Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 1 • Andrei Șerban în Aula Magna. Foto: M. P. • Andrei Șerban, doctor honoris causa al UBB. Foto: M. P. • Profesorii Liviu Malița, Ion Vartic, Andrei Marga și Nicolae Bocșan decernîndu-i lui Andrei Șerban titlul. Foto: M. P. Am mai scris despre prezența lui Andrei Șerban la Cluj. Re- gizorul a stat în urbe, înnobilînd-o, vreme de mai bine de-o lu- nă, arătîndu-ne cum muncește un român care a devenit american. Prezent la Teatrul Național ca să monteze Purificare, piesa tragi- că a lui Sarah Kane, Andrei Șerban, Iară să lipsească sau să întîrzie de la nicio repetiție, a fost prezent ba la emisiunile unor televizi- uni din București, ba la Oradea ori la Sibiu, iar în Cluj n-a ratat tiff-uI. Nu știm de unde își ia energia, putem doar presupune că exercițiile lui, de punere în formă optimă (fizică și psihică, afectivă și intelectuală) a actorilor, îi folosesc și lui însuși. în 13 iunie, Universitatea „Babeș-Bolyai“ și Teatrul Național au organizat o zi Andrei Șerban. Și anume, la ora 11, la Clubul Casei Universitarilor, a fost lansat volumul lui Andrei Șerban, O bi- tgrafie (Polirom), precum și volumul apostrofic Conversații cu..., în care Andrei Șerban este prezent cu un interviu (alături de alte mari personalități: Norman Manca, Andrei Marga, Ion Vianu, Dan Vlă- duțiu). O bicorn fie a fost prezentată de dna Marina Constantinescu, venită anume de la București, și de Ion Vartic, iar Marta Petreu a prezentat volumul de interviuri mai sus numit. O personalitate uriașă și neliniștită, așa l-a prezentat Marina Constantinescu pe Andrei Șerban. O structură jungiană, cu aspira- ția spre armonizarea psihismului, înspre solara atingere a sinelui, un vrăjitor și un „învățător“, a spus Marta Petreu. Un om cu o structură metafizică, un om al intervalului și al lui nicăieri - așa l-a descris Ion Vartic. După cei trei vorbitori, a vorbit Andrei Șerban însuși. A fost așa de convingător - adică de el însuși -, incit publicul s-a înghesu- it la autografe. Cărțile s-au vîndut toate, iar noi, apostrofii, am vîn- dut bine chiar și numerele de Apostrcfh care a colaborat Andrei Șerban. Și un volum Bulgakov... Abia s-a terminat lansarea, și Andrei Șerban a luat-o, cu pași mari, spre Teatru, la repetiție... La ora 16, Aula Magna a UBB gemea de lume. în lumina du- pă-amiezii, au apărut senatorii UBB, în togile lor solemne și... în- veselitoare tocmai prin solemnitatea lor. După ce corul Universității a cîntat Gaudeamus, a urmat una din cele mai frumoase ceremonii universitare, întmcît s-a transformat, din ceremonial rigid, în lecție vie. Andrei Marga, Liviu Malița și Ion Vartic au făcut adevărate cursuri - docte dar grațioase, complicate dar transparente - despre personalitatea lui Andrei Șerban, singurul artist doctor honoris cau- sa al Universității noastre. Lecția inaugurală a lui Andrei Șerban a fost despre teatru și despre interogațiile sale privitoare la această artă. Dosarul complet al acestor lecții, substanțiale și grațioase, logi- ce și autentice, va fi publicat în întregime în nr. 9 al revistei noastre. Nici nu s-a terminat bine recepția de după ceremonie, și Andrei Șerban a dispărut la Teatru, pentru prima repetiție generală. La ora 19:50, în fața intrării actorilor, se buluceau: Ion Pop, Laura Pavel, Călin Teutișan, soții Răileanu, regizori tineri, mas- teranzi de la Teatru... Din mașina teatrului a coborît, grandios, Liviu Malița, purtînd un coș magnific de flori. Florile, știam, erau oma- giul primarului nostru, Emil Boc, universitar și el, pentru Andrei Șerban. La 20:40 am fost lăsați în sală. Și, după ce ne-a explicat cum va fi decorul, după ce ne-a spus că luminile, costumele și sonorizarea sînt abia schițate, Andrei Șerban a bătut gongul: - Lights! Aș vrea să fac o avanpremieră la acest spectacol. Este un specta- col mare. La fel ca tragedia greacă ori ca Biblia, care ne vor- besc despre incest între frați, despre homosexualitate, despre păcat, despre crimă, despre cruzime, despre nuditate, și în acest spec- tacol avem umanul cu umbra și cu bezna umană cu tot. Și cu lu- mina iubirii, fiindcă, dacă dragoste n-aș avea, „nu-mi foloseș- te la nimic“, cum spune Pavel... Spectacolul nu e ușor de suportat. Căci nu este despre căldicei. Dar despre ce pățesc căldiceii, știm tot din Biblie, așa că spectatorii ar trebui să meargă la spectacol cu acest avertisment în minte. 2 • APOSTROF estuar A cincea imposibilitate Avanpremieră la o nouă carte de Norman Manea (precedată de cîteva note „autobiografice" ale traducătorului lui Norman Manea în italiană și de cîteva considerații despre opera lui) Marco Cugno Un scurt, dar poate necesar, preambul (despre cum am devenit traducătorul lui Norman Manea în italiană). Foarte mul- te fapte-evenimente din viața noastră, care uneori pot căpăta o importanță cu totul de- osebită, nu sunt altceva, la început, decît în- tîmplări, în sensul că nu depind de voința noastră, de o alegere existențială, ci ne sînt oferite de ceea ce francezii numesc hasard și suprarealiștii numeau hasard olject\f întâm- plarea l^Phasard oLject.fc) a făcut ca, pe la sfîrșitul anului 1988 (eram atunci, cum sînt și acum, profesor de limba și literatura ro- mână la Universitatea din Torino), să pri- mesc un telefon din partea editorului Mi- chele Riva, coproprietar al unei mici, dar importante edituri din Milano: Serra e Riva Editori. Acest domn foarte amabil, cu care pe urmă am colaborat excelent, mi-a pro- pus să fac revizuirea traducerii unor poves- tiri de Norman Manea (traducerea, făcută de cineva a cărui limbă maternă nu era ita- liana, era „nepublicabilă“: „non riusciamo a cavare un ragno dai buco“, acestea au fost cuvintele editorului, adică „sîntem într-o si- tuație fără ieșire“). Am refuzat politicos, spunîndu-i că nu obișnuiam să fac aseme- nea revizuiri (am făcut, pe urmă, o singură excepție: ediția a doua a romanului lui Mir- cea Eliade, II vecchio e il funzionario, Jaca Book, 1997), dar i-am făcut, la rîndul meu, o propunere: să fiu eu traducătorul cărții pe care intenționa s-o publice. Motivul: îl con- sideram pe Norman Manea, despre care nu știam prea multe, dar pe care-1 citisem, mă- car parțial (aveam în biblioteca mea două cărți ale lui, Atrium și Plicul negru: să faci rost de cărți era foarte greu, mai ales în „de- ceniul satanic“, cînd călătoriile în România deveniseră tot mai rare), un scriitor foarte interesant, cu care, tocmai pentru că mi se părea destul de greu de tradus, aș fi dorit să pun la încercare uneltele mele. Editorul a fost îneîntat de propunere și mi-a mărturi- sit că „nu îndrăznise" să mi-o facă el de la început, datorită „condițiilor“ proaste pe ca- re editurile din Italia le ofereau traducători- lor. Avînd salariul meu de profesor, puteam să-mi permit „luxur traducerilor literare. Așa a început aventura „în (i)realitatea ime- diată“ Manea: de atunci datează și relațiile mele cu autorul (pe care însă am avut prile- jul să-l cunosc personal numai în 1992, cînd a venit la Torino la „Salone del Libro“; tot la Torino, ne-am revăzut în 2004, cu prilejul lansării Huliganului, și anul trecut, cînd a fost invitat la „Fiera Internazionale del Libro“, în cadrul secțiunii „Lingua ma- dre“: „Norman Manea incontra Claudio Magris“, 7 mai, ora 15:00, Sala Azzurra). Volumul Ottobre ore otto a apărut la Serra e Riva în toamna anului 1990. Au urmat: Un paradiso forzato (Fericirea obligatorie'). Mi- lano, Feltrinelli, 1994 (traducerea povesti- rii Interrcgatorio aparținea colegei mele Luisa Valmarin, care o publicase înainte în Leftera Internazionale)-, Clown, il dittatore e l’artista, Milano, II Saggiatore, 1995, 1999, 2004; Ottobre ore otto (ediție definitivă), Milano, II Saggiatore, 1998, 2005; La bus- ta nera, Milano, Baldini e Castoldi, 1999; II ritorno delVhullgano, Una vita, Milano, II Saggiatore, 2004. Tot la II Saggiatore va apărea în toamnă La quinta impossibilita, care va fi a șasea carte de Norman Manea tradusă în italiană. II Saggiatore, condusă de Luca Formenton, nepot din partea ma- mei al marelui editor Arnoldo Mondadori, a devenit editura lui Norman Manea și va republica în curînd și cărțile apărute la alte edituri (La busta nera este programată pen- tru începutul anului viitor). Activitatea scriitorului se desfășoară în cele două perioade de creație (perioada de pînă în 1986 și perioada „exilului") în două direcții deosebite, dar complementa- re: pe de o parte, activitatea, proeminentă, de prozator (proză scurtă și roman), pe de A Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 3 alta, o activitate eseistică, critică și publicis- tică foarte bogată, care o dublează pe pri- ma, izvorînd prioritar dintr-o exigență foarte acută de a medita asupra actului de creație și asupra condiției scriitorului. în prima perioadă, Normau Manea a publicat zece volume: trei de proză scurtă (în care unele texte sînt reluate de la un volum la al- tul: Noaptea pe latura Imgă, 1969; Primele porți, 1975; Octombrie, ora cpt, 1981), cinci romane (Captivi, 1970;Atrium, 1974; Car- tea Fiului, 1976; Zilele și jocul, 1977;Plicul mgru, 1986) și două de eseuri (Anii de uce- nicie ai lui August Prostul, 1979; Pe contur, 1984). în perioada exilului (citez edițiile „originale" în limba română, uneori prece- date de traduceri), a publicat patru volume de proză, dintre care două de povestiri (Oc- tombrie, ora cpt, 1997, ediție definitivă a vo- lumului anterior; Fericirea obligatorie, 1999, cu patru texte, dintre care primul, Intero- gatoriul, este un fragment din romanul Car- tea Fiului, al doilea, Bicgrajia robot, este lu- at din Octombrie, ora cpt, pe cînd celelalte, O fereastră deschisă spre clasa muncitoare și Trendul, sînt inedite) și două romane (Plicul negru, ediție revăzută, 1996; întoarcerea huliganului, 2003). Activitatea eseistică, des- fășurată în prestigioase reviste internaționa- le, iar după 1989 și în reviste românești, s-a concretizat în două volume: Despre clovni: dictatorul și artistul, 1997, ediția a II-a, re- văzută, 2005, și Plicuri și portrete, 2004. La aceste cărți trebuie adăugat volumul de in- terviuri Casa melcului (diaUgurf, 1999. Des- pre o a treia carte de eseistică va fi vorba mai jos. „Dualitatea" proză-eseistică este, precum am remarcat, doar aparentă. As- pectului de complementaritate deja subli- niat am putea să-i adăugăm și altele: unul de „substanță", celălalt „stilistic". în ceea ce privește aspectul substanțial, e suficient să ne gîndim la secțiunea Anii de ucenicie ai lui August Prostul din volumul cu același ti- tlu, reluată într-o ediție a II-a, revăzută, în 2005, care nu este, de fapt, un eseu, ci mai degrabă, cum s-a spus, „un veritabil roman al formației" (Lucian Raicu). în ceea ce privește dimensiunea „stilistică", putem să ne referim la Plicuri și portrete, unde cele două „vocații" ale autorului se topesc și se îmbină admirabil, iar, mai cu seamă, cînd e vorba de „portrete critice", „scriitura eseis- tică" capătă consistente infuzii „narative", ceea ce constituie, pe lingă componenta „au- tobiografică", „trăită", a multor pagini, farmecul cu torni deosebit al volumului. Această componentă „autobiografică" es- te, de altfel, un al doilea aspect care trebuie subliniat în întreaga operă. La început are o semnificație cu precădere „ideală". „Cartea FiuluF - citim într-un preambul la roma- nul publicat în 1976 - „face parte din ci- clul Variante la un autcportret, din care au apânitvolumele Captivi, Atrium, Primele porțF. în privința aceasta, autorul a preci- zat mai tîrziu: „... am pus întreaga mea epi- că publicată în România, romane și proză scurtă, în care multe texte nu aveau nici o legătură cu propria mea biografie, sub titlul «Variante la un autoportret», considerînd-o un corpus literar, ființă devenită literă, cu- vînt, pagină tipărită" („Trecutul ca ficțiu- ne", Familia, 2, 2001, p. 14). Iar dacă, pe de o parte, în rescrierea romanului Plicul negru va dispărea „personajul" Mynheer, prezent în varianta 1986 ca un fel de alter ego al scriitorului, pe de altă parte, com- ponenta „autobiografică", rămasă pînă atunci latentă în romane și detectabilă mai ales în prozele scurte ale volumului Octombrie, ora cpt, va fi împinsă la suprafață, printr-un pro- ces necesar și uneori dureros, cînd vor cădea toate „reticențele" și „rezistențele" interioa- re de pînă atunci ale autorului și el va scrie un roman autobiografic, întoarcerea huliga- nului, unde numai „trecutul" este învăluit într-o atmosferă de „ficțiune". La această carte, pe care Matei Călinescu o consideră, pe drept cuvînt, „cea mai bună carte de pî- nă acum a lui Norman Manea", autorul a ajuns treptat, cum am văzut: a reluat și a definitivat, mai întîi, un prim volum (cel mai „autobiografic") de proză scurtă, Oc- tombrie, ora cpt; a publicat un al doilea vo- lum de povestiri, Fericirea obligatorie; și, în fine, a rescris romanul Plicul mgru. Acestea sînt treptele care premerg, nu numai pe plan editorial, „scriitura autobiografică" a roma- nului. Mi se pare interesant să citim ceea ce automl afirma în decembrie 2000, deci în perioada cînd lucra la întoarcerea huliga- nului, participînd, la Boston University, la un colocviu cu tema Autobicgnjie, bicgra- jieși memorialistică, organizat de Partisan Review: Previzibil, m-am trezit, treptat, în genul me- morialistic. O experiență uneori stânjenitoare și terifiantă, dar și un soi de riscantă, impru- dentă autoexpunere în atmosfera culturală canibalisdcă de astăzi. în cazul meu deveni- se, însă, inevitabilă scrutarea relațiilor tul- buri, tensionate cu țara natală, România, analizarea sensului confuz și treptat minat al apartenenței la un loc și la o istorie, în tim- pul Holocaustului și al comunismului, al dictaturii bizantine național-socialiste din România ceaușistă, chiar și în deceniul post- comunist, cînd exilatul a fost forțat să se obișnuiască nu doar cu statutul său ambiguu în Lumea Nouă, ci și cu cel, încă și mai am- biguu, în țara sa tot mai îndepărtată, regene- rată de vechile și tristele ostilități care i-au onorat biografia. Nu a fost simplă confrun- tarea limitărilor și dificultăților legate de procesul rememorării cu rigoarea și aproxi- mațiile inerente, nici obligația de a opera cu nume reale și cu personalități în viață. Greu- tatea cea mai mare s-a dovedit a fi, totuși, evitarea posturii de victimă devenită procu- ror, menținerea aceleiași detașări față de sine și față de ceilalți. (Ibidem, p. 15) După întoarcerea huliganului, care a cu- noscut un remarcabil succes internați- onal, in primul rînd din partea criticii, Norman Manea lucrează acum la un nou roman. Faptul a devenit public de cînd au- torul a publicat în SecolulXXI (10-12,2005) un fragment cu un preambul în care oferea nu numai rezumatul romanului, dar și cî- teva date necesare spre a-1 așeza în contextul prozei sale: Fragmentul pe care îl publicăm reprezintă capitolul de început al romanului Impostorul, în pregătire. Un roman al exilului. Titlul tri- mite la definiția dată de personajul principal, Peter Kaspar, care vede exilul drept o impos- tură, dar și la imposturi grave, ale altor per- sonaje și ale altor contexte istorice [...] Per- sonaj picaresc, având ca model pe celebrul Pieter Peeperkorn din Muntele vrăjit al lui Thomas Mann (model inaccesibil firii sale contorsionate și dubitative), Kaspar trece prin peripeții burlești pînă izbutește să fie anga- jat profesor temporar la un mic colegiu, un- de va fi ținta unei farse morbide care îl plon- jează în trecut și în relația tensionată cu țara pe care a părăsit-o. Deși nu lipsește nici aici componenta „au- tobiografică" (personajul, precizează autorul, este „un exilat perpetuu, s-ar putea spune, înlănțuit de o memorie traumatică și de meandrele unei solitudini persistente, cu ca- re se lupta, îndîrjit și amuzat..."), opera, pe cît se pare, după amplul rezumat oferit de autor, se va derula pe un plan de ficțiune „romanescă" sau cu precădere „romanescă" (nu lipsește nici aici „o scrisoare anonimă de amenințare cu moartea", ca în Plicul ne- gru}, cu toate ingredientele genului, dar și ai gravitatea tensionată a unei narațiuni ca- re se anunță de mare anvergură. Acest „roman al exilului" a fost însă prece- dat de o a treia carte eseistică, A cincea imposibilitate, care are un stamt ai totul apar- te față de cele precedente. Despre ce este vorba? Dintr-un anumit punct de vedere, ne găsim într-o simație similară cu ediția ame- ricană a cărții Despre clovni, din 1992, pri- ma carte de eseistică din perioada exilului, care strîngea la un loc, într-o foarte solidă construcție, cele șase eseuri care au alcătuit ediția „originală": România in trei fraze (co- mentate), octombrie 1988; Despre clovni: dic- tatorul și artistul, vara 1989; Referatul cen- zorului (cu note explicative ale autorului cenzurat), primăvara 1996; Felix culpa, sep- tembrie 1990; Istoria unui interviu, ianua- rie 1991; Exil, aprilie 1992. Operația de structurare a cărții nu a comportat din par- tea autorului intervenții deosebite de prelu- crare a materialului preexistent, ca și cum cartea ar fi existat de la sine dintru început, în edițiile mai noi, antonii a adăugat eseul Blasfemie și carnaval, publicat în primăvara 1996, și, în ediția a Il-a, revăzută (Polirom, 2005), csmllncompatibilitățile. Să remar- căm, fie și în treacăt, legătura pe care Nor- man Manea o face cu eseistica precedentă: „Scriind aceste eseuri am meditat adesea - ca și în vremea cînd scriam alte cărți, în spe- cial A nii de ucenicie ai lui August Prostul - [în notă: Cititonil român ar fi îndreptățit să considere volumul de față o continuare a ce- lui apărut în 1979 la Editura Cartea Ro- mânească din București.] la formarea prin 4 • APOSTROF deformare, la conflictul dintre aspirațiile in- dividuale și presiunea opresivă a Marii Bes- tii, cum numea Simone Weil societatea" (p. 11, 2005). Revenind laA cincea imposibili- tate, constatăm în prealabil, pe de o parte, că reluînd ca text de deschidere Exilul, ulti- mul din ediția „originală" a volumului De- spre clovni, autorul stabilește o linie de con- tinuitate între cele două momente ale activității sale, iar, pe de alta, că reluarea unui material preexistent mult mai bogat, dar și „ales" dintr-un complex de texte mult mai vast, a comportat, de data aceasta, o re- structurare și o prelucrare mai adîncă, mai substanțială, menită să producă ceva cu to- tul nou. O a doua observație preliminară: această nouă „variantă la un autoportret" (pe care autorul vrea s-o propună despre si- ne, de data aceasta cu uneltele eseisticii) proiectează în prim-plan, în chiar titlu - deși ascunsă într-un paradox „kafkian" - te- ma-obsesie a exilului, centrală, precum am văzut, și în romanul în pregătire. Dar să ve- dem, mai amănunțit, cum s-a născutA cin- cea imposibilitate. Un prim proiect al cărții a fost prezentat de Norman Manea editorului în luna iunie 2004, după lansarea în Italia a romanului întoarcerea huliganului. Acest proiect avea deja structura tripartită actuală, adică o pri- mă parte formată de un singur capitol, Exil, partea a doua, corpusul propriu-zis al cărții, alcătuită din mai multe capitole (eseuri, in- terviuri, portrete critice), și partea a treia, eseul A cincea imposibilitate (de fapt „exilul" văzut într-o perspectivă nouă, preluată din Kafka), care a și devenit titlul cărții. Cartea a căpătat forma sa definitivă în vara 2005. Care este statutul acestei „cărți"? Deocam- dată, nu are încă o existență în limba româ- nă în care a fost „compusă", în sensul că nu există încă o carte cu acest titlu tipărită la vreo editură. Dar ea a trecut de la o existen- ță pur virtuală la o existență reală, cînd au- torul și-a realizat proiectul operînd cu un material preexistent, căruia i-a dat o struc- tură nouă, o formă nouă, de „carte" auto- nomă. Actualmente, există două exemplare ale acestei cărți: exemplarul autorului (alt- ceva totuși decît tradiționalul manuscris) și exemplarul fotocopiat pe care am lucrat eu, cu pagini de diferite dimensiuni, numerota- te de mînâ (166 de pagini: la tipărire vor fi in jur de 280), cu prescurtări, cu adăugiri, unele scrise pe paginile fotocopiate, altele scrise la computer pe foi albe (ultimele le-am primit în luna august), cu coperta scrisă de mînă de către autor (pe care am și trimis-o revistei), la fel ca și cele două pa- gini de sumar. Al treilea exemplar (traduce- rea mea) este acum în lucru la editura unde se pregătesc șpalturile. Se poate vorbi de o nouă carte? Desigur, este o carte reală, în materialitatea ei de colaj de pagini tăiate, li- pite, fotocopiate, prelucrate, răspunzînd la un proiect care a dat materialului preexis- tent o formă nouă, deci o viață nouă. Și va fi și mai reală cînd o să fie peste cîteva luni o carte tipărită (deși transpusă într-o altă limbă). Dar va căpăta statutul ei definitiv de „carte", care va trebui citată în bibliogra- fia „originală" a autorului, dacă el va hotărî s-o tipărească în forma actuală sau într-o formă „revăzută" și în limba în care a fost creată. Textele „originale" au apărut mai întîi în reviste (citez numai revistele românești, dar majoritatea textelor au apărut și în prestigi- oase reviste internaționale: Familia, A postnf Lettre internaționale, ed. rom., Observator cul- tural, 22, Steaua, Euphorion) și în volumele Plicuri și portrete și Casa melcului. Partea a doua a cărții, De la vechiul la noul țărm, ca- re arc în total 27 de capitole, cuprinde 17 texte, printre care se succed 10 „chestiona- re" (de fapt, fragmente de interviuri menite să clarifice diferite aspecte ale vieții și ale operei autorului, dar partenerii dialogului - îi citez în ordinea „apariției": Marco Cugno, Marta Petreu, Philip Roth, Gabriela Ada- meșteanu, Sean Cotter, Claudio M agriș - sînt văzuți, cum îmi explica autorul, ca un fel de „anchetatori" la diferitele „vămi ale vieții" lui). Din punct de vedere cronolo- gic, textele merg de la cele mai vechi, apar- țînînd perioadei berlineze (1987, Un prie- ten la Berlin), la textul scris și publicat în 2005, Capitala Dada: un român la New Tork (22). Ordinea textelor este lato sensu cronologică, ai o singură excepție, textul ini- țial, Locul nașterii (Raport despre Starea Uni- unii), scris în 2001, dar pe baza unui mate- rial de arhivă mai vechi și apărut mai întîi în Sertarele exilului ale revistei Familia (2002), • Noua ediție a întoarcerii huliganului, Polirom, 2006 în care sînt evocate, într-un ton înveselitor și ai o subtilă ironie (anunțată încă din sub- titlu), unele aspecte ale „civilizației A.eshtetl“ din Estul Europei, din care autorul își tra- ge obîrșia. Pe lîngă texte care sînt eseuri propriu-zise (ca de pildă Scriitorul și Marea Bestie sau Epitaful ca prohg - Literatura la sjîrșit de secol) sau ea Limba nomadă, care re- ia textul apărut în Observator cultural în 2003, dar cu substanțiale adăugiri (tema limbii - centrală pînă la obsesie - la scriito- rul exilat revine și în „chestionarul" Sean Cotter, apărut mai întîi tot în Observator cultural, cu titlul Limba exilată), sînt relua- te unele „portrete" dintre cele mai reușite, toate izvorîte dintr-o experiență „trăită" și care îmbină prezentarea critică și proza au- tobiografic-confesivă; de exemplu, Bererger la Bard, text legat de profesoratul autorului la colegiul american, sau Un dadaiști, des- pre Saul Steinberg, ambele apărute mai în- tîi in Apostnf 1999, sau Intilnirea cu Cioran (mai întîi în Euphorion și Familia), sau Tatuajul lui Schlemihl (închinat lui Kertesz), sau Nobila inutilitate și ardoarea militantă (închinat lui Paul Georgescu, un personaj pe care publicul cititor occidental îl cunoaș- te din întoarcerea huliganului). Un alt text într-adevăr memorabil, și el legat de „bio- grafia" autorului, este Ucenicia burlescă a însingurării (închinat lui Paul Schuster), anticipat în Observator cultural, 22 și Steaua. Imaginea pe care o conturează aceste pa- gini este aceea a unui scriitor total absorbit de „himera literaturii", dar și a unui „mar- tor" al timpurilor noastre zbuciumate. Partea a treia, cu eseul închinat lui Kafka, elaborat pentru o „seară Kafka" din 26 martie 1998 la New York, oferă „cheia" volumului. La cele patru „imposibilități lin- gvistice" despre care este vorba într-o scri- soare trimisă de Kafka lui Max Brod în iu- nie 1921 („imposibilitatea de a nu scrie, imposibilitatea de a scrie în germană, im- posibilitatea de a scrie altfel", la care Kafka mai adaugă una:„imposibilitatea de a scrie"), Norman Manea adaugă, la rîndul lui, o a cincea imposibilitate, „imposibilitatea exi- lului" sau, „mai sugestiv", cum scrie auto- rul, „«imposibilitatea melailui»: imposibili- tatea de a continua scrisul în exil, chiar cînd scriitorul își ia cu el limba, precum melcul își ia cu sine casa". Ca și la Kafka, care „se considera el însuși un produs al imposibilu- lui", tot astfel, la Norman Manea, aceste imposibilități devin, paradoxal, posibile toc- mai sau în ciuda imposibilității lor, datorită unei dăruiri totale la literatură, care consti- tuie pentru amîndoi scriitorii singura viață posibilă. „Nu sunt decît literatură și nu pot și nu vreau să fiu altceva", repeta adesea Kafka. „Himera literaturii" este năluca rea- lă care l-a salvat și pe Norman Manea de „imposibilitatea" de a trăi. Nu știu care va fi destinul acestei cărți: dacă A cincea imposibilitate va îmbogăți cu încă un titiu bibliografia românească a auto- rului sau dacă va rămîne numai un dar pre- țios făait de autor unei culturi și unei țări care i-au întîmpinat opera cu atîta căldură. Oricum, pentru traducător, această nouă „întîmplare-plonjare în (i)realitatea imedia- tă" Norman Manea a fost o experiență umană și intelectuală care a prelungit neui- tata, profunda conviețuire cu întoarcerea huliganului. ■ Torino, 15 iunie 2006 Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 5 De la August Prostul la huligan Sanda Cordoș Diseminata (cînd nu ascunsă) în cărțile de publicistică și eseu (Anii de ucenicie ai lui August Prostul, Cartea Românească, 1979; Pe contur, Cartea Românească, 1984; Despre clovni: dictatorul și artistul, Biblioteca Apostrof, 1997), ajunsă la o anumită coe- rență și la o asumare indirectă (pentru că provocată) în volumul de interviuri Casa melcului (Hasefer, 1999), vizibilă și, toto- dată, ambiguizată în pliurile și colțurile portretelor oferite de memorialistica indi- rectă din Plicuri și portrete (Polirom, 2004), atingînd deplina independență și maturita- te odată ai întoarcerea huliganului (Polirom, 2003), tema autorului este o constantă în opera lui Norman Manea. Dovedindu-se, în toate aceste cărți neficționale, un explo- rator temerar al propriei interiorități, un clinician al sinelui și, nu mai puțin, un vizi- tator incomod al propriului trecut, proza- torul nu spune/nu scrie cu ușurință eu. Pentru a coborî „în ținuturile necunoscute și extensibile ale sinelui“ (Anii de ucenicie...'), scriitorul apelează adesea la o figură a alte- rității, la „misteriosul vagant care migrează incert în junii, deasupra și în subsolul exis- tenței și care „pare, ciudat! s-o raționalize- ze, s-o explice, să-i caute și să-i confere sens“ (Anii de ucenicie...). Dincolo de modulații și nuanțări, două sînt ipostazele dublului prin intermediul cărora antonii se cercetează și se expune pe sine. Prima și cea mai durabilă este cea a lui August Prosml, care apare în volumul deja citat. Acesta conține, de fapt, nu doar două părți, ci - dată fiind