în anii 1918-1920, la Liceul de la Blaj. Așa arăta, în școlile Blajului, viitoarea intelighenție transilvăneană. împărtășim și ne grăbeam, căci ne era teamă că dintr-o clipă într-alta ne vor despărți, ceea ce s-a și petrecut în curând, când, transpor- tați la dubă, am fost puși în celule diferite, nemaiurmând să ne întâlnim nici la Jilava, nici mai apoi în închisorile succesive ale trădării, la Pitești, apoi la Dej. în dialogul nostru eram aproape întru toate de acord, îmi amintesc un singur dezacord, pricinuit de „omenia românească^, pe care bunul Mărgineanu o susținea cu înfocare. Eram la patru luni după benigna „rebeliune“ de la Gherla și trecusem prin cumplita, sânge- roasa ripostă a administrației penitenciaru- lui. Dacă n-ar fi fost decât brutalitatea crasă a cârâirilor care năvăleau din când în când în celulă și, urlând la noi „burta la pământ!“, începeau să ne calce cu bocancii în picioare, lovindu-ne cu bâtele pe unde apucau, și totuși mi-ar fi fost greu să găsesc în vlăjga- nii aceia viguroși, poate voioși, poate chiar „de treabă“, de pe valea Someșului meu, vreo urmă cât de măruntă de omenie. Acel certificat de omenie pe care psihologul îl acorda, după zece ani împliniți de temniță grea, poporului din care se zămisliseră atâ- tea brute putea fi socotit o dovadă de nai- vitate sau de autoînșelăciune patriotică. Cred însă că mai curând era generoasa pro- iecție asupra celorlalți a propriei sale ome- nii funciare. Și a mai fost o ultimă întâlnire a noastră, după alți zece ani, în 1968. Eram de astă dată amândoi „liberi“. Ieșisem din pușcării și domiciliu obligatoriu, „grațiați“, în 1964. Venisem pentru câteva zile la mama mea, la Cluj. Eram împreună cu Bianca, ne căsă- torisem cu doar câteva săptămâni în urmă. O după-amiază senină de sfârșit de vară în grădina bătrânei noastre case familiale de pe strada Bolintineanu. M-am bucurat mult revăzându-1 pe Nicolae Mărgineanu, care, aflând că sunt la Cluj, venea - cum spunea el - „să mai stăm de vorbă ca la pușcărie“. Și am stat până când s-a înserat de-a bine- lea și am ajuns la „ora stingerii“. Ne-a încân- tat, pe Bianca și pe mine, prin luminoasa sa alegrețe. Niciodată nu l-am simțit mai apro- piat decât în acele clipe în care ne desfășura plin de elan proiectele lucrărilor sale, eu în- sumi fiind doldora de proiecte și de lucrări pe șantier. Era bucuros că-i apărea o carte despre Natura științei, pregătea alta, Psiho- k^ie și literatură, despre care ținea să vor- bească cu mine. Trupele sovietice invadaseră de curând Braga, occidentalii protestau fără să se miște, Ceaușescu vocifera din balconul Palatului (înșelându-i pe mulți, chiar și din- tre „ai noștri“), noi nu țineam seamă de ni- mic din toate acestea, ci ne vedeam de scri- erile noastre. Dar, oricât aș fi fost eu de încrezător în viitor, Mărgineanu mă depășea net prin optimismul său cuceritor. Certi- tudinea sa în triumful dreptății, al adevă- rului, al libertății era de neclintit. Cei șai- sprezece ani de temniță nu-i știrbiseră încrederea în valori, dinamismul său rămă- sese același. Și era același bărbat întreg, în- crezător în virtuțile omeniei, pe care avea să le celebreze în cartea sa Sub semnul omeniei. Că acest om a avut parte, precum puțini, de neomenia semenilor săi, vedem din car- tea plină de documentele calvarului său. începând cu delațiunile colegilor săi și sfâr- șind cu lanțurile ce i se pun, ca un ultim gest de „cruzime sadică“ (cuvântul drept al fiicei sale, Daniela Mărgineanu-Țăranu), în ziua în care formalitățile de grațiere erau deja întocmite, această via cruciș a lui Nicolae Mărgineanu este plină de suferințe. Din filele îngălbenite de vreme sau mai de- grabă devenite cenușii, de culoarea prafului, din scrisul tot mai palid al unor mașini de scris rău obosite deja prin anii aceia ’40, '50 ori ’60, când mâini nu prea dibace țăcăneau la ele, din cernelurile interogatoriilor și no- telor informative, și ele din ce în ce mai șterse, dar încă pe deplin vizibile, se degajă cu intensitate tulburătoare mirosul puter- nic, pătrunzător (rare parfume și multe du- hori) al vieții trăite. Am zis trăite, ar fi tre- buit să spun suferite, căci este nespus de multă suferință în toate acele hârtii bătrâne, mai îmbătrânite decât propria mea memo- rie încă tenace. lată-i pe delatorii confrate- lui lor, pe care i-am cunoscut și eu prea bine: Al. Roșea, Constantin Daicoviciu și alții, care semnează la 25 februarie 1946 un „Raport privitor la insinuările și acțiunile de subminare ale organizației comuniste uni- versitare, puse la cale de Nicolae Mărginea- nu... “, prezentat ca „agent manist, mincinos și profund necinstit“. Aceiași, ca „activiști de partid“, solicită la 27 februarie 1946 sprijinul Comitetului Central al Partidului Comunist Român pentru înlăturarea lui Mărgineanu. Al. Roșea, distrugătorul Uni- versității din Cluj în 1948-’49, pe care o va „epura“ nemilos, se va lăuda că a fost cel care l-a denunțat în cabinetul tov. ministru Chișinevschi pe „spionul“ Mărgineanu, „agentul nord-americanilor“. Infamia dela- torilor este cu atât mai crasă cu cât aceștia iau masca „partinității^, a combaterii în nu- mele unor principii etice și politice a unui ins acuzat la început de „calomnie, abateri grave de la etica academică și științifică“, pentru a termina cu acuzații ca spionajul, ce puteau atrage pedeapsa capitală, când în rea- litate motivele lor erau din cele mai sordi- de: moralistul Al. Roșea râvnea la postul de conferențiar în locul lui Mărgineanu și pen- tru a atinge acest scop mizerabil era în stare să-l trimită pe confratele său la moarte. Prie- tenul și acolitul lui Roșea, Mihai Patriciu, inspectorul general al Siguranței din Cluj (ce nu luase încă denumirea de Securitate), dispunea arestarea și trimiterea sa la Direc- ția Generală din București. De acum încolo, minciunile, falsurile, deturnarea sensului declarațiilor, pervertirea spuselor arestatului se țin lanț în filele nu- meroase ale dosarului său de anchetă și instrucție ce constituie grosul documente- lor din acest volum. Bineînțeles, nu se amin- tesc nicidecum în acest amplu dosar tortu- Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 11 Q 2 rile, chinurile la care este supus împricina- tul pentru a i se stoarce, nu adevărul - căci acesta nu interesează pe anchetatori -, ci versiunea construită de ei pentru a atinge „înaltele“ obiective politice urmărite de Partid. Ele pot fi deduse din analiza atentă a textelor. Trecând eu însumi printr-o ase- menea anchetă, pot decoda artificiile de lim- baj prin care anchetatorii perverteau decla- rațiile anchetatului, înlocuiau spusele sale cu schemele lor incriminante. Este adevărat că, în 1947-’48, formulele anchetatorilor nu erau încă atât de bine rodate, nu deveniseră niște stereotipuri canonice, cum aveam să le cunosc în 1956 și în anii următori. Dar sunt evidente unele expresii ale anchetatorului puse de acesta în gura anchetatului, precum: „acțiunea noastră subversivă^, „mișcarea de rezistență^, „grupuri teroriste “ etc., etc. Dar suferințele nu încetează odată cu an- cheta. Ele vor continua în timpul procesu- lui și apoi, firește, pe tot parcursul detenției. Chiar dacă filele de dosar se răresc pentru aceste perioade, ele nu lipsesc. Organele Se- curității, ale justiției militare, apoi ale admi- nistrației penitenciarelor nu se mulțumesc cu ocultarea adevărului prin întreținerea se- cretului, prin ruperea deținutului de lumea înconjurătoare. Ele recurg la pervertirea, la falsificarea adevărului în cele mai diverse forme. Citez doar textul mișcător al unei scrisori din octombrie 1948 a profesorului Mărgineanu către soția lui, în care se stră- duiește să o liniștească vorbind despre con- dițiile excelente de detenție ce i se oferă. Tre- buie să adaug însă că această scrisoare ce se află la dosar n-a fost niciodată transmi- să soției, după cum nu i s-a transmis nicio scrisoare de la el în timpul celor 16 ani ai detenției sale. Da, este foarte multă suferință în toate aceste dosare. Deschizându-le, nu infamia, nu perversiunea, nu minciuna, nu stupidi- tatea - prezente și ele abundent pagină de pagină -, ci suferința este cea care te izbește mai presus de orice. Dosarele Securității conțin un om prins în teasc din care se stor- cea sânge. Poți medita îndelung pe marginea tex- telor din această carte a pătimirilor unui psi- holog în temnițele comuniste. Printre multe altele, te poți gândi la acel „proces drept“ care, după Nicolae Mărgineanu, va trebui „odată și odată“ intentat făptașilor. Condi- țiile istorice nu vor fi sau nu vor mai fi in curând favorabile unui asemenea proces, prin însăși trecerea timpului. Dar nu ținerea sau nu a unui asemenea proces mă intere- sează în aceste rânduri, cât încadrarea fap- telor criminale de care s-au făcut vinovați acei făptași. Cântărind diversele concepții juridice aplicate marilor infamii ale secolului al XX-lea, este cert că, excluzând genocidul sau crimele de război, nu rămâne, pentru calificarea generică a faptelor incriminate, decât conceptul de crime împotriva uma- nității. Crimele comuniste, ale Partidului, Securității, Justiției, ale tuturor instituții- lor statului comunist și, evident, ale repre- zentanților acestora sunt crime împotriva umanității, ce nu pot fi prescrise. Dar toc- mai reflecția pe marginea dosarelor Mărgi- neanu și, vom vedea în curând, meditarea paginilor zguduitoarei cărți a Armiei Ben- toiu m-au condus spre un concept, neînca- drabil probabil într-o jurisprudență, dar având o deosebită gravitate etică, acela de crimă împotriva demnității umane. 12 • APOSTROF DOSAR SSR/USR Centenar • Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România (usr), deschizînd sărbătoarea de centenar. Foto: Mihai Cucu IN 24 aprilie, Uniunea Scriitorilor din România, ca moștenitoare de drept a Societății Scriitorilor Români, și-a sărbătorit 100 de ani de existență. La festivitate au par- ticipat președintele României, dl Traian Băsescu, ministrul cultu- rii, dl Adrian lorgulescu, președin- tele Institutului Cultural Român, dl Horia-Roman Patapievici, re- prezentanții Academiei Române, ai Ministerului Educației și Cercetării și ai Asociației Naționale a Uniu- nilor de Creație. Istoricul breslei a fost făcut de domnii Teodor Vârgolici și Ion lanoși. După- masă, sărbătoarea s-a mutat la Clubul Diplomaților, unde dl Călin Popescu Tăriceanu, primul- ministru al României, a venit în treacăt. A. • Traian Băsescu, salutînd usr. Foto: Mihai Cucu DOSAR Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 13 • Nicolae Manolescu, președintele usr, între Traian Băsescu, președintele României, și Adrian lorgulescu, ministrul culturii. Foto: Mihai Cucu • Aspect din sală în timpul ceremoniei. Foto: Mihai Cucu • Teodor Vârgolici a prezentat istoria ssr. Foto: M. R • Scriitorimea română la centenar. Foto: Mihai Cucu • Ion Ianoși a prezentat momentele-cheie ale istoriei usr. Peste câteva zile, în 1 mai, profesorul Ianoși a împlinit 80 de ani. Foto: M. P. 14 • APOSTROF DOSAR • Scriitorimea română la centenar. Foto: Mihai Cucu • Primul-ministru Călin Popescu Tăriceanu, onorînd breasla scriitorilor. Foto: M. P. • Szilâgyi Istvân, Augustin Buzura, în fundal Mircea Ghițulescu. Foto: M. P. DOSAR Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 15 • Nicolae Breban. Foto: M. P. • George Bălăiță °i Ileana Mălăncioiu. Foto: M. P. • Georgeta Dimisianu °i Livius Ciocârlie. Foto: M. P. • Doina Cetea, Ion Mure°an, Aura Christi, Nicolae Breban, Varujan Vosganian, Irina Petra°. Foto: Mihai Cucu • Irina Petra° °i Gabriel Dimisianu. În fundal, Doina Uricariu. Foto: M. P. 16 • APOSTROF • Nicolae Manolescu, Doina Uricariu °i Marta Petreu. Foto: Mihai Cucu • Nicolae Manolescu. Foto: Mihai Cucu • Horia Gârbea. Foto: Mihai Cucu • Doina Cetea °i Szilâgyi Istvân. Foto: Mihai Cucu • Gabriel Chifu, Irina Horea, Nicolae Manolescu, Doina Uricariu, Gabriel Dimisianu °i Marta Petreu. Foto: Mihai Cucu DOSAR Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 17 • Poză de grup în timpul cocktailului. Foto: Mihai Cucu • Nicolae Prelipceanu. Foto: Mihai Cucu • Poză de grup în timpul cocktailului. Foto: Mihai Cucu 18 • APOSTROF cu (Ochiul i LIBER SĂ recapitulăm. „Ames- tec de resemnare și jovia- litate “ (Gheorghe Grigur- cu), „înclinație spre grotesc, dar și spre suav“ (N. Mano- lescu), „lirismul firescului și simplității existenței“ (Ion Pop), „neliniștea celui ce caută și se caută“ (Mircea Zaciu), „tehnician al uimirii“ (Al. Cistele- can) sau „poezia datelor fundamentale ale existenței“ (Gheorghe Perian). Sunt câteva dintre formulele critice mai relevante care s-au străduit să prindă, în conturul lor oare- cum apodictic, poezia lui Mircea Petean, reprezentant notabil al poeziei optzeciste, autor al unor volume bine prizate de criti- ca de întâmpinare (Un munte, o