Tache PAPAHAGI CONTRIBUȚII LEXICALE BUCUREȘTI 1939 De Tache PAP AH AGI: 1. Aromînii din punct de vedere istoric, cultural și po- litic, conferență; București, 1915; 36 pag., cu 6 gravuri. 2. La Romînii din Albania [impresii de călătorie]} Bu- curești, 1920; vi-72 pag., cu 9 gravuri. 3. Antologie aromânească; București (ed. Casei Școalelor), 1922; xlvii-519 pag., cu 30 vederi etnografice, 12 arii musicale și glosar în limba francesă. 4. Din folklorul romanic și cel latin, studiu comparat; Bu- curești (ed. Casei Școalelor), 1923; n-174 pag., cu 2 gravuri. 5. O problemă de romanitate sud-ilirică (extras din Grai și suflet, I, 1); București, 1923; 30 pag., cu 2 planșe. 6. Din epoca de formațiune a limbei romîne : probleme etno- linguistice (extras din Grai și suflet, I, 2); București, 1924; 34 pag. 7. Cercetări În Munții-apuseni (extras din Grai și suflet, II, 1); București, 1925; 72 pag., cu o hartă și 8 planșe. 8. Graiul și folklorul Maramureșului; București (ed. Aca- demiei romîne), 1925; lxxxiii-240 pag., cu o hartă și 22 planșe. 9. Creațiunea poetică populară (extras din Grai și suflet, II, 2); București, 1926; 47 pag. 10. Biblioteca națională a AromÎnilor, voi. I (Nuși Tulliu, Poem — original și transpunere în limba literară); București, 1926; xvi-144 pag. 11. Dispariții și suprapuneri lexicale, I (extras din Grai și suflet, III, 1); București, 1927; 24 pag. 12. Macedo-romînii sau Aromînii (Seria C, n-rul 30 din pu- blicațiunea Cunoștințe folositoare, ed. «Cartea romî- nească»); București, 1927; 29 pag. 13. Etnografie linguisticâ romînă [curs universitar litogra- fiat]; București, 1927; 118 pag. 14. Basilica-Ecclesia [în Romania orientală], apărut în Oma- giu lui I. Bianu; București, 1927, pag. 285—288. 15. Images d’ethnographie roumaine (daco-roumaine et arou- maine), tome 1 (318 photographies originales, avec texte fran^ais et roumain); București, 1928; 176 pag. 16. Dispariții și suprapuneri lexicale, II (extras din Grai și suflet, IV, 1); București, 1929; 15 pag. Tache PAPAHAGI CONTRIBUȚII LEXICALE 9 * ACADEMIEI* BUCUREȘTI 1959 S’a tipărit in 135 ele exemplare. Presint o serie ele cuvinte, pe cari le-am extras din cîteva publi- cațiuni fără a fi avut vre-o intenție de a lucra la vre-un ...dicționar dacoromîn. Cea mai mare parte din ele, mai ales lexicul extras din documente, alături de alte cuvinte neînșirate aci, a format obiectul unui curs univesitar pe care l-am ținut în 1937—1938. Constatînd că multe din cuvintele acestui curs lipsesc din dicțio- narele de basă ale limbei romîne — și anume din Dicționarul Academiei romine\ Dicționarul romino-german de Tiktin și Dicționarul enciclopedic de I.-A. Candrea —, am controlat mai întregul meu material cu aceste trei dicționare. In urma acestei migăloase operațiuni, pentru care am avut ca punct de plecare mai cu seamă Dicționarul enciclopedic 2, am reținut cuvintele cari nu există fie într’unul sau două din aceste dicțio- nare, fie în toate trei, menționînd după fiecare cuvînt, în parentesă și prin respectivele abreviațiuni (Ac, T sau C), dicționarul sau dicționarele din cari lipsesc. In aceste pagini lexicale dau și cîteva elemente cari există în amintitele dicționare, dar ale căror înțelesuri nu sînt înregi- strate, sau ale căror etimologii ori nu sînt date, ori trebue rectificate sau precisate. Pentru cuvintele ce există în vre-unul din cele trei dicționare, în general nu reproduc nici sensul și nici etimologia lor. Ca explicații si contexte, din lipsă de mijloace pecuniare, am concentrat mai totul la mai puțin decît strictul necesar — pentru multe forme, ușor de înțeles, nici nu dau sensul lor. 1 Pînă la 1 Ianuarie, 1939, din acest dicționar au apărut A—Crâsca si F—Lacustru, 