autonomia lor - două cărți. Prima (Racord), de aproape 200 de pagini, reunește publicistica culturală (re- cenzii și eseuri), in vreme ce a doua (Anii de ucenicie ai lui August Prostul/fragmente/¹), avînd la rîndu-i tot pe-atîtea pagini, este o neobișnuită carte a formării, un eseu auto- biografic construit prin juxtapunerea mai multor discursuri: citate din presă (în spe- cial, cea a anilor "50) și din cărți, fragmente de scrisori și jurnal, însemnări de lectură, pagini eseistice substanțiale și intense des- pre condiția scriitorului și - în șase episoa- de, distribuite de-a lungul întregului - Schița (comparativa) a unei bicgrafri imaginare. Schița (narativă, dar și bogat interpretativă) îl are ca protagonist pe August Prostul; lu- crată la persoana a III-a singular și, pe alo- curi, la persoana I plural, biografia clovnu- lui împrumută masiv și transparent date din biografia lui Norman Manea. Dacă pactul autobiografic nu este asumat întru totul, în conformitate ai procedeele canonice ale aces- tui tip de compoziție, el a fost subliniat adesea, atît în carte, cît și în scrierile de mai tîrziu. „Torsionat pînă la scrîșnet și grima- să, August Prostul se impunea, totuși, ca o realitate... autobiografică¹¹, notează scriito- rul in Despre clovni. A doua ipostază auto- scopică este huliganul și apare în întoarcerea ¹ Abia în 2005 autorul se decide să dea cărții un destin autonom și acceptă publicarea, într-o ediție revăzută, la Polirom. huliganului. Deși eul e folosit cu parcimo- nie, înlocuit fiind pe lungi porțiuni de text cu tu și el (persoane de defrișare, explorare, dar și de distanțare față de propria interio- ritate), cartea este asumat și explicit confe- sivă, cu acea identificare în clar a autorului ai naratorul și cu personajul, preaim și prin prezența majorității personajelor cu nume- le real. Este, în plus, o narațiune a călători- ei (întoarcerea în țară a autorului după 11 ani), în care tema însăși (ca și peripeția și neprevăzutul spre care se deschide) oferă cursivitatea și accesibilitatea care lipseau cărții precedente. • Revistă literară din Shanghai în care este publicat un eseu despre Norman Manea. Există însă între cele două volume sufi- ciente similitudini (în mod constant, refe- rindu-mă la Anii de ucenicie..., am în vedere prima ediție, din care citez). Este vorba de dimensiunea autobiografică (contorsiona- tă, autoreflexivă și tinzînd să se sustragă du- ratei, în cel dintîi; tinzînd spre tranzitivita- te și înscrisă într-un calendar, fie el cît de complicat, în cel de-al doilea), de corespon- dențele, împrumuturile și iluminările textu- ale (între altele, jurnalul adolescentin vibrant din care se citează în Anii de ucenicie... își dezvăluie în întoarcerea... autorul, în per- soana unui prieten emigrat în Israel la sfîr- șiml anilor ’50), preaim și de faptul că amîn- două pot fi citite ca ,,ocoluri[le] în jurul vîrstelor și inițiativelor parcurse de acest ca- valer delicat și onest al înfrîngerii“ (Anii de ucenicie...). Pe lingă retrospecția în spirală, ar fi de semnalat - tot la nivel compozițio- nal - o asemănare în distribuirea rolurilor. Pentru ca dublul să poată prinde consisten- ță, el are nevoie, de fiecare dată, de un înso- țitor/protector: in Anii de ucenicie..., acesta e un personaj ambiguu, „cețos“, e chipul, mereu schimbător, „al celui care cîndva, co- pil, îl așteptase «în stradă» să urce-coboare «scările»“. în întoarcerea... este (cu date de stare civilă) președintele Colegiului Bard, dirijorul Leon Botstein, care vine pentru un concert la Buairești și care precipită (da- că nu forțează cu persuasiune amicală) în- toarcerea lui Norman Manea în țară. Dublul scriptural întreține, de asemenea, măcar o relație în opoziție, necesară pentru clarifica- rea identității proprii. în cartea din 1979, disocierea (admirativă, însă tranșantă) se fa- ce față de Radu Petrescu, un „dur bonapar- tist al creației¹¹ în raport cu al cărui destin, „trasat cu o trufașă rigoare și parcurs îndîr- jit“, August Prostul își poate vedea cu mul- tă claritate „risipirea noastră, implicarea de atîtea ori spontană, naivă, malaxarea, în pas- ta comună, a bietelor noastre fragile adă- posturi, prăvălirea, în cele din urmă, cu și fără voie, în curentul care ducea, firește, la vale...“. De asemenea, tot în replică la ace- lași scriitor, „arta nu înseamnă «puțin gol, puțin haos și puțină moarte», ci modul de a umple golul, de a se împotrivi haosului; de a purta moartea atît de adînc în sine, îneît s-o poată uita și anihila“. Peste ani, tensiu- nea opoziției se produce prin raportare la N. Steinhardt: „Așa cum evreul creștin și li- terat Steinhardt își apăra spasmodic hime- rele, mi le apăram și eu, evreu agnostic și li- terat în devenire. Nu religia și naționalismul mă țineau în România, ci limba și himerele pe care mi le furniza. Și nu doar atît, desi- gur, biografia toată, bună-rea, a cărei esen- ță erau“. La amîndouă vîrstele, biografia înseam- nă „incursiunea în «ratarea» pe care ne-o în- fățișează cazul A. P.“ sau, aproape 25 de ani mai tîrziu, „bogăția eșecului și insomniile benefice“ la care a ajuns huliganul. Figură a scenei de circ, paiață, înzestrat ai spirit Indic și mai ales parodic (pentru că - ni se rea- mintește - parodia e o formă de manifesta- re a spiritului critic), un actor al „obișnui- telor carnavaluri, parade și pantomime de stradă, ce continuau să ne cadențeze anii“, August Prostul e arătat prea puțin în fața publică a existenței sale, fiind cercetat mai degrabă în interioritatea sa de ins „răsucit“ în sine însuși. El este - în termenii cel mai frecvent utilizați - un risipitor, un rătăcitor rătăcit, minat de „un soi de sadică autode- vorare“, un artist care, ca revoluționarul și credinciosul, „este îndeobște un exclus, un respins, un renegat, un incomod“. Și, tot în datele condiției sale de artist: „Un maladiv, acaparat de lumea de fantasme a teribilei sale obsesii creatoare, care produce o «mar- fa» bizară, nu de primă necesitate, de vreme ce poate fi, fără mari riscuri, omisă din so- coteli, un încurcat încurcă-lume, pe deasu- pra și grozav de orgolios, sensibilos, vulne- rabil, cu reacții nu totdeauna previzibile și nici imediat inteligibile; nici nu știi, de fapt, dacă merită să-l achiziționezi, să-l aservești; mai simplu ar fi, desigur, doar să-l înfo- metezi, să vină singurel și spășit să-și ceară Pgul“. . Huliganul, trăind în Paradis (Statele Uni- te) și eliberat „de toate nimicurile“, adîn- cește și schimbă sensul rătăcirii. El este un pribeag, „un biet nomad“, „un refugiat pitit într-un colț al lumii, bucuros că pot respira, atît“, în vreme ce în relație cu fosta lui țară se simte „un străin“, „un intrus, atît, implo- rînd să fie ignoratcc. Știind încă să rîdă, hu- liganul - ca și August Prostul, de altfel, ca- re crede că suferința e o boală profesională a artistului - descoperă că „Durerea rămă- T> 6 • APOSTROF Clovnii totalitari din secolul XX Recitesc întotdeauna cu delicii Despre clovni: dictatorul și artistul, cartea de-a dreptul felliniană a lui Norman Manea, au- tor care a cunoscut și deportarea într-un lagăr din Transnistria, și gustul amar al regimului ceaușist. Mult din proza sa exorcizează, de altfel, aceste rele ale secolului XX, extremis- mul de dreapta și cel de stânga. Iar literatu- rizarea cu efect exorcizator are întotdeauna un substrat etic. în România comunistă, Norman Manea a supraviețuit prin cultură, în exil, a devenit, depășindu-și interioriza- rea, și un pamfletar anticomunist: satira la adresa cuplului Ceaușescu din cartea amintită nu este doar felliniană, ci și swiftiană aproape. Cunoscător al cenzurii comuniste (întrucât avusese experiența alienantă a intervențiilor A sese singura avere să-mi legitimeze pusti- ul". Deși în exil acuitatea identificării clov- nești este în scădere („dobîndisem, treptat, în acest rol, scepticism și resemnare"), huli- ganul continuă să-l conțină, oricît de es- tompat, pe August Prostul, „dublul carica- tural". Interesant este că, în drumul spre țară din 1997, scriitorul încearcă să se joace și să-și pună vechea mască de clovn; tovară- șul său de călătorie nu intră în joc, „nu zîm- bește, nu se încruntă, nici amuzat nu pare". Jocul însuși este altul. Cu toate că lumea continuă să fie pentru Norman Manea (nu doar în România, ci pretutindeni) „cîmpul carnavalului" (Despre clovni), iar viața rămî- ne o tragicomedie (idee curentă a scriitoru- lui, care refuză să separe net între rîs și plîns, între tragic și comic, după cum desfide la- mentația și preferă ironia), nu mai este vre- mea tumbelor lui August Prostul, o figură, în fond, estetică, ce deviază și eufemizea- ză suferința sub chipul măștii voioase². August Prostul ascunde tot pe atît pe cît dezvăluie. Huliganul, figură de extracție so- cială, ridicată la rang de tip cultural în lite- ratura română grație eseului autobiografic al lui Mihail Sebastian (Cum am devenit hu- ligan, 1935), dimpotrivă, smulge măștile, îndepărtează travestiul, aduce totul în lumi- ² Reprezentarea artistului ca bufon este rară în litera- tura română. I. D. Sîrbu este unul din puținii scriitori care se recomandă drept clovn, precum în această splen- didă imagine (de August Prostul) dintr-o scrisoare (ex- pediată în 1984) către Virgil Nemoianu: „Conferința mea am terminat-o frumos; am zis: permiteți-mi să vă descriu un moment de bufonerie autentică, pe care o folosesc ca un moto simbolic în scrisul și în destinul meu: într-o arenă goală, un spot de lumină de sus. Intră August Prostul urmat de director care îl amenin- ță și îi ordonă: «curăță murdăria asta, că altfel te spîn- zur!». August găsește o măturică și un făraș; și exact cum se adună gunoiul, mătură în făraș, dîră după dîră, lumina din arenă. Fărașul devine tot mai plin și mai strălucitor. A terminat, a adunat și ultima rază. Acum numai fărașul luminează. August oferă lumina publi- cului (care rîde, rîde de prostia lui), nimeni nu vrea să primească lumina din făraș. Vine directorul, zice: în- ghite-o! El înghite lumina, se luminează pe dinăuntru, cade, moare. Vine un alt bufon, mai mare, cu alt făraș, îl culege și îl duce la gunoi" (Traversarea cortinei, Editura de Vest, 1994). cenzurii în cazul romanului Plicul ntgru), Norman Manea a înțeles pericolul insidios al tehnicii spălării creierului, aplicată nu brutal de către regimul ceaușist, ci rafinat, prin inculcare ideologică, reflexe pavlovie- ne, persuasiune cu efect de dresaj și, nu în ultimul rând, prin supraveghere ritualică. Viziunea lui Norman Manea a mizat însă nu pe tragic, ci pe grotesc, pe circărie. Ro- mânia comunistă era hilară, caraghioasă, patetică, dizgrațioasă. Nu avea nimic de tragedie greacă, ci de comedie neagră și, din când în când, de thriller. Carnavalescul pervertit, oglinda de două ori (sau chiar de mai multe ori) deformată, râsul sardonic, ironia acidă, iată instrumentele de îrghim- pare și de țtpeșism (cum spuneau Caragiale na crudă a revoltei, umilinței și suferinței. Dacă August Prostul s-a născut în lumea farsei totalitare, prin succesive mistificări, huliganul, acest alter, își are rădăcina în vi- olență. în urma unui interviu acordat lui Gheorghe Grigurcu și publicat în Familia, nr. 12, 1981 (reluat, alături de propria isto- rie, în Despre clovni), în care critica proto- cronismul, scriitorul este lovit, ca și prede- cesorul, din multe direcții: „Pietrele veneau, buluc, din toate direcțiile: trădător, antipar- tinic, antinaționali Mi se anulau, rînd pe rînd, prudența, timiditatea, umorul. Insom- nia mă abandona, în fiecare dimineață, să- răcit de altă mască. Riscam să pierd, curînd, ultimele ticuri de cetățean tăcut și respecta- bil. Noua farsă nu-mi convenea deloc. Hu- liganul nu uitase războiul huliganic, nici anii de pace huliganică". Acesta e actul de naștere al huliganului, reeditat un deceniu mai tîrziu, odată cu publicarea în țară a ar- ticolului Felix culpa, consacrat articolelor antisemite ale lui Mircea Eliade, care de- clanșează o nouă, virulentă campanie. Dacă August Prostul „era consecința unei pro- funde solidarizări în nefericire cu cei din jur" (Despre clovni), huliganul este blasfemi- atorul izolat, „țapul ispășitor, alungat în pus- tiu". Condamnat la singurătate nu de duș- mani, nu de clovnul-tiran, ci de ai săi, huliganul este eliberat de orice mască, devi- ne liber pentru ceea ce Mihail Sebastian nu- mea, în Cum am devenit huligan, „un act riscat de sinceritate", căpătînd, așadar, cu expresia aceluiași, „dreptul de a fi singuri, fără jumătăți de amintiri, fără jumătăți de afecțiuni, fără jumătăți de adevăruri". în- toarcerea huliganului este cartea acestei li- bertăți dureroase, prin mijlocirea căreia Nor- man Manea scrutează o lume (românească) ce fusese și a sa pentru 50 de ani și se pri- vește, mai ales, cu necruțare, pe sine, cu de- rutele, lașitatea, inconsistența, trădările, eșecul și spaimele safe. Călătoria de întoar- cere e socotită ratată: „Plecarea nu mă eli- berase, întoarcerea nu mă întorsese. îmi lo- cuiesc stînjenit biografia". Un cîștig există totuși: întîlnirea definitorie cu Mihail Se- și Arghezi în pamfletele lor, prin aceste verbe sugestive) la adresa României co- muniste. Absurdul din Rinocerii lui Eugen lonesco era perfect aplicabil și pentru România ceaușistă văzută fellinian-swiftian de Norman Manea (dar și pentru România marcată de extrema dreaptă), într-o carte savuroasă, care completează în stil acid per- spectiva sobră din Octombrie, ora cpt, Plicul ntgru sau întoarcerea huliganului. bastian³ și împămîntenirea, în terenul atît de accidentatei safe interiorități, a verte- brantului huligan: „Fusesem însă, în 1935, anul dinaintea nașterii mele, «huliganul» Sebastian, ctun aveam să fiu 50 de ani după aceea și încă zece ani după aceia și încă zece apoi și în timpul dintre aceste date fatidice". Sprijinit pe acest geamăn, Norman Manea trasează în întoarcerea huliganului conturul celei mai complexe descinderi în sine: recu- perarea relațiilor întrerupte sau tensionate cu părinții, revizitarea iubirii imposibile, ratată prin uzură, asumarea propriei evrei- tăți („această potențial mare temă amînată", adică „evreitatea mea, pe care niciodată n-am negat-o, dar ale cărei consecințe nu am fost dispus să le scrutez", potrivit mărturiilor din Casa melcului) și a condiției de artist a cărei „patrie nomadă" se găsește doar în si- ne. Din ținuturile acestei interiorități, din „indivizii care ne alcătuiesc multiplicitățile și potențialitățile", din răsucirile, contorsiu- nile, din gheara care sfîșie, din tumbele și din surîsul clovnesc ce, tot mai stins, încă persistă, se naște o lume unică, profundă, avînd „vibrații mereu paroxistice", cu expre- sia lui August Prostul, și „pulsul anxietății", în formularea huliganului. O hune (o co- chilie migratoare) cu care literatura patriei părăsite și imposibile se îmbogățește. ³ Deși a fost o carte interzisă în România comunistă (conține notații deloc măgulitoare despre presa comu- nistă din anii ’30), prima ei reeditare fiind, la Editura Humanitas, în 1990, Cum am devenit huligan a circu- lat și a ieșit, în cîteva rînduri, la suprafața unor texte. Astfel, în importanta sa carte autobiografică, Supra- viețuiri (voi. I-VI, 1973-1989), Radu Cosașii face frec- vente referiri și aluzii la eseul lui Sebastian (pe care îl știe pe dinafară), definindu-se el însuși „ca un huligan proaspăt și ferice, Iară jenă și impostură", cu diferența că, deși este, ca și predecesorul, un exclus dintre ai săi, „nu vedeam nici o dramă în aceste proporționări de destin". Intr-un interviu acordat în 1977 lui Constantin Coroiu și publicat în Convorbiri literare (reluat în vo- lumul Criticași angajare, 1981), Mircea lorgulescu își amintește și citează o frază din Sebastian: „M-am fe- rit mereu de adevărurile absolute, pe care le pui în bu- zunar ca pe un permis de armă". Fraza este din Cum am devenit huligan. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 7 Anii de ucenicie ai lui August Prostul Norman Manea împarte volumuLdnw de ucenicie ai lui August Prostul (1979) în două secțiuni distincte. Prima dintre ele găzduiește cu predilecție cronici și recenzii foarte personal articulate (la romane sem- nate, între alții, de către George Bălăiță, Marin Preda, Nicolae Breban, Virgil Duda, Ștefan Bănulescu sau D. R. Popescu), dar tot aici găsim și câteva eseuri care includ fi- le de artă poetică indirectă, dedicate, între alții, lui Thomas Mann, receptat atât în ca- litate de romancier, cât și în aceea de inte- lectual angajat sau de vorbitor împotriva nazismului, sau altor nume care îl interesau atunci pe scriitor, cum sunt Saul Bellow (cu romanul Darul lui Humboldt) sau Ezequiel Martmez Estrada (atât cu formidabila Ra- ditgrafie apampei din 1933, dar și cu roma- nul Casa verde, publicat ulterior). Mult mai consistentă, secțiunea a doua a cărții, omo- nimă cu titlul întregului volum, conține, în aproape 200 de pagini, o autobiografie de creație propusă sub formă de roman indi- rect, în genul Șantierului lui Mircea Eliade, care include, în principal, scurte eseuri au- toscopice, notații de observație și de jurnal, analize voalate de sistem politic și grotești tăieturi de presă din anii ’50 și ’60, menite să ilustreze atmosfera ideologică abstrasă a unor „ani de formare“ care implicau, cu precădere, opoziție și disociere, dar nu par- ticipare. Tot secțiunea a doua găzduiește și un foarte delicat jurnal erotic, în care se simte atât atmosfera vie, stilată, a unui Bu- curești elitist, aristocratic, preocupat să re- ziste tăvălugului roșu prin reiterarea unor ritmuri microsociale eterate urcate din peri- oada care a separat cele două războaie mon- diale, cât și influența livrescă, fascinantă a Doamnei T a lui Camil Petrescu (analizată, de altminteri, într-un text special). în aparență, nimic nu leagă substanța stilistică a celor două secțiuni. în prima dintre ele, comentatorul literar e cel mai adesea ferm, detașat, izolat într-un echili- bra de judecată aproape clasic, ceea ce du- ce, de pildă, și la primirea cu rezerve a ro- manului Bunavestire al lui Nicolae Breban, în publicarea căruia Norman Manea „admi- ră“ „mai curând curajul“ prozatorului „ar- tisfo de a propune un roman grotesc, expe- rimental, decât „reușita“ de a-1 fi dus la capăt în perimetrul unei limpezimi clasice, nee- chivoce. A doua secțiune a cărții însă, gu- vernată de figura tutelară a clovnului de circ August Prostul, propune, în mod decis, gro- tescul ca tehnică de supraviețuire într-un co- munism ideologic rapace, discreționar și de- personalizant, sugerând că rolul reprezintă in acest caz, dincolo de a fi o etică tipic per- sonală, masca histrionică a autenticității. Dacă legătura substanțială dintre cele două secțiuni nu este propusă ca o evidență în paginile volumului, există totuși o cheie ascunsă a relației dintre ele, strecurată de către Norman Manea în - de altfel: foarte echilibratul - eseu Artă și știință. Inevitabila întâlnire: omul, în care autorul tratează des- pre complementaritatea dintre atitudinea științifică și cea literară, ceea ce ne duce, în mod direct, și la o altă constantă a secțiunii secunde a volumului, și anume preocuparea autorului de a selecta, dintre fragmentele grotești ale Contemporanului, pe acelea care incriminează „erorile cosmopolite“ ale ști- ințelor exacte. Găsim, printre ele, multe ana- lize de un haz nebun (astăzi), dintre care, pentru savoarea sa expresivă, am selectat aici doar una, care se referă, in principal, la pretinsa „decadență“ imitativă a Bw/^r-ului: „Formalismul și cosmopolitismul s-au ma- Nurman Manea ANII DE UCENICIE Al UH AUGUST PROSTUL Norman Manea nifestat în multe proiecte realizate în ulti- mii ani [într-o] arhitectură specifică case- lor-cutii, fără nici o preocupare plastică, exprimând funcțiunea ai mijloacele airente ale arhitecturii decadente: ferestre pe ori- zontală, lipsa oricărei modenaturi sau a ele- mentelor ornamentale. Pavilionul Expozi- țiilor de pe Bulevardul General Magheru utilizează formula desuetă a piloților care sus- țin volumul corpului principal. Construcția nouă a Institutului de Petrol și Gaze de pe Str. N. Filipescu se exprimă printr-o tratare funcțională a volumelor și printr-un sim- plism și schematism al fațadelor...“ (Con- temporanul, 20 februarie 1953). Pentru un autor care vine spre beletristi- că, așa arm este și cazul lui Norman Manea, din direcția științelor exacte, aceste „indica- ții“ dobândesc o savoare paradoxală tocmai fiindcă, din rațiuni estetice destul de bizare, contrazic pragmatismul avântat, precis, cu care noul regim vrea să conducă țara. Ideo- logii arabescurilor antifuncționale sugerea- ză, în dezacord cu precizia „inginerească“, „matematică“ (și neapărat „științifică^...) a noului sistem, utilizarea unor zorzoane par- tiailarizante, ai inserții din folclor, etnografie și alte domenii tipic ornamentale, prelun- gind in estetic excedentar echilibrai foncțio- nal, rectangular, al structurii. Spre deosebi- re de arhitecții momentului - unii dintre ei, mai târziu, vor intra în jocul „frumosului cerat de către partid, supralicitând funcțio- nalul în direcția ornamentului -, ideologii teoretici solicită imperios barochizarea spa- țiului public, anularea rigorii clare, neexpre- sive a clădirilor monolitice prin adăugarea, de cele mai multe ori excedentară, a unor imagini sau brizbrizuri. Multe dintre fragmentele selectate de că- tre Norman Manea insistă pe tensiunea pa- radoxală dintre eficiență și arabesc, ca și cum sistemul ar găsi în alexandrinism analogia involuntară pentru dorința sa de a apropia geometria de oameni, de a „umaniza“ tot ceea ce pare să se opună, prin specific, aces- tei intenții (cum se întâmplă, de pildă, cu matematica). E foarte incitantă și sugestia potrivit căreia barochizarea spațiului public reprezintă, în ultimă instanță, un exces al proximității, fiindcă ea îi unește pe oameni, ii apropie forțat, eliminând dintre ei inhibi- țiile de înțelegere sau - cum am spune noi azi - barierele ridicate de inițiere. Orna- mentul public este o realitate pe care^o înțe- lege, fără pregătiri prealabile, oricine. în con- secință, ea generează solidaritate socială, ceea ce face ca democrația convertită în ornament să devină un foarte plăcut halucinogen po- pular, sub umbrela căruia se întâlnesc fără opreliști atât inițiații, cât și sufletele doar frumoase. Ideologizarea frumosului în co- munism nu s-a realizat pe calea regală a principiilor sublime, ci pe cărăruia popula- ră a estetismului ornamental: cine nu înțe- lege diferența riscă să nu priceapă cum de s-au nimerit a fi, printre artiștii și literații noului sistem purpuriu, atâția ageamii arti- zanali luați în serios și premiați de către stat, sau de ce, astăzi, pe deplin estetizatul Gigi Becali le pare multora mult mai plau- zibil decât rigizii Mircea Geoană sau Theo- dor Ștolojan. în eseul deja amintit, Artă și știință. Inevitabila întâlnire: omul, Norman Manea precizează că „arta nu propune sisteme co- erente; utilitatea ei nu este evidentă. Arta lansează ipoteze, apeluri, interogații și re- prezentări ce răspund unui moment de ne- liniște și solitudine, dar și de acută și activă meditație, cu totul firești și absolut necesa- re vieții“. Și, mai departe: „întâlnirea cu semnalele artei coincide cu oprirea indivi- dului din cursa, din circuitul utilitarist al existenței. Efectul momentan nu este tot- deauna și pasager. Cei marcați se obișnuiesc să revină în acest refugiu sau în acest popas, 8 • APOSTROF Norman Manea, stil și traumă Corin Braga Proza lui Norman Manea este o virtuoa- să mostră de ritualizare estetică a evazi- unii. Stilul este imploziv, aluvionar, se de- lectează în ocoluri și perifraze mentale, nu numește niciodată direct, nu lămurește ni- mic definitiv, într-o dorință presantă de a amîna cît mai mult livrarea sensului, de a împiedica înțelegerea. Scriitura nu reacțio- nează la imperativele clarității și inteligibili- tății, fiindcă autorul preferă arhitecturii geometrice formele organice. Logica aristo- telică pare a fi înlocuită cu dinamica contra- dictoriului, mai aptă să surprindă o realita- te multiformă, în mișcare, nenoțională, aleatorie. Emițătorul narațiunii este mobil, negînd și el principiul terțului exclus, prin- tr-o continuă migrație între ipostazele de personaj narator, actor sau spectator al ce- luilalt, comentator colectiv (un fel de păre- re publică), autor omniscient sau autor mi- nimalist, care povestește ca prin ceață (a memoriei, a reveriei, a creației). Aceasta fi- indcă meandrele stilului sînt în fapt sinuoa- sele trasee ale descărcării angoaselor, ale amenajării unui minim spațiu de confort psihic, al recreării și conservării normalității într-o hune alienată. Proza lui Norman Manea poartă stig- matul unei traume. Desigur, biografia scri- itorului nu se confundă cu destinul prota- goniștilor săi, dar un transfer subteran, alambicat și imprevizibil, poatefi pus în evidență între cele două planuri. în copilă- rie, în timpul dictaturii generalului Anto- nescu, scriitorul a fost deportat, împreună cu familia, pentru o perioadă de patru ani, într-un lagăr de concentrare pentru evrei din Transnistria. Trăită la o vîrstă cînd copi- lul nu poate dezvolta apărări conștiente, ex- periența a avut un impact frontal, modelînd după desenul său traumatic personalitatea viitorului prozator. Dincolo de lipsurile, pri- vațiunile și anxietățile vieții în lagăr, nucle- ul nevrotic al deportării constă, cred, în sentimentul de a fi fost aruncat în ceea ce Alain Finkielkraut numește „umanitatea pierdută¹'. Pentru a-și ușura propria conști- ință, pentru a se justifica și deculpabiliza, torționarii au preferat să „uite" condiția umană a celuilalt, privind evreii ca pe niște specimene infraumane, ce aparțin regnului animal sau celui obiectual. Asemenea stra- tegii depreciative, ce indică mai degrabă dezumanizarea a înșiși celor care le practi- că, oameni incapabili să-și accepte semenii în alteritatea lor ireductibilă, ce își reduc cîmpul conștiinței morale la un sistem de stereotipii și clișee, sînt de natură să pro- voace în victime nevroze individuale și co- lective de neșters. Personajele lui Norman Manea suferă în secret de un complex me- tafizic al copilului nedorit, expus unei orda- lii menite să-l piardă. Trăită la o vîrstă a com- pletei maleabilități, persecuția din partea unui regim antisemit a fost resimțită și am- plificată la un complex al copilului avortat de societate, de natură, de univers, de Dum- nezeu. Mai tîrziu, restricțiile regimului co- munist românesc, în care a trăit tînărul și maturul Norman Manea, și-au lăsat și ele amprenta asupra prozei scriitorului, care a abordat mai mult sau mai puțin cifrat car- ceralul mental impus de comunism. caută chiar prilejurile, își rafinează gusturi- le, ajung să prelungească anume staționări- le. Asemenea legături repercutează uneori în existență printr-un deficit de angajare, dar la fel de bine și printr-o mai puternică intensitate pasională, cu siguranță printr-o conștiință mai evoluată". Prin titlu, Anii de ucenicie... trimit, desi- gur, la Goethe, dar nu direct, ci printr-un contrapunct comic mijlocit de către roma- nul Lotte la- Weima-r al lui Thomas Mann - incontestabil, cel mai umoristic scris vreo- dată de către autorul german. Unul dintre protagoniștii ironizați irezistibil acolo este „micul" August (care va fi înmormântat ul- terior în cimitirul necatolic din