zi. Cartea de la Jucu Nobil, S-au produs modificări, Zi după zi etc.). Recenta carte Poemele Anei (Ed. Limes, 2007) nu contrazice astfel de caracterizări. în cele Câteva cuvinte lămu- ritoare, Mircea Petean încearcă să justifice atât alcătuirea cărții, cât și rostul mai adânc ce animă poemele: Am scris Poemele Anei pentru că am început să lig în poezie abia după întâlnirea cu ea. Toate dibuielile de până atunci mi s-au reve- lat ca atare: simple exerciții în vederea unui parcurs de lungă durată, o aventură existen- țială și artistică pe care eu eram decis să mi-o asum înfruntând toate riscurile. Care nu erau puține. Nu are rost să le enumăr acum, aici. Important e că, descoperind iubirea, am simțit că hjj în poezie, cum spuneam. Patima călătoriei avea să fie cel de-al treilea punct de sprijin într-o triadă salvatoare, cel puțin pen- tru mine: Iubirea, Poezia, Călătoria, care a funcționat binișor într-o epocă în care echi- librul existenței era extrem de precar, de fra- gil. Am scris și voi scrie în continuare la Poe- mele Anei, câte zile voi avea, căci în iubire se află izvoarele poeziei, celelalte întâlniri, care sunt apanajul călătoriei, întețind focul și al uneia și al celeilalte. Este vorba despre o religie și despre o estetică, în același timp. Majoritatea poemelor lui Mircea Petean au alura unui jurnal al imanențelor, în care notațiile, când neutre, când calofile, înre- gistrează cu sârg dinamica trăirilor, a bea- titudinilor, a angoaselor, fără exces de gesti- culație, fără retorisme culpabile sau apostazii exasperate. Un poem mizează, de pildă, pe un joc dialectic al centrului și al marginii, al prezenței și al absenței, mai precis, al pre- zenței travestite în absență și al sacralității camuflate în aparențele profane ale cotidia- nității („ce se vede-i un bob de rouă/ mie- zul nu-i nicăieri/ a rămas doar marginea// lucrurile sunt uneori doar suprafețe/ care Poeme de amor T~, x dispar/ dintr-un centru fix minuscul invizi- bil/ fug snopi de raze -/ rămâne doar mar- ginea// nu știu ce am vrut să-ți spun/ Ana/ când am simțit ca o boare/ semn că nu mai erai/ atunci m-am sprijinit pe absența ta/ ca de un zid de mănăstire“). Erosul e transpus, la Mircea Petean, în figurație ritualică, pri- mind, adesea, învestitura solemnă a subli- mării; uneori e invocat, alteori evocat, une- ori e prezență beatificantă, alteori absență traumatică, uneori e melancolie a așteptării, alteori revelație a conjuncției: „infinit mai tolerant decât spiritul este trupul/ oricum/ Ana/ carnea va intra în surdină// faptul că ești face mai mult decât rațiunea/ imaginația geniul ori paranoia cutăruia și cutăruia/ lua- te -mpreună/ ești deci sunt“. Lipsite de emfază, dar și de inhibiții, vi- ziunile lui Mircea Petean traduc, într-un vers mai degrabă destins decât tensionat, refluxul unor trăiri condensate în labirintul memo- riei sau metafora căutării ființei iubite în palimpsestul unei realități ce-și trădează mai mereu condiția, glisând înspre relieful fra- gil, inconstant, halucinant al imaginarului („dacă nu erai nicăieri nu înseamnă/ că nu erai de găsit nicăieri/ trăgeam nădejde să dau de tine undeva/ într-un fragment de po- em/ într-un colț de peisaj/ într-un pustiu de obiect/ într-o scufundată imagine/ deci iată- mă cotrobăind prin arhivele Nordului/ sco- țând la iveală și afișând obiecte personaje poeme/ pe stâlpul bibliotecii// dar tu nu erai de găsit nici acolo nici dincolo [...]// te-am văzut/ în flacăra lumânării te-am văzut/ ghe- muită/ adormiseși ca îndărătul unui ecran tremurător/ în boaba unei lacrimi/ dacă nu erai nicăieri/ nu înseamnă că nu erai de găsit nicăieri/ erai visul din somnul apei/ visul din somnul apei erai“). în această dialectică a căutării și regăsirii ființei iubite, a rătăcirii într-o lume cu sensurile încifrate și a întâl- nirii providențiale, poetul se lasă pradă unui vizionarism erotizat în care investește o fre- nezie calmă a notațiilor, din care nu sunt absente metaforele diafanității și ale devo- țiunii. Relieful lumii este, de multe ori, eufemizat, în timp ce percepția lirică reabi- litează un imaginar ascensional, ce trans- cende fenomenalitatea. Detaliile ferme ale concretitudinii se convertesc, încet-încet, într-un fel de narcoză a sensibilității, iar notația trece pe nesimțite în conotație („ca două săbii scoase din teaca ploii/ ne strălu- ceau trupurile în lumina umedă/ aidoma buzelor noastre// micile altare ale ciuperci- lor/ și ale bureților de rouă/ adânc insinuant mirositori// țepi de măceș în carne și flori la ureche/ dealul se înalță-n priviri - la un punct în eter/ nesilit se-ncovoaie// fuiorul vestește nuntă-n cer// sora mea frații mei ceilalți/ în Gropi cu margini bătute în fragii altor veri/ i-am întâlnit și abandonat/ rugi de fum peste fânațe coapte“). Poet al beatitudinii trăirii, al extazei ero- tice, Mircea Petean nu este mai puțin poet reflexiv, care, pe măsură ce-și rostește adevă- rurile iluminante, le înregistrează, cu luci- ditate, conformația, astfel încât sublimitatea și interogația se suprapun în aceste scena- rii lirice care pendulează între stringența proximității și diafanitatea aluzivă a depărtă- rii: „solfegiam aproape zilnic/ diverse parti- turi de fețe// bănuiala râului creștea/ se umfla se rotunjea/ precum certitudinea ta- lazurilor de acoperire// numele meu îngro- pat în numele tău/ și muntele/ desenat cu o mână sigură dar străină// câtva timp eu am lipsit din lume/ atâta cât i-a trebuit Ștefanei să se nască“. în fond, Poemele Anei au o con- figurație duală, în care tușa delicată și con- cisă ce surprinde o realitate erotizată („ți-s ochii asemenea/ luncii/ vibrând/ după tre- cerea apelor/ în lemnul singuratic orbit/ de lovituri de nisip“) se întâlnește cu proiecția unei condiții vizionare, esențializate a eto- sului. Perspectiva e când nostalgică, când euforică, printr-o tehnică a contrapunctului ce revelează atât sublimările reveriei, cât și fulguranțele cotidianității. Nu lipsesc, fireș- te, angoasele, percepția frisonantă a realu- lui, ecourile umbrei, ale timpului și ale sfârșitului („acolo unde începe sfârșitul crengilor de brad/ se-aprind candelabre în creștetul cerbilor// acolo unde începe sfâr- șitul/ suișului de piatră/ dă în spic fuiorul mistuit de dor// acolo unde începe sfârșitul anilor de pribegie/ leagă cuvântul în margi- nea marginilor// acolo unde sfârșitul umbrei mele/ începutul umbrei care te vestește/ es- te// izvoarele au spălat locul -/ pe o pânză țesută din păsări și vânt/ o nouă făptură de- părtarea-nfiripă“). Delicatețea trăirilor, încadrate, cum s-a mai observat, într-un desen de relativă aus- teritate, presupune, deopotrivă, gravitate a înscenării ceremonialului iubirii, dar și, în- tr-o măsură mai mică, reflexe ale Indicului. Mobilitatea și rigoarea privirii, acuratețea confesiunii lirice, care transcende cumva tribulațiile eului diurn, proiectându-le înspre esențialitate, discreția inserției livrescu- lui, dar și tensiunea detaliului, alternarea, de cele mai multe ori benefică, a registrelor expresive, acestea mi se par trăsăturile defi- nitorii ale lirismului lui Mircea Petean din această carte tributară în mare măsură pac- tului autobiografic și „mitului personal^. Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 19 Carmen Firan: Când am citit titlul sub care mi-ai trimis interviul (Carmen Firan, la 50 de ani) am rămas foarte surprinsă, sincer, de alăturarea asta. Ca și cum aș fi aflat prima oară. La 50 de ani? De necrezut. Nu simt nimic. Și nu e vorba de niciun alint. Dacă îmi spui însă că doamna Nuștiucare are 50 de ani, e cu totul altceva, am imaginea unei femei la 50 de ani. E infernală coabitarea sufletului cu tru- pul, tipuri de energie atât de diferite, fiind supuse complet altor legi și intensități. Continui să cred că sufletul și timpul vin din aceeași categorie energetică, în care nu există trecut și nici viitor. Le recunosc doar dimensiunea prezentului, care poate însem- na devenire, fără să le altereze însă eternita- tea. îmi imaginez sufletul ca pe un lichid albastru strălucitor, închis într-o baghetă de sticlă, îl văd cum se mișcă înăuntrul pereți- lor transparenți, alergând în sus și-n jos între cele două capete bine închise. în fiecare secundă același, nici mai mult, nici mai puțin. Bagheta se va sparge la un moment dat sub presiunea lichidului care se zbate înăuntrul ei și atunci valul albastru va ieși în afară și se va împrăștia sub forma unui abur înapoi în univers. Deocamdată, e bine la 50 de ani, la fel de bine ca la 40 sau 28 (adolescența nu e o stare prea grozavă, mă feresc s-o invoc). Nu simt nicio schimbare, poate un plus de împăcare cu rosturile, pe care unii ar lua-o drept înțelepciune, alții drept toleranță, iar cinicii ar putea-o considera doar o oboseală. Pentru mine, acasă înseamnă la New York Ion Zubașcu: Din anul 2002 tc-ai stabilit in sla. Ce au în plus singurătățile din Ame- rica față de singurătatea de acasă, din Ro- mânia? De ce ai ales America (un volum al tău se numește chiar Locuri de trăit singur) ? Ce te-a făcut să părăsești țara natală? Carmen Firan: Singurătățile nu au pentru mine referințe geografice. Și le caut, pe dea- supra. La rece, în America mă simt de alt- fel mai puțin singură decât m-am simțit în România. E un loc pe care mi se pare că-1 știu și că-1 controlez mai bine decât spațiul natal. Poate suna paradoxal la prima vede- re, dar aici mă simt cumva protejată și sigură pe mine, fără să fiu nevoită să disi- mulez nimic pentru a fi luată în serios și nici să mă feresc a mă arăta așa cum sunt, la adă- post de suspiciuni, judecăți de conjunctură, false ori superficiale. Un loc mare, generos, în care nu mă simt înghițită, ci, dimpotrivă, mi-am găsit identitatea. Cu singurătatea am o relație bună. Am fost norocoasă să nu am parte de singurătăți impuse, ci să mi le pot alege (sau inventa), cât să mă țină conectată cu o stare creatoa- re benefică. Mai cred că singurătatea e legată și de o anume libertate interioară, în sen- sul că dacă te simți liber și în control, îți poți permite să fii singur și să faci ceva cu singurătatea ta. De ce America? Pentru toate astea și în plus pentru că New Yorkul mi s-a relevat din prima secundă când am ajuns aici ca fiind locul meu. Iubesc orașul ăsta și mă simt solidară cu destinul lui și parte din energia lui molipsitoare. Am chiar senti- mentul că am mai trăit cel puțin o viață aici, altfel nu aș fi recunoscut totul atât de ușor și nu aș fi fost recunoscută cu atâta natu- ralețe. E interesant că menționezi volumul meu Locuri de trăit singur, o carte trecută neob- servată în România, ca multe altele, nimic nou și nici supărător. Locurile acelea erau însă cele natale. Nu mi-am intuit plecarea definitivă și nici nu am premeditat-o, ceea ce înseamnă că alegerea mea de a trăi la New York este parte dintr-un destin pe care l-aș numi natural, sau cel puțin așa îl simt. Mai ales că după ce mi-am obținut green cârdul, sau - mai bine zis - în timpul pro- cesului de naturalizare, l-am întânit și pe actualul meu soț, încă un semn că alegerea a fost cea bună. Nu am plecat din România nici din rațiuni politice, nici economice. S-a întâmpla să fie așa. Există și întâmplări fericite. La întrebarea Ce te-a făcut să părăsești țara natală? pot să-ți mai răspund și așa: Instinctul. Inspirația. Vin cu plăcere în fie- care an în România, dar mă bucur să știu că mă întorc la New York. Acasă pentru mine înseamnă aici. Revoluția fusese o farsă jucată impecabil I. Zs. Ai o biografie cu totul ieșită din comun: absolventă a Facultății de Matematică din Craiova, redactor doi ani (până în 1989) la Editura Tehnică, a disidentului pe atunci Ion Iliescu, apoi redactor-șef adjunct la cotidianul Dimineața al aceluiași, devenit președinte- le României, secretar executiv la Fundația Culturală Română, pe vremea lui Augustin Buzura, director adjunct la Centrul Cultural Român din New Tork (până în 2002), mem- bră a pen Clubului newyorkez, a Comitetului American de Hipnoterapic, dar și a Asociației Naționale Americane de Hipnoză, scrii poezie și proză în engleză, coordonezi antologii de poe- zie americană și română etc., etc. Totul parc ușor halucinant. De câte ori ți-ai schimbat identitatea? Ce a rămas până la urmă? C. F.: Acum că înșiri toate fazele astea ale existenței mele, și mie mi se pare halucinant. Dar, pe de altă parte, și normal. Există în- să motivații mult mai simple decât pare: Facultatea de Matematică am urmat-o pen- tru că aș fi vrut să fac fie franceză, fie regie de teatru, dar părinții m-au avertizat că voi muri ca profesoară de franceză undeva la țară, că la regie n-am șanse și că o faculta- te mai tehnică mi-ar da mai multe posibili- tăți de a ajunge la oraș. N-a fost să fie așa. Cum urmasem o clasă specială de matema- tică în liceu, am dat la Matematică