2 Motivul ? Pentruca, din cele trei dicționare, acesta e cel ce va putea apărea și în alte ediții. Tot pentru acest motiv menționez și cîteva cuvinte ce lipsesc din dicționarul lui Tiktin, dar pentru cari, în cel enciclopedic, nu s’au dat citate — cf., bunăoară, bară, bistriț, bord, captă, gomilă, mau, paor etc. 4 Tache PAPAHAGI Firește, acest glosar, care ar putea chiar impresiona prin numărul cuvintelor, nu trebue să surprindă. Niciodată un dicționar nu a fost și nu va fi complet, mai ales acel al unei limbi vii și cînd un atare dicționar e opera unui singur om. Nu poate fi, deci, mirare că, bunăoară, din admirabilul dicționar al lui Tiktin lipsesc multe cuvinte, cum ar fi:. depăra, eclipsă, elector, hotărî t, lăudoare, luteran, magistratură, maior, major, manifest(a), matematic(ă), medicină, ministru, murmura, orient (a), origine, pantof, porție, practic, pretinde, prinț, protecție, protesta, reco- manda, registru, retor(ică), secfestru, specula, strofă, tesaur, transit, uni- vers(al), universitate, uz-...., violet etc. Pentru filologul integru nu poate fi mirare că din dicționarul d. Candrea lipsesc cuvinte dialectale ca zigan, sau vechi ca op, deși aceste cuvinte, și altele ca acestea, însuși d. Candrea le-a dat în anterioare lucrări ale sale, cum ar fi Graiul din țara Oașului și Psaltirea șcheiană. Menționez că în aceste pagini nu am înșirat tot ce am avut; am trecut chiar peste cuvinte publicate în lucrările mele, sau culese odată cu materialul colecției mele etnografice etc.1 Ceva mai mult: se poate vedea că materialul de față nu e extras din prea multe publicațiuni. De observat însă că, pentru extragerea unui atare material, trebue citite cu atenție chiar publicațiunile ce au cîte un glosar, pentrucă adesea glosarele lor nu sînt complete. Și dacă la această constatare am adauge și faptul că eu nu reproduc aci și forme neînregistrate în dicționare dar relevate în publicații de specialitate cum ar fi Dacoromania, Grai și suflet etc., atunci se poate deduce cît de incompletă este și presenta contribuție; în această privință, reiese limpede necesitatea întocmirilor pe perioade de ani ale unor indice generale măcar din indicele volu- melor unor atari publicații. In general, materialul din paginile lexicale ce urmează nu privește în întregime un dicționar enciclopedic. Am avut în vedere un dicționar istoric amănunțit, cum e Dicționarul Academici; de aceea am înregistrat și cuvinte isolate, ce apar chiar fără context și cari mi-au rămas necu- noscute ca sens și etimologie. Totuși, chiar acestea pot avea rostul lor pentru istoria limbei, în special sub raportul straturilor de cultură și civilisație. Pentru cîteva din ele nu am avut absolută siguranță ca 1 Cf., de exemplu: agrichisi (a se), IS, 149 ( = arom. arțrixescu), l-oi prindi-li, 157; l-ăi dărui-lî, 172; l-a găsi-lă, 175; i-o vîndulî-i, 196; le-i lăsali-li, 132; le-o pust-li, 173; le-a fura-li, 196; ca și le-au datu-li BB, XI, 4 (1809). Dar încordările-mi pecuniare abia mi-au permis publicarea acestor pagini lexicale. Timpurile sînt foarte grele pentru atari realisări1 — cred, însă, că nu-s și pentru cei cu sulimanuri de caracter, în al căror apanaj se vîră multe de toate, firește, și gheliruri. Un strop de izvoraș de munte nu poate birui o mlaștină. Așa fiind, și în vederea unor perspective poate și mai sumbre, rog ca buna credință a științei probe să-mi scuse nemodestia măcar a următoarei mărturisiri cu care îi sînt dator: nu știu dacă voi putea da la lumină bunăoară Limba cronicarilor moldoveni, după cum nu știu dacă mă voi apuca de redactarea Dicționarului aromin care e pus la punct — nu ași vrea ca ilustrarea lui entografică și, ales, dimensiunile ce doresc să i le dau să fie principalele piedici de a-1 vedea publicat; în fine, nu știu dacă voi putea continua publicarea lucrărei Lnages d’ethnographie roumaine2, deși volumul al patrulea, consacrat Moldovei dintre Șiret și Nistru, e gata de tipar, iar al cincilea-i aproape pregătit. 