Roma, din spatele Piramidei), fiul „marelui" Goethe, pe care îl și reprezintă uneori, în calitate de „ambasador" personal, de familie, când ta- tăl este suferind sau imobilizat de muză. Spre deosebire de sistemicul geniu admirat de către toți germanii (inclusiv, tandru-iro- nic, de către Thomas Mann), micul August este prezentat ca fiind asistemic, adică inca- pabil să atingă sublimul aulic al marelui său tată. E ca și cum clasicul s-ar prelungi, aici, pe linie genetică, într-o progenitură barocă, estetizantă: Thomas Mann insistă pe vesti- mentația sa ușor stridentă, pe gesturile sale afectate, pe bucuria de a nu face armată și pe servitutea resemnată de a trăi mereu în umbra cuiva superior, deși August-fiul și-ar fi dorit și el, în afară de locșorul pieziș în eternitate pe care i l-a hărăzit destinul, o mică rază de soare a lui, personală. Pentru Norman Manea, artistul nu poa- te fi, indiferent de condiționările sale istori- ce, decât un tip asistemic: „Ar fi să ne între- băm, ai prudență" - scrie el thomasmannian mAnii de ucenicie... - „dacă natura «herma- frodită», de nu cumva chiar «feminină» a artistului n-ar fi de citit și în incipiente lu- necări ambigue: reverie, excitație, timidita- te, visare, cochetărie, fanfaronadă, lingoa- re; un joc al fracționărilor; atingeri, imagini, amintiri și iluzii fragmentare, instantanee, ca o aeriană plasă imperceptibilă plutind în jurul fragilului". Să ne reamintim de anul apariției volumului - 1979 -, pentru a sesi- za că el este aproape sincron cu Milan Kun- dera sau cu unele texte teoretice incipiente ale postmodernismului. Desigur, e abuziv să ne imaginăm că autorul gândea, deja, în categorii care vor fi precizate abia ulterior, însă e semnificativ faptul că fragilitatea-frag- mentară a eroilor lui Norman Manea apar- ține, tipologic, unui registru de sensibilita- te artistică inedită, ulterioară modernismului, bazată pe asistemicitate și incongruențe vo- ite, premeditate. Exponentul acestei arte poetice fulgu- rante e anticlovnul August Prostul, victimă histrionică, teatralizată a vieții, pe care au- torul - recurgând la un lexicon doct din anul 1954, Encickpedia dello Spettacolo, apă- rut la Roma - îl definește la fel cum îl va ca- racteriza mai târziu pe Ketman polonezul Czeslaw Milosz, în Gândirea- captivă: „De la primele apariții, August a fost «omul ce pri- mește palmele», intrusul care intră mereu când nu trebuie, și vrând, cu tot dinadinsul, să se facă util, strică și treaba altora, falsul prost care face reverențe directorului de circ, oferă flori și bezele călăreței acrobate, se alătură, din timiditate, numerelor specta- colului, dar în final se răzbună cu o neaș- teptată șiretenie și într-o nebănuită dezlăn- țuire de forță". Intr-un mod similar, ketmanul lui Milosz e și el omul mărunt, mimetic, ca- re cauționează în aparență sistemul, pentru a-1 ridiculiza apoi ucigător, printr-un gest final neașteptat, printr-o boroboață. Con- fruntat cu faptele sale dispersive, comice, sistemul e paralizat de neputință: nu-1 poa- te supune, dar nici nu-1 poate pedepsi, fi- indcă dacă ar face-o, s-ar descalifica pe loc, coborând în derizoriu. Propunându-1 pe August Prostul ca per- sonaj emblematic al anilor săi de formare, într-o Românie rigidizată de totalitarism și de entuziasmul fariseic al celor care îl deser- veau, Norman Manea sugerează și un alt plan de lectură al vieții noastre literare, ba- zat pe relația dintre cei „predestinați" carie- rei literare (filologii) și „alogeni", adică oa- meni ai talent, sosiți din alte discipline decât cea strict literară. Pentru a sparge „codul" și pentru a se face, în cele din urmă, acceptați, aceștia din urmă erau siliți să recurgă, în anumite momente, la comportamente ati- pice, „auguste". Chiar raportul dintre sublim și ludic este pus aici în joc, din perspectiva marginalilor histrionici, a „jucătorilor" gra- vitând pe cerairile exterioare ale sistemului. De bună seamă, August Prostul repre- zintă, pentru oficializatul Norman Manea de azi, un alter ego aproape himeric, impo- sibil de recuperat. Dar opera sa anterioară nu poate fi înțeleasă fără sintaxa empatică a unei asemenea proiecții dispersive, extrasis- temice. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 9 Reflecții despre întoarcerea huliganului De ce a așteptat scriitorul atît de mult pî- nă să emigreze? Pentru evreii din Ro- mânia, emigrarea era posibilă și, în ciuda ipocriziilor regimului, chiar încurajată, în chip secret și cinic, în schimbul unei „răs- cumpărăricc în valută forte¹. Ceea ce l-a reți- nut pe Manea în România, după cum expli- că el însuși, au fost „limba și himerele pe care mi le furniza. Și nu doar atît, desigur, biografia toată, bună-rea, a cărei esență erau“ (p. 180). A fost nevoie de umilitoa- rea experiență a luptei cu cenzura pentru a-și publica cea mai ambițioasă carte de pî- nă atunci și de dezgustul provocat de trans- formarea regimului, de-a lungul anilor ’80, pe o direcție din ce în ce mai naționalistă, xenofobă și antisemită, pentru a-1 determi- na să aleagă exilul. (O descriere dureroasă a acestei transformări poate fi găsită în eseul „Istoria unui interviu“ din Despre clovni.') Limbajul, după cum s-a adeverit, nu l-a le- gat de un anumit loc. Manea trăiește și scrie în exil de două decenii. Aspectul cel mai dificil al acestui nou exil - el însuși înscris în experiența mai vastă a exilului istoric trăit de poporul său și în aceea, încă și mai vastă, a exilului me- tafizic reprezentat de existența umană - a fost, probabil, cel lingvistic: pentru că Ma- nea continuă să scrie în românește. în întoarcerea huliganului, problema limbii re- vine obsedant. Una dintre metaforele me- morabile ale acestei limbi-în-exil (limba ¹ V Radu loanid, Ibe Ransom ifthejews: Ibe Stmy if Extraordinary Secret Baipain Between Romania and Is- rael, Chicago, Ivan R. Dec, 2005 (ed. rom.: Răscum- părarea evreilor. Istoria acordurilor secrete dintre România și Israel, Iași, Polirom, 2005). cărților pe care le-a scris și continuă să le scrie) este „casa melcului“ - titlul dat unui capitol și, totodată, unui volum anterior de interviuri apărut în România în 1999 (Casa melcului²). „Dar dacă nu locuiesc într-o ța- ră, ci într-o limbă?“ le-a răspuns Manea, cumva evaziv, cumva obraznic, rudelor care îl îndemnau să nu se mai întoarcă în țară cu prilejul primei sale călătorii în „lumea libe- ră“, cu vreo zece ani înainte de a fi luat ho- tărîrea de a se autoexila (p. 272). Pe vremea aceea, limba încă părea să-l lege de un loc. Cît timp a trăit în România, a fi scriitor în- semna împlinirea unei năzuințe spre „altce- va“, spre „casa pe care doar Cartea mi-o promitea. Exil, boală salvatoare? Un du-te-vi- no spre și dinspre mine însumi |...] Găsisem, iată, în cele din urmă adevăratul domiciliu. Limba promite nu doar renașterea, ci și le- gitimarea, reala cetățenie și reala apartenen- ță“ (p. 195). Dar dacă, într-adevăr, „exilul începe de îndată ce ne naștem“, așa cum notează Manea cu o ironie ambiguă, casa nu poate fi echivalată cu un anumit terito- riu. Adevăratul domiciliu - care este, în ace- lași timp, și o Țară a Făgăduinței - trebuie întotdeauna construit, și cum altfel decît prin limbaj? Cînd, în cele din urmă, decide să-și părăsească patria (geografică), „nu-mi rămînea decît să-mi iau limba, casa, cu mi- ne. Casa melcului“ (ibid.). Gînditorul român Emil Cioran, deve- nit, după cel de-al Doilea Război Mondial, autorul - de limbă franceză - al unor aforis- me elegant-pesimiste (nu doar pentru a de- veni un nume într-o mare cultură, ci și pentru a se distanța de un trecut politic discutabil), vorbea în tinerețe, în flamboaiantul său ma- nifest naționalist, Schimbarea la față a Ro- mâniei (1936), despre „tragedia culturilor micE\ El deplîngea faptul că România nu avea destinul politic al Franței și populația Chinei, dar spera cu ardoare că ar fi putut, cel puțin, să dezvolte o „cultură intermedi- ară“ și să exercite o hegemonie - nemiloasă, se înțelege de la sine - în zona oropsită a Balcanilor: o speranță vană și, privită re- trospectiv, ridicolă. Cu toate acestea, dacă privim lumea culturală din perspectiva com- petitivității, noțiunea de „tragedie a culturi- lor micC nu e lipsită de un sîmbure de ade- văr. Recent, un cercetător francez de o orientare complet opusă celei a tânărului Cio- ran vorbea, poate chiar cu mai multă adec- vare (metaforică), despre „tragedia autori- ² Norman Manea, Casa melcului. București, Editura Hasefer, 1999. ³ Pentru o analiza pertinenta a acestei cărți și, în gene- ral, a operelor lui Cioran scrise în limba română, v. Marta Petreu, An Infamous Fast: E. M. Cioran and tbe Rise tf Fascism in Romania, cu un cuvînt-înainte de Norman Manea, Chicago, Ivan R. Dee, 2005. V, de asemenea, articolul meu, ,,‘How Can One Be What One Is?’: Reading the Romanian and the French Cioran“, în Salmcgundi, nr. 112, toamna 1996, p. 192-215. lor traduși“⁴. Nu este nevoie să mai precizăm că aceste „tragedii“ sînt simbolice, și nicide- cum atît de copleșitoare pe cît ar sugera ter- menul de tragedie, fie și Înțeles ca un clișeu. Este meritul lui Manea de a fi tratat proble- ma „limbii pribegi“ sau, așa cum o mai nu- mește uneori, a „limbii nocturne“ cu mai multă subtilitate și, pe alocuri, chiar cu o notă de ironie jucăușă. Un bun exemplu al acesteia din urmă poate fi găsit în capitolul din întoarcerea huliganului intitulat „Casa Ființei“. Limba ca o „Casă a Ființei“ este o aluzie ironică la Heidegger, la cugetările profunde ale fi- losofului despre elină și germană, singurele limbi capabile, în viziunea sa, de a da expre- sie Ființei autentice. Cititorul este invitat să ia parte la un joc al imaginației declanșat de mesajul scris de o prietenă a autorului pe dosul unei vederi: „îți doresc ca într-o di- mineață să ne trezim cu toții vorbind, ci- tind și scriind românește. Și ca româna să fie declarată limba națională americană (cu o lume comițind lucrurile ciudate de astăzi, nu există nici un motiv ca așa ceva să nu se întîmple)“ (p. 304). Tonul este de o caldă, prietenească tachinerie și întregul capitol, care este o dezvoltare a acestui mesaj, tre- buie citit în aceeași cheie, ca un eseu pro- fund personal, grațios-absurd, parte serios, parte autoironie, parte poetic - gen pentru care Manea dovedește o înclinație naturală. Asta îl ajută să aducă la lumină veșnicele frustrări pricinuite de căutarea unui tradu- cător de limbă engleză suficient de bun pentru textele scrise în „limba pribeagă“, în limba pe care o poartă cu sine ca melcul ca- sa. Să fii un scriitor român in exil își are partea sa de ironie - încă una dintre ,,micile ironii ale vieții“, cum spunea Thomas Har- dy -, iar Manea tratează această problemă într-o diversitate de tonuri și moduri, de la autointerogarea exasperată la resemnarea poetică. Identitatea lingvistică - distinctă de celelalte identități ale sale, în primul rînd de cea evreiască - este, în același timp, cea mai cuprinzătoare și cea mai constrîngătoa- re. Dar constrîngerea, Manea o știe foarte bine, poate fi o sursă a creativității. De ce memorialul lui Manea se intitu- lează întoarcerea huliganului! Sau, mai precis, care este înțelesul cuvântului „huligan“? în ce fel sînt legate sugestiile lui metaforice (întotdeauna prezente, oricît de șters, în ti- tlul unei opere literare) de sensul din dicți- onar al lui „huligan“: „derbedeu“, „golan“? în engleză, cuvîntul este atestat de la înce- putul secolului XX, se pare ca derivat al unui nume de familie de origine irlandeză, A ⁴ V capitolul cu același titlu din Pascale Casanova, Ibe World Rtpublic cfLetters, trad. M. B. deBevoise, Cam- bridge, Massachussetts, Harvard University Press, 2004, p. 254-302. 10 • APOSTROF Singur ca Norman Manea Leon Volovici L-am revăzut recent pe Norman Manea într-un film documentar german despre evreii bucovineni împrăștiați prin lume și despre nostalgia lor după o fabuloasă dulce Bucovină. Filmul urmărește câteva destine interesante, apoi se pierde în episoade ne- semnificative. Pe mine m-a frapat însă o sec- vență care, dincolo de intenția modestă a regizorului, luminează brusc o trăsătură de penumbră a chipului scriitorului și a scrisu- lui său. Am mai avut de câteva ori prilejul să-l urmăresc pe Manea vorbind unui public străin despre universul bucovinean, despre scriitorii români, germani, israelieni ieșiți din miticul Cernăuți. M-au surprins de fieca- re dată, ascultându-1, nostalgia acelui uni- vers și infinita amărăciune la gândul distru- gerii lui. O nostalgie reprimată, interzisă și mereu victorioasă. în secvența din film, scriitorul, ajuns la locul de unde copilul de cinci ani a trecut Nistrul în toamna deportării, iese din- tr-odată din timp. Privirea i se pierde din- colo de Nistru, atunci ca și acum cotropit de un ger de sfârșit de hune, dincolo de tă- râmul bun-rău al normalității din care a fost smuls și împins într-un uriaș exod colectiv. Copilul de atunci, copilul bătrân de acum, privește fascinat înapoi în timp, retras în- tr-o singurătate iremediabilă, parcă spre un teritoriu al singurătății cosmice. „Singur ca Norman Manea", mi-a tre- cut prin gând, amintindu-mi de celebra re- plică a lui Franz Kafka, scriitorul care l-a învățat să facă față singurătății, cruzimii și absurdului. întrebat de tânărul poet ceh Gustav Janouch dacă teribila lui singurăta- te e asemănătoare ai a lui Kaspar Hauser, prototipul literar german al solitudinii, Kafka răspunde râzând: nu, el e singur „ca Franz Kafka". însingurarea copilului, cu o sensibilitate ieșită din comun, s-a transferat și asupra eroilor lui Norman Manea - vulnerabili, di- lematici, greu adaptabili -, a pătruns și în țesătura psihică a personajelor romanelor sale, dar a a izbucnit mai întâi în excepțio- nalele povestiri adunate în volumul Octom- brie, ora cpt. Toate „mesajele" lumii exterioare - oameni, ambianțe, peisaje - sunt re- cepționate cu o acuitate rar întâlnită, trecute printr-un filtru care le estompează, le transformă în „zgomote de fond". în prim-plan rămâne mereu, invizibil și vast, uni- versul de gânduri și reacții afective. O percepție „mereu exagerată", aim constată unul din eroii săi, provoacă vibra- rea intensă la toate acciden- tele realității înconjurătoare, generând viziuni halucinante și o tensiune continuă, dure- roasă. Rana copilului a rămas încă vie, re- simțită și de omul matur cu aceeași intensi- tate insuportabilă. între el și cei din jur, chiar foarte apropiați, ceva s-a surpat ire- mediabil. Mânia, însingurarea, inaderența la zarva asurzitoare a prezentului sunt re- flexul unei revolte permanente împotriva inautenticului și adaptabilității comode. Suferința copilului de altădată, oroarea de atunci și minciuna poleită care a urmat nu mai îngăduie să trăiești oricum, să ac- cepți mediocritatea, ipocrizia, „surogatul normalității", comedia cuvintelor golite de sens.A „între nostalgie și resentiment se insta- lase tăcerea", scrie el în întoarcerea huliga- nului, capodopera sa. La prima întoarcere, după patru ani petrecuți „dincolo", miraco- lul și candoarea copilăriei se spulberaseră: „în aprilie 1945 eram un bătrân care urma să împlinească nouă ani". La capătul celei de a doua întoarceri, de data aceasta din singurătatea exilului izbăvitor, bântuit de umbrele trecutului și în căutarea timpului pierdut, copilul etern e urmărit de imagi- nea mamei, „bătrâna mamă oarbă", cople- șit de dor și solitudine. „Melcul vulnerabil", cel bolnav de sin- gurătate, și-a găsit leacul în scris, „chinul fericit", „o forță a spiritului care își cau- tă răscumpărarea", cum îi mărturisea unei poete. Când a împlinit apăsătoarea vârstă de șaizeci de ani, Norman, cu umorul lui me- lancolic, a exclamat: „Cum am putut să las să mi se întâmple mie așa ceva?" Acum a scăpat de perplexitatea acelei vârste nevero- simile, a intrat într-una mai senină și mai resemnată. Dar copilul e tot acolo, singur pe malul fluviului, căutând sensurile sufe- rinței și ale terapiei prin „rugăciunea laică" a literaturii. și are o conotație negativă lipsită de orice echivoc. Mai recent, cuvintele „huligan" și „huliganism" trimit la actele de violență gratuită ale suporterilor (mai ales la meciu- rile de fotbal) nemulțumiți de o decizie a arbitrului sau de înfrîngerea echipei favori- te. Evident, nu în această direcție trebuie căutate răspunsurile la întrebările de mai sus. Cînd am citit pentru prima oară Întoar- cerea huliganului în versiunea româneas- că originală, am fost impresionat nu numai de calitățile literare ale prozei de reflecție a lui Manea, ci și, la modul subiectiv, de ex- traordinara forță de evocare pe care o avea pentru mine, în calitate de cititor de două ori privilegiat: mai întîi, din pricina identi- tății mele lingvistice românești și apoi pen- tru că i-am cunosait personal pe mulți din- tre cei înfățișați în carte. Cel de-al doilea „privilegiu" ar putea constitui, de fapt, un dezavantaj, din punct de vedere al receptă- rii critice a unei opere literare. Dar este ca- tegoric un avantaj în măsura în care actul lecturii este întotdeauna, în mod nemărtu- risit, așa cum arată insistent Proust în în că- utarea timpului pierdut, și un act al lecturii de sine: parcurgînd textul, mi s-a oferit pri- lejul evocării nostalgice a unor vechi prie- teni sau cunoștințe apropiate din viața lite- rară bucureșteană, prezențe fugitive din cuprinsul memorialului, aun ar fi Elefantul Zburător (Paul Georgescu) și soția lui, Donna Alba, poetul poreclit, după un per- sonaj din basmele românești, Jumătate-om -călare-pe-jumătate-de-iepurc-șchiop (Florin Mugur) și alții⁵. Nu voi insista asu- pra acestui aspect al propriei melc lecturi. Un altul merită semnalat aici: în calitate de compatriot al autorului, eu însumi aflat în exil, nu pot ignora faptul că memorialul se adresează în primul rînd cititorului ameri- can, deși ceea ce teoreticienii literari nu- mesc „cititorul înscris" sau „implicit" nu poate fi decît un vorbitor de română, în- tr-un sens larg, „extrateritorial". Acum cîțiva ani mi-am publicat cartea despre (re) lectură, în care disaitam diversele solicitări inter- pretative presupuse de diferitele figuri ale ⁵ Aceștia și alți prieteni români sînt înfățișați, de ase- menea, într-o carte mai recentă a lui Manea, una din- tre cele mai bune, Plicuri șițortnte, Iași, Polirom, 2004. „cititorului-în text", iar acum mă confrun- tam cu o tensiune interesantă între cititorul vizat și cel implicit (din punct de vedere lingvistic). Cititorul vizat, care probabil că avea, în cel mai fericit caz, o idee extrem de vagă despre istoria României în perioada 1930-1990 și despre soarta comunității evreiești de aici, trebuia să fie instruit prin intermediul textului, astfel incit să fie capa- bil să înțeleagă drama personală și colectivă pe care autorul încearcă să o prezinte, cu nuanțele și complexitățile ei umane. Pro- vocarea adresată cititorului român era diferi- tă: lacunele sale în ceea ce privește adevăra- ta istorie a perioadei acoperite de memorial au fost rezultatul falsificărilor comuniste și național-comuniste ale adevărului istoric, pentru a servi unor scopuri ideologice vari- abile (trebuie să luăm în considerare faptul că regimul a durat peste patru decenii). Pentru acest din urmă lector, adevărata pro- vocare era aceea de a accepta un adevăr dureros. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 11 Tușe la un portret de Hidalgo Decupez, mai întâi, aproape la întâmpla- re, câteva secvențe din texte-profesiu- ne de credință răsfoite pe internet: Don Qui- xote dissident, The Honor cfExile, The Jew as Writet/The Writer as Jew/The Jewish Writer in the Public Arena. Traducerea, de lucru, îmi aparține. Revăd și Casa melcului. „Lungul drum al imaturității mele" - în sensul brân- cușian al artistului-copil etern - a început în iulie 1945, „la câteva luni de la întoarcerea dintr-un lagăr de concentrare numit Trans- nistria." Copleșit de miraculoasa banalitate a unei prejme normale și securizante, într-o după-amiază perfectă, însorită și calmă, în semiîntunericul primitor și neapărat verzui (ca odaia „boabă de strugure" din copilăria lui Mircea Eliade), copilul se descoperă pe sine și face prima tentativă de integrare a eurilor sale hărțuite de un afară neprietenos: „Eram singur în univers, ascultând o voce care era și nu era a mea. Tovarăș, o carte de povești românești cu coperte groase verzP. I se dezvăluie, atunci, „minunăția cu- vintelor, magia literaturii". Primește boala și leacul ei, deodată. Urmează, una după alta, cărțile sale - prima va avea coperta verde. Am scris despre câteva dintre ele. Lăsând deoparte titluri și ani de apariție, extrag din cronicile succesive pete de culoare din care se poate încropi schița unui portret de hi- dalgo rătăcit între contrarii. Nu întâmplător se vorbește în cronicile americane la cărțile sale despre frumusețea teribilă ce însoțește teroarea, despre adevă- rul emoțional care răzbate „nedeformat, spre cinstea autorului", despre parabole biblice și coșmaruri kafkiene care trimit la o lume unde prăbușirea valorilor morale este un dat, iar această lume nu e doar o zonă anu- me, ci chiar Lumea. Gândirea slabă (11 pen- siero debole} cere o nouă privire, mai „ami- cală", spre lumea aparențelor, a procedeelor discursive și a „formelor simbolice". Nor- man Manea, naratorii și personajele sale, ci- titorii săi, în cele din urmă, se situează în chiar pragul acestei priviri „mai amicale", stăpâniți cu toții de gândirea naratorie, sub imperiul căreia ficțiunea și realitatea își dis- pută aceleași veșminte verbale. Savoarea și calitatea excepțională, originalitatea indis- cutabilă a prozelor lui se ivesc din efortul de a se desprinde de gândirea epică superfi- cială și de a accede la una poematic-crizică. „Amical" înseamnă cunoaștere în plus, aten- ție mărită, nu îngăduință, păsare in sens eti- mologic, de gândire apăsată (îmi place să cred că, dacă păsarea românească vine de la pensare, a gândi, apăsarea e varianta teribilă, atroce a nepăsării, a ne-gândirii). O păsare care-și acumulează, deocamdată, instrumen- tând într-o lumină pe jumătate scăzută, cu privirea mijită. Descrie „o societate fără epic", cum sin- gur remarcă undeva, într-o scriitură fără epic. Aplică, așadar, un tratament fabulato- riu homeopatic secondat de neîncrederea în eficacitatea remediului. Proza sa este, de aceea, poetică. Autorul nu se uită pe sine, relația cu propriul text e una lirică. Cuvintele se aglomerează, se bulucesc acolo unde nu e nimic de spus (sau nu parc să fie!), urma- te de tăceri de câte ori ar fi multe de spus. Rezultând unei asemenea tehnici este că lu- crurile, toate, se supraîncarcă de atribute, de indicii, de aluzii și își pierd, astfel, „figu- ra", fie ca și Tristă. Interpretarea realului e concomitentă modificării identității. Nimic nu mai este ce pare a fi, totul stă sub sem- nul lui „ca și cum". Forfota semnificației e pândită de derivă. Niciun erou nu mai poa- te fi cu adevărat acolo unde este, rătăcitorul e tomna cu cel care nu poate pleca. Victima și călăul sunt prinși în plasa aceluiași meca- nism, singurul care funcționează. Descrieri detaliate până la absurd susțin expediții în fantasticul grotesc al cotidianu- lui. înșiruiri, înșirări de obiecte, nu neapă- rat coerente, invocă ritualic o coerență încă inaccesibilă. „Amețeala bolnavă" a dimine- ților e urmată de tensiuni insuportabile in- duse de imbricări verbale prevestitoare. Rea- litatea e, cumva, extraterestră, personaje năuce trăiesc într-o așteptare goală și ascul- tă buimac legi venite din afară. Naratorul probează o capacitate uluitoare de a dilua înspre grotesc și nonsens cele mai nevino- vate aparențe. Privirea sa „amicală" are răb- dare și nerv, dar mai are și plăcerea tăioasă a țintuirii cenușiului în insectar. „Straturile apa- rențelor aservite" sunt disecate cu un simț al derizoriului, al ridicolului, al golului în stare să scoată la iveală toate sensurile (și nonsensurile) ascunse ale unei lumi „fără epic", care și-a pierdut eroii și întâmplările întemeietoare. Deși secvențele pot reproduce întâmplări autobiografice, Norman Manea imperso- nalizează personalizant cu o ușurință cople- șitoare, amintind de naturalețea parabolelor lui Sorin Titel, de pildă. Laconica substanță epică se revarsă în potop de verbe devia(n)te, topica exersează ambiguități deschizând fra- zele amețitor. Un paravan vitraliat defor- mează expresiv, memorabil și angoasant ce- ea ce un ochi grăbit și „normal" ar descrie ca banal și clar. Se vede, desigur, o realitate concretă din epoca totalitară, dar se întreză- rește mai adânc și mai durabil o criză exis- tențială. E omul sfârșitului de mileniu pe care societatea și progresul, oricât de diferi- te în manifestările lor, l-au descărcat de ori- ce răspundere și de orice greutate, lăsându-1 „atârnat la marginea abisului". Frazele scurte, sacadate cad în rafală, im- punând o cadență hipnotică. Fișe de stări, de sentimente, de mirări și sincerități inuti- le, într-un veritabil dicționar al condiției umane. Câteodată Naratorul se descoperă depășit de propria ficțiune, ambiguitatea e sufocantă, totul poate deveni orice. Lumea împotmolită într-un generalizat sindrom al renunțării, numit de autor „sindromul le- hamite", are consistență, e verosimilă și ti- pică. Poate prea tipică, până la caricatură. Deasupra tuturor, timpul-broască, de o con- cretețe grețoasă, stă la pândă, hăpăie clipe, ore, oameni. Viața e o capcană, omul o in- sectă, iar timpul, un broscoi mereu flămând, multiplicat coșmaresc. Secțiunea în „socie- tatea fără epic" scoate la lumina zilei lucră- tura de culise, de adâncime, acolo unde comunicarea e dereglată, conspirația ia pro- porții mondiale, cenușiul uniformei capătă stridențe insuportabile. într-o lume aparent perfectă, distinsă, cizelată, politicoasă, tren- dul uitat într-un cuier după o presupusă în- tâlnire conspirativă are efectul ghearei din tabloul fantastic definit de Caillois. Perspec- tiva se răstoarnă, ierarhia valorilor își pierde valabilitatea, societatea însăși e amenințată cu dezintegrarea. Ubicuitatea celui care stă la pândă în numele unei autorități oculte îmi aduce în minte scena finală din filmul Conversația ai Gene Hackman. Asailtat me- reu și pretutindeni, insul cade într-o singu- rătate tragică, orbitoare, aș spune, fiindcă nu-1 aude nimeni. în Casa melcului, Norman Manea pune împreună răspunsurile date din "80 până în (99 diverșilor întrebători, români și străini, îi înțeleg, oarecum, agasarea față de „plicti- cosul și interminabilul antisemitism care ră- mâne, împotriva voinței mele, forța centra- lă perturbatoare a biografiei mele". Lectura - mai ales în cazul unei astfel de cărți tensi- onate - e mereu bâjbâită, poticnită, înain- tând temător într-o zonă a subiectivității absolute - apartenența. Omul are o nevoie irepresibilă de a aparține, de a fi recunoscut de un loc, de un timp, de o comunitate, iar această nevoie exprimă, în cele din urmă, chiar dorința sa de a fi alifel, individual, personal. Ești un individ, n-ai încotro, și aparții, fără niciun drept de apel. Asta și vrea să spună Norman Manea citându-1 pe Freud: ce rămâne evreiesc dacă nu ești reli- gios, nici naționalist și nu cunoști limba Bibliei? Rămâne totul. încercarea de a fi onest (îmi vine în minte Oscar Wilde!) e ob- sesivă și precumpănitoare în toată cartea. I-am simțit „infernul tandreței", cum ar spune Alain Bosquet. Să te știi, să te vrei, să te