și am intrat. Orice veste bună poate să aibă însă urmări proaste. Când am terminat eu facul- tatea, în 1981, Ceaușescu a decretat orașele mari închise (cu o zi înaintea repartiției noastre), așa că am ajuns să culeg porumb și gogoșari până târziu în noiembrie în comuna Ileana, județul Ilfov, apoi am fost suplinitoare câțiva ani în Voluntari și în cele din urmă am avansat în Colentina. în 1986, Iliescu - pe vremea aceea la Editura Tehnică - m-a angajat redactor în urma unui con- curs, pe un post liber despre care am aflat întâmplător de la Passionaria Stoicescu. Publicasem deja patru cărți și colaboram frecvent la revistele literare, dar de data asta matematica mi-a fost mai de folos. Mer- geam diminețile pe aleea spre Casa Scânteii, cu Lenin pe piedestal, în stânga, și eram foarte mândră că scăpasem de navetă și că ajunsesem în sfârșit într-un loc unde cel puțin erau redacții de edituri și reviste, vedeam scriitori și ziariști... și puteam lua de la bufet o dată pe săptămână unt, ouă, poate chiar și brânză. Locuiam la Bucur- Obor, aveam un copil mic și ne descurcam greu, rădeam etichetele de pe sticlele goale de apă minerală o dată pe lună și le vindeam invadați de un sentiment glorios. Paradoxal, eram însă fericiți, făceam naveta, dar aveam timp și să citesc, și să scriu, și să merg la teatru, și la reuniuni literare, trăia Nichita, era viață în București, chiar dacă nu băgăm de seamă. îmi găsisem o formă de supra- viețuire. Iliescu făcea o figură bună pe atunci, părea luminat și șușoteam pe culoarele edi- turii cu Zigu Ornea și Victor Mașek ce gro- zav ar fi să avem un președinte ca ăsta. A venit Revoluția și visul ni s-a îndeplinit. După înscenarea (nici acum nu știu ce a fost) din 12 ianuarie, cu Mazilu pe tanc, eu am apărut la televizor vorbind emoționată în favoarea lui Iliescu, cu care lucrasem, nu? Și mi se părea providențial. Au urmat luni de confuzie, în care entuziasmul meu pros- tesc era dublat de premeditările celor care știau bine că revoluția fusese o farsă care ni se jucase impecabil. Am luat partea bună, rezultatul conta, scăpasem de Ceaușescu. Am scris și o carte, mult mai târziu, Farsa, doar ca să mă eliberez de sentimental jenant de a mă fi lăsat păcălită. Eram însă tânără, nepricepută în ale revoluțiilor, bucuroasă că picase un sistem despre care eram sigură că avea să-mi supraviețuiască, extrem de nai- vă, așa m-am trezit la Dimineața ca mus- ca-n lapte, deliram, probabil penibil, despre 20 • APOSTROF schimbare (cel mai nedorit cuvânt de către cei care simulau bucuria căderii comunis- mului, de teama de a nu fi înlăturați din noul joc al puterii). Eram idealistă și cu si- guranță le păream caraghioasă. După câte- va luni, vechii elefanți ieșiți de la naftalină și reinsinuați la putere au reușit să-mi spul- bere definitiv iluziile, m-am îngrozit de ade- văratele jocuri din spatele ușilor și ecrane- lor, îmi era ciudă, rușine și lehamite, am demisionat de la acel ziar început în zilele de după revoluție cu banii noștri personali, de la părțile sociale (revoluția cerea sacrifi- cii și generozitate, nu? simț comunitar... groaznic, când îmi amintesc și azi mi se face greață), ziar degenerat apoi deplorabil. Victimă a rătăcirii postrevoluționare? I. Z.: Până și tu, care ai fost in preajma Puterii de atunci, te consideri o victimă? C. F.: Nu aș folosi cuvântul ăsta, mai ales că pe atunci era plin de victime, reale sau închipuite, multe îți făceau frică, unele și-au (re)construit biografia sau prosperita- tea financiară de mai târziu prin victimiza- re... Dar păcălită, da. Există o umilință a decepției. Am rămas fără serviciu, repudiată de toți, înjurată de România Mare (și tare pe vremea aceea), ironizată de breaslă pen- tru rătăcirea din acele luni postrevoluționa- re, așa că acei care la început mă căutaseră în speranța că pot pune o vorbă bună pe lângă lliescu pentru ei acum mă evitau pru- denți, nu voia nimeni să se lege la cap angajându-mă undeva, unii de teamă că l-ar supăra pe lliescu, alții ridicând din nas nobili. Mai treceam și printr-un divorț, orice s-ar spune, eveniment traumatizant, depresia pândea la ușă cu gura căscată, dar am avut puterea să n-o las să intre. Am avut atunci revelația perversităților libertății, o hune răsturnată încă o dată, valori ameste- cate grosolan pe noile criterii politice, când era suficient să ai o amnezie sau să sari la timp în barca potrivită pentru a-ți mistifica trecutul și curăța biografia din mers, cât să corespunzi cerințelor îngerilor născuți peste noapte. îngeri care cu o mână făceau ges- turi justițiare și cu alta își umpleau buzu- narele. Mai trist era că nu mai speram și nu mai așteptam nimic. Ceaușescu picase, ce să mai aștepți? Iar nou-veniții își cimentau șederea invocând greaua moștenire. Vor- bind de singurătatea cea rea, din afară, da, atunci i-am simțit gheara rece pe umăr. Le sunt recunoscătoare celor care m-au ajutat atunci, lui Nicolae Manolescu, care mi-a oferit o rubrică permanentă la România lite- rată, „Cronica mondenă", și ambasadorului Israelului, Zvi Mazel, și soției lui, Michelle, prieteni minunați de care am rămas legată până azi (m-au vizitat anul trecut la New York j. în cele din urmă, Augustin Buzura - care tocmai fusese numit președintele Fun- dației Culturale Române și avea nevoie de oameni - m-a angajat ca redactor la editu- ra în curs de formare, condusă de Cornel Popescu... Drum lung și anevoios până să ajungă la o structură valabilă, și la fel pen- tru mine, care reîncepeam să-mi restabi- lesc entuziasmul de multe ori din nou în afara realității... La Fundație am ajuns până la urmă să mă ocup de ceea cc-mi plăcea, reviste și editură, au fost câțiva ani buni, pe • Carmen Firan vremea aceea era o plăcere să fii sub același acoperiș cu Dilema și Lettre Internationale, cu scriitori și ziariști de primă mână, orga- nizam întâlniri internaționale, era interesant. Lucrurile bune nu țin însă prea mult... în 1997 am ajuns ca director de pro- grame la Centrul Cultural Român din New York, alt început, alte voci, alte încăperi, nu tocmai binevoitoare. New Yorkul compen- sa însă totul și orice, iar eu decisesem să cred în legea compensațiilor. M-a răsplătit. Am avut și noroc. Am întâlnit oameni extraordinari, mi-am făcut repede prietenii solide, mi-au apărut primele cărți în en- gleză, am fost primită în PEN American Center, în Societatea Poeților Americani, mi-am obținut green cârdul, dar, cel mai important și neașteptat, în tot acest timp de început într-o lume străină am simțit mereu pământul solid sub picioare. Totul era di- ferit și părea mult mai ușor decât în lumea din care veneam. Cum să nu crezi atunci că ăsta e locul tău? M-au ajutat figuri grozave, ca Roșită Fanto, Isaiah Sheffer sau Andrei Codrescu, le sunt recunoscătoare și tra- ducătorilor mei, Julian Semilian, Dorin Motz și Adam Sorkin. După un timp, am mai vrut să învăț ceva, mi se părea folositor pentru scris, am luat cursuri de hipnoză cli- nică și am ajuns „certified hypnotherapist". Sună mai spectaculos decât e în realitate. La scris nu m-a ajutat prea mult, dar m-a apropiat de unele adevăruri intuite, o expe- riență interesantă spre autocunoaștere. Mă întrebi de câte ori mi-am schimbat identitatea? Nu mi-am schimbat-o, cred doar că i-am adăugat de fiecare dată câte ceva. Toate rămân. Le recunosc, mi le asum. Propria viață nu m-a stânjenit niciodată, am fost poate uneori stânjenită de anumite etape sau momente, dar nu cât să mă scap din brațe. Am o duioșie pentru erorile mele și o înțelegere pentru imprudență. Cu vâr- sta, le-am extins și asupra celorlalți (nu știu dacă din toleranță sau indiferență). în sua, un scriitor își face loc prin valoare I. Z.: Ai coordonat apariția in România, împreună cu Paul Doru Mi,pur, a antolcpiei Locul nimănui, care include 36 de poeți ame- ricani contemporani. Ce fel de poezie se scrie acum in sla și cărui public i se adresează? In ce fază se află postmodernismul american și :pre ce tinde? C. E: Am publicat în România una din multele posibile antologii de poezie ame- ricană care nu are intenția să sintetizeze nenumăratele curente actuale, ba chiar ex- primă tendințe recunoscute ca fiind „îm- potriva curentului", într-un fel mai apre- ciate decât poezia premiată, de podium, încurajată de programele de „creative wri- ting" din cadrul universităților sau de reviste convenționale. Mulți din poeții din acea antologie mi-au dat dureri de cap, alții mi-au plăcut. Au fost puse alături voci di- verse, care să reprezinte și formula incom- prehensibilă, și pe cea a derizoriului coti- dian, și moda detaliului intimist, și fronda politică mascată în discurs absurd, din do- rința de a pune alături cât mai multe mostre ale antilirismului poeziei americane de azi. Interesant este că poezia cea mai bună, sau care mie îmi rezonează așa, este scrisă de poeți veniți din alte culturi. Poate nu întâm- plător, poetul laureat al Americii pe anul trecut este Charles Simic. Ceea ce înseamnă că în sfârșit ei își găsesc și recunoașterea ofi- cială. De altfel, acum lucrez împreună cu doi poeți americani și cu Andrev Gritsman (emigrant din Rusia) la editarea unei anto- logii intitulate Stranger at Home (Străin acasă), care va reuni poeți emigrați în Ame- rica în ultimele două decenii. Oricât ar părea de ciudat, poezia are audiență aici. Există nenumărate edituri mici (independente) care publică poezie bună, în mod constant. Săptămânal se or- ganizează seri de poezie în lectura autorilor, în multe spații din toate orașele mari și mici, în librării, universități, baruri, centre artistice. O carte se lansează aici nu de către critici, ci chiar de autorul ei, el este cel care o poate impune sau înmormânta cu pro- pria lui voce. Cercurile literare sunt mici, dar au autoritate, scriitorii se cunosc între ei, se întâlnesc în diverse ocazii, se susțin, există o solidaritate de castă pe care nu am cunoscut-o în România. Am beneficiat și eu de acest sistem al respectului pentru un autor, care presupune recomandări spre pu- blicare, includerea în antologii, propunerea pentru burse de creație, invitații la work- shopuri și evenimente literare. In România funcționează mai degrabă dominația unor grupuri influente care centralizează puterea pe piața culturală. în America puterea este difuză, nuanțată, cercurile cu autoritate instaurată pot face oricând loc unui autor nou de valoare, își propun mai degrabă să stimuleze decât să distrugă, critica literară semnalează în special reușita, fără intenții vicioase. Refuzul apartenenței la un anumit grup nu este amendat, valoarea nu se judecă pe criterii biografice ori de generație, nici pe antipatii, nu se plătesc polițe personale prin atacuri mascate asupra operei unui autor. Nu încerc să idealizez sistemul ame- rican, spun doar că e vorba de o altă men- talitate, alte tipuri de reacție și mize. Arta nu este folosită aici ca (încă) o armă pentru a se confrunta interese și orgolii. Andrei Codrescu a făcut un gest extraordinar I. Z.: AntoUgia Born in Utopia/Născut in Utopia (lansată și in România, in 2006) a apărut in sla cu o prefață a lui Andrei Codrescu și o postfață semnată de Nicolae A Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 21 Manolescu și Viigil Nemoianu. Ai ecouri cum au fost receptați cei 66 de poeți români traduși (inclusiv contemporani) ? Cum se vede cultura română din st A? C. E: Au apărut multe cronici și semna- lări, toate favorabile, în reviste de speciali- tate, academice sau literare, cea mai recentă în Poeți y Pnject, editată de faimosul cen- tru artistic newyorkez St. Marks Church, unde se manifestă cei mai importanți poeți americani. Antologia a avut vizibilitate și pentru editori, ca dovadă că vor apărea anul viitor trei volume de poezie ale unor autori români selectați de edituri, în urma desco- peririi lor în această carte. Alți poeți români au fost selecționați pentru a fi incluși în antologii, una dintre ele foarte ambițioasă, reunind în câteva volume cei mai impor- tanți poeți ai lumii din secolul 20. Andrei Codrescu a făcut un gest extraodinar, edi- tând un supliment întreg dedicat antologici și poeziei românești în American Poeți y Review. Mărturisesc că m-am ocupat destul de mult, împreună cu Dom, să promovăm cartea, am organizat multe lansări și reci- taluri, am trimis-o la reviste, critici, scriitori, biblioteci, un rol mare l-a avut și editorul Ed Foster, care s-a dedicat impecabil distri- buției tirajului, practic acum aproape epui- zat. Cultura română începe să se vadă în America, grație și cinematografiei, dar și Avangarda rusă Tăierea porcilor Mihail Zenkevici (1886-1973) Ziua-ntreagă răsună-n urechi pătrunzător (Ca scrâșnete de cui ori ardezie trecute Peste sticlă) acutul, stridentul, grasul covițăit Al cocinelor - măcelarul taie vierii Pentru masa paștelui. Dosul