1938, 25 Dec. T. P. 1 Cf. si Flori din lirica, populara, 7. 2 Fără a cadra nici ea cu. ce e al modestiei, fac, totuși, o ultimă mărtu- risire, al cărei loc ar fi fost alt-undeva și pe care împrejurările mi-o smulg- din închisoarea discreției mele. Nu m’am împiedicat niciodată de vre-un ... noroc de edituri, deci nu am publicat cu banii altora pentru ca sa și.... cîștig; din contră: cu unicul salariu de asistent și, apoi, de conferențiar, timp de 18 ani vig-uroși, mereu amagindu-mi pe calea resemnărilor viața de fiece zi, am închegat a mea colecție etnografica originala, din care am publicat cele trei volume din Lmages.,., cari, numai pentru tipar, m’au costat 841.000 de lei — sumă din care nu am putut acoperi, prin vînzare de exemplare, decît o cîtime redusă. — De reținut că Lnages,.. nu e singura lucrare pe care am publicat-o cu cheltuială proprie. Ordinea alfabetică : a, ă, b, c, ch, c, d, e, f, g, gh, g, h, i, î, j, 1, m, n, o, p, r, s, ș, t, ț, u, v, x, z. abager (C), abagiu: la mina La- iului , F, II, 23t (1807), abonație (T, Ac, C), abonare: abo- nația ce au făcut la gazeta, F, II, 406 (1839). acatastasie (T, Ac, C) neorînduială: acatastasiile linurilor, F, II, 161 (1787); BB, II, 55 (1819); 65 (1820). -<&Ka- t a G t a o i a, aclaz (C), atlaz, MF, 238, 339, 1329; ?C, 129; FV, 68. acliros (T, Ac, C), fără moștenire: îl fac BB, III, 84 (1858); 85.— ă x X p o <;. acheri (T, Ac, C), inoportun: Acest zapis au rămas ~ , Bei, X, 76 (1776). — x « t p o adălior, -oară (T, Ac, C): Doi meri adăliori, VC, 131. adeveră (T, Ac, C), dveră: Am așezat un zugrav de poleește și adeverite și respetia, apoi să poleiască pe jos, F, I, 98 (1779). adresarisi (a se) (T, Ac): Să să adresarisească la visterie, F, II, 298 (1828); 398 (1837). aenesc,-ească (C): oi aeneșli; măr- fur. aenești, Bur, 125 și 127. — apodixis (T, Ac, C), dovadă: s’au dat acest F. I, 350 (1825). Cf. exoflisis etc. — < o6§8i'$ic. , apofasis (T, Ac, C): cu de obște voință a tuturora și cu apofasisu, F, I, 56 (1777). — ^aitovaciț „de- cision“. argalie (T, Ac, C), unealtă: au adus argaliile cele trebuincioase, F, I, 288 (1816). < $ pyaleio v. ărină (T. Ac, C), loc șes, ierbos și „mîndru“ (Maramureș). armi(n)țaș (T, Ac, C), „încasato- rul vămilor de la tîrguri“. F, I, 227 (1803); CP, I, 26. V. harmițaș. armi(n)tie (T, Ac, C), vamă: am dat 14 florin ți pentru 2 cai F, I. 227 (1803); să plătesc armitia, CP, I, 26. arvun (T, C): crescut-a un verde TP, 84. asaet (T, Ac, C): asaetul poterii, F, II, 252 (1819). asignație (T, C), cambie, F, II, 339 (1829). aștină (T, Ac, C): aștina morii lua, MF, 53 (Olt). atacarisire (T, Ac, C), atăcare: fără a pricinui F, II, 398 (1837). atmazarisi (T, Ac, C): te-ai at- mazarisit di căutarea ei, BB, II, 145. (1848). ațina (T, Ac, C), întina, Das, 192< auă (T, Ac, C), „auace“, aici, PCer, 66. aușuc (T, Ac, C), ? bătrîn: Vorni- cul și cu giuratul șeade-alăturea cu dracul, iar aușucii salului taie lemne dracului, Sez, XXIII (1927), 6 (Buco- vina). — Pentru auș, cf. și GrS; III, 342. aușus (T, Ac, C): 10 testele ~ pen- tru fișicării, F, II, 214 (1800). — < ? germ. Ausschuss ,,dechet“- azion (T, Ac. C), curs: acești fiorini i-au cumpărat la Țarigrad după ~ re avea acolo, F, I, 382 (1832). — << it.. az ion e. balemară (T, C), balama: Ușea din balemare să,ria, MF, 151 (Vîlcea). balțană (T, Ac, C): balțănile cu scaunu, F, II, 434 (1856). — 13 cadrilion (T, Ac, C): rochie car- dinabl BB, I, 28 (1822). cafeiu (T, C), cafea, RP, III, 51. cahpolu (T, Ac, C): Hia, ghidi ! Nec, 283.