construiești om pur și simplu, fascinat de o limbă anume - patria ta interioară - și să te vezi împins mereu să pui accente pe care nu le simți ori pe care, în condiții normale și oneste, nu le-ai alege să-ți ritmeze fraza existențială. Evreitate, antisemitism, comu- nism, capitalism. Să fii un om cu minte cla- ră și privire adâncă, să-ți spui părerile pro- funde, grave și expresive, dar să ții tot timpul seama de ceea ce se așteaptă de la ti- ne. Căci dacă toată lumea te vrea afon, nu poți să cânți decât fals. E legea simplă a su- praviețurii. Melc e nu doar limbajul revenit asupra propriilor enunțuri, ci și povestirea de sine ținută în frâu de un afară „plicticos și interminabil". Melc e și forma destinală. ieșirea din formă e sinonimă cu plonjarea în neant. Străin și nomad mereu, scriitorul își apără ultima redută - limba română. Evreul este, pe de-o parte, individul cel mai aparținător, fiindcă individualități pu- ternice, dotate, abile aparțin mai mult de- cât la celelalte etnii fără a avea nevoie de apropieri pipăibile (același loc, aceeași limbă etc.). Apoi, rătăcirea existențială le este mai acută. Evreul își poartă circumstanța cu sine („casa melcului"), extrăgând avantaje indis- cutabile din libertatea de mișcare și plătin- du-le cu o vulnerabilitate sporită. Metafora melcului pribeag lasă alături și fidelitatea față de sine și „atașamentul față de toate formele de zădărnicie", dar și compromisu- A 12 • APOSTROF Biobibliografie Norman Manea ș-a născut în Suceava, în 19 iulie 1936. în octombrie 1941, îm- preună cu întreaga comunitate evreiască din Bucovina, a fost deportat în lagărul de concentrare din Transnistria, în Ucraina. La sfârșitul celui de-al Doilea Război Mon- dial, s-a reîntors în România, împreună cu supraviețuitorii din familia sa. In 1959 a absolvit Institutul de Construcții, Facultatea de Hidrotehnică din București, speciali- zarea inginerie. în anul 1974 renunță la pro- fesia de inginer, pentru a se dedica exclusiv scrisului. A părăsit România în 1986, a tră- it un an în Berlinul de Vest, iar din 1988 trăiește în SUA. Cărți In România: Noaptea pe latura lungă, 1969; Captivi, 1970;Atrium, 1974; Primele• porți, 1975; Cartea Fiului, 1976; Zilele și jocul, 1977; Octombrie, ora cpt, 1981, ed. revăzută 1997; Anii de ucenicie ai lui August Prostul, 1979, ed. revăzută 2005; Pe contur, 1984; Plicul ntgru, 1986, ed. revăzută 1996, 2003; De- spre clovni: dictatorul și artistul, 1997, ed. revăzută 2005; Fericirea obligatorie, 1999, 2005; Casa melcului, 1999; întoarcerea huli- ganului, 2003,2006; Plicuri și portrete, 2004. In Germania: Roboterbkgraphie und andere Erzăhlun- gen, Steidl Verlag, 1987, 1988; Fenster zur Arbeiterklasse, Steidl Verlag, 1989; Der Trenchcoat, Steidl Verlag, 1990; Trainitgfur’s Paradies, Steidl Verlag, 1990; Trennwandt, Steidl Verlag, 1992; Der schwartze Britfum- schlug, Hanser Verlag, 1995; Uber Clowns, Hanser Verlag, 1998; Die Ruckkehr des Hoo- ligan, Hanser Verlag, 2004, Berlin Verlag, 2006. în Italia: Ottobre ore otto, Serra e Riva, Monda- dori, 1990, II Saggiatore, 1998, 2005; Un paradiso forzato, Feltrinelli, 1994; Clovn, il dittatore e Partista, II Saggiatore, 1995,1999, 2004; La busta nera, Baldini e Castoldi, 1999; II ritorno delVhuligano, II Saggiatore, 2004; La quinta impossibilită, în curs de apariție la II Saggiatore. în Franța: Le the de Proust, Albin Michel, 1990; Le bonheur oblgatoire, Albin Michel, 1991, Seuil, 2006; Le retour du hooligan, Seuil, 2006. în Spania: Una ventana hacia la clase trabajadora, Grupo Libro, 1992; Octubre a las ocho, emece, 1994; El Sobre mgro, Metafora, 2000; El ngreso del huligan, Tusquets, 2005 (cea mai bună carte străină a anului în Spa- nia) ; Payasos - El dictadory el artista, 2006. în Olanda: Leetgeld, Meulenhoff, 1989; Het Verhoor, Meulenhoff, 1992; întoarcerea huliganului, în curs de apariție la Meulenhoff. în Mexic: El Impermeable, Vuelta, 1991; El Sobre mgro, Alfaguara, 2001. în Israel: Oktober, She Shmoneh, Shocken, 1996; Ha’maatafa Ha’shhova, Shocken, 1998. în Norvegia: Obligatorisk Lykke, Kiese, 1995; Den Sorte Konvolut, Kiese, 1999. în Polonia: Pazdzienmik, godzino, Pogranicze, 2000; O klownach - Dyktator iArlysta, Pogranicze, 2000. în Ungaria: Bohocokrol. A diktator es a muvesz, Eu- ropa, 2003. în Grecia: O Mairos Fakelos, Kastaniotis, 2000; Hy- pochreotike Eudaimonia, Agra, 2003; Peri Gelottpoion: ho diktatoras kai ho kallitechnes, Agra, 2003. în Anglia: October, eight o’clock, Quartet, 1992; Compulsmy Hațpiness, Faber&Faber, 1994; On Clowns, Faber&Faber, 1994; The Black Envelcpe, Faber&Faber, 1995. în SUA: October, eight o'clock, Grove Press, 1992, 1993; On Clowns: The Dictator and the Ar- tist, Grove Press, 1992, 1993; Compulsoty Happiness, Farrar, Straus, Giroux (fsg), 1993, North. Univ. Press, 1994; The Black Enve- lcpe, fsg, 1995, North. Univ. Press, 1996; The Hooliqan's Return, Farrar, Straus, Giroux, 2003, 2005. Premii și burse • Premiul Asociației Scriitorilor din Bucu- rești, 1979; • Premiul Uniunii Scriitorilor din România, 1984; • DAAD Berliner Kunstler Programm Grant, 1987; • Fulbright Scholarship, Catholic University, Washington D.C., 1988; • International Academy for Scholarship and the Arts Fellowship, Bard College, 1989-1992 (SUA); • GuggenheimFellowship, 1992 (SUA); • MacArthur Fellows Award, 1992 (SUA); • The Literary Lion Award of 1993 by National Library of New York; • The 1993 National Jewish Book Award (SUA); • The Mărie Syrkin Jerusalem Fellowship in Letters, 1996; • Premiul literar „Bucovina/,1997 (România); • Premiul literar internațional Nonino, 2001 (Italia); • American Academy Fellowship in Berlin (2004, 2005); • Premiul literar al orașului Napoli pentru roman străin, 2004 (Italia); • Holtzbrinck Prize of The American Aca- demy in Berlin, 2005; • Lux Mundi - Radio România Cultural (2006); • Membru al Academiei de Artă din Berlin (2006). D rile menite să asigure traversarea „perorați- ei năucitoare“ a lumii contemporane. De aceea, N. M. ține seama de îndemnul din ti- nerețe al lui M. R. P. - poți spune și lucruri fictive, de vreme ce le semnezi. Cade delibe- rat în simplificări anecdotice, corespunzând așteptărilor întrebătorului („recitarea^ lor pe nerăsuflate la diferite intervale de timp valorează cât o mărturisire), îngroașă, se pre- face. Toate acestea - o rezistență exemplară la invazia pustiului. Căci (vezi Istoria ca circ) „tragedia umană e devorată de o trage- die și mai mare: comedia". Vorba lui Jose Saramago: ca să existe, Dumnezeu ar trebui să fie unul singur. De vreme ce sunt mai mulți, nu există. Tot așa, dreptatea omenească ar trebui să fie una singură. Indiferent de culoare, limbă, sex, omul este (sau ar trebui să fie) om. Dar dreptățile sunt mai multe și conflictuale. Deci, firesc, nu există. Ce poate fi mai naiv ori mai utopic decât să crezi că poți afla Adevărul cel rotund printre puzderia de adevăruri mărunte și colțuroase?! Norman Manea înțelege prea bine. Și o dovedește când vede în destinul evreiesc destinul uman: Destinul evreiesc nu este, până la urmă, de- cât exacerbarea, prin suferință, a destinului uman. Un exil pasager prin aventura teres- tră, o sarcastică inițiere în drama de a fi om printre oameni. Oglinda pe care evreul o în- tinde lumii nu este deloc complezentă, dar istoria prigonitului care lasă, în popasurile sale, amprenta creativității, o urmă spiritua- lă în cultura popoarelor cu care s-a intersec- tat, rămâne, cred, unul dintre actele umane cele mai tulburătoare. în acest sens, destinul evreiesc afirmă, în ciuda traumelor sale fără egal, o exemplară forță constructivă, gene- roasă, stimulatoare. Dar, „din ce în ce mai mult, exilul e o emblemă a vremii noastre. Pretutindeni, oa- menii au de înfruntat contradicția dintre modernitatea centrifugală și cosmopolită și nevoia lor centripetică (ori măcar nostal- gia) de a aparține“. Iar scriitorul, Exilatul cu majusculă, e un Hidalgo care „tânjește după un loc în care visele, realitatea, sfințe- nia, iubirea și dreptatea să coexiste“. „în lu- mea-circ, poetul seamănă cu un Cavaler al Tristei Figuri, iar August cel prost e rău echipat pentru viața de zi cu zi. Asemeni lui Don Quijote - și lui Cervantes însuși - ar- tistul visează la alte rânduieli și altă răsplată decât oamenii de rând, mulțumiți să-și ru- mege viețile obișnuite/¹ Dar descoperă, mai devreme ori mai târziu, că locul acela nu există decât în cartea cu copertă verde și în limbă, adevărata patrie a scriitorului. Ultimele tușe amestecă dezîncântarea cu un manifest al ultimului pariu: Am crezut întotdeauna într-o dublă, com- plementară integritate: scriitorul ar trebui să rămână credincios criteriilor artistice în ope- ra sa și să-și păstreze tăria morală și civică fa- ță în față cu capcanele vieții publice. Asta n-a fost nicăieri și niciodată prea lesne de atins, nici în Estul bizantin comunist, nici în noua eră a capitalismului occidental... E ui- mitor, uneori, să descoperi similitudini as- cunse între o societate obsedată de minciună și una obsedată de bani. Scriitorul nu mai e marele profet al vii- torului, însă, crede Norman Manea, este în- că sau poate fi „observatorul independent al unui trecut bulversat și participantul in- dependent la un bulversat prezent. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 13 Afinități: Celan - Manea Există afinități elective între dvs. și Paul Celan?", a fost întrebat Norman Manea de către Carmen Mușat, spre finalul unui mai amplu interviu¹ publicat nu cu mult timp în urmă în Observator cultural. „Fără îndoială, am afinități nu doar teritori- ale, biografice și lingvistice ai Paul Celan", a răspuns scriitorul român, anunțîndu-și, apoi, intenția de a scrie un eseu despre ma- rele poet de limbă germană și amintind, pe scurt, contextul în care apare sintagma evrei- tății „pneumatice", pe care Celan a folosit-o - încercînd să-și ferească opera de nume- roasele deturnări de sens la care, atunci și acum, aceasta a fost supusă - pentru a-și ca- racteriza demersul poetic (acțiune artistică și, totodată, etică, „pohtică" chiar). Aceste potriviri - îndeosebi teritoriale și biografice, dar și lingvistice (fiindcă poetul născut la Cernăuți a scris cîteva poeme în limba română și a făcut, în anii petrecuți la București, cîteva traduceri în românește din germană și nisă) - cu „mult iubitul său Paul Celan" (Antonio Tabucchi) le-au amintit, uneori, nu doar unii dintre cei care au scris despre prozatorul român sau l-au intervie- vat, dar Norman Manea însuși, în cîteva eseuri și convorbiri, îl invocă pe poetul „cu- nunat cu o ruptură a timpului" (yermahlt einer Schrunde der Zeit), cu al cărui destin se va simți, peste ani, solidar. Așadar, mai întîi, „afinități teritoriale", observate de cîțiva parteneri de dialog ai prozatorului (Gabriela Adameșteanu sau Marco Cugno)² și mărturisite, în repetate rînduri, de Norman Manea. Un exemplu, poate cel mai concludent: „Peisajul din care vin este, probabil, pentru cei mai mulți dintre dumneavoastră, necu- noscut", spunea Paul Celan auditoriului său german, în 1958, la primirea Premiului Li- terar al orașului Bremen. „Era un ținut în care trăiau oameni ți cărția (Es war eine Gegend, in der Menschen und Biicher lebten). Celan se referă la Bucovina adolescenței sale, dar cuvintele pot fi aplicate României, în ge- neral. Paul Celan vine din cosmopolita Bu- covină, în care români, evrei, germani, polo- nezi, ucraineni coexistau într-un spațiu de particulară vibrație spirituală³. Acest spațiu a fost parte integrantă din ceea ce, „postum", a fost denumit dreptMittel- eurcpa (sau civilizație central-europeană). Loc al unei efervescențe culturale aparte (multi- lingvismul fiind un factor determinant), Europa Centrală a dat, în secolul XX, marii ¹ Carmen Mușat, „«Condamnat și mîntuit prin exil». Dialog cu Norman Manea", în Observator cultural, nr. 66 (324), 2006. ² Norman Manea, Casa melcului (diakgun), București, Ed. Hasefer, 1999, p. 42, p. 124. ³ Norman Manea, „România în trei fraze (comenta- te)", în Despre clovni: dictatorul și artistul, Cluj, Bi- blioteca Apostrof, 1997, p. 30. în eseul intitulat „Exil", reluat în același volum, scriitorul notează: „Aș fi putut cere cetățenia germană, ca destui dintre foștii mei vecini și colegi din Suceava, capitala veche a Bucovinei, ținutul numit și Buchenland («Țara Fa- gilor», ar fi traducerea, deși, s-ar putea numi, la fel de bine, Buchland - Țara Cărții. Nu întîmplător, proba- bil, cel mai important poet de limbă germană al ulti- mei jumătăți de secol este bucovineanul Paul Celan)" (p.193). culturi a lumii (în toate sferele ei) creatori dintre cei mai originali și opere profund novatoare. O viitoare cercetare critică, ce ar viza și un exercițiu comparativ al scrierilor lui Norman Manea și al operelor unor au- tori afini - nu o dată amintiți de prozatorul român în eseistica și memorialistica sa -, proveniți din același spațiu de „vibrație spi- rituală", ar fi, cred, deosebit de instructivă. (Despre acel Hinteiprund care a fost, pen- tru Celan, civilizația cernăuțeană există lucra- rea fundamentală a lui Andrei Corbea, Paul Celan ți „meridianul^ său"¹.) „Afinități biografice", apoi, despre care e greu să vorbești, într-atît de oribil a fost ce s-a-ntîmplat (Was geschahi e chiar titlul unui sfîșietor poem al lui Celan), într-atît de aproape ar trebui să fie, tuturor, „eveni- mentul" și într-atît de indiferent rămîne acesta marii majorități a intelectualității va- lahe. Paul Celan a scris, obsesiv, numai des- pre Shoah (căci și atunci cînd pare a vorbi despre altceva, Auschwitzul e prezent în tex- tura, în sintaxa însăși a limbii sale⁵), vor- bind chiar de un „20 ianuarie" al oricărei poezii⁶. însă autorul celebrei Todesftpe a re- fuzat, public și în privat, orice fel de înrola- re, înțelegînd să vorbească numai în nume propriu. Asemeni lui Celan, Norman Manea refuză eticheta de „scriitor al Holocaustului": „Nu sunt ceea ce se numește un «scriitor al Holocaustului»... Nici nu cred în «speciali- zarea» tematică pe care o practică, cu destul succes, de altfel, unii scriitori"⁷. De aceea, cei doi literați îmi par a fi înrudiți nu dato- rită „specializării" lor, ci printr-o anumită atitudine. Amîndoi au răspuns, în maniere distincte și cu mijloace diferite, provocării acelui „acut al cotidianului" (Akut des Heu- tgm) invocat de poet în discursul din 1960, „Meridianul", cu ocazia primirii Premiului Georg Biichner: un acut, pentru Paul Celan, al recrudescenței antisemitismului în Oc- cident (în particular, al unor forme de na- zism în Germania), un cotidian la fel de acut și sinistru, naționalist și xenofob, al co- munismului ceaușist, în ceea ce-1 privește pe Norman Manea. în sfîrșit, „afinități lingvistice", pentru că marele poet de expresie germană a frec- ventat, la un moment dat, și limba română, dar mai ales fiindcă acești scriitori au o dramă comună: exilul și problema - mai precis: povara - limbii. Chestiunea este (ar trebui să fie), în ceea ce-1 privește pe Paul ⁴ Andrei Corbea, Paul Celan și „meridianul“ său. Re- pere vechi și noi pe un atlas central-european, Iași, Polirom, 1998. ⁵ Jean Bollack, fost prieten și actual exeget al lui Celan, scria despre poet că „a înscris evenimentul în tonalita- tea unei limbi" (Jean Bollack, Sens contra sens. Cum ci- tim? Convorbiri cu Patrick Llored, traducere de Magda Jeanrenaud, prefață de Andrei Corbea, Iași, Polirom, 2001, p. 190). ⁶ „Probabil, se poate spune că fiecărui poem îi rămîne înscris propriul «20 ianuarie»." Paul Celan, „Der Meridian", în Paul Celan, Gesammelte Werke in sieben Bănden, Dritter Bând [Gedichte III; Prosa; Reden], Herausgegeben von Beda AUemann und Ștefan Rei- chert unter Mitwirkungen von Rolf Biicher, Frankfurt am Main, Suhrkamp Verlag, Erste Auflage, 2000, p. 196. ⁷ Norman Manea, „Nu sunt un scriitor al Holocaus- tului", în Casa melcului (dialtpun),p. 28. Celan, cunoscută, iar autorul întoarcerii hu- liganului nu face decît să o repete într-un dialog cu Philip Roth: „Scriitorul își găseș- te refugiul în limbă: patria și placenta sa. «Chiar și atunci cînd limba este germana și scriitorul evreu», spunea Celan. Poți să ajungi, treptat, chiar să te autosugestionezi că trăiești doar într-o limbă, nu într-o țară. Libertatea scriitorului este scrisul său"⁸. Fragmentele și mărturiile care privesc con- diția exilatului, precum și raportul - mereu dureros - pe care un scriitor exilat, care nu vrea (sau nu poate) să renunțe la limba ma- ternă, îl întreține - în condiții alienante lingvistic - cu limba sa, a culturii din care provine, sînt numeroase în textele de după plecarea din țară ale lui Norman Manea. De fapt, coincidența limbă-exil îmi pare a fi „motivul" prin excelență al scrisului său re- cent. S-ar putea da numerose citate privi- toare la această „tematică" și s-ar putea co- menta pe larg, și în relație ai mulți alți autori invocați (sau nu) de către scriitorul român, exilurile lui Norman Manea. Aici aleg doar să reproduc cîteva rînduri - emoționante și dramatice - dintr-un text numit chiar „Exil": „în primăvara 1989, ajuns în Statele Unite, aveam să afirm, sentențios, în prima mea întîlnire cu un scriitor american care avea să-mi devină prieten apropiat: «Pentru mi- ne, un alt Holocaust tocmai începe». Ar- derea avea să fie deplină, pînă la centrul ființei, limba, adîncul cel mai adînc al cre- ativității"⁹. Aș mai adăuga acestor „afinități" un alt punct în care ceva din scrisul celor doi au- tori pare să se întâlnească: o anumită înțele- gere a (rostului) artei. Multe fragmente din Anii de ucenicie ai lui August Prostul sînt pil- duitoare pentru estetica (și etica) lui Nor- man Manea: „în cumpăna unor grozave în- tunecări ale lumii, frumusețea a putut sluji ca ultimă consolare și speranță. [...] Harul unei frumuseți fără nume potențează, pînă la supraomenesc, latențele nebănuite ale umanului"¹⁰. Sînt cuvinte ce parcă „rimea- ză" cu cele, în germană, ale poetului: „es sind/noch Lieder zu singen jenseits/der Menschen". Înțelegînd literatura ca „revan- șă tardivă și nu se știe cît de împlinită pen- ____________ ⁸ Norman Manea, „Râsul duplicității, râsul speranței", în Casa melcului (dialcguril, p. 91. Aceeași referință apare, cu un an înainte, într-un eseu memorialistic al lui Norman Manea, „Istoria unui interviu": „Numeroși scriitori repetaseră înaintea mea, în toate literaturile, că «limba este patria scriitorului». Un poet adăuga- se: «chiar cînd limba este germana și scriitorul este evreu». Era exilatul Paul Celan" (Despre clovni: dictato- rul și artistul, p. 165). ⁹ Norman Manea, „Exil", in Despre clovni: dictatorul și artistul, p. 195. într-o intervenție din 1998 la o „sea- ră Kafka" în New York, scriitorul român susține că „posteritatea kafkianâ a extins condiția de evreu asu- pra multor categorii de exilați, fără a izbăvi însă «im- posibilitatea evreiască». Primo Levi s-a salvat, la Auschwitz, prin limba germană. Paul Celan a scris, după Holocaust, în limba călăilor mamei sale. Patria lui Mandelștam a rămas, pînă la capăt, limba rusă, în care Stalin îi decretase moartea" (Norman Manea, „A cincea imposibilitate", în Plicuri și portrete, Iași, Polirom, 2004, p. 339). ¹⁰ Norman Manea, Anii de ucenicie ai lui August Prostul, ediția a Il-a, revăzută, Iași, Polirom, 2005, p. 151. 14 • APOSTROF Exercițiu de autenticitate Călin Teutișan /ntoarcerea huliganului este însumarea unor gesturi interioare formulate cu maturita- tea (cicatrizată) a eternului exilat. Norman Manea construiește în romanul său autobi- ografic un profil al sinelui ca „personaj”, si- eși subiect și obiect de discurs. Harta lui in- terioară se articulează narativ prin ceea ce ș-ar putea numi o memorie semivoluntară. între persoană și persana, construcția identi- tară a ființei din cartea lui Manea este, mai înainte de orice, fluctuantă, problematizan- tă. Și prin aceasta, profund și autentic uma- nă. Sunt impresionante, mereu, asemenea documente ale pestei individuale. întoarcerea huliganului e, fără îndoială, un bildungsro- man (oricât de desuet ar suna termenul, el acoperă realități scripturale indeniabile. Sunt mereu uluit, mărturisesc, atunci când con- stat marile adevăruri simple ascunse nu foarte ermetic îndărătul unor clișee, fie ele de teorie literară). Despre geste și gesturi - așa ar fi trebuit, poate, să se cheme comen- tariul de față. Memoria inteligentă și iscoditoare a „per- sonajului” din textul lui Norman Manea descoperă, pe rând, fisurile din propriul edi- ficiu existențial. Pare că le descoperă fără efort și fără multe lamentații. în istoria ero- ului, deportările, detenția tatălui, moartea însăși, deziluziile, exilul sunt mărgele de sti- clă bifate calm, egal, cu formulări memora- bile adesea. O senzație de „being in con- trar guvernează aparent textul. Dincolo de ea se simte însă stihia problematizării, a cri- zei profunde. O criză depășită, asumată ca atare, cu soluțiile ei și chiar cu conștiința (implicită) a imposibilității unor soluții. De aici senzația de „controlat”. E un univers „post festum”, al unor crize depășite - în sensul că omul le-a supraviețuit. Devine limpede că scrisul semnifică deopotrivă și un act terapeutic, desigur, dar și unul didac- tic, de păstrare și comunicare a memoriei in- dividuale exemplare. Manualul supraviețuirii își relevă vio- lența doar ca întreg, ca semn cultural glo- tru ceea ce a fost, cîndva, refuzul, ruptura [...] atunci cînd viața n-a răspuns chemă- rii”¹¹, autorul Fericirii obligatorii este, aici, consonant cu proiectul poetic (și „politic”) al lui Cekm, acela de a-i răzbuna pe cei uciși, de a face - prin cuvinte - să triumfe viața în inima însăși a morții, de a învia, în limbă, ceea ce-a fost pentru totdeauna distrus. în cuvintele, din nou, ale prozatorului: „[arta] interoghează posibilul, luminează contraste, descoperă adîncimi care pot fi prăpăstii”¹². O ultimă mărturisire a lui Norman Ma- nea, din același interviu amintit la începutul acestor scurte considerații: Estetic, dacă putem întrebuința un aseme- nea termen în conecție cu astfel de ruinări existențiale, mă simt, de asemenea, solidar, deși diferit de Celan. După evadarea în Occident, Paul Celan s-a retras din piața li- beră a versatilelor valori de consum cultu- ¹¹ Ibiciem, p. 164. ¹² Ibiciem, p. 152. bal. întoarcerea huliganului uimește ca tota- litate de încercări, de meandre, de gesturi ale conștiinței, făcute în virtutea unei coe- rențe interioare - puternică până și în fragi- litatea ei. Fără îndoială, condiția evreității este unul dintre reperele fundamentale ale acestui tip de existență. Condiția intelectu- ală este celălalt reper. Evreitatea ca perpe- tuu exil, prin (etnică) definiție, reprezintă de fapt nucleul de criză, dar și marea șansă a personajului lui Manea, după cum el în- suși realizează foarte devreme, iar „reporta- jul interior” din întoarcerea huliganului are de la bun început tonul care dezvăluie toc- mai conștiința acestei revelații. Persoana din carte face uneori confesiuni flatante. întâlnirile de la Cluj, cu Liviu Petrescu, apoi cu Marta Petreu și Ion Vartic, sunt printre cele mai calde evocări din cu- prinsul acestor pagini. Alteori, confesiunile sunt sarcastice sau ironice, precum cele de- spre Clovnul Alb (alegorie a Puterii, mai ales în forma ei dictatorială - o mai veche temă a cărților lui Manea) și despre August Prostul - o ficțiune a sinelui, peisona-\iaxK ironică a eului biografic. Nu lipsește masca livrescă - huliganul, trimițând la un titlu faimos al lui Mihail Sebastian (comentat pe larg de către Norman Manea, prin contex- tualizări istorice, sociale, politice și mai ales biografice), dar și la termenul existențialist de „huligan”, explicitat cândva, epico-eseis- tic, de Mircea Eliade. Accepțiunea lui Ma- nea este, cu nuanțe, în proximitatea sensu- lui dat de Sebastian. Oricum, „întoarcerea huliganului” semnifică în primul rând, cred, întoarcerea lui la sine însuși, pe hârtie. O cercetare autoscopică pe orizontală (în labi- rintul propriei istorii), dar și pe verticală (în meandrele propriilor trăiri), menită să adu- că înțelegerea de sine, așezarea într-o matcă stabilă a spațiului și timpului. Exilul „huliganului” este interior și exte- rior deopotrivă, iar locurile pe care memo- ria le vizitează sunt menite să ofere, retros- pectiv, soluții și limpeziri ale stării de urgență. ral postbelic, pentru a căuta limbajul fisurat și obscur al inexprimabilului. Limba intran- zitivă a traumei. Locuind în rana necicatri- zabilă a perplexității, emițînd doar semnale discontinue, solitare, acest refuz al „raționa- lizării” era chiar limba cataclismului. Rareori am citit o caracterizare atît de riguros exactă și într-o manieră atît de suc- cintă a demersului artistic celanian. Și, în- tr-adevăr, nimic nu e mai străin artei singulare a marelui poet decît complicita- tea ai multiplele forme (publicitare) ale cul- turii de consuni, pretutindeni astăzi pre- zente. Și aș încheia traducînd, in extenso, răspunsul pe care Paul Celan îl dădea, în 1961, la o anchetă a Librăriei Flinkerdin Paris, anchetă care avea ca obiect „proble- ma bilingvismului”. întrebați despre limbă, despre gîndire, des- pre poezie; întrebați în cuvinte concise - permiteți-mi să-i dau răspunsului meu tot o formă concisă. Aceste locuri se dovedesc însă a fi niște pa- radisuri incerte. Revizitarea lor poate aduce limpezirile dorite, dar transformă conștiin- ța într-un câmp de noi tensiuni, care, la rân- dul lor, își vor aștepta soluțiile: Ezitările de a părăsi România țineau de în- trebarea cât va muri din mine prin plecare. Mă întrebam dacă exilul echivala cu sinuci- derea scriitorului, dar nu prea aveam îndo- ieli asupra răspunsului. Dar moartea care pândea aici, acasă? Rapida strâmtorare a exis- tenței și înmulțirea primejdiilor făceau irele- vante dubiile privind re-nașterea, în pragul bătrâneții, în altă limbă și altă țară [...] Plecarea însemna nu doar să mori un pic, ca în atâtea melancolice separări, ci putea fi chiar sinucidere, călătoria ultimă. Plecarea promi- tea, însă, și o salvare măcar parțială, tempo- rară. Salvarea de incendiu. Ieșirea de urgen- ță, soluția sumară. Fără să știi dacă vei mai avea un acoperiș deasupra capului, ieși, repe- de, din casa în flăcări. Sensul acestei căutări stă nu în finalită- țile, ci în procesualitatea ei. întoarcerea hu- liganului e un manual al căii, nu al destina- ției. Eliade își definea „huliganul” printr-un activism aproape în marginea isteriei: „a face” lumii felurite lucruri era obsesia ge- nerală a personajelor lui. Huliganismul lui Norman Manea este unul interior: „a gân- di” lumea într-un anume fel este comanda- mentul suprem. Gândirea exprimă raportul formativ al ființei, în relația ei cu lumea. Din acest raport rezultă un cumul de stări. Starea exprimă raportul formativ al ființei în relație cu ea însăși. Câtă realitate și câtă (auto)ficțiune se află în întoarcerea huli- ganului e mai greu de decis și, la urma ur- mei, irelevant. Mult mai importantă însă, și de netăgăduit, este, în această carte, autenti- citatea. In bilingvism, în poezie, nu cred. Du- plicitate - da, aceasta există, chiar și în diver- se arte, respectiv artificii, contemporane ale cuvântului, mai ales în acelea care, într-o vo- ioasă concordanță cu cultura de consum co- respunzătoare, știu, deopotrivă poliglot și policrom, să se instituționalizeze. Poezie - aceasta este singularitatea sorti- tă a limbii. Așadar nu - permiteți-mi acest loc comun: poezia se vede, chiar în prezent, ca adevărul, prea des numai irosindu-se - așadar nu secundaritatea¹³. ¹³ Paul Celan, „“, în Gesammelte Werke in sie- ben Banden, Dritter Bând, p. 175. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 15 PRIVAM Mynheer. Mynheer la telefon. Sper că numele te inspiră. Peeperkorn? Mvnheer Pieter Peeperkorn, celebrul perso- naj? Sau doar Mynheer, porecla socialistă? Un nume dintr-o carte celebră, citită cu multe decenii în urmă, dar și porecla unui interlocutor din alt timp și loc. Vocea nu era necunoscută, deși părea asprită de timp. Cum găsise Peter Kaspar numărul de tele- fon al profesorului Augustin Gora, dispărut demult în marea Americă? Se cunoscuseră, tineri, dar nu se apropiaseră, întrețineau obișnuita relație cordială între cei care, în- tr-o țară mică, se învîrtesc în aceleași cercuri. Porecla devenise domiciliul și identita- tea lui Kaspar. Nu din cauza asemănării cu Mynheer Peeperkorn. Asemănare nu există. Singurul text pe care îl publicase în cei pes- te patruzeci de ani de „fericire legiferată^, cum avea obiceiul să numească societatea socialistă, se intitula însă mynheer. Poves- tire scurtă, cinci pagini. Istoria poreclei era subțire și bizară, dar hazardul o transfor- mase în destin. Conlucrare tacită cu amuza- mentul gloatei. - Unde ești? Aici, în America? Kaspar avea o bursă de doctorat la New York University. - Doctorat? în arhitectură? Parcă nu erai... - Nu, nu eram arhitect. Doar tehnici- an-arhitect. în anul trei de facultate, cînd l-au arestat pe taică-meu, m-au dat afară. Trei ani de arhitectură echivalau cu o școală medie. Conductor-arhitect se numea. Tehnician-arhitect. - Doctoratul aici este... - în artă, domnule profesor. Istoria ar- tei. în patria noastră somnolentă existau cursuri serale. Am urmat istoria artei. Asta n-ai știut. - Nu, n-am știut. Nu intenționa să devină expert în expre- sionismul german, cum promitea bursa. Vroia, pur și simplu, să rămînă în Lumea Nouă!... Altă surpriză. Nu doar pentru că în Europa de Est speranțele de viitor erau în acel dramatic moment al schimbării mai mari decît viitorul avea să se arate dispus să confirme. Retractil și deloc aventuros, Kaspar nu se potrivea rolului de imigrant. Vîrsta nu îl avantaja, nu venise pentru viitorul co- piilor pe care nu îi avea. Da, soția venise cu el, dar nu avea, deocamdată, drept de lucru. Lu absolvise facultatea de engleză, ceea ce o banaliza în lumea unde naufragiase. Deși își inițiase, probabil, soțul în limba băștinași- lor, rezultatele nu păreau grozave. Mynheer se plingea că nu înțelegea, în metrou, nume- le stațiilor anunțate la difuzor. Informațiile veneau, laconice, pe măsură ce Mynheer răs- pundea la întrebări. Părea îngrijorat, dar bu- curos de dislocare, fascinat de noutatea fie- cărei zile. - M-am săturat, asta-i. Nu-s explorator, nici nu mă interesează turismul. Dar nu ieși- sem din țarc nici măcar o singură dată. Nici o dată! Patruzeci de ani de fericire legifera- tă, în același loc! Acum, am ieșit! For good, cum se spune aici. Am absolută nevoie de iresponsabilitate. înainte de funeralii. Vor- bea despre sfîrșit, nu început. Despre ieși- rea dintr-o situație, nu despre intrarea într-o alta. Despre plecare, nu despre des- tinație. - Ai dreptate. Nu pot revendica un loc, doar să mă eliberez de cel vechi. Un joc de-a v-ați ascunselea cu moartea, pe alt te- ren decît vechiul țarc. Sună pretențios, știu. Am nevoie de un serviciu, un salariu. Ar fi necinstit și plicticos să continui mascarada bursei. Deocamdată, lai face baby-sitter. I-au plăcut mereu copii pe care nu i-a avut. în prima lor convorbire în America, Kaspar atrăsese atenția profesorului Gora nu ctunva să-i trimită bani. Vrea doar să se sfătuiască, din cînd în cînd, sau măcar să vorbească cuiva cunoscut, atît. Vor rămîne în legătură, atît vroia să anunțe. * Lu încă nu-și găsise serviciul la Imre Koch, cînd Kaspar renunțase la universitate. Iresponsabilitatea invocată în prima con- vorbire cu Gora părea mai curînd o formă de apatie și moderată deprimare, pe care o considera domiciliul adecvat dintotdeauna firii sale, trădată atîția ani prin eforturile de a face față, cu orice preț, convenției sociale. O colegă italiană de la New York Uni- versity se înduioșase de ușurința cu care re- fugiatul din Est vroia să renunțe la venitul, oricît de modest, al unei burse, gata a se arunca în necunoscut. Golega cu nume le- gendar, Beatrice, și ea doctorandă în lite- ratură, avea drept soț un american vîrstnic și bogat. Beatrice îl urmărise pe est-euro- pean pendulînd, buimăcit și ahtiat de haos, fără energia și fără cheful de a forța șansele. Oferise o senzațională soluție: Peter va lua zilnic micul dejun cu soțul ei. Urmau să discute știrile. Prestația avea să fie remune- rată decent. Din primul moment, numele de Peter Kaspar îi inspirase, s-ar zice, domnului Art- wein încredere. Ar fi fost, probabil, și mai excitat de porecla noului său interlocutor, dacă ar fi știut-o. Peter Kaspar urma să adu- că și să discute ziarul zilei, dar nu și al anu- lui curent. Domnul Artwein avea în vedere ziarele anului in care se născuse el însuși. 5 ianuarie 1990 devenea 5 ianuarie 1920, 22 iunie 1990 avea să fie 22 iunie 1920. Lumea se născuse în ziua apariției pe lume a dom- nului Artwein: 24 februarie 1920. Mynheer era îneîntat de bizara îndelet- nicire. Nu-i păsa că era, evident, obiectul unei acțiuni de caritate, nici de tranziția spre ni- căieri. „Asta zic și eu idee, domnule! Toți spun că americanii sînt workoholics, nu pot re- nunța la muncă și nu se gîndesc decît la bani. Iată unul care și-a făcut plinul, renun- ță la muncă, gata să arunce bani pe fereas- tră. Plăceri necanonice! Nevasta prea tînără și prea disponibilă nu-1 deranjează, nu-i ob- sedat s-o supravegheze sau stăpînească. O lasă în voia apetiturilor ei deloc limitate. Mă angajează pe mine, vagabondul balca- nic, pentru conversația de dimineață în ju- rul timpului trecut. Ca pe vremuri, între bărbați!“ Pornise entuziast la treabă. în fiecare după-amiază copia la xeroxul bibliotecii cen- trale a orașului ziarul vechi, cu care avea să se înfățișeze, a doua zi dimineața, la servi- ciu. Micul dejun se prelungea, uneori, dar domnul Artwein nu exagera cu politețea, nu îl invita la prînz. Nici nu ar fi avut timp, după-amiaza avea alte treburi. Destinul nu îngăduise, din păcate, viață lungă acestor întîlniri. După două luni de la nașterea domnului Artwein, Beatrice apăru în locul acestuia, elegantă și distinsă, ca tot- deauna, și îl anunță pe fostul coleg că soțul suferise o comoție cerebrală și este semipa- ralizat. - Semi, ce înseamnă semi? Tînăra doamnă Artwein nu părea șocată de graba și gafa salariatului care nu expri- mase o minimă compasiune față de starea patronului. îl privi drept în ochi pe lunga- nul Peter, cum mai făcuse de multe ori. - I-ar face bine, cred, să-i citească cine- va, în continuare, dimineața, la prînz și sea- ra, ziarul. Semiparalizia înseamnă însă, în cazul său, absență. Trupul nu-i complet pa- ralizat, dar mintea e blocată. Cel puțin deo- camdată. Poate își revine, ai timpul. Atunci... De fapt, dacă mă gîndesc bine, nu văd vreo dificultate să plătesc în continuare, cîteva luni, un an, serviciul din care ai fost, atît de brusc, suspendat. Serios, zău așa, nicio pro- blemă. Ai putea veni zilnic. Prezinți ziarul, ca pînă acum, chiar dacă nu ai cui. La orele care îți convin. Și îl privi, din nou, în ochi, pe husar. Mynheer refuzase, o dată și încă o da- tă, oferta. Vocea. Nu avea nevoie de nume pentru a o recunoaște, instantaneu, deși nu mai vorbiseră de două decenii. Amuțise, stînje- nirea era insuportabilă de ambele păți. Greu se decisese Lu la acest demers, o știa prea bine. Situația părea urgentă, bîlbîiala ei o confirma. - Șofer! Șofer, auzi. Nu știam că Peter vrea să se sinucidă. Nu recunoaște. Sau re- cunoaște doar în glumă, repeta suava voce. - Sinucidere. Nu mai e vorba de plim- bat zece cîini în parc pentru 5 dolari ora. Nici de sortat pachetele la poștă. Asta-i alt- ceva. Lu făcu o pauză, adunîndu-și puterile. Cuplul Kaspar obținuse, înainte de plecarea spre America, carnete de conducere auto. Nu aveau mașină, dar știau că în America 16 • APOSTROF nu se poate trăi fără. Urmaseră un curs, dă- duseră examen teoretic și practic. Avuseseră grijă, firește, și de inevitabila șperțuială socia- listă, fără asta nu mergea. Polițistul-milițian încasase un salariu lunar pentru fiecare din- tre cele două carnete. Conștiincioasă, Lu dădu examen pentru carnetul plătit dinain- te. Peter nu se mai prezentase însă. Primise, pentru aceeași sumă, carnetul în plic, acasă. - Nu se pricepe deloc și nici nu are prac- tică. Deloc. Părea la fel de speriată de situa- ție, ca și de eventualitatea ca dialogul să de- vieze de la subiect. Gora nu se simțea, nici el, în stare să de- vieze de la subiect. A promis să vorbeas- că sinucigașului. Fără efect, firește. Gora rămăsese doar cu ecoul vocii Lu. Nu era puțin. In prima sa zi de șofer, Mynheer urma să se prezinte, cu una dintre limuzinele lui Stolz, la domiciliul vedetei de teatru, actor sau regizor, ce-o fi fost, care trebuia dusă la aeroport. Apoi, urma să ajungă la altă adre- să și la alta, conform programului stabilit de dispecerul lui Stolz. Exersase două zile cîte trei ore pe mași- na portarului de la micul hotel unde locu- iau. îndrumat de acesta și asistat de Lu, in- capabilă să scoată un cuvînt. Cursa morții, decupată dintr-un burlesc film de groază. Mynheer repeta, calm, un singur cuvînt: „încet“. Plecase cu deviza: „încet“. Atît tre- buia să repete, atît, formula va îmblînzi zeii. încet, conduce încet, are timp să se corecteze. Un domn scund, agil. Mustață albă, pe- rie de păr alb pe țeastă. Cravata fluturaș, al- bastră, mîini mari, nări mari. Grăbit, bine dispus. Se recomandase, aruncase mica va- liză pe scaunul din spate, se afla deja pe sca- un, în față, lîngă husar. - Cum, cum ai spus că te numești? Kas- par? Sau Gaspar? Kaspar Hauser? Faimosul personaj? Așa o fi, Kaspar sau Gaspar Hauser? Mynheer îl privi, năucit. Dăduse de un interlocutor! Gata să răspundă la orice inte- rogatoriu, numai să fie lung, lung, să nu mai trebuiască să pornească motorul. Se va întreține pînă seara cu Larry despre faimo- sul personaj Kaspar Hauser, va uita cursa morții. Nu era sigur dacă numele Mynheer l-ar avantaja. - Nu, nu-s Hauser. A fost o glumă. Karl, ăsta-i numele. - Karl? Marx? Karl Marx? - Nu. Roisman. Karl Roisman. Larry îl privi lung. Zîmbi. Gata să iz- bucnească în rîs, zîmbise. îi plăcea jocul, îi plăcea partenerul de joc. Nu se mai grăbea la aeroport. Și el găsise un interlocutor! - Roisman, așa ai spus? Karl Roisman? Kafka? Romanul american? America văzută de la Praga? Șoferul zîmbea și el, era sigur că Larry ar conversa bucuros cu Mynheer Peeper- korn. Nu era ușor să-l mai întrempi, însă, sălta în scaun de nerăbdarea de a afla bio- grafia imigrantului. Țara, profesia, limbi- le pe care le știe. Știa cîteva limbi, nu-i așa? Asta-i soarta țărilor mici, multe limbi, nu? - Și numele? Care-i de fapt, numele? - ra 0298. - Asta ce-o mai fi? Legitimația de șofer? - Resident Alien. ra 02987896. Pe scurt, ra 0298. Vorbiră mult, la nesfîrșit. Adică, cinci minute. America din Little Italy era grăbi- tă, totuși. Pragmatică, energică, grăbită. Motorul trebuia pornit. Ne știm de un sfert de secol, din primăvara nehotărîtă a anului 1981, cînd un prieten comun ne-a făcut cunoștință. A devenit imediat reper intelectual pentru mine și, pe nesimțite, cel mai bun prieten pe re l-am avut și îl am. M-a impresionat din prima clipă prin inteligență: spunea, firesc, cruri care îmi luminau fîșii de realitate sau care mă făceau să înțeleg un ca- lu- in- stantaneu încîlcelile ființei umane. Mulți ani m-am gîndit la el ca la po- sesorul uneia din cele mai frumoase inteligențe pe care am avut vreodată norocul să le întîlnesc. Cînd Cella mi-a spus, în treacăt, că Norman e bun, am înțeles că farmecul acestei minți se trage intr-adevăr din bună- tate și că de aceea îi pot eu spune lui Norman orice. Intr-adevăr, orice i-aș mărturisi despre mine, el nu-și retrage prietenia pe care mi-o poartă. Așa că, indiferent ce mi se întîmplă, bun sau rău, eu îl anunț imediat pe Norman. Și pe Cella, firește. Ei sînt refugiul meu și primul meu punct de sprijin. Nu-mi scapă, bineînțeles, ironia - vădit cu două tăișuri - a situației: ci, rătăcitorii, exilații pe celălalt mal al oceanului, sînt pentru mine totu- na cu „acasă“. Șoferul porni motorul. Apăsă pedala, re- petă de cîteva ori în limba sa magică for- mula diavolului. Diavolul îl adusese pînă în Little Italy, tot el îl va duce mai departe. Accelerație așa. Piciorul, da, piciorul pe frî- nă. Stingă, oglinda. Se opri, după cîțiva metri, fericit. Stopul, lumina roșie, divină. Larry cel vorbăreț nu mai vorbea. Privea, stupefiat, interlocutorul. Șoferul așteptă o clipă, lumina deveni verde. Mai așteptă o clipă. „încet, încet.“ încă una-două-trei secunde, atît. Auzea cla- xoanele din spate, dar poseda formula ma- gică. încet. Nu exista altă soluție. Așa ajun- sese în Little Italy, așa va ajunge în cimitirul de la aeroport. Diavolul nu înțelege decît această parolă: încet. Porni, din nou, prudent, abia-abia, pînă aproape. - Nu, nu! strigă Larry Gata. Nu merge. Nu, nu merge. Așa spusese, ferm, Larry: „nu merge“ sau „nu mai merge“. Roșu la față, în pragul apoplexiei, dar deloc furios. - Oprește. Cobor. Șoferul oprise, aștepta ca Larry să ceară valiza din spate și să înceapă scandalul. Vedeta uitase însă de valiză, nici nu se uita în spate. - Coboară. Și tu cobori. Șoferul nu înțelegea. Privea, zăpăcit, clientul, nu înțelegea, nu avea curajul să în- țeleagă. - Cobori. Schimbăm locurile. Larry trecu la volan, pînă la aeroport deveniseră amici. înainte de a se îndrepta spre culoarul de îmbarcare, Larry îl forță pe Peter Kaspar să telefoneze lui Stolz, să-i spună că i s-a făcut rău la aeroport, a lăsat mașina în parcarea subterană, să vină cineva s-o ia. - Uite, cartea mea de vizită. Conduc un colegiu. Mic, bizar, dar viu. N-am posturi disponibile, nu-ți pot propune nimic. Dar dacă nu te descurci, sună-mă, găsim ceva. Renunță la șofat. Alege otrava sau gloanțe- le. Moartea la volan e violentă, dumneata ești un om sensibil. Așa îl cunoscuse Mynheer pe Larry. în relatările sale ulterioare, imigrantul avea să identifice prin același nume generic toți mesagerii destinului său american. Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 17 c A F E • Ion Vianu și Andrei Marga. Foto: M. P. APOSTROF Banu și Măniuțiu Spectatorii sînt așezați în fundul scenei. Scena, atîta cît rămîne între spectatori și sală, e acoperită cu un covor special pentru dans. Cortina teatrului funcționează ca fiind de scenă, iar în mo- mentul cînd e totuși ridicată - asta se întîmplă la jumătatea specta- colului - sala se transformă în decor. Unul fabulos. Căci stalul și lo- jile sînt ticsite cu mirese. Mirese oarbe, cu vălul pe ochi. Ceea ce descriu eu acuma - mă rog, încerc să descriu - este scenografia de la Uitarea, spectacol de Mihai Măniuțiu pe textul lui George Banu. Spectacolul, care a avut premiera acum cîțiva ani, în 2003, a fost re- luat acuma, dar în formă simplificată, de austeritate; numai cu doi balerini (Vava Ștefănescu și Sylvain Groud), iar în rolul nara- torului a apărut, cu un șal violet care a stîrnit încîntarea lui Andrei Șerban, însuși George Banu. Aproape fără suport muzical, cu in- serturi din textul aforistic al lui Banu, Uitarea se adresează mai ales simțului vizual și, după impact, imaginației și nostalgiei. Am vă- zut, cu ani în urmă, premiera, am publicat atunci cartea lui Banu, cu o copertă a cărei fotografie surprindea, ca un verb englez conju- gat la un timp continuu, mișcarea balerinilor. Am văzut specta- colul din 26 mai, auster, și-am aplaudat dinamica frumoasă a tru- purilor celor doi balerini, limbajul lor nonverbal, dar elocvent pentru stările psihice ale „trestiei gînditoare“. Cu publicul pe scenă, și deci cu puține locuri, sala a fost plină; la intrare, doritorii cereau bilete, pe care cu părere de rău teatrul nu avea cum să li le vîndă. în sală, în rîndul întii, Andrei Șerban, spec- tator profesionist, își filma prietenul devenit actor. în spate, în cel mai grandios decor teatral pe care l-am văzut vreodată, se aflau, multe și albe precum uitarea, sutele de mirese, coșmarul sublim al lui Măniuțiu. Spectacolul bilingv, român/francez, a fost o colaborare între Teatrul Național și Centrul Cultural Francez, în cadrul Anului Francofoniei. • Freud, azi, aceasta a fost tema conferinței lui Ion Vianu, ținută în 8 iunie la UBB. într-un text problematizant, în care acordul și dis- tanțarea față de Freud și-au avut deopotrivă locul, dl Ion Vianu a prezentat publicului starea de azi a psihanalizei, locul ei în cultura și civilizația contemporană. Conferința - a doua pe care dl Vianu o ține la UBB, întmcît a fost precedată de Ce este un tatăl (2004), va fi publicată într-un „Dosar“^wmȚ • In 19 iunie, la Universitate a fost dezvelit bustul lui Blaga. La ce- remonie au vorbit Andrei Marga, Vasile Muscă, Marta Petreu. Dorii Blaga, invitata de onoare la ceremonie, a dezvelit bustul. Se poate spune că Blaga, care a vrut să fie filosof și să lucreze ca profesor la Universitatea clujeană, este de-acuma mereu prezent în instituția unde a fost profesor vreme de 10 ani (1938-1948). Simpatic: Alexandrii, strănepotul său, a fost și el de față. • In 1 iunie, de Ziua Copilului, așadar, a conferențiat la UBB dl Andrei Brezianu. Tema - despre America celor două culturi. Prezentat de Marius Jucan, dl Brezianu și-a captivat publicul. O mare parte din timpul întîlnirii a fost dedicată dezbaterilor. • O dată pe lună, la Filiala Cluj a Uniunii Scriitorilor se întîmplă lucruri mari: adică, lansări de nave, de cărți, de glorii. La ultima lansare, Irina Petraș, Elena Abmdan, Diana Adamek și Diana Cos- ma și-au prezentat, sobru, volumele lor nou-nouțe. Vinul și șam- pania - la urmă. • Mediateca Centrului Cultural Francez din Cluj a lansat CD-ul Kientzy interprete Jăranu, în prezența compozitorului și a celebrului saxofonist francez. Lansarea a avut loc chiar de ziua dlui Cornel Țăranii, adică in 20 iunie. în prezența admiratorilor, a curioșilor, a ziariștilor, Cornel Țăranii a evocat fericita întîlnire dintre compozițiile sale și interpretarea lui Kientzy, acest CD (ai 6 compoziții) fiind a treia lor colaborare. • Au trecut pe la Aywnf: Laura Pavel și Călin Teutișan, în ritm vi- oi; Dana Țăranii, ca să-și cumpere - o! ce satisfacție! - Conversații cu...-, Ruxandra Cesereanu, jucăuș-amenințătoare, ca să controleze ce se întîmplă cu Sadovaia 302 bis; Corin Braga, în rol de cavaler servant; Ion Mureșan, din sentiment de solidaritate; Letiția Ilea, din motive francofile, adică să vadă ce se întîmplă cu o traducere a sa din poezia lui Jacques Jouet; Dora Pavel, ca să lanseze o invita- ție la masă; Cornel Țăranii, pentru că pur și simplu ne iubește; Amalia Pecican și Ovidiu Pecican, ca să vorbim despre acupunctu- ră; Mihai Dragolea, cu un interviu pentru Manolescu; Ștefan Borbely, ca să aducă de la Roma cel mai frumos con de pin pe care l-am văzut vreodată: uriaș, gras, plin de semințe, așa că m-am gîn- dit că veverițele romane trebuie să fie, la rîndul lor, dolofane; lonuț Caras, din motive misterioase; Anca Dumitrean, cu poe- me; Adrian Grănesai, să converseze ai Joco despre istoria Clujului. Din cînd în cînd, vine și Joco, care, de cînd a devenit vedetă, are zîmbet și aripioare; Oana Pughineanu, cu un aer fatal de prozatoa- re oniric-cinică; apoi, studenți, masteranzi, doctoranzi, admiratori, cumpărători, curioși, colegi. Nu-i rău să fii în buricul târgului, cu geam la stradă... Noi de-aicea nu plecăm... 18 • APOSTROF □ SAR Antologie ________________V_____________ www.tiuk.reea.net Foc la bocanci! (fragment) Alexandru Vakulovski Născut in 1978 in URSS. Studii la Uni- versitatea de Stai din Moldova (Chișinău), ab- solventul Universității „Babeș-Bolyai“ din Cluj. Debut cu cărți in 2002: Pizdeț (romani, Oedip regele mamei lui Freud (poezie) și Ru- perea (teatru). A mai publicat: Letopizdeț. Cactuși albi pentru iubita mea (Cluj, Ed. Idea Design & Prinț, 2004), tu, împreună cuMi- hail Vakulovski (București, Biblioteca de Poe- zie, 2002) și ecstasy (poezie, Constanța, Ed. Pontica, 2005). Publică eseuri, proză, poezie și critică literară in majoritatea revistelor cultu- rale din România. Prezent in antolcgii din România, R. Moldova și din străinătate. Este redactor-fondator al revistei web tiuk! (tvwtv. tiuk.reea.net). Fondatorul cenaicLului klu. Traducător din literatura rusă. 1. Tătelu bea, mămica face de mâncare, eu cu băieții sunt la famat. Am reușit să-i far lui tătelu niște țigări, am mai strîns niște chiștoace și acum suntem în grădină, fu- măm Doina pe care le-am adus eu, Belomor Kanal pe care le-a adus Subota, Astru de la Sîșcă, Nistru de la Kirkea și chiștoace de la Paliku. Apare și Bașcalău cu Cosmos. Frate-meu e la fotbal, a vrut să mă ia și pe mine, dar i-am spus că vin imediat și am tăiat-o în grădină. Lui nu-i prea place să fil- meze, că l-a prins odată tătelu cînd i-a dat un chiștoc să-l arunce. L-a prins sub pat tu- șind, pufăind conștiincios. I-a tras cîteva la cur, ca să știe. Ierarhia familiei ar fi cam așa: tătelu o educă pe mămica, mămica pe frate-meu și frate-meu pe mine. Numai în cazuri excep- ționale intervin și părinții în treburile mele. Tătelu e cel mai puternic și deștept om. Păcat că ești deștept, că ești un prost și un tîmpit, îi zice maică-mea cînd e supărată. Atunci tătelu o împroașcă cu farfurii, plă- cinte, ce îi pică pe sub mînă. Uneori mai ni- merește. A doua zi, cînd e mahmur, mămi- ca se răzbună, îl fugărește și îl bate la cap pînă el hotărăște că a venit timpul să mai scoată niște vin că: altfel, am să devin ca mă-ta... Tătelu cînd vine de la serviciu se apucă de băut și de citit. Are tot timpul la biroul lui, în bibliotecă, un borcan sau o cană ma- re de vin și o carte. Seara cînd obosește în- jură toată lumea, se culcă, apoi se trezește și-i mai înjură încă o dată și tot așa. Sunt mîndru de el. Nimeni nu are așa tată. Toată lumea se teme de el. Numai eu nu mă tem, că pe mine nu mă bate. Pe restul, lasă să-i bată, dacă-s proști... Cînd e beat, mă ia pe genunchi și-mi po- vestește. Despre copilăria lui, despre cum a mai bătut pe cineva, cum odată un prieten iși cumpărase o brichetă foarte frumoasă, de fier, din Germania, și la o bătaie i-a dat-o lu’ tătelu ca să se poată apăra, că erau mai puțini. Tătelu le-a dat tuturor în cap cu bri- cheta. I-a terminat pe toți, dă-i în mă-sa. Dar s-a stricat bricheta. Costa cel puțin vreo zece ruble, da’ prietenul lui nu s-a supărat. Odată tătelu i-a tras lu’ unu’ una-n bot de ăla a zburat peste o scîrtă de fin. D-aia se tem toți de el, dacă te nimerește, ai pus-o. Așa, în general, nu-i bate aiurea, deși ar pu- tea. Le dă în cap doar cînd îl enervează. De exemplu, dacă cineva zbiară în dodii pe stradă, tătelu își lasă diplomatul, se duce la el, îi dă una-n bot, se întoarce, își ia diplo- matul și merge mai departe. Fără să zică nimic. Tătelu trece pe lîngă prunul nostru, no- roc de crengile care ajung pînă la pămînt. Parcă am fi într-o colibă. Nu simte fumul, pentru că e cu țigara în bot. E aproape tot timpul cu țigara în bot. Nu-și cumpără cîte un pachet, ci direct cîteva cartușe. Oricum i se termină repede. Lîngă noi e o brigadă de tractoare. Acolo lucrează și ghea Hrișa, tatăl lui Sfîrla, și ghea Vasile Subota, tatăl lu’ Subota. Tractoriștii fară motorină din brigadă și ca- ută pe cineva cu care ar putea-o schimba pe vin. Asta fac toată ziua. Dacă nu găsesc - cumpără, oricum, pînă cînd vine tata de la lucru sunt toți mangă. Lîngă brigadă, chiar cum se termină grădina noastră, e un iaz. De obicei, cînd se întoarce tătelu de la lu- cru, mai aruncă vreun tractorist în iaz. Frate-meu are de suferit din cauza mea. Orice abatere de-a mea e considerată a fi din vina lui. Mămica îmi povestea că atunci cînd era mai mic și încă nu mă adusese pe mine, frate-meu i-a tot bătut la cap să cum- pere un băiețel, să aibă și el cu cine se juca, așa cum fac toți copiii. Dar cum foarte ra- pid atenția tuturor a căzut asupra mea, el fi- ind neglijat și chiar impus să aibă grijă de mine, s-a ofticat și a zis să mă ducă înapoi, că s-a săturat. Tătelu cînd m-a văzut a zis că nu-s al lui, că poate să mă ducă dracului. Dar după ce mi-am revenit, cînd toată lumea îi spunea că: vai!, ce tare seamănă cu Vasilici!, s-a răz- gîndit, a zis că el cu mine se înțelege cel mai bine dintre toți, restul să se ducă-n mă-sa. Dar uite-1 și pe tata. Trebuie s-o tăiem, îngropăm țigările lîngă rădăcină și ieșim din grădină. E înconjurat de mulți copii. Nu știu de ce lui îi place să discute cu mucoșii. Și lor le place. Rid împreună. în fața lor se în- dreaptă un tractorist beat mort. în fond, nu-i chiar așa de frig, merge și de-o scăldă- toare. 2. Mergem și noi la iaz. Ne întîlnim cu Natașa și ai Adela. Am rămas doar cu Subota și cu Sfîrla. Ne scăldăm împreună. Cînd ies fetele din apă, chiloții lor din ma- terial alb, cum poartă toate fetele din Uniunea Sovietică, s-au făait transparenți. Sîșcă rîde și arată cu degetul spre ei: Fă, vi se vede pizda! Fetele rid și ele. Ei și ce dacă se vede?! N-ați mai văzut pînă acum? Mergem la măslinul de după dambă. Ne cățărăm în el, mîncăm măslinele albe, nisi- poase, dulci. Coborîm din copac și stăm la povești. Noi, băieții, stăm întinși jos, fetele în picioare, chiar în fața noastră. Vreți să vă arătăm puța? ne întreabă Na- tașa. Arată, zice Subota. Sunt doar în chi- loți, așa că nici nu trebuie să facă mare trea- bă. își trag leneș chiloții în jos, apoi ne lasă să privim. Simt cum inima începe să-mi ba- tă. Mi-e rușine. Vă ajunge, că o să vi se scoa- le, zice Adela și-și ridică chiloții. Recunoaș- teți, vi s-a sculat. Noi am muțit. De ce să ni se scoale? E adevărat că uneori mai discutam des- pre fete cu băieții, dar cu toții ajungeam la concluzia că sunt ca și băieții, doar cu de- fect. Așa că nu merită să vorbești și să te DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 19 joci cu ele. Fratele lui Sfîrlă ne-a spus că știe cum să facă să li se scoale la iepuri. își băga mina între picioarele lor, freca, apoi apărea o pulicică mică ascuțită de iepure. Vouă vi se scoală? ne-a întrebat. Cîteodată, da’ de ce? Hai să ne întrecem, cui i se scoală mai repede. Lui i se scoală, în rest - zero. Bă, dacă vreți să vi se scoale trebuie săAo bălăn- găniți așa cu mîna, zice și ne arată. încercăm și noi. Se scoală. Dar a lui e cea mai mare. Uă, ce pulălău are badea! zice Sîșcă Sfîrlă. Da’ eu i-am văzut-o pe-a lui tata, zice Baș- calău. Că el uneori cînd se îmbată iese și se pișă în fața casei, mă cheamă și pe mine. Zice: Hai, băi Costică, să ne pișăm! Știți ce pulălău avea?! Aproape ca la cal! Odată Sîșcă mi-a arătat-o pe chea Lida, care avea burta mare. Vezi ce harbujel are? Ce harbujel? E gravidă, bă. Cum gravidă? Adică are un căcat de copil în ea, ce, nu ști- ai? Nu. Și așa cu încetul Sîșcă mi-a explicat că după ce oamenii se fut, adică băieții, oa- menii își bagă puța în găurile femeilor, ăs- tora le crește harbujelul, apoi nasc. Scîrbos, zice Sîșcă, am văzut cum a fătat o capră, așa fată și ele. într-o zi am văzut cum doi cîini se fu- teau. Am luat o piatră și am aruncat în ei. Ei s-au speriat și au vrut să fugă fiecare în direcție diferită. Dar au rămas cur în cur. Degeaba am încercat să-i alung, tot așa în- cleștați au rămas, cu capetele în jos, sche- unînd. Mi s-a făcut milă, dar mai tare silă. Bă Sîșcă, și la oameni se întîmplă așa? Da, bă, dacă se încleștează pizda, gata, n-ai ce face, aștepți pînă-i trece. Eu n-am să mă fut niciodată. E tare scîrbos. Nici n-am să mă însor niciodată, doar de cu Rodica, va- ră-mea. De ea îmi place. Acum e rîndul vostru, hai, arătați-ne pu- ța. Să vedem dacă i s-a sculat cuiva. Dacă i s-a sculat, înseamnă că i-i a fute. Mie cînd mi-e rușine, uneori mi se scoală. Acum mi-e rușine și simt cum mi se scoală. încerc să fac să-mi revină la normal. Reușesc cu greu. Și la băieți nu-s sculate. Fetele se uită, le pi- păie. Eu îmi trag repede pantalonii. Ce, nu- mai atîta? zic ele, noi cît v-am lăsat să vă ui- tați, hă? Stau în fața noastră și dau din picioare. La un moment dat Natașa zice: Nu vreți să ne futem? Cînd auzim de asta ni se face fri- că, nu, nu vrem. Că poate rămîncm și noi încleștați. Că Sîșcă mi-a spus că amnei cînd oamenii se fut, bagă în pizdă sare, ca să fa- că spumă și să nu se încleșteze. Măcar de aveam sare. Cum stăm noi așa mirați, cu gurile căs- cate, fetele sar pe noi. Adela își bagă mîna în pantaloni și-mi prinde puța. De-abia re- ușesc să-i trag mîna, mă ridic și fuga! Așa fac și băieții. Și ele fuga, și noi fuga! Haideți, bă proștilor, să ne futem, strigă ele la cîțiva metri, alergînd în urma noastră. Noroc că noi alergăm mai repede. 