li-1 prind într-un arcan, le-nșfacă urechile roze Și-i trag afară, străduindu-se râtul să li-1 închidă, Și tăbărăsc pe ei, până covițăitul Devine tot mai stins și peste inimă încremenește Mânerul baionetei. După asta Pe mg de paie le pârlește sârmosul păr, Trosnesc păduchii, paraziții, după care Stratul de arsură-1 răzuie cu lame ascuțite, Apoi își vâră brațul pân la cot, cotrobăind cu el. Roșia spălătură se prelinge printre Colții râturilor desfăcute; din bârdâhan răstoarnă Un sac de mămntaie, și babele în coveți, lighene și ciubere Spală cu grijă, ca pe niște albituri, Mirositorul vălătuc al mațelor, prapurul, Și când aprinde-vor cuptoml și-n noapte de april Va scânteia, ’nstelat, al focului răsuflet, Parcă-adulmecând cățeaua, de oriunde S-or aduna dulăii colo, în arie, Spre-a se încolți, sălbatic, până-n zori. ■ (1913) Traducere și antologie de unor artiști care, prin reușita lor persona- lă, atrag atenția asupra culturii din care vin. Și nu sunt puțini. Dar vorbim de un con- tinent totuși, în care chiar și valorile cultu- rii americane au un impact limitat... Inte- resant este că aici nu avem niciun complex al „artistului român“, cum înțeleg că se în- tâmplă în Europa sau se deplânge mereu la București. Aici nu suntem o „cultură mi- că“, pentru că oceanul le face pe toate să pară mici. I. Z.: Dar cărțile tale de proză scrise in engleză, cu subiecte din viața cotidiană, ame- ricană, cum sunt primitei C. E: Un roman mic, Phe Parce, publicat într-o editură independentă, a avut de exemplu un ecou mai mare decât volumul de nuvele Tbe Second Life, apărut la Co- lumbia University Press. Cea mai bună vizi- bilitate a avut-o până acum cartea de poeme și fotografii In tbe Most Beautiful Life, apă- rută la Umbrage Press, nominalizată Los Argeles Review la premiul pentru cea mai bună carte a anului. Dar la întrebarea asta sper să răspund mai bine după apariția în toamna acestui an a volumului Wrds and Flesb: Selected Works cf Prose, reunind nuve- le și eseuri, cu o prefață minunată a lui Andrei Codrescu. Chiar acum, când îți răspundeam la întrebări, am primit corec- tura volumului de versuri Inhabited Words, care urmează să îmi apară la Sheep Mea- dow Press, o editură cunoscută și apreciată în New York. Mai am și un roman în lu- cru ... Pare un timp bun pentru mine acum. Am o mare poftă de viață și scris I. Z.: Continui să publici literatuiă in para- lel, atât in stA, cât și in România. Cum reușești să faci atâtea lucruri, împăcând extre- mele de multe ori? C. E: E o întrebare flatantă, pentru că eu mă simt mereu vinovată că nu fac cât aș vrea, mă și risipesc în New York, tentată de evenimente culturale, mondene, și cu prie- teni sau relații sociale petrec mult timp, mai și călătoresc destul de des, dar din toate astea e adevărat că îmi trag și energie pen- tru scris. încerc să împac, cum spui, nu neapărat extremele, ci tentațiile sau uneori obligațiile. Nu sunt prea disciplinată, deși poate las impresia, aș fi scris mai mult dacă aș 1 i știut să renunț sau să refuz la timp anu- mite angajamente în care am intrat uneori din politețe. îmi tot propun să-mi organi- zez timpul mai bine și mai egoist, dar sunt multe lucruri care nu-mi reușesc. Mi se pare că mai am timp, încă nu înțeleg ca lumea numărul acela 50, pe care mi-1 invoci. Dar poate să fie un pretext bun, până la urmă... I. Z.: Spre ce se îndreaptă creația ta, luând ca reper inițial formula in care te-a fixat regretatul critic Radu G. Țeposu, in cunoscu- ta sa Istorie tragică &grotescâ a întuneca- tului deceniu nouă? Mai înseamnă ceva pen- tru tine poetica cptzecistă? C. E: Nu știu cum aș fi evoluat dacă rămâ- neam în România și nici nu vreau să mă lansez în presupuneri, comparații ori lamen- tații, dar în ultimii ani am senzația că mi s-au mai deschis niște ochi, s-au luminat coridoare și s-au descuiat uși care ar fi putut rămâne interzise. Am descoperit că îmi place să scriu proză (așa nedisciplinată cum sunt) fără să abandonez poezia, care rămâ- ne deocamdată principala mea armă de seducție în cercurile literare. Am poftă ma- re de viață și de scris și am învățat să-mi satisfac poftele fără teama verdictelor. Am multă nostalgie și afecțiune pentru generația optzecistă din care, la vremea aceea, nu știam că fac parte. Am făcut Facultatea de Matematică la Craiova, am venit la București abia în 1981, unde nu prea cunoșteam pe nimeni, nu am fost nici studentă la Filologie, pentru a-i avea ca pro- fesori pe reputații critici literari de atunci, mă simțeam destul de stânjenită și provin- cială în grupurile artistice și literare unde nimeream întâmplător și eram intimidată de birourile redacțiilor de reviste. Am citit o dată la Cenaclul Amfiteatru și probabil de două ori la Cenaclul de Luni, dar a durat până m-am familiarizat cu mediile bucu- reștene. îi admiram pe Cărtărescu, Stratan, laru, Coșovei, Ghiu, Mariana Marin, mi se părea însă întâmplător că debutasem și eu tot în 1981, nu mă gândeam deloc la un concert al generației... (Nici nu mă mențio- nează nimeni în România, când vine vorba de generația ’80.) Cred, de altfel, că aparțin unui alt timp și altui loc. Dar sunt în con- tinuare partizana poeziei numite optzeciste. în postafața făcută \aBom in Utcpia, Virgil Nemoianu chiar îmi reproșează amical că am acordat prea mult spațiu poeților opt- zeciști. E adevărat, am făcut-o cu bună știință, mi se pare că poezia românească a avut în acei ani intensități curajoase, com- parabile cu voci de referință din alte părți ale lumii, depășind poate chiar poezia ame- ricană de azi. I. Z.: Ai un volum recent de eseuri numit Puterea cuvintelor (recenzat admirabil de Grete Tartler, in România literată). Care e puterea cuvintelor tale? C. E: O întrebare vagă la care, dacă aș avea timp (paradoxal?), ar trebui poate să-ți răs- pund concret. Adică să găsesc cuvântul po- trivit care să exprime puterea nevăzută. Nu-1 am. Promit să-l împărtășesc cu tine da- că îl voi afla vreodată. Și dacă nu va fi prea târziu. Tot ce știu acum e că te poți juca ori- cât cu cuvintele, recunoscându-le însă nor- ma predicționistă și magică, respectându-le rotunjimea primordială prin care s-a pus capăt haosului și protejându-le misterul. Cuvântul e timp prin definiție, începutul și sfârșitul, așa cum divinitatea a creat lu- mea rostind-o și la urmă s-a autodefinit aco- perindu-se cu ea însăși: „Sunt ceea ce sunt“. I. Z.: Te rtg solemn: rostește o prefesiune de credință, la cei 50 de ani pe care ii vei împli- ni in cutând! C. E: Cuvântul. ■ Interviu realizat de Ion Zubașcu 22 • APOSTROF cu Ochiul LIBER ZARVA PUBLICĂ, cele pa- truzeci și ceva de canale de televiziune satelită, aglo- merația de pe șosele și flux- refluxul permanent Româ- nia - Occident, scandalul politic și trivialitatea coti- diană au remodelat, în cele din urmă, și gustul literar al cititorului nostru, specializat sau nu, măcar într-un sens. De-acum, așa cum o arată și marile succese scriitoricești ale ultimilor ani, se prizează mai mult baro- chiadele, fantezia dezlănțuită în largul ficțiu- nii. Mizele realiste, notația de mare acura- tețe, construcția robustă ori, pur și simplu, explorarea nonficțiunii cu mijloacele roma- nului lasă, măcar parte din critică și din public, în indiferență. Simptomul, deși pa- sager, sunt convins, surprinde totuși niște reflexe actuale indeniabile. Iar probele nu lipsesc. Toate aceste semne întâlnesc, în lu- mea condeierilor ce se ilustrează în recep- tarea noilor apariții, și reflexele conserva- toare ale premianților de prin facultățile de litere, ce vor judeca un roman nu după caracteristicile sale intrinseci, cu deschi- dere față de eventualele inovări, ci în raport de definițiile deprinse pe băncile școlii. Curcubeul dublu (Iași: Ed. Polirom, 2008, 297 p.), volumul lui Alexandru Vlad, a fost socotit „o culegere de proze scurte care alcă- tuiesc parcă un roman, inspirate de mici evenimente cu suport chiar autobiografic^ (Claudiu Groza), „un roman alcătuit din numeroase momente poetice" (Bogdan Romaniuc), „o antologie de foiletoane care încearcă să dobândească o aparență de roman“ (Al. Papadopol), o carte „aflată la frontiera dintre proză, memorialistică și eseu, combinând cu naturalețe densitatea ideatică, profunzimea trăirii și rafinamentul stilistic“ (Tudorel Urian), „o antologie din foiletoanele publicate în ultimii trei ani - cu precădere în revistele Tribunei, Vatra și Familia -, cărora Alexandru Vlad a încercat să le confere oareșice aparență romanescă“ (Andrei Terian). Dacă este sau nu este roman ceea ce apare sub titlul de Curcubeul Cărți primite la redacție • Eugene lonesco, Destellos y teatro: El trebol de cuatro hcjas /Sclipiri și teatru: Trifoiul cu patru foi, ediție bilingvă de Mariano Martin Rodrîguez, Madrid: Editorial Fundamentos, Serie Teatro, 2008. Un roman și cititorii lui ( Jw&h. 4? t dublu pare să fie principala preocupare a comentatorilor, de parcă rostul lecturii ar fi nu bucuria unei călătorii ori savoarea unei pauze, a loisirului, ci trierea, separarea, de- cantarea, uscarea și catalogarea pe genuri și specii literare. Semn interesant de derută a criticii de întâmpinare în fața unei cărți pe care autorul însuși, nesigur cumva de ceea ce explorează, a ezitat să o numească roman. S-ar spune că visul oricărui critic de revistă este să devină teoretician și istoric al litera- turii, nu alta, ca și cum nu ar fi vorba despre două sau trei specializări diferite totuși, fie ele și învecinate, până la un punct, în același câmp de activitate. Momente? Foiletoane? Memorialistică? Eseu? Picături poetice? Materialul cu care lucrează prozatorul, un stilist atent cu darul său natural, are origini și aspecte diverse, la fel cum tăpșan, macii și grâul sălbatic, pirul și neghina, iarba grasă și smocurile de un profil vegetal greu identificabil sunt cât se poate de diferite, dar alcătuiesc armonia lo- cului fără probleme, în cel mai firesc chip. Care să fie forma sincretică în care toate aceste modalități ale narării pot încăpea fără probleme, nepericlitând în vreun fel iden- titatea și coerența relativă a întregului? Evi- dent, după realismul pur și simplu, după formulele narative poetice de tot felul, ca la Hermann Broch și Mușii, sau aduse de unul dintre acei prozatori americani care a in- fluențat - pe știute sau pe neștiute - puz- derie de artiști ai scrisului, anume John Dos Passos; după proza-reportaj a lui Cornelius Ryan și Truman Capote, după toate experi- mentele posibile și imposibile, trebuie să provii din civilizația etern ingenuă de la Carpați și Dunăre pentru a sta nedumerit în fața acestei dileme... Repet, însă: cu ce ar fi mai slabă sau mai importantă cartea lui Alexandru Vlad dacă am decreta-o o culegere de proze scurte și articole, un jurnal intermitent - nu mai straniu și nici mai incoerent decât cel, stein- hardtian, al fericirii? S-ar zice că, preocupată să se legitimeze, critica țâțâie din buze, dă ocoluri încruntată, bombăne, uitând să se relaxeze și să se bucure. Al doilea roman al lui Alexandru Vlad se dovedește astfel experimental fără voie. In timp ce primul, Frigul verii, era oarecum ArwnjirA « r.a.vcr%T •- • Adrian Popescu, Academia de pe Gianicolo, București: Cartea Românească, 2008. canonic - un roman de război în care auto- rul își făcea cu talent mâna pe întinderi de mai lung parcurs și de o altă complexitate decât practicase până atunci -, respectând regulile genului, dar și contrazicându-le prin tentativa de a dezistoriciza subiectul, atră- gându-1 în dubla capcană a realismului de notație și a mizei etice, recidiva vine, după ani, dintr-o cu totul altă direcție. Ea vizează actualitatea, dar una subiectivă, dezarticu- lată modular, pendulând între meditație intimă și distanțarea publicistică, vremea apropiată a unui timp tulbure, a intervalu- lui amestecat dintre două stabilități. Iar ceea ce îmi pare că ar constitui miza este, de fapt, tocmai surprinderea unei maree personale, dar și istorice, a unei pendulări între sine și hune, rural și citadin, istorie și anistorici- tate. Doi versanți, doi poli, două vocații în tensiune, de unde - dincolo de anecdota ușor identificabilă - Dublul curcubeu din titlu. Este un roman profund original, în- scris în pagină cu o caligrafie atentă, cernut printr-o sită de mare intelectualitate, în ca- re angulația abordării pare retrospectivă și modalitatea narării devine asociativ-digre- sivă chiar și atunci când obiectul este unul din proximitatea spațio-temporală. Trăim însă vremuri în care critica narcisiacă și sufi- cientă poate proclama, fără teama de ridi- col, că locul acestui roman - socotit, cu per- fectă superficialitate, unul care se derulează „între iernat și pășunat“ - ar fi, „mai bine, în sertarul prozatorului (A. Terian). Există, fără îndoială, o iritare în fața ro- manului realist care încearcă să aducă în discuție alte teme decât cele așteptate de toată lumea. în loc de a fi tratat drept un bun instinct, acest soi de opțiune - validă pentru că originală, ca una ce nu urmează fluxul majoritar și ordinea previzibilității - poate fi taxată, ca să vezi, drept inabilitate. Cu alte cuvinte, i se reproșează autorului că, dacă tot scrie despre ceva legat de Ro- mânia imediată, nu se referă la problemati- ca legitimată abundent de televiziune. Și dacă tot aduce în corpul său epic fragmen- te de factură publicistică (dar de ce nu ar fi fragmente autonome de proză publicate în reviste, adică tocmai pe dos?!), de ce nu sunt vituperați cu sete monștrii și protago- niștii de zi cu zi ai scenei politice ori inte- lectuale?... Sau cine știe ce altceva... Ei bine, nu avem ce face: scriitorul scrie despre ce vrea el și după cum socotește că ar putea-o face mai bine. Iar Alexandru Vlad nu o face, în Curcubeul dublu, mai rău decât odinioară, ci chiar mai bine, fiindcă proiectul acesta are o altă anvergură, alte mize și dispune de alte mijloace. Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 23 Deficitul civilizației sau de unde vin traumele libertății ITALIA, „ȚARA ca o rodie", cum îi spunea cu secole în urmă Miron Costin, s-a tre- zit copleșită de îmbrățișările emigranților odată cu generalizarea liberei circulații euro- pene. A fost o deschidere politico-statală, dar și o deschidere umană. Spectacolul, pri- vit în ansamblu, este colosal. îmbină în el interese economice și valențe de ordin demografic, educațional și civilizatoriu. Se plămădește în fond o hune nouă. Cum este și firesc, Italia nu poate renunța la modelul său în acest vast proces de amalgamare și de plămădire. In această mișcare transforma- toare, în tensiunea spre o nouă umanitate, marile civilizații europene - germană, en- gleză, franceză, italiană - nu pot renunța la substanța lor, la ceea ce pot dărui noii Europe și lumii întregi. Pierderea valorii acestora - nu doar de natură materială, ci și spirituală, comportamentală, morală, psihică și culturală - ar însemna cufun- darea lumii într-o stare aproape instinctu- ală, grosieră, indigestă. Libertatea reală, nu formală, poate fi plămădită numai pe ideea de ordine, de proiect, de țel asumat conștient. Or, din zarea Ră- săritului european a pornit spre Occident un masiv contingent de hune dezrădăcinată, cu o edu- cație adeseori precară, ne- antrenată pentru eforturi sistematice, ordonate și de lungă durată, trăind în imediat, captivă impulsurilor și traiului întâmplător. Marile orașe europene, în special cele din Italia, li s-au părut o pradă numai bine adaptată unor apucături elementare: cerșitul de toate nuanțele și sub toate formele. Drept locuri de așezare serveau terenuri libere situate neapărat lângă un oraș, o aglomerare ur- bană semnificativă. Peisajul așezării dă măsura indiferenței față de confort, de ordi- ne, de simț elementar al conviețuirii disci- plinate. Un provizorat haotic, ultraprecar, elementar. Practic, emigranții în aceste tabe- re își prelungesc - într-o formă agravată - condițiile de locuire de unde au plecat. Aci însă li se deschideau oportunitățile noilor urbe, ale unei huni poate mai îngăduitoare, mai altruistă, dispusă să dea mai mult. Un amestec de surpriză, simpatie și compasiune era tocmai ceea ce convenea micilor cohor- te de cerșetori... „Meseria¹¹ era până la urmă profitabilă. în materie de insistență și văică- reală, oamenii noștri de pe străzi erau neîn- trecuți. Să fim înțeleși. Cerșitul înseamnă nu doar sărăcie. înseamnă și fugă de muncă. Strada îndeamnă însă la multe: la furt, la violență, la înșelare și, în altă nuanță pri- smatică, la desfrâu. Civilizația din unghere este, din păcate, articulată cu existența lumii de azi și este cea mai la îndemână oameni- lor născuți întâmplător, crescuți întâmplă- tor, aruncați în viață fără supraveghere, fără o prealabilă pregătire spre a înfrunta exi- gențele ei, fără mijloace de subzistență, fără dobândirea conștiinței răspunderii față de propria persoană, de colectivitate, de socie- tate. Nu este niciun dubiu: responsabilitatea față de derapajele romilor plecați pe circui- te europene revine în primul rând societății noastre. O responsabilitate care vine din is- torie, într-o societate care a preferat mai curând să marginalizeze decât să îi integre- ze și să îi socializeze pe romi. Au fost robi în epoca feudală, au trăit din expediente și desconsiderați în capitalismul presocialist românesc, au fost lăsați de izbeliște până și sub așa-zisul socialism, societate cu reclamă de vocație integratoare, și au continuat în- tr-un soi de marginalizare și sub capitalis- mul tranziției de ultimă oră. Tresăririle de orgoliu de tip ONG și de vorbe mari despre apropiere, respect și in- terculturalitate sunt mai curând exerciții de imaginație. Etnia romă are cutume, apucături și comportamente abisale. Are o civilizație a ei, cu arhaisme arhiperimate și cu zvâcniri romantice furtunoase, uneori distructive. Are și un enorm potențial de căldură umană și de inteligență nativă. îi lipsește însă stă- ruința în efort, preocuparea sistematică pen- tru realizarea unui proiect, simțul discipli- nei și al muncii sistematice. Nu este vina etniei în sine, ci blestemul unei vieți întâmplătoare, dezordonate, ne- așezate. Cred că de aci trebuie pornit: de la obligativitatea instruirii și educației, care include, atunci când este cazul, totul: curățe- nie corporală, îmbrăcăminte curată și ordo- nată, comportament civilizat în societate, decență și sobrietate, dorință de a răzbate prin muncă, efort și stăruință spre o altă pa- radigmă a existenței. Mai puțin laxism și in- dolență, mai puțin exhibiționism și vulgari- tate, mai puțină aplecare spre trăirea unor clipe extatice. Romii sunt prolifici, își iubesc copiii (atunci când nu-i snopesc în bătaie), au nevoie de consiliere în a-i crește curați, să- nătoși și puternici. O pudoare statistică ne împiedică să știm cifra exactă a populației rome. Nu mai vorbesc de starea lor de instruire, de ponderea angajării lor la lucru. Admi- răm (uneori) pe maneliștii lor, încli- națiile artistice ale unor tinere, extravaganțele unor căsătorii ultrapre- coce sau coroanele auri- te ale unor regi și împărați ai țiganilor. Acestea sunt însă proble- mele adevărate? Sau lipsurile elementare de locuințe, de mijloace de trai, deficitul de instruire, îndărătnicia romilor înșiși de a se angaja la muncă, de a dobândi un nou sta- tut al existenței? Țara noastră, o știm prea bine, e năpădită de probleme și de provocări capitale. Proble- ma romilor este una dintre ele. Este și foar- te acută, pentru că, în condițiile circulației libere, ei deschid, sau împing, sau asaltează porțile Europei. Nomadismul lor se conver- tește ușor în circulație liberă spre toate zări- le Europei dacă găsesc vreo „șipcă deschi- să" pe unde pot pătrunde înăuntru. i; *3- Elanul acesta „cuceritor", mai ales când poartă în el germeni disolutivi, trebuie temperat. Câteva măsuri de precauție pot fi ușor adoptate. Astfel, nu se cuvine ca infracto- rii, mai mari sau mai mici, să poată pleca oricum în străinătate. Probabil că ar trebui să lucreze măcar trei ani în țară și să fa- că dovada corectitudinii comportamentale. Mai mult, cred că toate persoanele care pleacă în străinătate ar trebui să aibă o expe- riență de muncă prealabilă, aici în țară, și să obțină o recomandare (caracterizare) din partea firmei la care au lucrat. Fiecare ar fi, astfel, liber să călătorească (emigreze) dacă are și o recomandare. în al doilea rând, de ce să simtă nevoia liberei circulații copiii mici, de la o lună și până la 15 ani chiar? Nu este limpede că 24 • APOSTROF tetelor C OBSERVATOR ULTURAL • Promovînd sosirea lui Orhan Pamuk în România, Observator cultural îi consacră un grupaj în numărul 161 (419). Este tipărit un interviu al lui Ovidiu Șimonca cu Livia Szâsz, coordonatoarea colecției „Byblos“ a Editurii Curtea Veche, în care au apărut pî- nă acum patru din cărțile premiantului No- bel din 2006 (Mă numesc Roșu, Viața cea nouă. Fortăreața albă și Cartea neagră), pre- cum și un eseu al Deliei Ungureanu, „Orhan Pamuk sau a trăi pentru a (te) povesti“, din care aș cita cîteva rînduri: „Fie că e vorba de Istanbulul contemporan sau de Imperiul Otoman la pragul dintre secolele al xvi-lea și al xvii-lea, există [în opera lui Pamuk] un conflict identitar Orient-Occident, rezolvat armonios pînă la identificare (Fortăreața albă) sau scindat iremediabil (Mă numesc Roșu), pe fundalul unei povești de dragoste de inspirație orientală care este însă mereu un pretext al căutării de sine. Pamuk însuși mărturisea: «toate romanele mele sînt de- spre abisurile și complicitățile existente în- tre Est și Vest»“. • Primim lunar, cu o consecvență pentru care mulțumim redacției, revista Tomis. In numărul din aprilie 2008, „ARThiva“ revis- tei îi este dedicată lui Chaplin. Despre cîte- va din „numeroasele fațete ale personalității sale“ (Chaplin comediant, regizor, mim, dictator, activist, îndrăgostit) scrie Eliza Zdru. Iată o mostră: „Multă vreme după apariția filmului sonor, Chaplin face gestul eroic, donquijotesc, de a refuza să facă filme «vorbite» (talkies). Azi, filmul mut ni se pa- re o formă incipientă, primară, incompletă a cinematografului. Și totuși, în el rezidă esența artei cinematografice de la care fil- mul, artă esențialmente vizuală, o dată cu invazia cuvîntului, a deviat, și-a pierdut ma- re parte din forță, simplitate, elocvență. «Filmele vorbite? Le detest. Ele strică cea mai veche artă din lume, arta pantomimei. Ele nimicesc marea frumusețe a tăcerii»“. • în Euphorion (nr. 1-2/2008) optzecismul este, din nou, discutat. Dintre cei care îl, iarăși, dezbat, aș menționa cîteva nume de „arbitri“, iar nu de „jucători“: Ion Pop, Marin Mincu, Paul Cernat. în paginile sale centrale, revista din Sibiu găzduiește două interviuri cu nume importante ale generației amintite: Mircea Cărtărescu (intervievat de Dumitru Chioara) și Ion Bogdan Lefter (în dialog cu Andrei Terian). In rest, poezie (Magda Cârneci, Alexandru Mușina, Aurel Pantea), proză (Petru Cimpoieșu), critică literară, traduceri. Adică nivelul - peste medie - cu care această publicație și-a obișnuit cititorii. Luceafărul • Un inteligent, subtil și instructiv fragment dintr-un studiu mai amplu al lui Victor Ivanovici despre Gabriel Garcfa Mârquez (mai precis, asupra „ciclului macondian“ al romancierului columbian) este publicat în Luceafărul, serie nouă, nr. 14-15, apri- lie 2008. Un eseu de citit, dar greu de citat în spațiul acestei rubrici. • în Vatra, nr. 3/2008, am dat peste tra- ducerea, de către Daniel Stuparu, a unui interviu realizat de Andre Miiller (și apărut inițial în 1995, în Dic Zeit) cu celebrai poet și eseist german Hans Magnus Enzensber- ger. Un dialog remarcabil (de ambele părți), pentru că viu, și, în multe privințe, instruc- tiv. Din această convorbire pe teme îndeo- sebi politice, am ales să citez două conside- rații apolitice ale lui Enzensberger: „Vă spun doar atât, am învățat de la femei mai mult decât în universități, fie că e vorba de ches- tiuni politice, estetice sau filosofice. Am învățat o sumedenie de lucruri. Femeia este mediul ideal pentru a învăța, pentru că prin intermediul intimității ai un acces mult mai direct la cunoaștere. O relație erotică este întotdeauna și o relație de cunoaștere. Cu o femeie înveți fără efort, vedeți Dv. ? Absorbi totul foarte repede. E ceva extraordinar**; „Consider că tinerețea în general nu este o perioadă a vieții de invidiat. Chiar nu înțe- leg de ce oamenii au făcut un cult din asta. Un tânăr este labil, nesigur, ezitant, nu are niciun pic de aplomb, e gata să facă orice prostie. Gândiți-vă doar la obsesia asta cu hainele, o viață irosită prin discoteci, oribil. Dacă unul are o motocicletă, trebuie să aibă și celălalt. E groaznic. Trebuie să fii bucu- ros când constați că ai depășit acea fază“. ■ G. S. -A părinții îi iau în mare măsură pe post de cer- șetori și sunt destinați, mai târziu, spre ne- șansa lor, să devină materie delincventă? în atari circumstanțe, copiii ar trebui să rămână acasă cu mamele lor și să munceas- că, dar să muncească, nu să trăiască din an- gajări aleatorii, tații celor rămași acasă. De destinul celor plecați trebuie să fie interesate nu doar autoritățile țării de emi- grare, ci și autoritățile noastre. Abia aci in- tervin polițiștii români, magistrații și per- sonalul ambasadelor, cărora le revine, e drept, o treabă complicată și dificilă... Dar dacă libera circulație ne-a pus-o în brațe, trebuie s-o asumăm. Iar când din acele campusuri mizere și improvizate apar figuri care oripilează o țară și o societate întreagă, ca acel Mailat din Avrig, răspunsul trebuie să fie un nu cate- goric în fața unor asemenea orori. Evacuări