— c i o v. chizăreh-?a (T, Ac, C): un lac chizărel, PL. 58 (Tulcea). chizmi (T, Ac, C), a izvodi, a scrie, Das, 1. ceacău (T, C), coif: Să-mi așez ceacău ?n cap, MF, 780 (Făgă- raș). ceace (T, C), . bade: Măi ceaeeo, CP, II, 67. cear (T, C): Dreapta 'n ~ că i-o punea, MF. 1239. —< tc. djar „voile ; nappe“ (429). ceatarie și cetarea, citarea, F, II, 235 (1808); I, 56 (1777). ceată (T, C), liniște, senin : Bată mntul, fie-și frunza ta să se tot bată, VC, 48. — Cf. cel. cebală (T, C), secătură: o ~ de fată, FV, 92. cebălui (T, C), a zăpăci, CC, 83 18, 27733. cebăluitură (T, C): în ~ de totu va fi, CC, 27330. cecherdixit,-ă (T, Ac, C),? zaha- risit: stafidele roșii cecherdixite, F, I, 213 (1802). — , BB, II, 15 (1802); F, II, 234 (1807); 1,409 (1839), — < tc. da’- v adj y l y q „action de plaider" (574). davagiu (C), reclamant, F, I, 79 (1778), 99 (1779). dăchiu (T, C), «dechiu)): Mitrofan Chirii dăchiul, SD, 101 (1667). dădăori (T, C): o spuni rar șl ȘtN, 167. — <7 ? de două ori. dălungi (T, C): șearpele... câmpului se delungea, MF, 6 și 7 (Teleorman). danii (T, C), a dărui, a face da- nie: că ăsta l-a dâniit de cînd a fost copil mic, MF, 12 (Gorj). dărbar (T, C),? „dîrvar"; Țigan: macar fie macar călăraș, BB, XI, 26 (1667). dătui (T, C), a pune dări: nici să-t mai dătuești, nici să-i dijmuești, BD, 126 (1626). — < dat. deabă (T, C), instrument de pe- deapsă, numit și jug, ICr,VI (1913), 353-354. decasterie (T, C), judecată, BB, II, 81 (1822); 93 (1823). - < hxaotv pi o v „tribunal". dechiu (T, C: dichiu), «dachiu»: Nicodim, dechiul mănăstirii, BB, IX, 17 (1811). delea (T, C), «derea»: Săria o vale și-o vălcea și-o pustie de delea, MF, 1074 (Dolj). ’ CONTRIBUȚII LEXICALE 19 deliește (T, C): Și-o tundea cer- ■chezește și-ilăsa chică MF, 129 (Te- leorman). — < deliu. V. fin este. depărătură (T, C): a prăda pentru depărături și pentru alte svacle, BD, 191 (1631). — < depăra. depozitarisi (T , C), a depune: a ~ banii, F, I, 394 (1837). depoziton (T, C), deposit, BB, II, 114 (1825); este lăsată F, I, 380 (1832); să pun ~ cite L000, F, II, 380 (1835). derea și direa (T, C), «delea», vale: un deal și o derea, MF, 210 (Putna); 164 (Vîlcea); 1074 (Dolj); Cuc, 73. — << tc. de re „vallee; vallon" (570) des-: din cuvintele formate cu a- •cest prefix menționez mai jos numai ■cîteva. desăgar (T, C): acei ce să numesc desăgari, F, II, 241 (1814). — < de- sagă. descolipsit, -ă (T, C), strîmtorat: ■ești descolipsit de bani, F, II, 403 (1838). — << h G-zoUo o» „rendre difficile*\ descruci (T, C): descruceșle-ți ar- mele, MF, 7 (Teleorman). despietri (T, C): să mă despie- trești! FB, I, 171. dessămăra (T, C), a scoate sama- rul: Catîrași desămăra, TP, 514. destrauri (T, C): să-și destraurească degetul, BP, V, 16. deză (T, C): / ~ blănit, BB, I, 13 "(1798). diacrisis (T, C), F, I, 138 (1786). -<ă lâxoiaic „distinction; egard*. diafora (T, C), neînțelegere, F, II, 117 (1785\ — < 5ia?opa „diffe- rence; differend*. dibidiu (T, C). bidiviu : Pe un cal bun cam Cuc, 111; 134. dicheomă (T, C), drept: le ridică dicheoma stăpinirei, F, I, 302 (1818); 367 (1827). — < 3 i x a l cu p. a. dih (T, C), „dihanie* : Prinșii-s'a dihul de păr, TP, 404 (394). — < rut. d i h „Atemzug*, suflare. dijmaș (T, C), dijmar, BB, XIV, 72 (1794)/ dimineța (ase) (T, C): mă dimi- netai într’o sculată, TP, 265. discolie (C), greutate: poftim fără, nimica F, I, 251 (1807), — < o o g- xoHa „difficulte*. dîngăluit, -ă (T, C), însemnat: dimirlia cea dîngăluită, BB, II, 124 (1830). Circulă și astăzi. — < tc. damg ha „marque“; d a m g bala- ma c „marquer“ (402). dîrî (T, C), a face dîră': el unde că-mi paște