4. Aveți țigări? Sîșcă îmi întinde unBdomorKa- nal. Sunt bune, doar că prea tari. Fumez jumate, apoi i-o dau lui Sîșcă. Sîșcă vrea s-o convingă pe Pampasica. Dacă n-o conving, să mă fac tractor, zice el. Băieți, știu că se fute, știu sigur, dacă o conving, o futem toți! Și zi, ai tot atîta păr și-ntre picioare cît ai sub braț? o întreabă Sfîrlă pe Pampasea. Da’ ce te interesează, băi? Mă gîndeam și eu... Auzi, îmi dai voie să pun mîna pe-o țî- ță, să dorm liniștit? Du-te, băi, de-aicea, ne- buniile! zice Pampasica parcă jignită, dar mai mult flatată. Se face noapte, becul cel mai apropiat e la vreo sută de metri. Pampasica cu Sîșcă se tot șușotesc, la un moment dat se ridică. Sîșcă se întoarce spre noi și ne face semn să-i urmăm. La un mo- ment dat, aproape de o scîrtă, Pampasica se întoarce și ne vede. M-am înțeles doar cu ti- ne, voi ce vreți, băi? Sîșcă o convinge: Ce are dacă te fiiți și cu ei, nu ți-e totuna dacă te mai fiiți de cîteva ori? Lasă-i și pe ei, că doar n-o să ți se roadă pizda, ce dracii’... A convins-o. Ajungem la căpiță, ne așe- zăm noi într-o parte, Sîșcă și cu Pampasica în alta. Ne aprindem un Belomor și îl poș- tim. Dă-i, băi, dă-i! o auzim pe Pampasica. Nici nu reușim să terminăm țigara că Sîșcă apare. Hai, următorul. Eu n-am chef. Se duce Subota. Stă mai mult. Cît se fiite ăsta, băi? Urmează și Palicu. Tu nu te duci? mă întreabă Sîșcă. Nu. De ce? Mi-e greață. Subota, în schimb, se mai duce o dată. Dă-i, Victoraș, bagă tare. Pampasica zbiară. Cre’ că o doare pizda de atîta fîitai. 7. M-am certat cu Yorick și sunt nervos. Era să ne batem. Numai îmi fac rost de-o casetă cu muzică mișto, își face și el, iar dacă nu reușește zice că-i nașpa, apoi mi-o cere să și-o tragă. Vreau să rămînem prie- teni, d-aia n-am sărit la bătaie. Nu vorbim aproape pînă la sfîrșitul se- ratei. Cînd e el la casetofon, atunci eu sunt afară, cînd intru eu, el iese. Am tot dansat cu Angela, colega de bancă a Oxanei. Mie îmi place de Oxana, dar ea mă și enervează, așa că mai dă-o și dracului. Au ambele pri- eteni dintr-a 11-a, dar se pare că azi nu le-au venit. îl văd pe Yorick dansînd cu Oxana. Ei, duceți-vă-n pulă amîndoi, gîndesc și o strîng mai tare pe Angela. Ea îmi zîmbește și-și lasă capul pe umărul meu. Mă duc la combină și mai bag un med- leac. Pațani, zic la microfon, săriți pe gagici că li s-au înfierbîntat chiloții! Nu mai stați ca tonții! Băgați tare cît nu vin menții și cît vă țin rulmenții! Apoi: hai noroc! Ies și văd cum spre mine se apropie unu’ dintr-a 11-a. Bă, îmi zice, te rog să nu mai bagi texte d-astea, că gagică-mea s-a supă- rat, a zis că ori ești beat, ori prost și că ar trebui să-i zică lui Vladimirovici... Vladimirovici și Stepan’na sunt la băut, la etaj. Bine, bă, îi zic. Mă duc și o iau iar pe Angela. După dans ne ducem în cabinetul unde-i combina. Acolo-s și Yorick cu Oxa- na. Vine unu’ și ne roagă să mai băgăm vreo patru medleacuri, că e pe cale să agațe una. Lasă un borcan de trei litri. S-a făcut, frate, doar suntem pațani! Yorick se uită la mine și rîde. Fetelor, veniți cu noi să-l bem? S-a făcut! După serată mergem pe stadion. Scot un pachet de țigări și pufăim in timp ce bem. Angela s-a agățat de gîtul meu, iar Oxana se reazemă cu spatele de Yorick. Cu încetul ne facem varză. Yorick pare lucid, dar se ri- dică și cade. Oxana îl ajută: Hai acasă, să nu faci urît! Noi mergem, să fiți cuminți, hai noroc! Noroc! Ne-am ridicat și noi în picioare. Angela e rezemată cu spatele de niște bare. Ridic borcanul, beau din el ce mai este și-l arunc. Mă țin de ea, o mușc de gît, apoi o sărut. Simt că mi se face rău, îmi trag capul îna- poi. îi trag bretelele, îi scot țîțele din ro- chie. Are țîțe mari. De vacă, gîndesc. îi trag chiloții. Are între craci păr tare. Se apleacă, aproape cade jos. Eu o ridic. îmi deschide șlițuL Cred că vrea să ne fiitem. Hai să fil- măm, îi zic și-mi aprind o țigară. Ea iși aco- peră țîțele, dar eu i le scot iar afară. Poate trece cineva, zice. Nu trece nimeni, zic. Nu credeam că ești așa, îmi zice și mă sărută. Am rămas cu fiim în mine, simt că borăsc dacă îmi mai suge limba. Zici că vrea să mi-o înghită. Mă doare, îi zic. Hai acasă. Cînd ne vedem? mă întreabă. Mîine la școală. Mîine îmi va fi iar rușine. 8. Hai să mergem, zice Sîșcă. Dar n-am benzină. Iți dau eu. Suntem pe vreo patru motociclete. E soare, a apărut iarba. Ne-am încărcat gențile cu băutură și zacu- son. Ne întîlnim la un nuc, lîngă izvorul Șucherului, cu niște țipe din satul vecin. Ne scoatem de acasă țevile de eșapament, să fim mai șmecheri. Bem, ne rîdem. Sîșcă stă lîngă Silvica, o țipă mișto, dar un pic șchioapă, Subota e lîngă una urîtă, dar oricum nu mai urîtă decît Pampasica, eu lingă Aurica, una mai mică. E și sora ei aici cu tipii’ ei. La un moment dat îmi cer motocicleta și pleacă mai depar- te după niște tufișuri. Noi hohotim: n-au mai rezistat, săracii. Alături, aliniați, labagiii spun bancuri. Mă duc cu Aurica chiar lîngă izvor. Sunt amețit, cînd mă uit în oglinda apei simt că imediat mă scufund. îmi povestește tot fe- lii’. Și eu. Mă sărută. în momentul ăsta toți încep să rîdă. Ce v-am spus eu? zice Sîșcă. 20 • APOSTROF DOSAR -2 ani un cristian Născut in 1977 la Buzău. Absolvent al Facultății de Litere (secția Bibliolcgie), Uni- versitatea din București, 1999, un mașter fi- nalizat, Biblioteca de poezie (Bibliokpie, 2001), alte două doar inctpute [Jurnalism, 2002; Teo- ria și practica editării, Litere, 2004). Autorul multor proiecte undeipround, din 1999 (Hîrtie igienică - Marius lanuș), colecția carmen (2001-2002), micul ftiriadi (2003), Biblioteca de Poezie (bibliotecă & cenaclu). Rînd pe rînd: școler premiant, boxer ratat, șomer, stu- dent, zilier In prezent muncește pe „planta- ția" unei edituri de carte școlară, un cristian este pseudonimul lui Cristian Cosma. Tu să taci, bă, că-n ’78 nici nu erai ᵣᵣ născut!" „Ba nu-i adevărat, în ’78 aveam -2 ani!" Disputa a început, ca de obicei, de la fotbal. Dan nu-1 înghițea pe Aurică. Și-asta numai pentru că, deși cel mai mic de pe străduță, mînca statisticile pe pîine. Dacă vroiai să știi rezultate și loturi de echipe, Aurică era o enciclopedie sportivă. „Auzi, Cristi, în ce clasă se-nvață istoria fotbalului?" Istoria fotbalului, ca și alte „discipline" de bază ale oricămi puști, nu există în pro- grama școlară nici măcar facultativă, deși constituie subiectul predilect de discuție din enormele zile de vacanță. La nici 8 ani, Aurică îți prezenta după almanahuri rezul- tate și performanțe de oriunde. De altfel, geografia noastră era una pur fotbalistică: o țară exista prin echipele ei de fotbal. Cînd ne jucam la hartă și arătam orașe mari din Europa, ne orientam după traseele Craiovei sau ale Stelei din cupele europene. Fotbalul ascultat minut cu minut la radio și comen- tat după reviste era preocuparea după-amie- zii. Bălăci și Lăcătuș deveneau, în întîlniri- le ai alte străduțe, Bele și Platini, asta pentru că noi, Aurică și cu mine, prindeam bulga- rii și vedeam la televizor ceea ce ei doar au- zeau de la noi. Iar schimburile de surprize ai fotbaliști ajungeau răfuieli în toată regu- la - pentru că i-a furat un „Hugo Sanchez", Aurică avea să-i spargă capul lui Mili. „Cum să ai, bă, -2 ani? Ești prost? Nu există-2 ani!" încurajat și de faptul că-1 susțineam în problema de statistică (pînă și Cici știa că Olanda jucase în 78 a doua finală ratată de Campionat Mondial, aspect care-1 descalifi- ca pe „microbistul" Dan în ochii noștri), Aurică a luat creta de lângă poartă (o țineam în cutia poștală, să nu se ude la ploaie) și ne-a demonstrat că avea cît zicea: „Bă, dacă în 1982 aveam +2 ani și în 1980 zero, zero minus doi face -2 ani!" „Da-n 1930, cîți ani aveai?" - se rățoi contrariată Cici. „-50 ani!", strigă sigur Aurică. „Arată-ne o poză, să te credem!" - mai zise și Mili, care pînă atunci căscase gura la noi. „Lasă-1, bă, nu vezi că-i prostul proș- tilor!" - și Dan o luă spre casă. Dar după nici trei pași, se-ntoarse mirat din cale-afară: „Și după ce mori, cîți ani o să ai, bă?" Aurică tăai blocat. „Aurică n-o să moară niciodată!" - se dezmetici Cici, care nu-1 suporta pe Dan de nicio culoare. „Hai, bă, Mili, că ăștia-s proști de dau în gropi!" î-am urmărit cu privirea cum dispăreau. Se-ntunecase de-a binelea și venea masa. Cici reintră în curte, lăsîndu-ne poarta des- chisă. Stăteam pe bordură și-l priveam pe Aurică, trist dintr-o dată, cum ținea mingea sub picior: „Cristi, Maradona moare?" „Da, moare." „Ah, atunci e bine. Facem niște duble pînă ne strigă?" Pînă acum pariase dacă se va întâmpla ceva între noi sau nu. Sîșcă a cîștigat. Se întunecă. Soră-sa o cheamă. Trebuie să mergem, îmi zice. Hai că ne mai vedem peste o săptămînă, bine? Bine. Băieții fac frigărui. Eu m-am rezemat de nuc, filmez cu fața spre cîmpul de porumb de alături, cu spatele la ei. Vine și Silvica. Se așază alături. Mai ai gumă, mă întreabă. Numai pe asta din gură. O vreau, zice și se întinde pe mine, îmi bagă limba ei în gură. Sîșcă o cheamă. Mă ridic și eu. Ce-ai făcut cu ea? mă întreabă. Nimic. Lasă astea, vine peste vreo două zile la mine, trebuie să mai facem rost de niște vin, dacă vrei poți s-o fiiți. 9. Azi am chef de joacă. Și frate-meu parcă are. Părinții au plecat undeva și acum frate-meu se joacă cu mine. Tot leagănă că- ruciorul și zice nani-nani, iar eu mor de rîs. Cred că vrea să mă adoarmă, dar eu nu vreau să dorm. Frate-meu încearcă altă tactică. Se bagă sub cărucior și-l leagănă. E fain. Cînd crede că am adormit, își ridică de sub cărucior ca- pul și atunci eu mă aplec să-l văd mai bine, apoi rîd. El se cam enervează, se bagă la loc și mă leagănă. Apoi iar își scoate capul, eu iar îl văd, rîd. Și tot așa. E cald, soarele luminează tare camera. Frate-meu e transpirat de cît a stat sub că- rucior. îl văd cum se ridică în timp ce rîd, mă scoate din cărucior, deschide un dulap, mă bagă acolo în întuneric, printre haine. Vreau să-l întreb, dar oricum nu înțelege nimic. Aruncă peste mine cîteva perne și le apasă. Aud cum ușa dulapului se închide. Cred că vrea să se joace, să mă sperie. Dar nu mai deschide ușa. încă nu zbier, dar întunericul începe să mă sperie. Nu mai am aer. încep să am tot felu’ de culori în ochi, ca atunci mai de- mult, doar că acuma nu mă mai simt în si- guranță. Nu mă mai zbat, amorțesc, nu mai simt nici pernele deasupra mea. Văd ima- gini ai mama, tata, fratele, casa, cîinele, că- ruciorul... Cîinele se joacă, vrea să mă muș- te și eu îl împing cu piciorul. DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 21 Contrabandiștii Laura Francisca Marcu Autoarea volumului de povești Contra- bandiștii (Biblioteca liuk, 2002, ediția a 11-a - 2003). Absolventă a Facultății de Științe Economice, Universitatea „Babeț-Bolyai“, Chj- Uepoca. Publică doar la Tiuk! Strada Hațegului-Cetate La capătul peronului trei se află strada Hațegului. Și strada Hațegului e forma- tă toată dintr-o trecere de pietoni, adică toată strada e o trecere de pietoni și de ma- șini. E o trecere de pietoni mai neobișnuită, știi? Adică liniile nu sunt orizontale, ca la noi, liniile sunt verticale. Strada e formată din linii verticale. Și pe marginea străzii sunt stîlpi, stîlpi groși de piatră lipiți unul de altul. Ca să poți ieși de pe stradă sunt fă- cute ieșiri. Și ieșirile astea nu-s simetrice, adică o ieșire nu se află una în fața alteia, ci o ieșire e aici, iar alta e acolo. Nu una aici și alta aici. Așa. Și cum îți spuneam, dacă ești pe stradă te simți ca într-o cetate. Deci stra- da e în mijlocul unei cetăți. Adică zidurile cetății-s stîlpii de pe margine. Da’ e o ceta- te fără început și sfîrșit, e o cetate! Nu se știe dacă cetatea iese din strada Hațegului. Nu se știe! Așa, și, pe strada asta mașinile merg îm- preună cu pietonii, adică dacă o mașină vrea să calce un pieton, nu se poate. Știi de ce? Pentru că are un buton care se numeș- te... cum se numește? Un buton care se nu- mește... nu mai știu, da’ are un buton. Pe care îl apeși și nu calcă pietonul. Un buton special, un buton ca un senzor, care acțio- nează rapid. Da. Cînd mașina vrea să calce, îl ocolește pur și simplu. Pietonul cînd vrea să se lovească de mașină tot nu poate. Chiar dacă sare în față. Nu poate, pentru că are și el un buton. ... Deci nu poate să se loveas- că de mașină, ci doar să o ocolească. Pie- tonul ocolește mașina și mașina ocolește pietonul, dar nu în același timp. Și nu se lovesc mașinile de pietoni. Nici vorbă! Pietonii-s depărtați, mașinile și pietonii-s apropiați. Și ce să-ți mai spun? Strada Hațegului e cam îngustă. Da’ încap pietonii cu mașini- le. Cîte..., așa în lățime, cîte două mașini, doi pietoni. Dar cînd ieși de pe strada as- ta... ieși nu pe aici și aici, ci pe aici și acolo. Și gata. Sorcova-Sorcovita Era odată o Sorcovă. Și Sorcova asta îi ali- nia pe toți să stea drepți în fața ei. Zicea: drepți, curvelor și curvalăilor! Și toți se ali- niau de la mic la mare, de la cel mai înalt la cel mai mic. Și, Sandu, ea crezi că în cine lovea prima dată, în cel mai mare sau în cel mai mic? în cine crezi tu? „în cel mai mic.“ în cel din mijloc! Da’ de-aia n-ai știut, că Sorcova asta era șmecheră tare, știi? Nici nu poți gîndi ce gîndește ea. Avea două mîini și un picior și lațe multe. Era urîtă. Și într-o zi s-au gîndit cei ai casei: cum s-o pedepsim? Că de omorît nu puteau, de alungat - nu. Ea era stăpînă acolo, îi subju- ga pe toți. Cum s-o pedepsim? Și s-au adu- nat cei patru-cinci și au făcut un cerc. Și Sorcova în mijlocul lor asculta. Și gata. Aia urmăreau să o distrugă, da’ nu i-au găsit în- că punctul sensibil. Că, ți-am zis, n-o pu- teau omorî, n-o puteau alunga. Și Sorcova și mînca tot din casă. Le mînca toată mîn- carea și mobila. Numai hainele le rămîneau. Și ei își construiau mobilă din haine. Bluza era bufet, căciula era cana și chiloții erau... chiloții nu erau! N-aveau oamenii chiloți. Și se gîndeau ce să-i facă. Da’ Sorcova era în mijlocul lor și auzea tot, știi? N-au putut să facă nimica, n-aveau idei, n-aveau nimic, nici pe ei. Și Sorcova s-a gîndit: Mă, m-am săturat să-i bat toată ziua, să le zic: drepți, curvelor și curvalăilor! Așa că de-acum în- colo o luăm cu binișoml. îi pune să sară de pe geam, să se arunce-n budă, să dea cu ca- pul de tavan. Și i-a pus. Și au devenit oa- meni deștepți de la mic la mare, inclusiv cel din mijloc. Și s-a terminat povestea. E & N Lui Boris i se mai zice și Elboris. Nu că nu i s-ar potrivi, dar să zicem. Mă conving pe zi ce trece tot mai mult că nu i s-ar putea zice altfel. Nici el n-ar vrea altfel și nici o alt- fel de viață. Toată ziua stă în cap și bate din palme: Clap! Clap! De picioare are prinsă o parașută care vrea să-l ridice în înalturi, dar el n-o bagă în scamă. Și pe parașută scrie: ole! vara trece, bre! La prima vedere ți s-ar părea ciudat acest Elboris, mai ales da- că te întrebi cu ce și cum se hrănește. Nici eu nu știu, dar o să-l întreb și-o să vă spun. Prin preajma lui fuge toată ziua Nine- lache. Fuge în așa hal, incit nu depășește ni- ciodată patru arbori. Din cînd în cînd mai scoate limba și dă sfaturi, că oare cum ar fi ca în loc de ceva să vedem altceva. Arborii sunt amețiți, săracii, de atîta alergătură și îi mai pun din cînd în cînd cîte-o piedică. Dar Ninelache, băiat deștept, prevede acest lu- cru și dă din limbă ca din aripi. Și cînd s-au întîlnit Elboris & Ninelache, dacă s-au întîlnit vreodată, și-au pus picior peste picior, mînă peste mînă și și-au cîntat în strune pînă la adînci bătrîneți. Mîța nebună Era odată ca niciodată o mîță. Era o mîță și avea un prieten, un cîine. - Cum îi chemau? - Klu pe cîine, și mîța. - Cum o chema? - Nu știu, Mîța. Și Mîța asta avea o pre- ocupare, trăgea cu ochiul toată ziua la cîine. Pînă îl enerva tare. Cîinele fugea după ea toată ziua și Mîța fugea cu capul întors și trăgea cu ochiul. Și n-o prindea. - N-o ajungea cîinele? -Nu. - Și Mîța? - Fugea cu capul întors și trăgea cu ochiul! Așa, o dată pe secundă. Și nu știu ce a pățit Mîța asta că într-o zi a fost lovită de o mașină, ere’ că din cauză că se uita în spate. Mașina aia din păcate a omorît-o pe simpatica Mîță. Și a lăsat-o în- tinsă pe șosea, jumulită și... așa ca o plăcin- tă. Cîinele a scăpat, că el se uita înainte. Și de bucurie, cu toate că erau prieteni..., cîi- nele de bucurie l-a salutat pe șofer, i-a și mulțumit. - Cum l-a salutat? - L-a salutat așa, cum se salută polițaii. De bucurie se tăvălea pe Mîță și rîdea și se tăvălea pe ea cu spatele, știi, așa cu picioare- le-n aer. Și nu mai putea de bucurie, că a scăpat de Mîță. Gata. Asta e întîmplare adevărată, nu e inven- ția mea. 22 • APOSTROF DOSAR bob (fragment) Cosmin Mașca Autorul volumului Gangea (Biblioteca liuk, 2003). Studii la Academia de Arte Vizuale „I.Andreescu“din Cltj. Designez Publică doar la Tiuk! Ou stație și îi era frig. Parcela de peisaj ce I înconjura stația urla de frig: frig frig frig fri fri fri fri fa fa fa fac fac fac fac fack fack fack fack fackyoufackyou fackyou fack you fack! you!! Dîrdîia cu acordeonul în brațe. Pe jos, s-a ridicat și i-a zis: Ce-ai, bă? Ce? Ce-ai? Stai, bă,-n loc. Bă avea un metru nouăzeci și vreo tonă de mușchi și ceva bur- tă și nu-i plăceau cerșetorii care vin și se li- pesc de tine ca lipitorile, așa că i-a pus un pic de piedică, așa mima’, de amuzament, ha, ha, ha. S-a ridicat și i-a zis: Ce-ai, bă? în pizda mă-tii, bă, ptiu! Handicapatule, mîn- ca-mi-ai pizda! Apoi a fugit urmărită de amenințările venite de la un metru nouă- zeci: Te mai prind eu etc. în timp ce afară era un ger de-ți crăpau coaiele. De aici ca- mera de filmat se ridică, străbate două blo- curi de locuințe, unitatea militară din mar- ginea orașului și o vilă, se oprește două minute asupra unui cîrd de ciori melancolic și....????????....s-a terminat banda. Nu-i nimic: mai avem o casetă; o scoatem din rucsac și înlocuim caseta umplută, avînd mare grijă să lucrăm repede, pentru că fri- gul ăsta ar putea deteriora imaginea de an- samblu. Pac, gata....Magazinul (ai grijă, mă, filmează intrarea, să se vadă ușa, ai gri- jă la ușă, mare atenție) în care a intrat avea ușa înțesată cu afișe cu „the doors“, iar vîn- zătorul lung lung cu perciuni crenguroși și păml făcut rasta ca bob marley se chiora la un televizor miniatural pus pe tejghea, în- tr-un aer plin de gaze, călduț, halucinogen. Avea două amante și-o nevastă grasă de- pendentă de aspirină pe care o întreba o da- tă pe lună, cînd ajungea tîrziu acasă: „Cum e, te mai doare capul?“, la care nevasta îi re- plica invariabil: „Mă doare de simt că înne- bunesc!”, apoi se așezau pe canapea în fața televizorului. Și vînzătorul ăsta avea și alt- ceva: o necesitate stringentă, o chemare presantă, numărul unu, treaba mică, pipi, îl trecea pișarea mai să se scape pe el, dar nu putea lăsa televizorul: cursa era pe gata și caii alergau strîns-strîns-strîns, iar presiu- nea creștea cu fiecare picătură de sudoare de pe fruntea jockeilor, cu fiecare picătură de urină, bob marley își ținea uretra cu amîndouă mîinile, sărea pe loc, își bulbuca ochii, în urechi îi țiuia un cui roșu aproape de creier, lîngă creier, viteza cursei urcă și urcă și ce ne facem, stimați telespectatori, vedeți și dumneavoastră că niciun călăreț nu se detașează în aceste ultime minute de foc, intrăm în ultimul minut „hai hai hai hai haaaaaai te rog te rog te rog“ ultimele secunde vor fi incendiare între concurenți se dau bătălii aprige caii nu vor să facă pa- sul decisiv. In magazin intră doi bărbați încruntați. După ei, la cîteva secunde distanță, intră o fată cu un acordeon. Prin ochelarul fumu- riu al unuia dintre ei se distinge o încăpere neaerisită, înghesuită, cam întunecoasă și alungită la extremități, încăpere unde dom- nul bob se abține tot mai greu, iar cursa se apropie de finiș fără ca vreun cal să se dis- tanțeze. „Un pachet de țigări“, zice unul dintre proaspeții intrați în magazin, fără să fie băgat în seamă: rasta se holba de zor la televizor cu simțurile electrocutate, nici ochii nu mai vroiau să-l asculte, vedea printre la- crimi niște purici ce se înghesuiau într-o ma- să înfierbîntată, un monstru cu multe pi- cioare se apropia frenetic de finiș. „Un pachet de țigări“, repetă ochelaristul și rămîne și de data asta cu buza la fel de umflată, dar acum parcă are și un ușor tremur. între timp o observă cu coada ochelaruhii pe acordeo- nistă și se apropie tiptil de ca, o înșfacă de guler și, cu o satisfacție mamonică, îi șop- tește în timpan: „Te-am prins“. Da, așa-i viața, tocmai de ce te ferești nu scapi, iar dacă scapi înseamnă că nu te-ai fe- rit destul; astfel cerșetoarea ajunge în mîi- nile celui pe care l-a înjurat, la nici trei zile de la comiterea faptei. Fuck, zice bob cînd calul lui rămîne un pic în urmă, ești prost ești prost pe tine cine pizda mă-tii te-a mai băgat? etc. „Amigo, ești surd? Vreau un pa- chet de țigări“, zice ochelaristul No. 2, cel fără cerșetoare. în sfîrșit, bob observă clien- tela și o roagă să aștepte puțin, nu vede că meciul e pe terminate și pe lîngă asta trebu- ie să fugă urgent pînă la toaletă, altfel o să fie nevoit să murdărească hainele clienților în timp ce îi servește, ceea ce n-ar fi prea igienic, nu? Clientul a rămas mut cîteva cli- pite după ce a ascultat vărsătura de cuvinte ieșite din gura aspră a lui bob. Parcă nu-i venea să creadă. Se uita la bob ca și cînd bob făcuse o greșeală fatală, călcase strîmb în așa fel, incit acum îți era milă să te mai uiți la el. Ochelarii numero uno se ocupă de acordeon: „Mai știi cînd m-ai înjurat? în stație la tramvai, nu te fă că nu-ți aduci aminte; ce ți-am zis atunci? hai zi! ce ți-am zis?“ Și No. 2 îl înhață de piept pe bob, îl scuipă în ochi, îi pune cuțitul pe jugulară și îi zice supărat: „Igienic e căcatu’ lu’ mă-ta!“ Cei doi ochelariști sînt acum prinși, fie- care în felul său, într-o situație. Vreau să zic într-o „situație“. Odată creată situația, res- tul decurge firesc; da, mai greu e pînă se ajunge la „situație“, restul... - E chiar așa de greu să-mi dai un pa- chet de țigări? - Nu... îți dau, îți dau... - Trebuie să spun de o sută de ori pînă un gunoi cu o mătură-n cap vine să-mi dea un pachet de țigări? - Dacă nu-mi dai drumul, o să fac pe mine! - Aha, te trece tare? - Nu mai pot ține, te rog, ia-ți un pa- chet de țigări, ți-1 dau pe gratis! - Auziți? Un gunoi cu o mătură în cap vrea să-mi dea mie un pachet de țigări pe gratis! - Ce-ai zis atunci, înainte să fugi? - Nimic, n-am zis nimic... - Eu cred că ai zis ceva. - N-am zis nimic, să moară mama. - Să moară mă-ta. - Să moară mama. - Eu cred că ai zis ceva de mama. - N-am zis, domnu’, n-am zis. - Mă faci mincinos? - Nu vă fac mincinos, da’ n-am zis! - Cum adică? Păi dacă eu zic că tu ai zis ceva și tu zici că nu ai zis asta, nu înseamnă că m-ai făcut mincinos? - Nu v-am făcut mincinos. - Mă crezi fraier? Crezi că am apărut pe conducta de apă caldă? Mă faci mincinos? „Nu v-am făcut mincinos.“ Taci, că-ți bag acordeonul pe gît, mîzgoaso, ai tupeu, ia zi? „N-am tupeu“, n-ai pe dracii’, curvă ne- spălată, în genunchi! Cerșetoarea se pune repede în genunchi, neliniștită. Ochelaristul îi trage o scatoalcă după ureche. „Te rog, te rog eu din suflet, fac ce vrei, dar lasă-mă să merg pînă la budă, te rog, ia banii, poți să iei toți banii și să pleci pînă vin, n-o să zic la nimeni, jur!“ „Acum mă rogi din suflet, da’ cînd ți-am cerut un pachet de țigări nici nu te-ai uitat la mine.“ Aerul din magazin se respira tot mai lugubru. Ae eee e rul din magaaa az zin sere sspi ramatotmama i lu- gubbbbbrbrbrbrbrbrbm. Ccccerșetoarea pre- simțea duhoarea unui lucru rău ce avea să se întîmple, a mai trecut ea prin situații din- tr-astea, își făcea un fel de plan cum să fugă cînd individul o scapă din vedere, cînd își întoarce puțin capul, să fugă fără să se în- toarcă înapoi, să fugă înainte, în față, să se arunce cu capul în față fără să vadă nimic, dar să scape, Isuse, Doamne, apără-mă și voi merge la biserică și mă voi ruga toată zi- ua, Dumnezeule din ceruri, arată-ți pute- rea. Tităl nostru carele ești în ceruri, sfin- țească-se voia Ti... bob se încorda ai ultimele rămășițe ale ultimelor puteri, era roșu-vio- let spre brun cu pete albăstrui-gălbui, iar cel care îl ținea înșfăcat de guler vroia să îi dea o lecție de bune maniere, să țină minte data viitoare, cînd un client îi cere ceva, să nu mai facă greșeli, ne-am înțeles? Da, am înțeles, data viitoare te voi servi imediat, jur, te rog, mă uitam la televizor și de-aia nu te-am auzit, că altfel te serveam. Mă ser- veai, aha, aaim mă serveai, da’ înainte ți-am zis de trei ori și nici nu te-ai uitat la mine, bob nu era o persoană fricoasă sau lașă, s-ar fi luptat vitejește pînă la capăt cu nemerni- cii dacă nu l-ar fi trecut în asemenea hal pi- pi, știa că dacă va face o mișcare mai dezor- donată o să facă pe el și nu i s-a mai întîmplat luciul ăsta de la trei ani, am ajuns la treizeci de ani, om în toată firea, să fac pe mine din cauza la niște vagabonzi, futu-i în gură, nu scapă ei așa ușor, și și-a adunat toată pute- rea și l-a izbit pe ochelarist drept în meclă de i-au zburat mucii, însă n-a scăpat cuțitul și cînd s-a ridicat i-a crestat un pic brațul lui bob, bob s-a prins de braț și atunci ochela- ristul l-a imobilizat și i-a șoptit în ureche: asta a fost ultima ta greșeală. DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 23 Contrasensul vieții (fragmente) George Mureșan Născut pe 23 aprilie 1974 la București. Studii de inginerie chimică (București - Fi- liera Francefonă), de lingvistică computațio- nală (Metz). Autorul volumelor de proză Că dacă n-ar fi - 101 de povești adevărate (2006) și Opere(te) (in)complete (2003), prezent in antoligia Repetiție fără orchestră - proză scurtă românească (Ed. Limes, 2004), publică in revista Tiuk!, traduce in franceză și din catalană. Stabilit la Paris; căsătorit; tată. Principalele pasiuni: catalanismul, (anti)lite- ratura, contracurentele. 