blânde sau forțate, mai mici sau mai mari, descinderi în taberele apărute ilegal, per- cheziții făcute unor suspecți sau mai puțin suspecți nu por fi comentate evaziv sau sub acoperirea unor judecăți abstracte despre libertatea circulației, despre drepturile omu- lui și cetățeanului etc. Situația trebuie curmată și fenomenul stopat: esența și filozofia situației acesteia nu se pot învălui în subterfugii și chichițe avocățești. Nu suntem noi împotmoliți, și așa, în tot felul de subterfugii, încât am ajuns să recunoaștem flagelul corupției, dar nu avem, deocamdată, niciun corupt pedepsit? Romii sunt, desigur, o problemă gene- ral europeană. Dar un segment însemnat al acestora este românesc, pentru că la noi tră- iesc, probabil, peste jumătate din întreaga etnie. De aci magnitudinea problemei pen- tru noi. De aci dimensiunea ei civilizatorie, pentru că am avut o istorie prea nepăsătoa- re față de etnie. De aci și nevoi de eforturi și de reconsiderare a fenomenului din par- tea responsabililor etniei romilor, ca atare. Fără locuințe salubre (cu responsabili- tatea celor care le primesc să le păstreze în condiții civilizate), fără instrucție de bun nivel, fără eforturi de aducere incluzând re- nunțarea la cutume arhiperimate și fără ofer- ta unor locuri de muncă adecvate, lucruri- le nu se vor schimba. Și așa, schimbarea lor se înscrie pe coordonata duratelor lungi. E vorba de schimbarea unor mentalități, în esență, de plămădirea unui suflet nou. Nu românesc, ci general european. Nu discut în cazul de față problema emi- grației românești în genere. Complexitatea ei este evidentă, dar dezbaterea ei preocupă superficial cercurile culturale și politice. La fel, problema demografică a țării noastre. Noroc că nu este substanțial dife- rită de cea general europeană. în schimb, problema noastră agrară este diferită esenți- al de cea general europeană. Dezbaterea caracteristicilor ei întârzie însă. Până când? Oricum, chestiunea nu ține de miniștri și nici de adoptarea unor măsuri conjunc- turale de avarie. Este necesar să-i descifrăm conținuturile și caracteristicile proprii. S-o aproximăm măcar teoretic. Măsurile de re- convertire țin de resorturi aflate dincolo de dezbaterea teoretică. Suntem în Uniunea Europeană. Prea bi- ne. Avem o mare șansă deschisă de istorie pentru a articula realitatea noastră la nuclee- le și conținuturile profunde ale civilizației europene. Provocarea pe care ne-o impune apartenența la Uniunea Europeană este că nu mai putem prelungi condiția „formei fă- ră fond“, pe care, iată, am tot târâit-o de aproape un secol și jumătate. Și în cazul et- niei romilor se ridică, în fond, aceeași pro- blemă. Tranziția de la formă la fond este o provocare și o răspundere pe care trebuie să și-o asume deopotrivă și societatea româ- nească în ansamblu, și romii înșiși, și Co- munitatea Europeană. Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 25 Gândirea socială a generației '27 INFLUENȚA SITUAȚIEI SO- cio-politice a României interbelice asupra nașterii și evoluției gândirii generației ’27 a fost remarcată de ne- numărate ori în literatura de specialitate, neexistând to- tuși o cercetare detaliată a acestei probleme. în recen- tul său volum {Hlostjia social-politică a gene- rației '27: Mircea Vulcănescu, Mircea Eliade, Constantin Noica, Emil Cioran, Oradea: Edi- tura Biblioteca Revistei Familia, 2008), Mugur Voloș își propune realizarea unei ast- fel de cercetări; el încearcă să prezinte filo- sofia social-politică a patru dintre reprezen- tanții generației interbelice pornind de la premisa unei duble dependențe: contextul social se oglindește în gândirea lor și, reci- proc, aceștia au marcat prin scrierile lor conștiința socială a timpului. La prima vedere, s-ar părea că autorul interpretează filosofia celor patru din per- spectiva unui determinism social absolut. Cuprinsul cărții și concluziile acesteia evi- dențiază însă o multitudine de elemente care și-au pus amprenta asupra formării celor patru tineri: școala sociologică a lui Dimitrie Guști în cazul lui Vulcănescu, fi- losofia germană a vieții și contactul cu me- diul german în privința tânărului Cioran, pasiunea pentru culturile arhaice și anii petrecuți în Orient la Eliade, influența „greilor“ filosofiei la Noica, ideologiile extremiste la modă în acel moment în Europa și nu în ultimul rând cursurile și întâlnirile cu Nae lonescu. Influența exercitată de Nae lonescu asu- pra tinerilor interbelici, cel puțin în ceea ce privește alunecarea lor în extremism poli- tic, este un element care a fost evidențiat în numeroase studii. Cu toate acestea, nu este vorba nici în această privință de un determi- nism absolut, fapt pe care îl evidențiază și Voloș. Rolul lui Nae lonescu în formarea tinerilor filosofi interbelici nu poate fi mini- malizat, cel puțin o dovadă în această pri- vință fiind modul admirativ în care aceștia se raportează la profesorul lor de filosofie și faptul că îl consideră în mod conștient liderul lor spiritual, așa cum Maiorescu și Pârvan fuseseră considerați mentori de către generațiile precedente. De asemenea, încercarea autorului de a evidenția existența unei filosofii social-po- litice în scrierile celor patru tineri poate fi privită cu suspiciune, niciunul dintre ei ne- având scrieri care să trateze în mod siste- matic probleme social-politice. Voloș este conștient de acest aspect, evidențiind de mai multe ori pe parcursul studiului faptul că preocupările sociale ale celor patru sunt oca- zionale și nesistematice (excepție făcând poate doar Mircea Vulcănescu). într-adevăr, cei patru nu au proiectat un sistem de filo- sofie socială, însă analizând publicistica și eseistica interbelică a acestora, vom găsi nu- meroase elemente de gândire socială, adică de aplicare a reflecției filosofice asupra con- cretului social. De altfel, cel puțin în perioa- da interbelică trăiristă, atunci când persona- litățile celor patru tineri se formează, este destul de dificil de a vorbi despre o gândire sistematică, putându-se evidenția doar idei, concepte, gânduri, care ulterior vor fi dez- voltate sau abandonate. în același timp, abordarea istorică între- prinsă de către autor ne ajută să înțelegem modul în care gândirea celor patru a luat naștere și a evoluat pas cu pas. Ceea ce s-ar putea totuși reproșa lui Voloș este fap- tul că nu a pus mai mult accentul pe eviden- țierea continuităților și a rupturilor existen- te în evoluția autorilor studiați. Dacă la sfârșitul anilor ’20 preocuparea centrală a generației ’27 este de a crea o cultură româ- nă de valoare universală, în anii ’30, odată cu criza mondială și cu ascensiunea ideolo- giilor extremiste, accentul este pus din ce în ce mai mult pe problemele sociale și poli- tice. în prima perioadă preocupările tineri- lor intelectuali sunt mai ales de filosofia cul- turii, disprețul față de problemele sociale și politice fiind explicit afirmat, în timp ce în cea de a doua perioadă ei vor fi tot mai preocupați de social și politic, în cele din urmă (excepție făcând Vulcănescu) căzând în capcana ideologiei extremiste a mișcării legionare. Cei patru vor debuta în publicis- tica vremii cu articole prin care încearcă să se diferențieze de generațiile anterioare prin dorința de a realiza creații culturale funda- mentate pe valori spirituale pure, iar în mo- mentul în care se vor apleca asupra proble- melor politice și sociale soluțiile oferite se vor afla în continuarea reflecțiilor anterioa- re legate de specificul național. în această privință sunt deosebit de in- teresante analizele lui Voloș referitoare la modul în care generația ’27 se raportează la țărănime, clasa socială care are o pondere covârșitoare în societatea românească inter- belică. Astfel, atât în definirea specificului național, cât și în propunerile referitoare la organizarea socială, țărănimea va ocupa o poziție centrală, iar atunci când vor propu- ne un anumit tip de organizare socială cei patru autori fie vor dori depășirea ruralului, fie vor pleda pentru o societate fundamenta- tă pe valori țărănești, însă niciunul dintre ei nu va putea face abstracție de țărănime. Modul în care Voloș îi clasifică pe cei patru autori în această privință necesită totuși unele critici. Deși pe parcursul volumului autorul a evidențiat nemulțumirea lui Noica de a aparține unei culturi rurale și dorința acestuia de a nu mai fi „eternii săteni ai isto- riei“, în final îl plasează pe acesta alături de Vulcănescu, afirmând admirația „fără rezer- ve“ a ambilor pentru civilizația rurală. Cu toate că există pagini în opera filosofului de la Păltiniș în care se afirmă admirația pen- tru țăranul român (mai ales va Manuscrisele de la Cânpulurg), ruralul este considerat un stadiu care trebuie depășit prin cultură, iar țărănimea clasa socială din care poate fi re- crutată o elită intelectuală. Concepția aces- tuia este mai degrabă asemănătoare cu cea a lui Eliade, cel care considera că țărăni- mea și intelectualitatea sunt „clasele vitale ale unei națiuni“, cele care îi asigură conti- nuitatea, admirația istoricului religiilor față de civilizația rurală explicându-se mai ales prin modul acestuia de interpretare a omu- lui modern din perspectiva orizontului ar- haic al omului primitiv. în privința locului ocupat de către civilizația sătească în opera lui Cioran, acesta, deplângând anistorismul și somnolența țăranului, propune o revo- luție socială prin care să se realizeze urba- nizarea și industrializarea României și care ne-ar putea în sfârșit arunca în istorie. Așa precum reiese și din analizele lui Voloș, sin- gurul admirator fără rezerve al civilizației rurale este Mircea Vulcănescu, el propunând clar și fără dubii edificarea unei societăți fundamentate pe satul românesc. în cazul celorlalți, cuvintele admirative la adresa țăra- nului trebuie privite cu rezerve, în special Cioran și Eliade și, într-o anumită privință, și Noica fiind citadini prin excelență, critica ulterioară a acestora îndreptată împotriva societăților moderne vizând mai degrabă modernitatea în sine și mai puțin procesul propriu-zis al modernizării. Un alt aspect care trebuie precizat în pri- vința cărții lui Voloș se referă la ultima con- cluzie a cărții, cea referitoare la înrâurirea exercitată de gândirea celor patru intelectuali studiați asupra vieții sociale interbelice. Dacă influența contextului social asupra gândirii acestora poate fi susținută, cu nuanțele de rigoare însă, influența filosofiei lor asupra mediului social interbelic ar nece- sita un studiu mai amănunțit, Voloș nea- ducând niciun argument care să vină în sprijinul acestei ipoteze. în concluzie, lucrarea lui Mugur Voloș este o lectură utilă pentru cei ce doresc să cunoască în detaliu mediul socio-cultural în care s-a dezvoltat filosofia generației ’27 și modul în care acesta se reflectă în ese- istica și publicistica interbelică a patru re- prezentanți de seamă ai acesteia, luându-și însă mai întâi măsurile necesare pentru a nu cădea în capcana interpretării acestei filoso- fii din perspectiva unui determinism social absolut. 