și ce flori diraște, TP, 67; florile îi paște: cile paște paște, mai multe cliraște, TP, 91. dîrt (T, C), pentru, din causa, Bk, 32; 77. — <; derept. dobitoc, avere (în animale): Iar de în ~ ce va fi: cai, boi, vaci, oi, porci, stupi..., să le împărtim dobi- tocul în trei părți, BD, 82 (1623); 131 (1626). dobrovenetic, -ă (T, C): Acest Sava era de neamul lui Cos, II, 101. dobză (C): îl bătea RP, I, 39. doiu (T, C), loc adăpostit de vîn- turi; dolie, Șez, VII (1902), 121 (Vîl- cea). dojămînt (T, C): un leagăn de Cuc, 16. dolandirgiu (T, C): vre-un ~ marfa nu le-au luat, F, II, 96 (1783). — «< tc. ciolan dy ry dj y „fripon ; escroc* (822). dolofăni (T, C): Pui dolofănia, MF, 180 (Vîlcea). doloși (T), domoli: prin alte dovezi nu să vor putea doloși, F, II, 325 (1827). domă (C), secret, taină: cam o vorbă să vorbesc și o să domesc, PL, 195 (Roman). donț (C): Că zaci donți, Cos, II, 103. 20 Tache PAPAHAGI dorloși (T, C): 125.000 oca ce s’au putut ^/f, II, 287 (1823). dosădzină (T, C), ocară, chin: dați pre umil ca acela closădzinei, BD, 133 (1626). dovadnic (C): au scos dovadnici de față, An, 146. draghidat, -ă (T, C): 1 salup cu fața draghidată blănii, BB, I, 53 (1839). draci (a se) (T, C), a (se) îndrăci, CC, 24332. drăgan(t) (C), o plantă: 4 toți drăgant, iar nu tragant, F, I, 276 (1810); drăgan, leustean și odolean, TP, 389. dream (T, C), dram, F, II, 69 (1780). dricaiu (T, C), pat: toate dricaiele și perinde din lume, RP, V, 17. duc (T, C), monedă: să-mi cum- pere suliman, sxdiman de patru duci, MF, 1030 (Transilvania). ducătoare (T, C), ducere: să ție solii drumul Hucărului și în viitoare și in F, I, 4 (1674). — Cf. îngru- pătoare. dugealîc (T, C): Poftesc caftan de ’mpărăție și ~ de domnie, MF, 149 (Vîlcea); 151. dumluc (T, C): Două șaluri: unu ~ roșu, BB, III, 66 (1828).— p. Y| „avis; consentement“. goagă (T, C), nucă cojită: Deose- bește goaga de nucă, Prov, 240 (n-rul 4073). gomilă (T), grămadă: o ~ de 99 de stlnjeni, CP, II, 103; 104. gorștinări (T, Ac, C): să nu aibă ei treabă a BB, XI, 39 (1673). goștinărit (C), F, I, 286 (1814). govire (T, Ac, C), a govi, CC, 12817, 225;5i... govitoriu (T, C), religios, pios, CC, 5 1 722. gradinap (T, Ac, C), stofă: 4 deto BB, I, 32 (1823); 52 (1838).—Cf. car- dinabL grăbuș (T, Ac, C), grebluță, PI, III, 120. grădiș (T, C; Ac: ingrădiș): oi a- fară den lăsate, CC, 478-1. grivaz (T, Ac, C): Crește-un măr și-un păr • și-un grivazi in cheutori, MF, 1323 (Piatra). grînărie (C): căscioara.-i MF, 324 (Vîlcea). grînește (T, Ac, C): Și mi-o taie tot MF, 63 (Olt). — V. secere- șle. grîni (T, Ac, C) : Caii cu nările grîniau [griul], TP, 155. grongonit (T, Ac, C): Și cintară [porumbeii] Cuc, 129. guti (a se) (T, Ac, C), a leșina, (Huniodoara). ghepchi (T, Ac, C): vin zar ea a 46 ghepchi bătrini, F, II, 286 (1823). gherb (T, Ac, C : herb), stemă: pecete gherbului, BB, I, 55 (1840). gherbovoaie (T, Ac, C), „gîrbo- vae“;? hîrtie cm gherb: In lipsa gher- bovoai s’au scris pi aceasta, BB, III, 57 (1822); 4800 de lei pi hirtii gher- bovoaia, II, 97 (1824). 24 Tache PAPAHAGI ghermeză (T, Ac, C), stofă, gher- mesut; 2 rochii de BB, I, <8 (1771). gheroldie (T, Ac, C): el ești bun prietin cu toți de la BB, II, 132 (1836); 133 (1837). - hașa (T, C: har șa), cioltar: Și o am luat... numai ciucuri la ~ suit mohoriti, F, II, 139 (1786); 147. hazain (T, Ac, C): să să cârmu- iască după, datoria unui ~ di casă, BB, III, 70 (1831). - , BB, 30 (1813); 32 (1817): nevrea (T, C): nevrele de morun, F, I, 316 (1823). nezăbavă (T, C): ~ vreme, Cos, I, 398. nezlobiv, -ă (T, C): oaia cea ne- zlobivă, Das, 152. nimoaște (T, C): e grasă și prea dulce, nu ~ și răslăbilă, CC, 30420.