7 Milva se plîngea că e exploatată, dar nu era deloc adevărat. Ea muncea 23 de ore pe zi, însă de două ori pe lună avea cîte o jumătate de zi liberă. Milva spunea că nu e plătită deloc, însă uita să menționeze că, în dificilul context economic actual, oame- nii erau dispuși chiar să plătească bani grei ca să aibă o ocupație. Milva zicea că nu stă prea bine cu sănătatea, dar îi mai rămîneau degete la picioare și cu ochiul vedea destul de bine, așa că ar fi fost mai decent să tacă. Milva se văicărea mereu că e nevoită să poar- te de grijă copiilor, și asta deși după vîrsta de 70 de ani nimeni nu îi mai ceruse să pro- creeze, iar perechile ei de gemeni erau de acum mari, ba chiar unii o ajutau la dereti- cat. Milva se plîngea că la ea în casă e frig, deși temperaturile din sufrageria ei sunt cu mult peste zero Kelvin și în timp ce alți bieți vecini se asfixiaseră cu gazele deschise, în- cercînd să creeze un microclimat propice creșterii struților în bucătărie. Milva se plînge de una, se plînge de alta, numai gura e de ea. De parcă altora le-o fi bine. 10 Băiatul se săturase, așa că ultima bucată de sandviș a lăsat-o pe masă și a dat să se ridice. Intră maică-sa. Cum vine asta? Nu se la- să mîncarea în farfurie. Ia și mănîncă. C-o fi, c-o păți. Nu există, maică-sa îl apucă de falcă și îl silește să înghită restul de sandviș. Apoi scoate din pungă un hamburger. Co- pilul se zbate, încearcă să scape. Dar mai- că-sa îl ține ca-ntr-un clește, în mîinile ei puternice. îi bagă hamburgerul pe gît, aproa- pe întreg. Copilul se îneacă, dar una-două scatoalce îl încurajează să înghită totul. Urmează al doilea hamburger, apoi al treilea și al patrulea. Cu esofagul lărgit, aproape că nu mai simte trecînd super-ui, tresare cînd i se duce ca o gîlcă înspre sto- mac deluxul. Un pic are de furcă maică-sa cu reyal-ul, care coboară greu. E nevoită să i-1 îndese cu furculița, care alunecă și aproa- pe o scapă, dar reușește s-o prindă la timp. A uitat ketchupul și maioneza, așa că le aruncă la repezeală în urma nyal-văm, fără să le mai scoată din pliculețe. Foile de sala- tă le vîră ca și cum ar fi șomoioage de hîr- tie, pînă ce dispare tot verdele din cavitatea bucală. Știe că nu-i plac cruditățile, însă verdictul nutriționiștilor e implacabil: fac bine la digestie. II șterge pe la urechi cu ges- turi repezite și nu întocmai delicate, da’ de, doar n-o să stea toată ziua după el. Copilul observă cu ochii bulbucați de groaza cum maică-sa pregătește acum^Z/ow-ul de cola. Un polonic de zahăr, zece cuburi de gheață ai elefanței („un pahar de cola / mă menți- ne treaz / este cool și rece / iar eu sunt vi- teaz“ - așa sună spotul publicitar, acela cu copilul prezentatoarei de la ora 19, călare pe un elefanței și cu o sabie de plastic in mi- nă). Copilul geme, nu reușește să se ridice, vrea să plângă, produce un zgomot dezarti- culat, care urcă crescendo. Mama pregăteș- te pîlnia, o așază cu grijă, să nu-i ciobească iar un dinte, că ăștia clin față nu mai sunt de lapte și e mai bine să fie prudentă. Lichidul gîlgîie din belșug. Din cînd în cînd, se vede cîte un cubuleț de gheață umflînd mărul lui Adam în trecerea lui. Copilul bolborosește, din cînd în cînd cola vine înapoi și atunci mama trebuie să aștepte cu răbdare să se scurgă totul și reîncepe să toarne. A termi- nat in mai puțin de cinci minute. Satisfaaită, trintește^Z/cw-ul în containerul de recicla- bile-plastic. Se îmbracă, se rujează grăbită în oglindă, își aranjează o șuviță-două, nu-i place cum îi stă în dimineața asta, are cear- căne, însă nu-i timp de aplicat fond de ten, că dacă nu iar pierde autobuzul, să fii cu- minte și să-ți faci temele, copilul a rămas pe scaun răsturnat pe spate, cu gura deschisă ca un pește, respiră greu, îi vor trebui cîte- va ore ca să-și vină în simțiri și să se poată tîrî pînă la baie, unde va încerca din nou să-și bage degetele pe gît și să evacueze ce n-a fost deja digerat, barem știe că pînă la cină poate fi liniștit, gustarea de la ora pa- tru o va arunca pe geam, ca de obicei, tre- buie să-și perfecționeze cumva planurile de evadare, pînă acum l-au prins de fiecare da- tă în mai puțin de cincisprezece minute, acum însă mintea lui încețoșată de grăsimea în care își fac loc pliciuri de cola nu poate pro- duce mare lucru, caută cu mîna grăsuță te- lecomanda și întoarce cu silă capul către te- levizor. 22 In acea după-amiază de duminică, Sebas- tian s-a hotărît să interpreteze ceva la trompetă. însă după primele acorduri, bu- nica, agasată, s-a oprit din tricotat și i-a fă- ait semn să se oprească: - Ajunge, ajunge. Cînți fals, foarte fals. Fie-ți milă de urechile mele. Mirat, Sebastian a hotărît totuși să nu o contrazică: - Bine, să încerc altă piesă... Din bucătărie, soția a venit cu cratița în care amesteca aluatul în mină, s-a oprit în pragul ușii și i-a spus: - E mai bine să nu cînți deloc. Niciodată nu ai știut să cînți la trompetă. Nimeni nu e în stare să folosească trompeta atît de la- mentabil ca tine. Cred, de altfel, că e lucrul pe care știi să-l faci cel mai prost. - încetați... Să fim serioși, a zis bunicul. Sunt lucruri pe care știe să le facă cu mult mai prost. Să luăm studiile, de pildă. Dacă nu-i mituiam eu pe toți profesorii, n-ar fi terminat nici acum anul I... - Ba nu, dintre toate, interveni din nou soția, cel mai rău stă la capitolul sex... Un adevărat coșmar, dintre toți amanții mei ni- ciunul nu mi-a provocat o cîtime din scîrba pe care mi-o trezește ideea de a mai împăr- ți o noapte cu el... - Nu pot decît să confirm, zise ma- ma-soacră. Sebastian scăpă trompeta și după o clipă de ezitare între a-și pregăti un ștreang sau un geamantan alese varianta a doua, căci ștreang n-aveau prin casă. - Foarte bine că pleci, îi spuseră. Slavă Domnului, ne întrebam cînd o să sosească și ziua asta... Sebastian a tras ușa după el, a trîntit geamantanul în ascensor și a început să co- boare. Hotărîse 1. să tragă la un hotel, unde (1) să se-mbe- te criță, (2) să culeagă o parașută de pe stra- dă și să se culce cu ea - de preferință, con- tra remunerare 2. să schimbe apoi orașul, țara - într-un cuvînt, să-și ia lumea-n cap. Cînd să ajungă liftul la parter, de sus, în casa scărilor începură să se audă voci: „Hai- de, bă Sebastiane... Ce Dumnezeu, am glu- mit... Haide că e ziua ta... Ți-am pregătit o surpriză... Vino să sufli luminările la tort...“ E greu de precizat care din acuzele adu- se lui Sebastian erau adevărate (dacă vreuna din ele o fi fost), însă, în orice caz, se poate spune că nu gusta deloc un anume tip de umor. 24 • APOSTROF DOSAR Unchiul Antonin (fragment) Cristian Robu-Corcan Născut pe 7 mai 1971 in Brăila. Licenți- at in științe juridice, 2001. Autorul volumu- lui de proză scurtă O noapte în Parnas (Tir- govipe, Ed. Macarie, 2003). Apariții in Limes, Luceafărul, Discobolul, Ziua literară, Lite- ratorul, Tomis, Tiuk! Domnul Morgenstern, pe terasă, o aș- teaptă pe soția sa. Pe masă, două cești din porțelan fin și o cafetieră. Madelaine se apropie și se așază pe un scaun. Tace și privește interesată costumul impecabil al soțului ei. Domnul Morgenstern spune: - Madelaine, draga mea, mama are un frate. Ai auzit de el. II cheamă Antonin. E cam ciudat. Nu a vrut să vadă pe nimeni, niciodată. Mama a murit, dar el tot rămîne unchiul meu. Acum cîteva zile a vrut să se sinucidă. De plictiseală. Te-aș ruga să-l vizi- tezi. Poate fi agreabil. Madelaine privește pe geam. Din curte, printre copaci, se zărește Manon, slujnica. Stă aplecată la rădăcina unui copac. Fusta i s-a dus mult deasupra genunchilor. Se văd danteluțe negre, tivite cu roșu. - Nu cred, draga mea, că va fi greu, con- tinuă domnul Morgenstern. Cîteva zile... poate-i trece. Are o casă grozavă. Manon, slujnica, se ridică de la rădăcina copacului. Fusta îi acoperă picioarele. Madelaine îi observă mijlocul subțire. Apoi privește iar cu interes costumul impe- cabil al soțului ei. Domnul Morgenstern se ridică. Spune: - Te rog, draga mea, doar cîteva zile. Unchiul Antonin nu locuiește prea departe. O să trimit o mașină să te ducă. Madelaine clipește des. Costumele im- pecabile ale soțului ei nu se șifonează nicio- dată. Iar Manon, la o anumită oră din zi, este aplecată la rădăcina unui copac. - Doar cîteva zile, insistă domnul Mor- genstern. Apoi pleacă. Madelaine îl privește lung cum părăseș- te terasa. Cu siguranță, costumele soțului ei sunt fabricate dintr-un material plasticat. De aceea nu se șifonează niciodată. * * * Mașina trimisă de soțul ei este neagră. Pielea de pe scaune, neagră. Șoferul este îmbrăcat în negru și poartă ochelari de soare cu lentile negre. Manon aleargă după Madelaine și-i ofe- ră o garoafa neagră. Madelaine privește surprinsă garoafa nea- gră și inimioara de catifea roșie ce-i îm- podobește gîtul lui Manon. Apoi urcă în mașină. Limuzina plutește. De afară, din stradă, nu se aude nimic. Cîteva bulevarde, cîteva străzi pavate cu granit, o stradelă îngustă, asfaltată, ce spintecă o pădure și, în sfîrșit, casa unchiului Antonin. Casa unchiului Antonin este enormă. Este structurată pe trei nivele, mansardă, de- misol. Privită din lateral, liniile ei nu se ter- mină, ci tind să se întâlnească undeva, spre orizont. Șoferul trage politicos de portieră, Made- laine coboară și, în același moment, se des- chide un geam imens de la etajul doi. Se aude o voce puternică: - Să urci pînă la etajul trei. Te aștept în salon. Ușile salonului sunt portocalii, așa că nu o să te rătăcești. Ai grijă, să nu dărîmi vreo statuetă. în timp ce urcă, Madelaine observă sta- tuetele. Sunt incredibil de multe. Toate în- fățișează bărbați goi, cu trupuri abstracte, abia schițate, însă cu ochi mari, expresivi. La etajul trei, ușile portocalii izbesc ochii. Ochii caută, speriați, verdele pal al pereților. Verdele odihnitor al pereților. Madelaine deschide ușa gîndindu-se că Manon, slujnica, la o anumită oră din zi, es- te aplecată la rădăcina unui copac. Unchiul Antonin o așteaptă tolănit pe o canapea. Violetul halatului său de zi exaltă complementar catifeaua galbenă a canape- lei. La gît poartă un papillon vermillon, tă- iat elegant în două aripi de fluture. Unchiul Antonin spune: - Am învățat desenul de la monsieur Ballard. Linia este esențială. Cu o singură linie poți sugera tristețea sau exaltarea bu- curiei. Monsieur Ballard m-a învățat totul, apoi a murit. Ca un dobitoc. Oamenii mor ca animalele. Culoarea am învățat-o de la monsieur Crispar. Fiecare culoare în parte absoarbe o anumită cantitate de lumină. Albul, negrul și griurile colorate ajută culorile să înghită sau să respingă o cantitate de lumină mai mare sau mai mică decît cea pentru care sunt întocmite. Oamenii asemenea mie trăiesc singuri și iubesc femeile. Le iubesc cu seriozitate. Exis- tă o anumită gravitate în bărbatul care iu- bește profund femeia. O anumită înțelep- ciune, în bărbatul care nu rîde niciodată de o femeie. Un anumit geniu, în bărbatul ca- re are răbdarea să privească mult o femeie goală și apoi să se aplece și să-i muște deli- cat degetele picioarelor. Limba, să și-o plimbe printre ele. Ochii, să-i lipească de gleznele ei. Dar bărbatul genial să fie îm- brăcat, iar femeia goală să-l privească ca o stăpină. Madelaine își tamponează fruntea. Frun- tea este uscată, dar gestul i se pare salvator. Unchiul Antonin o privește cu severita- te. Apoi spune: - Nu am pictat decît trei tablouri. De mari dimensiuni. Cu lux de amănunte. în ele sunt eu și femeile pe care le-am iubit. Femeile pe care le-am iubit au figuri triste și trupuri fericite. Mirosul sinilor lor trece dincolo de pînză. O umoare subtilă, catife- lată, irizată ușor de aburul sexului. Femeile pe care le-am iubit sunt inepuizabile. O da- tă cu ele, și eu, la fel. La fel cum toate tablo- urile lui Gauguin miros a sex diurn. Sexul diurn este culoare. Sexul nocturn este linie. Madelaine își tamponează nasul. De da- ta aceasta, mici broboane de sudoare am- prentează batista. Unchiul Antonin o privește curios. Apoi spune: - Unul din tablourile prietenului meu Roberto: un cîmp înverzit, presărat cu flori. La marginea cîmpului, o șosea. în mijlocul cîmpului, un bărbat. Bărbatul este culcat în iarbă, într-o parte. Se sprijină într-un cot. Poartă pe cap un melon cafeniu. La gît, o eșarfă bleu. Cămașa lui este gri-petrol. Sa- coul, negru-șters. în picioare are pantofi de lac, bordeaux, din care ies șosete gri, fine, de mătase. Nu are pantaloni și nici lenjerie intimă. Sexul îi este erect. îl ține strîns în palmă. Dintre dinți îi iese un fir de pă- pădie. Știm că bărbatul s-a plimbat ceva mai devreme pe cîmp. A inspirat nefericit aerul curat. Miros proaspăt de iarbă și flori de cîmp. A inspirat iarăși și a privit orizontul. Flori de cîmp. Și, deodată, un iz, un miros subtil. Un miros de urină. O pată umedă. Mișcare în jurul petei umede. Cîteva fur- nici, un cărăbuș. Parcă și ceva miros de bă- legar, mai de departe. Bărbatul se emoționea- ză. Se apleacă și adulmecă pata. Recunoaște mirosul. O femeie s-a urinat acolo, nu de mult timp. Ne-o imaginăm pe vine, grăbi- tă, agitată și privind spuma urinei acide ce se scurge pe pămînt. Cîteva picături, pe chi- loți, pe rochie. Pleacă grăbită. Bărbatul, ima- ginîndu-și toate acestea, transpiră și se tolă- nește pe iarbă. De aici începe tabloul pe care l-am descris. în timp ce bărbatul se masturbează, mașinile vuiesc pe șosea cu luminile aprinse. Este seară. Madelaine zîmbește. Buzele, ușor între- deschise, lasă să se vadă dinții albi, lucioși. Se gîndește la Manon, slujnica, cea care, la o anumită oră din zi, se apleacă la rădăcina unui copac. Unchiul Antonin o privește cu interes. Cu același interes ai care Madelaine priveș- te costumele soțului ei. Apoi spune: - înainte de a te culca, mergi la baie. Urinează. Dar fii puțin neglijentă atunci cînd te ștergi. Lasă două, trei picături să-ți umezească degetele. Nu te spăla. Dimineața, primul lucru pe care-1 vei face va fi să-ți mi- roși degetele. Doar așa vei ajunge să te cu- noști. Ești frumoasă, Madelaine. Iar mie nu-mi place negrul. Cînd cobori, ai grijă, să nu dărîmi vreo statuetă. Madelaine observă cum halatul de zi al unchiului Antonin se umflă deodată în dreptul burții. Ceea ce-i prelungea pîntecul lovea în satinul de culoare violet. Departe, în pădure, un căluț alb paște printre copaci. DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 25 Frica (fragment) Mihai Mateiu Absolvent al Facultății de Litere de la Universitatea „Babeș-Bolyaiadin Cluj. Mem- bru al cenaKLului klu, publică doar la Tiuk! revolucionaria Am plîns mult în primele zile ale Re- voluției. în dimineața zilei de 17 de- cembrie 1989 am găsit gol unul din cele patru borcane în care țineam captivi ham- steri. Lipsea Suflețel, preferatul meu. Fo- losindu-mi auzul stetoscopic, am detectat o fojgăială în peretele dintre bucătărie și baie, care îmbrăca țevile instalației de apă și siste- mul de canalizare. Am petrecut trei zile lungi in baie, într-o disperare totală, momin- du-1 fără rost la gaura de aerisire de sub cada de baie și încercînd s-o conving pe mama să dărîmăm peretele. După trei zile de ascultat Radio Europa Liberă, bruiat de suspinele mele continue, taică-meu a urlat: „Nu ți-i rușine, mor sute de oameni și tu plîngi pentru o pulă de șoarece?!“ Am iz- bucnit în hohote, pentru că tocmai îmi în- chipuiam blănița lui albă sfîșiată de dinții lungi și galbeni ai unor șobolani lipsiți de orice grație. Totuși, sensibil la admonestări, am început să trag cu urechea și la vocea crainicului. Sugrumată de emoții, anunța tot felul de porcării care aveau loc în orașul Timișoara. Un grup de copii care se pare că încercaseră să danseze hora în Piața Operei au fost spulberați de o rafală de mitralieră și se înălțaseră la cer ținîndu-se de mîini, în- grozindu-1 pe Dumnezeu. Cadavre despu- iate, sfîrtecate de gloanțe, erau legate în ba- loturi cu sîrmă ghimpată. în fiecare cotlon pîndea un terorist arab ai pumnalul în dinți. Puteau fi recunoscuți în întuneric după scli- pirea ochilor de fanatici. Străzile și piețele erau ude și alunecoase de sînge, răsfrîngînd pîlpîiala luminărilor aprinse peste tot. Fu- mul acestora se amesteca cu cel al bombe- lor, purificînd orașul. Am încercat să plîng pentru cei care-și dădeau viața pentru liber- tate, dar nu puteam, nu simțeam nimic. Oamenii ăia nu aveau nicio istorie pentru mine, nu-i privisem în ochi și nu-i atinse- sem. Nu aveam amintiri legate de ei care să mă facă să le simt absența. în schimb min- tea îmi era bombardată de flash-uri cu Su- flețel dormind cu fundul în sus sau indesîn- du-și nuci în buzunare pînă arăta ca un extraterestru. Astea n-aveam să le mai văd niciodată și acest niciodată mă îmbolnăvea. Stăteam cu taică-meu lîngă vef-u1 lui și plîngeam amîndoi, încercînd să acceptăm lucruri inacceptabile. Pe data de 20 decembrie 1989, la ora 14, Suflețel a apărut în pragul camerei me- le, murdar și slab, abia ținîndu-se pe picioa- re. în același moment, în spatele blocului au izbucnit urletele groaznice ale sirenelor. Așa că n-am avut timp de întrebări, l-am azvîrlit repede în borcanul lui și-am alergat la fereastră să văd ce se-ntimplă. Din came- ra mea puteam vedea o intersecție a bule- vardului care străbate cartierul și coboară spre centru. Două camioane roșii ale pom- pierilor și cîteva dube de miliție blocau par- tea de jos a intersecției. De undeva din spa- tele lor se buluceau în față soldați în uniforme albastre, tropăind. După cîteva momente de dezordine s-au aliniat pe două rînduri în fața mașinilor și abia atunci le-am văzut scu- turile transparente și bastoanele. După ce mi-am asamblat binoclul din trusa optică am putut să le văd și groaza din ochi, prost ascunsă de vizierele căștilor. Apoi timp de vreun sfert de oră s-a făcut liniște. Uneori tăcerea e mai cumplită decît orice urlet, par- că le-ar conține sub presiune pe toate. Un Rottweiller care se aruncă fără să latre în gardul pe lîngă care treci nu-ți declanșează teama de cîini, ci Frica, devine pentru o cli- pă însuși Diavolul. Liniștea din spatele blo- cului a făait să-mi bubuie urechile și să-mi tremure mîinile cînd i-am imortalizat pe sol- dați cu Fed-ul adus de mama din Rusia. La un moment dat am distins în vuietul din ca- pul meu vocea lui Tanti care, alături de mi- ne, își împreunase mîinile și se-apucase să șușotească cu Dumnezeu. Apoi, foarte greu de definit și de izolat, am auzit Zumzetul. Era ca și cînd stadionul de fotbal, ai tot cu tribunele vociferînde, ar fi fost pus pe roți și tras încet cu camioanele pe bulevard, apropiindu-se foarte încet. Un cîmp de ten- siune în mișcare. Din cauza colțului blocu- lui nu vedeam din bulevard decît o porțiune de vreo douăzeci de metri în fața soldaților, așa că a trebuit să citesc restul din gesturile lor. Le tremurau tot mai puternic mîinile și bastoanele se loveau de scuturi. Ca și cînd zgomotul produs le-ar fi dat încredere, au început să bată tot mai tare, amplificînd gă- lăgia. Și brusc, probabil la contactul vizual cu organele de ordine, a izbucnit urletul ba- laurului cu o mie de capete, tămăduitor ca un orgasm după atîta așteptare. Mulțimea s-a ivit de după bloc și s-a oprit în fața ba- rajului, folosindu-și din plin bojocii pe rit- mul alert bătut de soldați în tobele lor im- provizate. Bulgărele dur al muncitorilor de la combinat adunase în rostogolirea lui spre centru tot felul de angajați ai unor între- prinderi mai mici sau mijlocii. Cu imagina- ția alimentată la crîșmele de pe traseu, lide- rii au ieșit în față să dea miliției sfaturi care contraveneau planningului familial, pînă cînd incendiul din mințile lor a fost stins cu furtunul de către pompieri. Și, tocmai cînd mă așteptam să-i văd năpustindu-se asupra barajului, eroic și absurd ca-n tihnele regi- zorului național, oamenii au făcut stîn- ga-mprejur, renunțând la pretenția de a de- fila pe bulevard ca la 23 August, și-au început să se scurgă printre blocuri, pe străduțe dosnice și imposibil de blocat, spre central unde voiau să mute euforia stadionului. Soldații au rămas ai buza umflată și după ce-au mai stat cinci minute, să fie siguri că nu-i țeapă, și-au strîns efectivele și-au ple- cat. Tanti s-a așezat în dispozitiv în fața ușii pentru a-mi bloca accesul la Revoluție. Ma- ma a ajuns acasă în momentul în care din- spre centru s-au auzit primele bubuituri, urmată imediat de un bărbat atît de treaz încît cu greu l-am recunoscut. Frate-meu ne-a ținut pe toți cu sufletul la gură încă vreo oră, întârziind de la școală. Condusese acasă o gagică, habar n-avea de lupta de dezrobire. A fost consemnat și el la domici- liu. Ne-am precipitat toată după-masa între fereastra pe care zăream, printre două blo- curi-turn, o bucată de centru învăluită în hun, zguduită de explozii și urlete cataclis- mice, și radioul lui taică-meu la care se transmitea de la mare distanță, dintr-o Eu- ropă liberă, această etapă devastatoare. Aso- ciațiile sportive ale armatei, miliției și Se- curității făceau ravagii în toate orașele, jucîndu-și cu fervoare meciurile de retrage- re. Înălțînd spre cer cîntece de lebădă, tri- miteau spre porți adevărate bombe incen- diare. Suporterii, care în frenezia lor se îmbulzeau pe teren, erau salutați cu focuri de artificii. Și deasupra blocului nostru au zburat pînă noaptea tîrziu păsări roșii. A doua zi oamenii s-au adunat în centru de dimineață. Mama a început să plîngă pe la ora 12, în fața televizorului. Repeta în- truna „A fugit, a fugit, a fugit...“. Dar n-a apucat, l-au prins și-n prima zi de Crăciun i-au făcut de petrecanie, lui și neveste-sii. Din cauza asta am uitat de brad și de cadouri. 26 • APOSTROF DOSAR Lupul și Oaia (fabulă ne rezol vată) Mitoș Micleușanu Născut în 1972 in Crimeea, părinți basa- rabeni. Autorul volumelor Organismecanis- me (București, Ed. Ziua, 2002, proză scurtă) și Tuba Minim (Constanța, Ed. Pontica, 2003, roman}. Unul dintre cei doi membri ai si- te-ului Planeta Moldova (www.planetamol- dova.net), care au scos pe piață și un CD cu același nume. Artist plastic și muzician. Studii la Academia de Arte Vizuale din Cltj-Napoca. Rubrică zilnică la Radio Guerrilla (București). Intr-o zi lupul s-a pornit la vînătoare de căprioare și la un moment dat, pe drum, s-a întîlnit cu oaia. - Bună ziua, lupule. - Bună să-ți fie inima, oiță bîrsană. - Unde te duci, lupule? - Păi uite, mă duc și eu la vînătoare de căprioare, că sunt flămînd și necăjit. - Lupule, hai să te ajut și eu! Tu prinzi căprioarele, iar eu știu să fac macaroane. îți prepar niște macaroane cu sos și carne de căprioară. Foarte gustoase. - Păi nu știu ce să-ți spun, oiță dragă. Nu te supăra, dar mie nu-mi plac macaroa- nele. - Stai, lupule, nici nu știi ce macaroane gustoase cu sos și carne de căprioară știu să fac. Nu mă refuza, te rog. Sunt o bucătărea- să foarte pricepută. Pune-mă la încercare. N-o să-ți pară rău! - Bine, oiță, hai să vedem. Lupul a vînat cîteva căprioare grase și împreună cu oaia le-au cărat în casa lui, un- de oaia s-a apucat să prepare mîncarea. Pes- te o oră mîncarea a fost gata. Un ceaun uri- aș... Lupul s-a așezat la masa din sufragerie, iar oaia în bucătărie a mîncat pe ascuns car- nea și sosul. I-a adus lupului numai maca- roane. Lupul a început să mănînce maca- roane, uitîndu-se pieziș în părți. După ce a terminat, oaia l-a întrebat: - Ei, ce zici, lupule? Nu-i așa că am fă- cut o mîncare bestială? Ți-am spus eu că n-o să-ți pară rău. - Da, într-adevăr oaie dragă, ai preparat niște macaroane minunate. N-am mîncat niciodată ceva mai gustos. Dar vreau să te întreb și eu ceva... - Știu ce vrei să mă întrebi. Vrei să mă întrebi cînd îți mai fac din nou o mîncare atît de delicioasă, nu-i așa? - Da, într-adevăr, cînd îmi mai faci ceva la fel de bun? - Hai să ne vedem mîine, vînăm ce- va și-ți prepar o tocăniță sau un gulaș fan- tastic! A doua zi lupul s-a pornit din nou la vî- nătoare. S-a întîlnit cu oaia și după ce a vî- nat o căprioară și niște iepuri, le-au cărat împreună la el acasă. Oaia s-a apucat să-i prepare lupului cartofi cu sos de iepure și cotlet de căprioară. După ce a terminat, lu- pul s-a așezat la masa din sufragerie, iar oa- ia la bucătărie a mîncat pe ascuns toată car- nea și sosul. I-a adus lupului doar cartofii. De data asta lupul s-a uitat lung în farfurie, apoi a privit-o îngîndurat pe oaie și nu s-a atins de cartofi. Oaia s-a uitat mirată la el și l-a întrebat: - Ce faci, lupule, nu vrei să mănînci? - Să știi, oiță, că nu vreau să mănînc. - De ce? - Păi, mă simt atît de bine împreună cu tine, încît nu mai simt nici foame, nici nimic. - Mă bucur, lupule, mă bucur. Dacă nu mănînci, lasă-mă pe mine, că mi-e foame. Oaia a luat farfuria din fața lupului și a mîncat toți cartofii. Lupul s-a uitat la ea lung și i-a spus: - Știi, oiță dragă, îmi vine greu să recu- nosc, dar eu... Eu te iubesc! Te-am iubit din primul moment în care te-am văzut! Aș vrea să mă însor cu tine, aș vrea să am o ne- vastă minunată ca tine. Nu mă refuza, că nu știu ce voi face fără tine. - Bine, lupule, sunt de acord. Și eu te iubesc la nebunie. Lupul și oaia s-au căsătorit, au făcut o nuntă extraordinară, unde au invitat toa- tă pădurea. în noaptea nunții, după ce toa- te animalele au plecat, oaia s-a apropiat de lup și i-a spus: - Dragul meu, vreau să-ți fac o surpriză! Așteaptă puțin aici în hol, iar eu mă voi du- ce în dormitor, voi pregăti patul, voi aprin- de luminările, voi face un duș, mă voi par- fuma cu uleiuri de flori, îmi voi despleti părul și te voi chema. Este noaptea noastră, iubitule! Lupul a fost de acord și s-a așezat în fo- toliul din hol. A așteptat cît a așteptat, dar a trecut o oră și oaia tot nu-1 chema. A mai trecut o oră și lupul a hotărît să vadă ce se-ntîmplă. Cînd a deschis ușa dormitoru- lui, a surprins-o pe oaie cum și-o trăgea de zor cu ursul. Ursul era călare pe oaie și ea suspina languros. Lupul a tușit de cîteva ori și amanții s-au oprit. Oaia s-a ridicat repede din pat și i-a spus lupului: - Iubitule, stai puțin, sper că nu te su- peri. Uite, dacă vrei îți explic totul și o să-ți dai seama că n-are sens să te neliniștești. - Dar eu nu mă neliniștesc, iubito, a spus lupul zîmbind. Eu n-am vrut să vă de- ranjez, am vrut doar să vă întreb dacă nu vreți un pahar cu vin sau o felie de tort. Ursul i-a spus lupului că ar vrea un pa- har cu vin, fiindcă era însetat, iar oaia a ce- rut o felie de tort. Lupul a mers în bucătă- rie după vin și tort, iar ursul și oaia au început din nou să și-o tragă. Cînd s-a în- tors, lupul i-a surprins în plină desfășurare și a tușit intimidat. Amanții au mai făcut o pauză și au servit vinul și tortul. Lupul și-a cerut iertare pentru deranj și a plecat. Și-a strîns cîteva haine într-un rucsac, s-a uitat cu dor spre ușa dormitorului și a plecat în pădure. Era noapte. Pe drum lupul s-a în- tîlnit cu vulpea. Vulpea s-a uitat la el mira- tă și l-a întrebat: - Ce-ai pățit lupule, de ce ești trist? - Păi, cum să-ți spun, vulpe, sunt cam supărat fiindcă oaia îmi ascunde ceva, dar nu știu ce anume. Poate îi doar în capul meu, poate sunt paranoic sau prea gelos. Cred că eu sunt problema. Și lupul i-a povestit vulpii totul cu lux de amănunte. - Vii de mine, lupule, într-adevăr n-ai de ce să te neliniștești. Oaia te iubește și te respectă foarte mult, dar tu ești puțin gelos și n-ai încredere în ea. Să știi că n-ai motive, mai bine întoarce-te și cere-ți iertare. Cred că e foarte neliniștită, sărmana, că ai plecat. Ai grijă, oița e tare sensibilă. Hai, du-te re- pede și nu mai fi neîncrezător. Lupul s-a întors în grabă acasă și cînd a intrat în dormitor, a surprins-o pe oaie cum și-o trăgea cu cerbul. El s-a oprit nehotărît în prag și a tușit de cîteva ori. Amanții au încetat distracția și oaia s-a ridicat din pat. - Ce faci, iubitule, vrei să ne mai ser- vești cu ceva? Minunat, uite eu vreau niște suc de portocale, iar cerbul vrea înghețată cu frișcă. Fii atît de drăguț. - Bine, iubito, vă aduc imediat, dar vreau să te întreb ceva. - Da, puișor, spune. - Nu cumva ești supărată pe mine, nu cumva am făcut ceva ce nu trebuia? - Vai de mine, iubitule. Cum ai putut să crezi așa ceva? Liniștește-te, totul e în ordi- hunrtzf ne, totul e minunat, sunt atît de fericită că sunt cu tine. Poate singura problema ar fi... Adică nu-i mare treabă, dar dacă ai putea și tu să fii mai atent și să nu ne deranjezi prea tare, știi tu ce vreau să zic. în rest totul e minunat. - Bine, draga mea. Mă bucur că totul e în ordine și îți promit că nu mai deranjez. Imediat vă aduc înghețata și sucul de por- tocale. - Bine, iubire, hai repejor, că mi-e sete. Lupul a fugit la bucătărie după suc. Zîm- bea și se simțea bine. De atunci lupul și oa- ia au trăit împreună pînă la adînci bătrîneți, in pace, înțelegere, iubire și respect. Mai tîrziu vulpea l-a sfătuit pe lup să înființeze o asociație pentru tineri însurăței. Un centru de psihologie a cuplului. Fiind talentat în domeniu, lupul a urmat sfatul vulpii și a în- ființat asociația „Respect în Familie“. Acum lupul este unul dintre cei mai renumiți ex- perți în probleme de căsnicie și fin psiholog în domeniul delicat al conviețuirii. DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 27 God is a loser (fragment) Mario Emanuel Teodoru Născut in Bacău în 1977. Studii la Uni- versitatea „Babeș-BolyaU, Facultatea de Fi- lostfie. Lucrează în publicitate de peste 6 ani. Hobby: „Fumez și beau de 10 ani încon- tinuu. „God is not here today, priesG Exorcist, the biginnirg Atît de multe drame, fiecare secundă, în- cărcată de tristețea a mii de suflete, aș- teptînd să răspundă cineva, să se întîmple ceva, în fiecare zi aceeași așteptare. Pînă cînd poți să aștepți, să speri, să o iei în fie- care zi de la capăt și să fii convins că de da- ta asta ceva se va întîmplă? Asta e tot secre- tul, să crezi că de data asta o să fie altfel. Dacă nu poți face asta, atunci mori. Iar eu continui să trăiesc. Deși nu am niciun motiv să fac asta. Poate doar gîndul că în- tr-o zi se va întîmplă. God is not here today. El nu e niciodată aici. Și totuși oamenii îl așteaptă de mii de ani. Trebuie să fii atît de singur, să-l aștepți atît timp. Cînd voi ter- mina ceea ce am de spus, voi fi mort. O să fie o poveste a dracului de lungă, pentru că vreau să trăiesc. Mi-e prea frică de moarte, ca să-mi pot permite luxul de a muri. Și, in plus, știu că într-o zi oricum se va întîmplă. Ai să vezi;) Am să o aștept pînă la sfîrșit. Oricum nu am altceva de făcut. Va fi sau nu. Dacă mă înșel, atunci... fuck it. Oh, cît de tare mă înșel. în seara asta nu o sun. Știu că am spus-o de al dracului de multe ori, dar de data asta chiar așa e. Nu am să o sun. Punct. Și exis- tă o singură soluție să nu o fac. Să îmi spun în fiecare seară lucrul ăsta. Nu ai să o suni, dobitocule, idiomle, nu ai să o suni! Și de fapt de ce dracu’ ai face-o? Adică, atunci cînd suni pe cineva, o faci pentru a produce ceva pozitiv, nu? O suni pe maică-ta să o în- trebi ce mai face. E bătrînă, singură și mai mult decît sigur că gestul tău o va impresi- ona pînă la lacrimi. O să se gîndească... „Ia te uită, drăguțul de el, între atîtea probleme își face timp să o sune și pe bătrîna lui ma- ma.