26 • APOSTROF mBIBUOUCI fIB Poems by ER Rodica Draghincescu Sight Doesn't Take Everything in my loneliness flung her panties in the Street we made a decision to wear everything in the open (the history of this movement and its glory can be toasted at its memorial between the first bench in the military park and the first bench in the tribunal a clothesline with panties in royal black) FU exhaust myself saying aaaaaaaaaaaah into this gizmo innermost essentials will prick my skin up to and over my head among white scarves/veils my scream thanks to which the most abstract of experiences gets hypostatized in warm rivers will come into intimate contact with the image of water within so confusingly concrete 1’11 be swimming in myself anyhow the silence outside has abandoned this place when I write the word loneliness I write participation in an inward fanfare of birds in demonstrations of laid-off virginity short words muscular pathways still remain gray hair too (a tendency towards intellectualization makes itself known in the synapse/thigh in debate versus buttocks) miss photo so tall so special rendered real as much by affections as by intelligent ideas where it rains best color with fuji so much imaginary plasma so much conscious flesh feeling the fact that it’s a wrongly perceived concept miss process with her navei thinking of an everyday brain without the supernumeraries of mental principles anyhow my loneliness can be said to be poetry and poetry doesn’t wear panties but deep psychic phenomena instead where the world parades with a bare bottom and it won’t depend on sight because sight doesn’t take everything in in the final analysis Fm not even lonely as I lie here under the nightlight Although I Sweeten Myself with Sugar My hands filled with sugar (a new being? lucky?) I met him along the railroad tracks watching over his ruddy goats HOW DO YOU DO? DID YOU SLEEP WELL? good morning i mean can’t you see rr’s still night the DAYS have turned to grass and GRASS isn’t good for these animals any longer I’ve brought you sugar the goats bleat whenever they feel like it their bleating has stopped—in goat language this is called FREEDOM—Fm about to experience the sensation DISCOVERED DOCILE SOUNDS IN MY LARYNX that won’t cause me trouble BAAAAAAAAAAAAAAAAAAH Dear mr. goatherd I’ve brought you sugar I reach out my hand—I don’t know why it’s said THIS WAY when in FACT the movement is made with the root fastened between shoulder blade and breast WHICH breast is BIGGER: it’s learned to sing and TO TALK: NURSING this odier condition scares it depresses it leads it to droop it wishes H HAD EYES to scope out temptations UNDERNEATH clothes although I sweeten myself with sugar i’m ONE OF THOSE who don’t do a lot of good for the representative ORGANS now for INSTANCE grass grown on THIGHS is poisonous to goats THAT’s WHY I reach out my hand filled with sugar DEAR MR. goatherd TASTE it for YOURSELF (meanwhile) the indifferent or CATABLE goats have stopped the freight train at the railroad museum where the railroad clerk MR. SCOW was celebrating his WEDDING vows they were sitting DUMBFOUNDED wearing IN PERPETUTTY kaleidoscopic CARDBOARD flowers attached with SAFETY PINS to THE CIRCUMFERENCE OF THEIR HEARTS WHEE WHEE WEIEE WHEE WHEE WHEE WHEE WHEE WHEE WHEE HEY HEY WHEE COME ON HEYYYYYYYYYYYYYYYYY (a SOLDIER escaped from his UNIT was trying to remedy the error) let’s get a move ON/farther ahead rr’s there/ the wedding of dead goats WE GONNA MARE choice VTTTLES DEAR MR. GOATHERD the museum’s freight train is like a kind of LOVE you’ve given up waiting for (having a TOTALLY different OBJECTIVE THAN killing goats) (the goats were too greedy) BAAAAAAAAAAAAAAH (AFTER ALL THEY can live without being GOATS) NO ONE will hold their FREEDOM up to ridicule good morning mr. goatherd can’t you (even) see rr’s MORNING FU take pains to believe that the NOISES AND THE BLOOD enveloping us will give FREE REIN to a new relation between you and me (my hands filled with sugar FII never be HUNGRY or THIRSTY) Good morning mr. goatherd the kid hawking the morning papers has spread the news everywhere in town ALREADY WE’RE STARS that I’ve • Drawing by Gabriela Melinescu Franslated by Adam J. Sorkin and Antuza Genescu Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 27 ARHIVA ,A Epistolar (Urmare din numărul 3/2008) [6] București, 4 nov. 1974 Iubite domnule Blajovici, adineauri, am primit scrisoarea d-tale. Mă grăbesc să-ți răspund. Principial, nu pot re- fuza o rugăminte a orădenilor. Nu cunosc pe dl. A. Curtui¹. îmi închipui, însă, că nu ar fi avut stima și prețuirea d-tale, dacă nu ar fi un om ales. în ce privește subiectul, îmi e agreabil și îl găsesc interesant. Nu știu însă nici cine îi este conducător științific, nici la ce universitate este intabulat. Despre termen, trebuie să-ți comunic că am pe masa mea de lucru șase teze: două la Timișoara (din feri- cire, la acestea am trimis referatele), una la Cluj, trei aici la București. Pînă în ianuarie, mi-ar fi cu desăvîrșire imposibil să încep lec- tura ei. De altminteri, dacă teza se află încă la candidat, cred că procedural - referatul de acceptare din partea conducătorului științi- fic, propunerea acestuia privind comisia, acceptarea comisiei de către Biroul Senatului și apoi de Minister, comunicările de rigoa- re ș.a. - mai sînt necesare multe săptămîni pînă la posibilitatea susținerii. Dacăprietenul d-tale acceptă să aibă refe- ratul meu între 15 ian.-15 feb. 75, primesc cu plăcere. înainte de această dată, repet, mi-ar fi absolut cu neputință. între timp, am și atîtea alte lucruri pe cap, și unele din acelea în întîrziere. Mi-a scris Magheru². îi voi răspunde ne- întîrziat. Aș fi vrut enorm să fac o vacanță la Băile Felix. Deocamdată, însă, trebuie s-o amîn. în orice caz, îți mulțumesc mișcat pentru prietenia și interesul pe care mi le arăți. Mîngîi ideea că în primăvară voi avea ocazia să vin la Oradea, dar nu ca data tre- cută între două trenuri, ci pentru 2-3 zile, și pentru o serie întreagă de manifestări. Rămîn al dumitale, devotat cu prietenie și afecțiune, Ion Zamfirescu [7] București, 3 martie 1975 Iubite domnule Blajovici, ca de obicei, tot ce îmi vine de la d-ta îmi face plăcere, comunicîndu-mi fiorul priete- niei și al sincerității umane. Sunt bucuros că am putut contribui, cu ce am putut și m-am priceput, ca doctoratul d-lui Aurel Curtui - acest tînăr cumsecade, vrednic, delicat și profund sufletește - să însemne pentru el un moment de viață, luminos și meritat. îți mulțumesc pentru gîndurile și sentimente- le pe care le-am deslușit în recenta d-tale scrisoare. Veștile pe care mi li dai despre cercul li- terar inițiat și însuflețit mereu de d-ta mă interesează. Faptul trebuie să te bucure. Me- ritul d-tale e real, e marc, este esențial. Ceva din vocația, din poezia și din pasiunea spi- rituală a Bihorului trăiește și se perpetuează prin d-ta. Lucrul e cu atît mai frumos, cu cît în împlinirea lui pui cu minunată artă sensibilă credință, modestie, conștiință ro- mânească, devotament cărturăresc. Deci, înainte! Mai mult ca oricînd, poa- te, lumea noastră românească are nevoie de cugete care să creadă în ideea umanistă. Urez cercului literar noi realizări. Ori de cîte ori i-aș putea fi util, mă voi simți ono- rat și voi răspunde cu convingere. Al d-tale, cu vechi sentimente de priete- nie și prețuire, Ion Zamfirescu [8] București, 19 nov. 1975 Iubite domnule Blajovici, m-am reîntors acasă. Sunt încă sub impre- sia săptămînilor petrecute în Bihor. Revăd atîtea lucruri, cu ochii minții: seara de des- chidere de la Bibliotecă, școala și dealurile de la Vașcău, ambianța de suflet transilvă- nean de la [...] din Beiuș, silueta bisericii din Rieni, dimineața însorită de la Borș... în plus: chipul, farmecul, omenescul, poe- zia, cumsecădenia, patriotismul, umorul, înțelepciunea și tot acel autentic din ființa d-tale, fiecare în parte și toate acestea la un loc, într-o sinteză admirabilă de simțire și vocație românească. îți mulțumesc pentru tot. M-am simțit bine, răsfățat, înconjurat de prietenie adevă- rată, ajutat și încurajat în dorința mea de a comunica oamenilor îngîndurări cinstite și adevăruri sufletești. Mi-ar plăcea să știu că prin ceea ce am încercat să fac acolo m-am plătit oarecum pentru cîtă prietenie mi-ați arătat și pentru cîte clipe de neuitat mi-ați oferit. îți doresc, scumpe domnule Blajovici, sănătate și putere, pentru a fi mereu, între semenii d-tale, un frate, un îndrumător și un tovarăș de drum spre năzuințe și ceruri. Al d-tale, cu dragoste și calde mulțumiri, Ion Zamfirescu [9] București, 24 aug. 1976 Iubite domnule Blajovici, iată, deci, că a trecut încă un an. Am încă în minte, vii, imagini de la șederea mea la Ora- dea, în octombrie anul trecut. M-am întors deunăzi de la Budapesta, unde m-am numă- rat în delegația românească la Congresul Internațional de Literatură Comparată. Am trecut - și la ducere și la întoarcere - prin gara Oradea. M-a prins un dor de oraș. In- tenționez, deci, ca în prima chenzină a lui noiembrie să-mi iau acolo o vacanță de 3-4 zile. Dacă socotiți că în aceste zile v-aș fi util pentru vreo acțiune culturală, vă stau la dis- poziție. Nu ascund că primul lucru care m-ar interesa este cenaclul d-tale. Mai ai vreun loc liber, în care să mă pot introduce? Dacă da, atunci aș propune tema: Pledoarie contemporană pentru eseu. între timp, nădăj- duiesc să-mi apară la Editura Eminescu o carte nouă: Drama istorică universală și na- țională. Mă voi fi simți onorat să v-o ofer, d-tale personal și Bibliotecii. Mă bucur, de pe acum, la gîndul aces- tei întîlniri. Aștept răspunsul d-tale. Cu veche și caldă prietenie, Ion Zamfirescu [10] București, 13 dec. 1976 Stimate și iubite domnule Blajovici, îți mulțumesc pentru misiva d-tale din ur- mă. O voi păstra în arhiva sufletească a lu- crurilor mele personale. Prietenia d-tale mă onorează, mă îneîntă și îmi dă moralmente confirmarea de care sunt bucuros, aș spune și mîndru. Și eu, de asemenea, păstrez o scumpă amintire pentru chipul prietenesc prin care, acolo, m-am simțit întotdeauna înconjurat și răsfățat. Doresc ca sărbătorile care se apropie să fie încărcate, pentru d-ta și pentru toți ai d-tale de darurile vieții simple, adînci, ale omeniei adevărate și ale îneîntărilor legiti- me. îmbrățișări, Ion Zamfirescu [11] București, 23 noiembrie 1977 Scumpe coleg și prieten Blajovici, îți mulțumesc mișcat pentru gîndurile d-tale. Tot ce îmi vine de îa d-ta - ți-am mai spus asta și în alte rînduri - îmi merge la suflet. Intr-adevăr - fără ca prin aceasta să alunec cumva într-un delir de orgoliu - cred că articolele mele sunt frumoase, [...] și uti- le. Nu le scriu pe colțul mesei. Le macerez mult, în minte și în suflet. Scriu greu. Nu ideea mă chinuie, adesea, ci cuvîntul capa- bil s-o exprime. 28 • APOSTROF Aș vrea să vin la Oradea: fie cu ocazia acelei săptămâni de teatru, fie pentru Felix. Dar - nu știu cum se face - vin atîtea griji, atîtea sarcini, atîtea treburi, incit parcă nu mai știu cum să-mi găsesc și să-mi ordo- nez timpul necesar. In orice caz, cînd voi veni la Oradea, țin mult să vorbesc la Bi- bliotecă. Poate și la Petru Groza sau în altă parte, și, în fine, unde veți crede de cuviință. încă o dată, îți mulțumesc. Te îmbrățișează, Ion Zamfirescu P.S. Astă-seară plec la Baia Mare. Am acolo trei sau patru „acțiuni“. I. Z. [12] București, 25 febr. 1978 Iubite domnule Blajovici, reîntors acasă, înainte de a-mi relua agen- da obișnuită, cu necruțările ei, simt nevoia de a-mi filtra sufletește imagini din ultima mea peregrinare. Și de astă dată, întîlnirea cu d-ta mi-a fost piatră de vad. Mi-a plăcut; m-a interesat; m-a bucurat; mi-a procurat satisfacții adinei. Ești admirabil. Ai suflet. Vibrezi și arzi tot timpul. Dai locurilor și situațiilor viață și sens. Comunici și iradiezi amenitate. Știi să vorbești cu tot felul de oameni. în tot ce spui, parcă, e culoare, omenesc, înțelepciune naturală, un farmec tăcut, un accent de sărbătoare. îngăduie-mi să consider că întîlnirea cu d-ta și prietenia pe care mi-o porți sînt în viața mea fapte de privilegiu. Te îmbrățișez, Ion Zamfirescu [13] București, 5 august 1978 Iubite domnule Blajovici, telefonul d-tale de ieri dimineață, ca să afli cum am călătorit și ca să-mi urezi bun sosit la București, m-a mișcat. îți mulțumesc cu afecțiune și nesfîrșită prietenie. Trebuie să-ți mărturisesc că aceste două zile, petrecute mai pe larg și mai în voie cu d-ta, mi-au fost o îneîntare. Reflectez, me- reu, la comoara de omenesc care stăruiește și care se regenerează continuu în d-ta. în fond, toată acea bogăție anecdotică, pe care ne-o dăruiești cu artă și generozitate, nu este un simplu „cîntec de petrecere“, ci o formă de umanitate, o pătrundere psihologică, o expresie de autenticitate, un admirabil simț folcloric, o credință sinceră în puterea salu- tară a rîsului, o bogăție sufletească, o dra- goste de oameni, o știință subtilă de a răs- pîndi în jurul d-tale micile bucurii de care oamenii au tot atît de mărturisită cît și ne- mărturisită nevoie. Ești un om admirabil. Mă bucur că te cunosc; consider că aceasta îmi constituie un privilegiu. Mii de gînduri bune! Al d-tale, cu dragoste, Ion Zamfirescu [14] București, 1 martie 1979 Iubite domnule Blajovici, reîntors la București, grijile mele obișnuite m-au înhățat din plin, necruțător. Totuși, pînă acum le-am făcut față. Nădăjduiesc ca și de acum înainte să pot încă purta lupta, îți mulțumesc din suflet pentru ceasurile pe care mi le-ai procurat la Oradea. O întîlni- re cu dumneata, întocmai ca în basmele noastre, este binefăcătoare ca o atingere cu pămîntul și cu apa vie. E o fericire să știi că undeva, într-un colț de țară, poți avea un prieten și o conștiință în care să te poți în- crede cu liniște și îneîntare. Cîtă vreme există oameni ca d-ta, pot spune că viața are sens, că umanitatea este o cucerire a existenței și că putem privi în destinele noastre cu împăcare. îți mulțumesc pentru tot. Nevasta mea îți mulțumește și ea. Și - dacă acest lucru nu te supără - vrea chiar să te sărute. Călătoria la București, întoarcerea, a fost cam glacială. Instalația de încălzire defectă, în vagonul de dormit. în două pături, cu paltonul pe deasupra, m-am ales totuși cu un guturai zdravăn și cu niște zgîrieri în gît, care abia acum parcă încep să cedeze. încă o dată, te îmbrățișează, Ion Zamfirescu [15] București, 20 aug. 1979 Iubite domnule Blajovici, îți mulțumesc din suflet pentru rîndurile d-tale. Tot ce îmi vine de la d-ta îmi merge la suflet. Și eu, te rog să crezi, număr faptul că te cunosc printre privilegiile vieții mele afective. Nădăjduiesc că în anii de sănătate pe care mi-i va mai îngădui Pronia să am încă cît mai multe ocazii de a te întîlni și a mă bucura de comoara minții și inimii d-tale. Trebuia, zilele acestea, să plec la Inns- bruck, pentru Congresul internațional de literatură comparată. A trebuit, totuși, să renunț. în starea soției mele, de mulți ani suferindă, se produc agravări care mă îngri- jorează. Sub acest raport, am avut o vară zbuciumată. încerc să-mi acoper necazul prin lucru, dar este un lucru fragmentat, chinuit, totuși și așa cu ceva salutar în el. Nădăjduiesc să-ți dau și vești mai bune, și să te reîntîlnesc cu mai multă seninătate în suflet. Al d-tale, cu caldă prietenie, Ion Zamfirescu Note 1. Aurel Curtui (născut în 1934), originar din Bihor (Dernișoara), cadru didactic la Facul- tatea de Litere din Cluj, Catedra de engleză. Titlul tezei de doctorat: Hamlet in România, tipărită în 1977 la Editura Minerva. Condu- cătorul științific: prof. univ. dr. doc. Mihail Bogdan. 