— <7 si. nemosi „acOeveca"; nemos- tlnu 91767-3 34 ocazion (T, C) : cind voi găsi vrun F, II, 137 (1786) ; I, 223 (1803); II, 295 (1824). ocnar (T, C), ocnaș, F, II, 289 (1823). ocolitură (C), BB, IX, 14 (1811). ocop (C), tranșee, Ur, 172. oceși (T, C), liniști : boala U mai tinse odată pe gălale si apoi se oceși, CP, II, 72. - < srb. ocesati „(se) frotter". odobaș (C; T : odabaș), căpitan, Acs, 149. ohoti (T, C): noi după steaua șeia ne-am ohotit, ȘtN, 123. — , Cos, II, 53. samalîc (T), păier, numit în alte părți și sarai sau plevar. — < tc. a m a, n l y q „pailler" (766). samasalîc (T, C), salamalic, se- loamlîc: Din drum :ii opriau, ~ dau, PC, 47. samoderjavie (T, C), „singură stă- pînirea împărăției", Nec, 404. samoderjeț (C), „singur stăpîni- tor», Nec, 271. samoladon (T, C), F, I, 215 (1802), untdelemn de Samos? samovolie (T, C), BD, 131, 132 (1626). — < rus. .s a mov o l i e „pro- pria voință; nesupunere". samsonie (T, C): cești de BB, I, 48 (1831). — < tc. Sa m s u n (oră- șel pe țărmul asiatic al Mărei negre, lingă Trebizonda). sandacar (T, C): Neculai starostile de sandacari, F, II, 399 (1837). — < sanduc. saraclîc și saricile (T, C) : sari- clicuri de tulpanu, BB, I, 11 (1797); 10 (1785). — < tc. saryq „turban" (747). sărăci -baș (C), șelarul mai mare: cu doi ciohodari și cu Gh, 331. sarge (T, C) : oca smochini F, II, 183 (1792). satișcă (T, C): o lingură cu ~ de strecurat ceaiu, BB, III, 41 (1820). savalaș (T, C), drăgălaș?: ~ Tu- dor, TP, 671 ; 675. V. reisicol. - Poate, o diformare a tc. s e v g u i l i „aime“, încrucișat cu „drăgălaș". savalat (T, C): Mireasa de unde-o lua?... De la un letin bogat, cline spurcat, MF, 112 (Gorj). = ? să- rai. savat (T, C), „săfat-: Frunză verde de MF, 1243 (Mehedinți). — , F, I, 265 (1808). slovesno (T, C): mi-au făcut BB, III, 75 (1840). — < rus. slovesno „grai, vorbă“. smerdios, -oasă (T, C): cal galben, smerdios, MF, 1474 (Tulcea). sâcet (T, C), loc acoperit cu soci (Maramureș). sodomie (C): dindu-i vină de Ur, 225; Cos, I, 164. soglasie (T, C), acord: cu primire și soglasiea ammduror, BB, I, 53 (1839). V. săglăsit. — < rus. soglasie. soglăsui (T, C), a înțelege : s’o gvndit, s’o soglăsuit șî l-o dat, ȘtN, 153. solac (T, C): după eniceri mergeau solarii cu arce, Cos, I, 453. — < ? tc. s olaq „gauclier, -erew (774). soltar (T, C), cioltar: cu soltar e tot sirmă la cai, Nec, 34. soltar (T, C): să trimeți... la sol- tărid dumnealale... ca să facă o pe- reche de gevet că n’am, și trimet și măsura piciorului, F, II, 127 (1786). soriș (T, C) : unde au fost Toder Negrul slana codrului loc de sat, BB, IV, 5 (1780). șlen (T, C): să aduni toati șlenurile dinpreună cu a coronii, BB, II, 102 (1824). slezîi, -e (T, C): pinză șlezîe, F, I, 276 (1810). șlofnit (T, C): 7 ~ de cadifea, F, I, 40 (1777). șoc (T, C): 10 șocuri steclă, F, II, 30371825). șodolan (T, C): ca niște șodolane împuțite, CC, 183lG. șol (T, C): pune în solul cu cafă, CP,* II, 78. șpanganet (T, C), ? spagă : pușci cu șpanganeturi, F, I, 245 (1807). ștachet (T, C), stobor, ulucă, MF, 1161 (Dolj). știe (T, C) : t rime ți șt icuri cara- groși, F, I, 192 (1800). știchel (T, C) : cizme.... cu F, I, 88 (1778). — < germ. Stic hei „priboi* sau Stick „broderie"? ștolniță (T, C) : La ștolnița palu- lui, Cuc, 172. strof (T, C): 1000 lei F, II, 233 (1807). ștuc (C), bucată, F, II, 138 (1786). șurligăi (T, C) : Din gură șurli- găincl, MF, 194 (Vîlcea). șușară (T, C): La cea rară de la cea mică de ciupară, Cor, 95; 97. șutelitor, -oare (T, C) : nici boga- țiloru,nici șutelitorHoră, ce mișeiloru, CC, 434lb. Cf. sl. suDliv^ „jocosusV șutilitură (T, C) : și ^a. lepădă, CC/29F'. CONTRIBUȚII LEXICALE 47 șved și șvezesc (T, C) : oastea cea surzească, Nec, 264. — < germ. 5 c h ir e de. taba (T, C) : 4 ~ de smochini, F, II, 183 (1792). tabin (T, C): alăgeale făf de fiori, cum și tabinuri, F, I, 56 (1777); ciu- lama me cea. verde de tabin cu ape, BB, III, 5 (1672). ” tacsil-ferman (C), ferman de în- plinirea banilor, F, I, 133 (1786). taer, ~e (C), farfurie, taler, F, I, ■63 (1778). taftalaghion (C) : popa o deschis un ~ slimos, Cr, 62. tahon (T, C): / ~ bun, F, I, 214 (1802). tahregi (T, C): să le trămilăun An, 137. — (< tc. t e ha r r î „recher- che“ (348). tahtărvan (T, C): pașa fiind încă în Gh, 331. — < tc. taht H- re- v a n „palanquin" (352). tainat CC), provisie: în tainaturile neferilor, F, II, 295 (1824); 296. tajmău (T, C): o pus mina pe un Țo prins a o măsura, Cr, 70. talian, -ă (T), italian: 20 de funți de sleană... de la lalieanu acela, F, I, 265 (1808). tamojnă (T, C), vamă, BB, II, 75 (1821). — < rus.~. tapinos (C): ~ îi multămia, TP, 586. tarpuz (C): s'au îmbrăcat muie- rește cu în cap, Mus, 43. tastur (T, C): Legănel de ~ verde, MF, 1466 (Tulcea). tat (T, C), tatin: Verde, foi de tal, PL, 181 (Romanați); 220; 280. — , BB, II, 112 (1825).— zăpsesc). zarei (T, C): Sub ~ de soare, Cuc, 137. — < zare. zăscanie (T, C), urmărire; rechi- siție, BB, II. 103 (1824). zăt (C), „zet“: pe Enachi zăt lui, Gali ano, Kog, 235. zătiri (T, C): colinde de zăurit, VC, 108.— 4 7. Oaciona — origmux ' .^uopunere în limba literară); București, 1932; xxi-137 pag. 22. Aromînii: grai, folklor, etnografic-cu o introducere istorică [curs universitar litografiat]; București, 1932; 213 pag. 23. Images d’ethnographie roumaine: Banat * Oltenie; tome troisieme (561 photographies originales, avec texte irangais et roumain); București, 1934; 295 pag. 3 24. Biblioteca națională a aromînilor, voi. III (N. Batzaria, Anecdote — original și transpunere în limba literară); București, 1935; xv-173 pag. 25. Prin munții și valea Cernei superioare [descrierea unei excursii din 1933], (extras din Arhivele Olteniei, XIV (1935), n-rele 77-78); Craiova, 1935, 14 pag. 26. Flori din lirica populară — doine și stric/ături; București, 1S36, 79 pag. 27. Din morfologia limbei romîne: substantivul, articolul, numeralul, pronumele; București, 1937, 23 pag. 2(8. Sumare portrete etnografice ale județelor: Argeș, Buzău. Ilfov, LĂpușna, Piatra-n., Sibiu, Tighina, Turda, Vîlcea, — în Enciclopedia României, 11, pag. 35, 92-93, 249, 264-265, 306-307, 405-406, 464-465, 490-492, 507-508; București, 1938. 29. Contribuții lexicale; București, 1939, 55 pag. însemnări filologice I. [Etimologiile formelor :] arom. (a)crinÂ, frigănat, moru, nâDeamâ, tirn'eac, (n)tornic; dcr. tare... tare — în Grai și suflet, I (1924), 327-331. 2. Arom. flumin, hima— în Grai și suflet, III (1927), 238-241. 3. In jurul formelor aromânești flumin, hima și moru — în Grai și suflet, IV (F^O),’ 165-170. 4. Aht, (a)lăută, bucovină, cîta, fit, maldăr, marț, mat, șabac(ă); lehliu — în Grai și suflet, VII (1937), 293-296. 5. Pentru dicționarul macedo-ROmîn: răspuns unei propu- neri-îndemn— în Peninsula baUanică, II (1924), n-rul 2, p. 23. 6. Un ultim răspuns în chestia dicționarului — în Penin- sula balcanică, II, (1924), n-rul 2, p. 24-25. 7. Temeritate și perseverență diabolică: in chestia dicțio- nar ut ui — în Peninsula, balcanică, II (1924), n-rul S p. 56-57, 8. Congresul filologilor romîni, ținut la Universitatea din București in zilele de 13, 74, 75 Aprilie — în Penin- sula balcanică, III (1925), n-rul 2, p. 42-44. 9. Al doilea congres al filologilor romîni, ținut la Cluj in 23, 24 și 23 Aprilie 1926 (raport de secretar) — în Revista filologică, I (1928), 352-362. 10. Rectificare la o însemnare [: Tirgul de fele din Țara Moților] — în Peninsula, balcanică, III (1925), n-rele 3-4, p. 85-86. Dări de seamă 1. Bela Bartdk, Volksmusik der Rwmănen von Maramu- reș, 1923 - în Grai și suflet, I (1923), 155-156. 