¹' Mă-ta nu știe, idiotule, că tu îți fuți banii și viața pe iarbă, nu?! Și că bei ca un loser nereușit, pînă adormi. Păi, nu, nu știe! Și pe lingă asta te și iubește. Auzi, cuhnea, maică-ta te iubește. Niciodată nu am înțeles cum le reușește imunelor figura asta. Adică faci un plod, îl hrănești, îl crești și pe urmă te mai sună o dată pe an. Să-ți ceară niște bani, pentru cine știe ce datorie făcută la poker. Căcat. Și ea? Ei bine, ea îl iubește. Păi, doar e mă-sa! Și atunci? ea de ce nu poate fi mama? Hm? Aud?... Nu. E o între- bare idioată. Cum spuneam, atunci cînd suni pe cineva, în cele mai multe cazuri pro- voci ceva plăcut. Dacă ai suna-o, dimpotri- vă, ai provoca o reacție neplăcută. Cum de ce? Pentru că nu vrea să te audă! Idiotule! Pulă bleagă ce ești. Nu o interesezi, ai deja 27 de ani, ești chel, nu ai niciun ban! Stai în chirie! Da!? Ce puia mea ai de oferit? Ha?! Aud?... a da, nimic. Așa e. Nimic. Cadavrobora (fragment) Pavel Păduraru Născut în 1976, la Chișinău. Autorul căr- ților de poezie La braț cu opoziția (Chișinău, Ed. Speranța, 1998) și îmi pare că-s Pădurarii (Biblioteca Huli, 2003). Fondatorul Fundației Culturale Lolocur (wwwgeocities. com/lolocur). Oricine intră în casa mea și se culcă în patul meu își surpă imediat viitorul. Așa mi-a spus Simona. Eu sunt producăto- rul suferinței sau virusul blestemului. Ca să fiu aplaudat, mi se permite să umblu doar prin gunoaie, să fiu iubit doar de ființe de- căzute, să iubesc femei regulate de cîini, cai și sifilitici. Pe iubita mea o cheamă Rabla. Ea are păr roșcat, tuns scurt. Și e frumoasă. Și se fute bine. Vrea să-i fac un copil și mă amă- gește mereu că poartă în pîntece a patra mea odraslă. Ceea ce mă irită și mă face să alerg la farmacie, ca să cumpăr un test. O pun să facă treabă mică, chiar dacă îmi mia- ună că nu iese sau o doare puța și îi arăt apoi liniuța. Una. Și ea își închide gura. Apoi nu vorbesc cu ea cîteva zile sau săptă- mîni, pînă ce mă sună și mă roagă să mai trec pe la ea. N-o iubesc pe Rabla. Mi-e bine cu ea, însă după ce ejaculez de cîteva ori îmi beau cafeaua, trag o țigară și mă întorc acasă, mă simt dobitoc. Trupul meu răspîndește mi- rosul cățelei transpirate în chinurile facerii. Mai văd cîte-o javră slăbănoagă și răpănoa- să pe stradă și mă regăsesc în chipul ei plîn- găreț. Și-mi jur de fiecare dată că aici am sfîrșit-o cu ea. Rabla mă iubea într-adevăr cînd era bi- bliotecară. Și fecioară. Pe atunci era blondă și purta părul prins în cosițe. La instituția în care lucra se făceau multe praznice în amintirea poeților neamului și, cînd inte- lectualitatea noastră își tîrșîia capetele de pereți, își reținea cu eroism scuipatul ca să nu se prelingă printre dinți și rîgîia poezii de dor, eu cu Rabla ne retrăgeam în closet și ne îmbălam pînă ce auzeam scîrțîitul ușii de la budă înviorat de vreo bășină mucegă- ită, ceea ce ne dădea de înțeles că intră un poet sau un critic literar. Ne strîmbam și ie- șeam afară. Continuam pupatul în fața bi- bliotecii, în ciuda epavelor care ieșeau din casa cărții, clătinîndu-se ca niște scroafe oloage și privindu-ne cu dispreț. N-o iu- beam nici atunci, doar că-mi era dragă. Iar ea aștepta cu nerăbdare zilele în care a mai pierit vreun poet al neamului, însemnîn- du-le cu roșu în calendar, ca să mă vadă și să roșească timidă, jucîndu-și rapid privirea din ochii mei spre podeaua bibliotecii și in- vers. Eu eram om însurat și aveam un copil, ce dracu’... Iar inteLghenția mă cunoștea în parte și Răbluța mea se sinchisea să nu ne vadă poeții cît mai erau treji și cu cămășile curate. Apoi a dispărut. A lăsat naibii facultatea și a plecat în Europa, cu un licențiat crescut în bani și foarte iubăreț. Ala îi cumpăra bră- țări de aur și chiloți scumpi, pînă a con- vins-o că deține cheița fericirii ei. A dezvir- ginat-o în Italia și s-au mai iubit sărmanii oameni cîteva nopți. S-au căsătorit, evident. Au mers în luna de miere pe Coasta de Azur. Dar într-o noapte s-a trezit din somn Rabla, dar Salabonul nu mai era. L-a găsit în altă cameră, futut de două negrese. Rabla însă l-a iertat, iar spectacolul în trio s-a mai repetat cîteva nopți. între timp și ea s-a în- treținut cu un italian, care i-a propus să-l urmeze. Și Rabla l-a urmat. Dar ăsta era că- sătorit și fata noastră s-a culcat din dispera- re cu fiul lui. Și tot așa a continuat poves- tea, pînă cînd Rabla s-a angajat dădacă. A lucrat trei ani, iar acum cîteva luni s-a în- tors acasă. Ne-am întîlnit întîmplător, într-o stație de troleibuz. Tocmai plecase Catinca și i-am zis să meargă la mine, căci o vreau. Ea m-a urmat. Și am intrat în căcat. Deși refuz s-o mai văd și mi se face greață cînd îmi amin- tesc de sărmana și frumoasa mea Rablă. Da- că aș fi adolescent, m-aș căsători cu ea. Ca să divorțăm peste maximum trei ani și să avem un copil ca o floare. 28 • APOSTROF Copiii cenzurii își iubesc mama (fragment) Mihnea Blidariu Autorul volumelor de poezie No Future (Biblioteca liuk, 2003), no future (S.C. Uni- versul, 2004). idealistul, textierul, trompetis- tul și chitaristul trupei rock Luna Amară - al- bume: Asfalt, 2004, Loc lipsă, 2006 (www. luna-amara.ro). ...pentru că nu pot să tac, pentru că nu pot să mă abțin, pentru că așa m-a învățat mama, să spun ce gîndesc. ...pentru că am uitat să tac, pentru că am uitat să mă abțin, pentru că am uitat că mama mi-a zis că nu e bine să :pui tot timpul cegindești... 28 ianuarie Viața mea e un ghiveci de legume. Viața mea e o ciorbă de perișoare. Un litru de vin fiert la minus douăzeci de grade. O du- rere de oase după un concert cu Pantera. Sex pînă la greață. Marginea unei șosele și soarele care mă bate-n cap. Viața mea e multe lucruri, dar nu e o cursă. Nu mă în- trec cu nimeni și nici nu vreau să ajung pri- mul nicăieri, pentru că, oricum, acolo unde vreau eu să ajung nu are cum să mai fie ci- neva. Vreau să ajung în inima mea. Mintea o las altora s-o disece, s-o arunce la gunoi ori s-o pună în vitrină la muzeu - nu-mi pasă... Am avut un vis urît azi-noapte. O aștep- tam pe ilinca și ea nu mai venea. Am mers pînă la ea acasă și locuiau într-un aparta- ment foarte nașpa, neterminat și mirosind a vechi..., cînd am intrat, taică-său tocmai o vopsea blondă - evident, șoc! M-a luat la ea în cameră, unde a tot încercat să-mi zică ce- va, dar nu reușea și era foarte distantă și ne- păsătoare. In cele din urmă am plecat cu senzația că m-a părăsit și ai un mare gol în suflet; pe drum m-a mușcat un cîine și a în- ceput să plouă. M-am trezit foarte trist și speriat, dar cînd l-am auzit pe sandu sforă- ind mi-a mai venit inima la loc și i-am fotut un șlap în picior! Bă, cum mai sforăie sandu! Aș putea scrie o carte întreagă numai despre asta. Sforăiml lui are mai multe etape, toate le- gate de agricultură și industria de arma- ment... mai întîi e un tractor, apoi o combi- nă care treieră și, spre final, tancuri, avioane în picaj și bomba de la hiroshima! Sunt mo- mente in care îmi vine să-l scol nu pentru că mă deranjează, ci pentru că am senzația cer- tă că se îneacă și moare... ar merita să-l bă- găm pe un album cu death sau dimmu borgir. Bunicul (primul dintre copiii cenzurii) nimicul meu e un comunist adevărat. D Adică vrea ca tuturor să li se-mpartă to- tul in mod tgal. Singura problemă (de fapt, nu singura...) este că ar vrea să le împartă el... Fost colonel de pompieri, bunicu’ a sim- țit din plin gustul dulce al autorității. Și era inevitabil să nu transfere această autoritate și acasă. Așa cum la unitate soldații dtpindeau de bunăvoința lui, așa și acasă familia depin- dea de „înțelepciune a“ lui. Eu nu m-am conformat -prea independent, prea liber la minte și la gură, am vrut să fiu pe picior de egalitate. Nu s-a putut. Nu-l iubesc pe buni- cul meu. Nu-l iubesc, nu-l respect și n-am nevoie de sfaturile lui; nici el nu m-a respectat vreodată, cit despre iubire, nu am fost nicioda- tă altceva decît substitutul unui fiu pe care și l-a dorit mereu - adică nu m-a iubit ca pe un nepot. Pentru bunicul meu, iubire tgal autoritate... Pentru bunicul meu, cenzura e ceva cum nu se poate mai firesc. Fiind acultural complet (ca să nu zic incult...), i-a păsat prea puțin vreodată de libertatea de exprimare;pentru el, ca și pentru mineri, intelectualii au reprezen- tat și reprezintă o rasă ciudată de oameni ca- re trăiesc facînd nimic - tot ceea ce nu e mate- rie e egal cu zero, deci poate fi cenzurat cu ușurință: dacă nu epalpabil, nu există... din această rasă fac parte atît propria lui fiică, cît și „ neprețuitul^ nepot... Revoluția l-a prins pe bunicu’ în pijamale și cu ochii beliți în televizor, uitindu-se cum se duc de rîpă „epoca de aur“și „tovarășul se- cretar generala. Nu prea-i venea să creadă. Sistemul pe care l-a sprijinit și in care-a cre- zut s-a dovedit a fi putred (nu că n-arji se- sizat el lucrul ăsta, dar, ca mai toți românii, a închis ochii...). Ca să compenseze cumva dez- amăgirea produsă, bunicu’ a găsit repede ceva in care să creadă, un alt tovarăș pe care să-l slujească, chiar numai și cu vorba: corne- liu vădim tudor. No comment. Din cauza porcului mai devreme amintit, mama a pri- mit vreo două palme de la bunicu’, ocazie cu care a primit și el vreo două picioare în gură de la mine - dacă n-o să mă ierte, nu-i nimic, nici eu nu am să-l iert vreodată, așa că suntem chit. Bunicule, iți doresc viață Iungă, atît de lungă incit să nu se mai termine pînă nu o să înveți să asculți, să respecți și să dăruiești! Zgîrcitule! Democrație, libertate, fericire - cuvinte despre care nu am să scriu niciodată. Da, sunt fericit! Cum e? nu pot zice, și chiar da- că aș putea, tot nu v-aș zice. Aș lua toți filo- zofii care vorbesc despre libertate și i-aș du- ce la un concert pink floyd: pentru mine, asta e libertate... cît despre democrație, am auzit de la niște români că ar însemna posi- bilitatea de a face tot ce dorești, că e siste- mul în care fiecare poate întreprinde tot ce-1 taie capul! Nu zic nu, sună fain, dar ce te faci cu băieții care au impresia că semenii lor sunt doar niște mașini de produs bani pentru ei ori cu cei cărora, pentru că stau la cotroceni, li se pare că au ajuns un fel de se- mizei și o pun pe tanti românia la felații peste felații cu puia lor de politruc scîrbos! Vreau ca adrian năstase și ion iliescu, emil constantinescu, radu vasile, ciorbea, băsescu, văcăroiu, roman și toți ăia care se prefac a conduce țara asta să fie colegi de apartament cu mine: să mănînce mima’ car- tofi prăjiți, să tragă în nări mirosul „proas- păt“ de hamster nou-născut, să vină pe jos din oraș, să ceară bani de țigări, să cînte rock pe bani de pîine, să scrie romane de succes pe gratis, să se fotă în baie și să se fu- gărească ai controlorii de troleu - și asta nu pentru că mă simt nedreptățit sau pentni că aș fi animat de vreun fel de spirit de răzbu- nare proletară, nu! ci pentru că asta înseam- nă să trăiești, asta, și nu moaca supusă, de cîine bătut, a bodyguarzilor, răceala came- relor de luat vederi, ridicolul întîlnirilor „la nivel înalt“, bezna din limuzinele de proto- col, kitsch-ul vilelor sau numărul de zerouri din conturile elvețiene... Un făcător de rime din hip-hopul au- tohton zicea, undeva, că în românia să tră- iești înseamnă, de fapt, să supraviețuiești. Iau cuvîntul și îl desfac: supra-viețuire... da, așa c! eu, ilinca, sandu, câtă, nick, răzvan, petru, sorin, richard și atîția alții ca noi su- pra-viețuim! Și suntem mindri de asta! Dar tu, vierme de românia și gîndac de parla- ment, tu, struț cu capul în pămînt, tu cu ce te mîndrești?... ■ (Continuare în numărul viitor) Antologie alcătuită de Alexandru Vakulovski Ilustrația dosarului: Dan Perjovschi DOSAR Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 29 Uniunea Scriitorilor - un an cu o nouă echipă Marți, 20 iunie, la ora 12, a avut loc conferința de presă a Uniunii Scriitorilor din România (USR), cu tema Uniunea Scri- itorilor - un an cu o nouă echipă. Domnul Nicolae Manolescu, președintele USR, a enumerat cî- teva dintre proiectele începute de noua conducere, unele finalizate, altele în curs de finalizare. Domnia Sa s-a referit la aspectele activi- tății de creație și la cele sociale, arătînd că atît acțiunile culturale (colocvii, festivaluri, lecturi publice, burse, premiile USR etc.), cît și cele cu caracter social (ajutoare, măriri de pensii, reducerile tari- felor la casele de odihnă) se desfășoară cu succes și în mod conti- nuu. Dl președinte s-a referit și la rezultatele pozitive ale unor ac- țiuni în domeniul patrimonial ale USR, ca și la activități în sensul transparenței și comunicării între membri, între filiale, conducere și membri etc. Domnul Varujan Vosganian, vicepreședintele USR, s-a referit la bugetul Uniunii, la colectarea bună a timbrului literar cuvenit USR (în numai 6 luni s-a colectat o sumă superioară cu mult celei adunate în 10 ani anteriori), la perspectivele de a realiza proiectul bugetar al USR cu excedent important, în urma unui spor de 60% la capitolul venituri. A evidențiat, de asemenea, mărirea salariilor la USR și la revistele sale. Dl Vosganian a enumerat inițiativele le- gislative ale USR în domeniul social și patrimonial, ce vor aduce beneficii importante Uniunii. Domnul Gabriel Chifti, secretarul USR, a anunțat intenția USR de a înființa o revistă a tinerilor scriitori, pe baza unui concurs de proiecte, și a făcut cunoscută intenția USR de a realiza un program pentru sporirea vizibilității scriitorilor contemporani în societate. Dl Chifti s-a referit, de asemenea, la participarea USR la activitățile și inițiativele ANUC, precum și la unele detalii privind aplicarea legii indemnizațiilor compensatorii pentru artiști. Au fost marcate conlucrarea mai bună a conducerii USR cu filia- lele sale și inițiativa organizării ședințelor Comitetului Director succesiv la filialele din țară, pentru a facilita dialogul între acesta și membrii USR. în final, conducerea USR a răspuns unor întrebări ale ziariști- lor privind chestiuni de detaliu. Concurs de proiecte pentru o nouă revistă literară Prin aprobarea Comitetului Director, ratificată de Consiliu, USR a hotărît să înființeze o revistă literară a tinerilor scriitori. în acest scop, USR inițiază un concurs de proiecte care să cuprin- dă următoarele repere: program editorial, o descriere a revistei (nume, date tehnice, număr de pagini, propunere de machetă etc.), formulă redacțională, public-țintă, costuri și alte informa- ții menite să personalizeze proiectul. Revista va avea o perio- dicitate lunară. Salariile, precum și costurile de administrare vor fi suportate de USR la un nivel și după schema redacționa- lă comună revistelor aflate în proprietatea USR. O parte a fondurilor necesare editării va fi atrasă de către redacția revistei. Termenul pentru predarea proiectelor la secretariatul USR este 1 septembrie 2006. Circulara Uniunii Scriitorilor din România Conform prevederilor Statutu- lui, Uniunea Scriitorilor din Româ- nia nu este responsabilă pentru po- litica editorială a publicației și nici pentru conținutul materialelor pu- blicate. Comitetul Director al Uniunii Scriitorilor 5 iunie 2003 Către cititorii din țară ai revistei Apostrof Pentru anul 2006, vă rugăm să vă abonați direct la redacție. Pentru aceasta, vă rugăm să plătiți contrava- loarea abonamentului, prin mandat poștal, pe adresa: Lukăcs losif Fundația Culturală Apostrof Cluj-Napoca, 400079, Str. I. C. Brătianu, nr. 22 Prețul abonamentului este: pentru 3 luni: 9 lei pentru 6 luni: 18 lei pentru 1 an: 36 lei Taxele de expediere sînt incluse în această sumă. Pentru cei care se abonează prin această modalitate, asigurăm expedierea promptă a revistei. Cei care se abonează pe 1 an primesc revista fără majorările de preț provocate de inflație. Către cititorii din străinătate ai revistei Apostrof Pentru anul 2006, vă rugăm să vă abonați direct la redacție, trimițînd contravaloarea abonamentului prin- tr-un cec (money order) în contul: Fundația Culturală Apostrof Cont euro: RO73BRDE130SV06534401300 Cont USD: RO58BRDE130SV06674381300 Banca Română pentru Dezvoltare - Group Societe Generale - Sucursala Cluj, Bd. 21 Decembrie 1989, nr. 81-83, SWIFT BRDEROBU Costul abonamentului este: pentru 3 luni: 1 3$ pentru 6 luni: 26$ pentru 1 an: 52$ In costul abonamentului sînt incluse și taxele de ex- pediere par avion. Cuprins • Cafe Apostrof Momente Mynheer Norman Manea 16 Praetextatus 2, 18 Norman Marta Petreu 17 • Estuar Norman Manea • Dosar ----fC A cincea imposibilitate Marco Cugno 3 Foc la bocanci! Alexandru Vakulovski 19 De la August Prostul la huligan Sanda Cordoș 6 -2 ani un cristian 21 Clovnii totalitari din secolul XX Ruxandra Cesereanu 7 Contrabandiștii Laura Francisca Marcu 22 Anii de ucenicie ai lui August Prostul Ștefan Borbely 8 bob Cosmin Mașca 23 Norman Manea, stil și traumă Corin Braga 9 Contrasensul vieții 1-.g'ȘrS 1 George Mureșan 24 Reflecții despre întoarcerea huliganului Matei Călinescu 10 Unchiul Antonin । Cristian Robu-Corcan 25 Singur ca Norman Manea Leon Volovici 11 țț. Mihai Mateiu 26 Tușe la un portret de Hidalgo Irina Petraș 12 Lupul și Oaia Mitoș Micleușanu 27 Biobibliografie Norman Manea 13 God is a loser Mario Emanuel Teodoru 28 Afinități: Celan - Manea George State 14 Cadavrobora Pavel Păduraru 28 Exercițiu de autenticitate Călin Teutișan 15 Copiii cenzurii își iubesc mama Mihnea Blidariu 29 30 • APOSTROF CARTEA DE CARE Al NEVOIE Editura Biblioteca Apostrof vă oferă următoarele titluri încă disponibile: • Mircea Zaciu, Jucătorul de rezervă poezie, 2000, 88 p. 5 lei Colecția „Filosofie contemporană" • Gabriel Marcel, A fi și a avea traducere de Ciprian Mihali, 1997, 192 p. 3 lei Colecția „Filosofie modernă" • Friedrich Nietzsche, Antichristul, 2003, 128 p. 10 lei Colecția „Filosofie extrem-contemporană" • Vladimir Jankelevitch, Să iertăm? traducere de Janina Ianoși, postfață de (or (anoși, 1998, 82 p. 3 lei • JClRGEN HaBERMAS, JoSEPH RaTZINGER, Dialectica secularizării. Despre rațiune și religie, traducere de Deua Marca, prefață de Andrei Marca, 2005, 120 p. 20 lei Colecția „Filosofie medievală" • Sf. Anselm din Canterbury, Monologion despre esența divinității traducere de Alexander Balmcarten, 1998, 162 p. 3,50 lei Colecția „Filosofia religiei" • Henry Corbin, Paradoxul monoteismului traducere de Janina Ianoși, 1997, 21 6 p. 4 lei Colecția „Filosofie românească" • Ion Ianoși, O istorie a filosofiei românești, 1996, 392 p. 10 lei • Vasile Muscă, Spusul și de nespusul, 2003, 146 p. 10 lei • N. Steinhardt, Cartea împărtășirii, ediție gîndită și alcătuită de Ion Vartic, ed. a IV-a, 2004, 140 p. 8 lei • D. D. Roșca, Introducere la „Viața lui Isus". Mitul utilului traducere de Dumitru Țepeneac, ediție și postfață de Marta Petreu, 1999, 1 38 p. 3,50 lei • Bucur Țincu, Apărarea civilizației ediție îngrijită și prefață de Marta Petreu, 2000, 1 32 p. 5 lei Colecția „lanus" • Matei Călinescu, Mateiu I. Caragiale: recitiri, 2003,162 p. 8 lei • Petru Poantă, Efectul „Echinox" sau despre echilibru, 2003,176 p. 10 lei • Dorli Blaga, Tatăl meu, Lucian Blaga, 2004, 380 p. 20 lei • George Banu, Uitarea, 2003, 80 p. 5 lei • Norman Manea, Despre clovni eseuri, 1997, 230 p. 4 lei • Norman Manea, Octombrie, ora opt proză, 1997, 186 p. 4 lei • Norman Manea, Fericirea obligatorie proză, 1999, 192 p. 5 lei • Florin Sicoie, Sîmbăta engleză și alte povestiri, 1998,130 p. 2 lei • Ramiro de Maeztu, Don Quijote, Don Juan și Celestina, traducere de Mariana Vartic, prefață de Ion Vartic, 1999, 264 p. 6 lei • Liviu Bleoca, Biblioteca de buzunar roman, 2001, 128 p. 5 lei • Philip Roth, Animal pe moarte roman, 2001, 132 p. 9,90 lei • Ion Vartic, Bulgakov și secretul lui Koroviev. Interpretare figurală la Maestrul și Margareta, 2004,125 p. 1 o lei • Sanda Cordoș, Literatura între revoluție și reacțiune, ediția a ll-a adăugită, 2002, 284 p. 15 lei • în lumea taților, carte gîndită și alcătuită de Marta Petreu, 2004, 236 p. 12 lei • Lev Tolstoi, Moartea lui Ivan llici traducere de Janina Ianoși, prefață de Ion Vartic, 2003, 96 p. 7,50 lei • Lukăcs J6zsefz Povestea „orașului-comoară". Scurtă istorie a Clujului și a monumentelor sale, volum ilustrat cu fotografii de Vârdai Levente, 2005, 146 p. 20 lei • Georgeta Horodincă, Duminică seara, 2006, 231 p. 20 lei • Alexandru Vona, Să mai fiu o dată îndrăgostit, carte gîndită și alcătuită de Marta Petreu, 2005, 188 p. 20 lei • Ștefan Borbely, Despre Thomas Mann și alte eseuri, 2005,172 p. 20 lei • Marta Petreu, Conversații cu..., voi. II, 2006, 1 32 p. 20 lei • Ruxandra Cesereanu, Marta Petreu, Corin Braga, Virgil Mihaiu, Ovidiu Pecican, Ion Vartic, Sadovaia 302 bis, 2006, 204 p. 20 lei Colecția „Scrinul negru" • Zaharia Boilă, Amintiri și considerații asupra mișcării legionare prefață de Livia Titieni Boilă, ediție îngrijită de Marta Petreu și Ana Cornea, notă asupra ediției de Marta Petreu, 2002, 160 p. 10 lei • Zaharia Boilă, Memorii, 2003, 256 p. 12 lei • Procesul „tovarășului Camil", ediție îngrijită de Ion Vartic, prefață de Mircea Zaciu, 1998, 96 p. 2 lei • I. D. Sîrbu, Scrisori către bunul Dumnezeu ediție îngrijită de Ion Vartic, 1998, 244 p. 5 lei • Ludovica Rebreanu, Adio pînă la a doua Venire. Epistolar matern, ediție îngrijită, prefață și note de Liviu Malița, 1998, 288 p. 5 lei • Arthur Dan, Mituri căzute (Din jurnalul unui psihiatru). Aforisme, prefețe de I. Necoițescu, Ion Vianu, Alexandru Paleolocu; ediție și notă asupra ediției de Marta Petreu, 1999, 96 p. 3 lei • Radu Petrescu₍ Corespondență • Sinucide- rea din Grădina Botanică (varianta întîi în facsimil), ediție de Marta Petreu și Ana Cornea, prefață de Marta Petreu, 188 p. 5 lei • Radu Stanca, Aquarium selecția textelor și cuvînt-înainte de Ion Vartic, ediție de Marta Petreu, 202 p. 5 lei • Alexandru Vona, Misterioasa dispariție a orașului din cîmpie, proză, postfețe de Marta Petreu și Ion Vartic, 2002, 152 p. 6,90 lei • Dumitru Țepeneac, Destin cu popești. Șotroane (în colaborare cu Editura Dacia), 2001, 144 p. 6,30 lei • Irina Petraș, Teoria literaturii. Dicționar-Antologie, 2002, 288 p. 16 lei • Alexandru Vona, Esmeralda, fișă de dicționar de Florin Manolescu, desene de Gabriela Melinescu, 2003, 112 p. 7,50 lei Colecția „Mica bibliotecă critică" • Irina Petraș, Camil Petrescu. Schițe pentru un portret, 2003,150 p. 8 lei • Irina Petraș, Ion Creangă, povestitorul 2004, 146 p. 10 lei Colecția „Istoria filosofiei" • Constantin Rădulescu-Motru, F. W. Nietzsche. Viața și filosofia sa 2003, 128 p. 10 lei Colecția „Poeme" • Tristan Janco, Memoriile Șoahului, 2006, 84 p. 15 lei REDACȚIA: Marta Petreu (redactor-șef) Ana Cornea Irina Petraș Adriana Pop Horvăth Săndor Virgil Leon Lukăcs Jozsee Ana Pop (contabilitate) Tehnoredactare: Nicolae Turcan EDITORI: □ Uniunea Scriitorilo din România □ Fundația Culturală Cont la BRD Cluj: în lei: SV7853701300 în euro: SV653440130 Revista apare cu spriji □ Ministerului Cultu or din România ro □ Consiliului Local C 5 ADRESA REDACȚI ^POSTROf Cluj-Napoca r Str. I. C. Brătianu, nr. Apostrof cod 400079 0 Tel., fax: 0264/432.444 nul: e-mail: apostrof@revis ii și Cultei • Revista APOSTROF uj-Napoca în Lista-catalog a publ EI: interne, editată de RC >2, la poziția 4251. ta-apostrof. Manuscrisele primite igurează nu se înapoiază. icațiilor ISSN 1220-3122 DIPET S.A. Revista este înregistra la redacție cu nr. 45630/22.05.19! tă la OSIM Vignetele revistei repr )6. variațiuni grafice de (V ezintă după desene de Franz ihai Barbu Tiparul: Kafka. Centrul de Presă Re format Unica responsabilitate a revis- tei Apostrof este de a găzdui opiniile, oricît de diverse, ale colaboratorilor noștri. Respon- sabilitatea pentru conținutul fi- ecărui text aparține, în exclusi- vitate, autorului. Apostrof Adresa redacției: 400079, Cluj-Napoca, Str. I. C. Brătianu, nr. 22, tel. 0264/432.444 Anul XVII, nr. 7 (194), 2006 • 31