2. Paul Magheru, prof. univ. dr. la Facultatea de Litere din Oradea, specializat în literatură uni- versală și comparată, doctorand al lui Ion Zamfirescu. Titlul tezei sale de doctorat: Tipul omului mărunt în literatura modernă euro- peană, tipărită în 1997 sub tidul Literatura insignifiantului. ■ (Continuare în numărul următor) Epistolar îngrijit de Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 29 Institutul Italian de Cultură București Centrul Cultural Italian Cluj în colaborare cu Universitatea „Babeș-Bolyai“ Cluj sub patronajul Ambasadei Italiei în România anunță înființarea Premiului „Marian Papahagi" PREMIUL, INSTITUIT în memoria italienistului și profesorului Marian Papahagi (1948-1999), va fi acordat anual, în data de 14 octombrie, pentru un volum publicat în ultimii trei ani sau pen- tru o realizare culturală notabilă care au ca obiect orice aspect al culturii și civilizației italiene (isto- rie, politică, literatură, arte etc.). Premiul este finanțat de bănci italiene în România prin filiale din Cluj, de întreprinderi italiene din Cluj și de Institutul Italian de Cultură din București și este dotat cu suma de 3000 de euro. Candidații trebuie să fie cetățeni români, fără limită de vârstă. Candidaturile vor fi evaluate de un juriu internațional, compus din personalități române și ita- liene. Acceptarea premiului impune prezența laureatului la Cluj pentru ceremonia de decernare. Candidații vor trimite o declarație de candidatură, un CV și trei volume în cazul publicațiilor sau documentația considerată adecvată în cazul altor tipuri de opere artistice sau culturale. Data-limită: 15 mai 2008 (data poștei). Adresa: Centrul Cultural Italian, Universitatea „Babeș- Bolyai^ str. Universității, nr. 7, 400091 Cluj. Sponsori pentru ediția 2008: Banca Italo Romena, Banca CR Firenze Romania. Cărți și reviste primite la redacție • Kovine, Vrsac, godina VIII, broj 11, 2008. • Paola Decina Lombardi, La donna, la libertă, l'amore, Milano: Arnoldo Mondadori Editore S. p. A, 2008. • Călin Ciobotari, Șșșt! Generalul visează..., lași: Polirom, 2007. • Ciprian Vălcan, Filosofia pe înțe- lesul centaurilor, Cluj-Napoca: Napoca Star, 2008. Circulara Uniunii Scriitorilor din România Conform prevederilor Statu- tului, Uniunea Scriitorilor din Ro- mânia nu este responsabilă pentru politica editorială a publicației și nici pentru conținutul materialelor publicate. Comitetul Director al Uniunii Scriitorilor 5 iunie 2003 Către cititorii din țară ai revistei Apostrof Pentru anul 2008, vă rugăm să vă abonați direct la redacție. Pentru aceasta, vă rugăm să plătiți contrava- loarea abonamentului, prin mandat poștal, pe adresa: Lukâcs losif Fundația Culturală Apostrof Cluj-Napoca, 400079, Str. I. C. Brătianu, nr. 22 Prețul abonamentului este: pentru 3 luni: 9 lei pentru 6 luni: 18 lei pentru 1 an: 36 lei Taxele de expediere sînt incluse în această sumă. Pentru cei care se abonează prin această modalitate, asigurăm expedierea promptă a revistei. Cei care se abonează pe 1 an primesc revista fără majorările de preț provocate de inflație. Către cititorii din străinătate ai revistei Apostrof Pentru anul 2008, vă rugăm să vă abonați direct la redacție, trimițînd contravaloarea abonamentului prin- tr-un cec (money order) în contul: Fundația Culturală Apostrof Cont euro: RO73BRDE130SV06534401300 Cont usd: RO58BRDE130SV06674381300 Banca Română pentru Dezvoltare - Groupe Societe Generale - Sucursala Cluj, Bd. 21 Decembrie 1989, nr. 81 -83, SWIFT BRDEROBU Prețul abonamentului este: pentru 3 luni: 13 us$ pentru 6 luni: 26 us$ pentru 1 an: 52 us$ In costul abonamentului sînt incluse și taxele de ex- pediere par avion. Cuprins • In memoriam Cezar Ivănescu • In memoriam Monica Lovinescu 2 Etica neuitării Vladimir Tismăneanu 3 La Monici Ovidiu Pecican 5 • Puncte de reper Romane postbelice: Sinuciderea din Grădina Botanică Ion Bogdan Lefter 6 • Poeme Andrei Zanca 7 • Cronica literară Sertare, oglinzi și ocheane Irina Petraș 8 Rezumate utile... Ștefan Borbely 9 • Eseu Pledoarie pentru demnitatea omului Nicolae Balotă 10 • Dosar: ssr/usr Centenar 13 • CU OCHIUL LIBER Poeme de amor Iulian Boldea 19 Un roman și cititorii lui Ovidiu Pecican 23 Deficitul civilizației sau de unde vin traumele libertății Dam ian Hurezeanu 24 Gândirea socială a generației '27 Ciprian Bota 26 • Conversații cu... Carmen Firan 20 (interviu realizat de Ion Zubașcu) • Avangarda rusă Tăierea porcilor Mihail Zenkevici 22 (traducere și antologie de Leo Butnaru) • Revista revistelor • Biblioteci În aer liber G. S. 25 Poems by Rodica Draghincescu 27 (translated by Adam J. Sorkin and Antuza Genescu) • Arhiva „A" Epistolar Ion Zamfirescu (II) 28 (îngrijit de Valentin Chifor) 30 • APOSTROF Editura Biblioteca Apostrof vă oferă următoarele cărți: • Mircea Zaciu, Jucătorul de rezervă poezie, 2000, 88 p. 5 lei Colecția „Filosofic contemporană" • Gabriel Marcel, A fi și a avea traducere de Ciprian Mihali, 1997, 192 p. 3 lei Colecția „Filosofic modernă" • Friedrich Nietzsche, Antichristul traducere de Vasile Muscă, 2003, 128 p. 10 lei • Georgeta Horodincă, Duminică seara, Colecția „Filosofic extrem-contemporană" • JURGEN HABERMAS, JOSEPH RăTZINGER, Dialectica secularizării: Despre rațiune și religie, traducere de Delia Marca, prefață de Andrei Marca, 2005, 120 p. 20 lei Colecția „Filosofic medievală" • Se. Anselm din Canterbury, Monologion despre esența divinității traducere de Alexander Baumgarten, 1998,162 p. 3,50 lei Colecția „Filosofia religiei" • Henry Corbin, Paradoxul monoteismului traducere de Janina Ianoși, 1997, 216 p. 4 lei Colecția „Filosofic românească" • Ion Ianoși, O istorie a filosofiei românești, 1996, 392 p. 10 lei • Vasile Muscă, Spusul și de nespusul, 2003, 146 p. 10 lei • N. Steinhardt, w Cartea împărtășirii, ediție gîndită și alcătuită de Ion Vartic, ed. a IV-a, 2004, 140 p. 8 lei • D. D. Roșca, Introducere la „Viața lui Isus". Mitul utilului traducere de Dumitru Țepeneag, ediție și postfață de Marta Petreu, 1999, 138 p. 3,50 lei • Bucur Țincu, Apărarea civilizației ediție îngrijită și prefață de Marta Petreu, 2000, 132 p. 5 lei • Laura Pamfil, Noica necunoscut, 2007, 288 p. 8,75 lei Colecția „lanus" • Ovidiu Pecican, Trasee culturale Nord-Sud, 2006, 228 p. 15 lei • Călin Teutișan, Textul în oglindă: Reflexii ale imaginarului eminescian, 2006, 202 p. 1 5 lei • Petru Poantă, Efectul „Echinox" sau despre echilibru, 2003,176 p. 10 lei • Dorli Blaga, Tatăl meu, Lucian Blaga, 2004, 380 p. 20 lei • George Banu, Uitarea, 2003, 80 p. 5 lei • Norman Manea, Despre clovni eseuri, 1997, 230 p. 4 lei • Norman Manea, Octombrie, ora opt proză, 1997, 186 p. 4 lei • Norman Manea, Fericirea obligatorie proză, 1999, 192 p. 5 lei • Florin Sicoie, Sîmbăta engleză și alte povestiri, 1998,130 p. 2 lei 2006, 231 p. 20 lei • Alexandru. Vona, Să mai fiu o dată îndrăgostit, carte gîndită și alcătuită de Marta Petreu, 2005, 188 p. 20 lei • Ștefan Borbely, Despre Thomas Mann și alte eseuri, 2005,172 p. 20 lei • Marta Petreu, Conversații cu..., voi. li, 2006, 132 p. 20 lei • Ruxandra Cesereanu, Marta Petreu, Corin Braga, Virgil Mihaiu, Ovidiu Pecican, Ion Vartic, Sadovaia 302 bis, 2006, 204 p. 20 lei • Eugen Pavll, între filologie și bibliofilie, 2007,170 p. 20 lei • Irina Petraș, Teoria literaturii. Dicționar-antologie, 2002, 288 p. 20 lei • Ștefan Borbely, Proza fantastică a lui Mircea Eliade, 2003, 224 p. 20 lei • Scriitorul și trupul său, carte gîndită și alcătuită de Marta Petreu, 2007, 264 p. 8,75 lei • Cele 10 porunci, carte gîndită și alcătuită de Marta Petreu, 2007, 276 p. 8,75 lei • Nicolae Bârna, Dumitru Țepeneag, 2007, 304 p. 7 lei REDACȚIA: Marta Petreu (redactor-șef) Lukăcs Jozsef Virgil Leon Irina Petraș Oana Moruțan Ciprian Bota Tehnoredactare: Fogarasi Edith APOSTROF Vignetele revistei reprezintă variațiuni grafice de Mihai Barbu după desene de Franz Kafka. Ana Pop (contabilitate) • Ramiro de Maeztu, Don Quijote, Don Juan și Celestina, traducere de Mariana Vartic, prefață de Ion Vartic, 1999, 264 p. 6 lei • Liviu Bleoca, Biblioteca de buzunar roman, 2001, 128 p. 5 lei • Philip Roth, Animal pe moarte roman, traducere de Irina Petraș, 2001, 1 32 p. 9,90 lei • Sanda Cordoș, Literatura între revoluție și reacțiune, ediția a ll-a, adăugită, 2002, 284 p. 15 lei • Lev Tolstoi, Moartea lui Ivan llici traducere de Janina Ianoși, prefață de Ion Vartic, 2003, 96 p. 7,50 lei • Lukăcs Jozsef, Povestea „orașului-comoară": Scurtă istorie a Clujului și a monumentelor sale, volum ilustrat cu fotografii de Vârdai Levente, 2005, 146 p. 20 lei Colecția „Scrinul negru" • Zaiiaria Boilă, Amintiri și considerații asupra mișcării legionare prefață de Livia Titieni Boilă, ediție îngrijită de Marta Petreu și Ana Cornea, notă asupra ediției de Marta Petreu, 2002, 160 p. 10 lei • Zaiiaria Boilă, Memorii, 2003, 256 p. 12 lei • Procesul „tovarășului Camil", ediție îngrijită de kjn Vartic, prefață de Mircea Zaciu, 1998, 96 p. 2 lei • I. D. Sîrbu, Scrisori către bunul Dumnezeu ediție îngrijită de Ion Vartic, 1998, 244 p. 5 lei • Ludovica Rebreanu, Adio pînă la a doua Venire: Epistolar matern, ediție îngrijită, prefață și note de Liviu Malița, 1998, 288 p. 5 lei • Arthur Dan, Mituri căzute (Din jurnalul unui psihiatru): Aforisme, prefețe de I. Negoițescu, Ion Vianu, Alexandru Paleologu; ediție și notă asupra ediției de Marta Petreu, 1999, 96 p. 3 lei • Radu Stanca, Aquarium selecția textelor și cuvînt-înainte de Ion Vartic, ediție de Marta Petreu, 2000, 202 p. 5 lei • Dumitru Țepeneag, Destin cu popești. Șotroane (în colaborare cu Editura Dacia), 2001, 144 p. 6,30 lei • Alexandru Vona, Esmeralda, fișă de dicționar de Fiorin Manolescu, desene de Gabriela Melinescu, 2003, 112 p. 7,50 lei Colecția „Mica bibliotecă critică" • Irina Petraș, Camil Petrescu: Schițe pentru un portret, 2003,150 p. 8 lei Colecția „Istoria filosofiei" • Constantin Rădulescu-Motru, F. W. Nietzsche: Viața și filosofia sa 2003, 128 p. 10 lei Colecția „Poeme" • Tristan Janco, Memoriile Șoahului, 2006, 84 p. 15 lei • Jacques Jouet, Poeme de metrou traducere de Letiția Ilea, 2006, 1 64 p. 5 lei Cărți în coeditare cu Ed. Polirom (le puteți comanda la www.polirom.ro): • Ion Vartic, Bulgakov și secretul lui Koroviev: Interpretare figurală la Maestrul și Margareta, ed. a ll-a, adăugită, 2006, 160 p. 1 7,95 lei • Ion Vianu, Blestem și Binecuvântare, 2007, 182 p. 19,95 lei EDITORI: □ Uniunea Scriitorilor din România □ Fundația Culturală Apostrof Cont la brd Cluj: în lei: SV7853701300 în euro: SV6534401300 Revista apare cu sprijinul: □ Fondului Cultural Național □ Consiliului Local și al Primăriei Cluj-Napoca ADRESA REDACȚIEI: Cluj-Napoca Str. I. C. Brătianu, nr. 22 cod 400079 Tel., fax: 0264/432.444 e-mail: apostrof@revista-apostrof.ro Pentru corespondență: Revista Apostrof, cp 1095, op 1, Cluj-Napoca, 400750 • Revista apostrof figurează în Lista-catalog a publicațiilor interne, editată de rodipet sa, la poziția 4251. Manuscrisele primite la redacție nu se înapoiază. issn 1220-3122 Revista este înregistrată la osim cu nr. 45630/22.05.1996. Revista apostrof este membră a Asociației Revistelor, Imprimerii- lor și Editurilor Literare (ariel), asociație cu statut juridic, recu- noscută de Ministerul Culturii și Cultelor. Tiparul: Centrul de Presă Reformat Unica responsabilitate a revis- tei Apostrof este de a găzdui opiniile, oricît de diverse, ale colaboratorilor noștri. Respon- sabilitatea pentru conținutul fi- ecărui text aparține, în exclu- sivitate, autorului. Apostrof Puteți comanda orice carte la adresa: Cluj-Napoca, 400079, Str. I. C. Brătianu, nr. 22, tel. 0264/432.444 sau prin www.revista-apostrof.ro Anul XIX, nr. 5 (216), 2008 • 31