2. Th. C a p i d a n, Elementul slav in dialectul aromin, 1925 — în Grai și suflet, II (1926), 394-402. 3. Th. Capidan, Ar o m inii — Dialectul lor, 1932 — în Grai și suflet, VI (1934), 367-381. 4. G. Cocchiara, II linguagio del gesto, 1932 — în Grai și suflet, V (1932), 390-391. 5. Raffaele Corso, Folklore, 1923; Palii d’amore e pegni di promessa, 1924 - amîndouă în Grai și suflet, II (1926), 411-413. 6. Raffaele Corso, Re oivi s c e n z e : sludi di Iradizioni popolari italiane, 1927 — în Grai și suflet, IV (1929), 191. 7. Chr. Geagea, Elementul grec in dialectul, aromin, 1931 - în Grai și suflet, VI (1934), 381-389. 8. Carsten H 6 e g, Les Saracatsans, I, 1925; II, 1926 — în Grai și suflet, II (1926), 411 și III (1927), 259-272. 9. H o m e r, Odysseia, tradusă în limba romînă de G. Murnu, 1924, și de C. Papacostea, 1929 — în Revista, aromâ- nească, I (1929), 195-201. 5 10. And re Mazon, Contes slaves de la Macedoine sud-occi- dentale, 1923 — în Grai și suflet, I (1924), 343-347. 11. Ștefan Meteș, Păstori ardeleni in Principatele romîne, 1926 — în Grai și suflet, III (1927), 282-283. 12. G. M u r n u — v. mai sus, n-rul 9. 13. Lubor Niederle, Manuel de l'antiquite slave, I, 1923; 41, 1926 - în Grai și suflet, I (1924), 339-343 și IV (1929), 181-184. 14. Al. Resmeriță, Dicționarul etimologica-semantic..., 1925 — în Grai și suflet, II (1926), 413-414. 15. Răspuns la o recensie [a d. S. P ușc a r i u] — în Grai și suflet, II (1925), 156-159. 16. Răspuns la o dare de seamă [a d. N. D r ă g a n u] — în Grai și suflet, III (1927), 241-252. 17. încheierea unei discuții [cu d. N. Drăganu] — în Grai și suflet, III (1928),’ 434-439. C u 11 u r al e * Literare 1. Z. A r a i a, ’Nă cunache al Hagigogă (cronică literară) — în Peninsula balcanică, II (1924), n-rul 6, p. 110 - 113. 2. Z. Arai a, Urfănamea di la noi (cron. lit.) — în Revista aromânească, I (1929), 88-104. 3. M. Beza, Dimăndări (cron. lit.) - în Revista aromânească. I (1929), 184-194. 4. Th. Capidan, Megleno-romînii, I, 1925 (cron. lit.) — în Peninsula balcanică, III (1925), n-rele 5-6, p. 112-114. .5. G. Murnu, Vircolaclu (cron. JiL) - ibid., 11 (1925), n-rul 8, p. 173-176. 6. N. Tulii u, Cătră munte (cron. lit.) — ibid., II (1924), n-rul 5, p. 83-85. 6 7. N. Vel o. DoWi, frai (cron. lit.) — ibid., II (1925), n-rul 9, p. 203-206. 8. Aspecte etno-cuit urate din viața Fărșerolilor (cron. lit.) — ibid., II (1924), n-rul 7, p.’ 148-150. 9. P. Ve r gil i u s Maro, Bucolica, egloga I, 1: traducere în versuri în dialectul aromin — în Flambara, II (1914), n-rul 4, p. 5-6. 10. Milo Sini: baladă popularei albanesă tradusă în versuri — în ziarul Universal, 1936, n-rul 75 din 16 Martie. 11. O scenă din viata poporului turc (literatură etnografică, cu traducerea în versuri a poesiei Le voite de V. Hugo -- în Viața studențească, I (1921), n-rele 11-12. 12. Poporul albanes (literatură etnografică) — ibid., I (1922), n-rele 17-18. 13. Prevestirile (lectură folklorică) — ibid., 1 (1922), Februarie.. 14. Din literatura și graiul Arominilor — în Revista aromâ- nească, I (1929), 32-37. 15. Intre Rominia și Albania: numirea d. S. Mîndrcscu ca ministru în Albania — în Peninsula, balcanică, 11 (1924), n-rul 7, p. 134-137. 16. «Ce sint Macedo-rominii?» — In jurul Rudarilor. — ț Du- mitru Cosmulei. — Redacționale — în Revista, aromâ- nească, I (1929), p 204-210 și 105-107. 17. ț L Dalametra — în Peninsula balcanică, II (1924), n-rul 6, p. 104-105. 18. Probleme ruflaral-știintifice: I inguislira, etnografia, fottdo- rut — în ziarul Cuvântul, 1926, n-rclc din 31 Octom- brie si 3 Noembric. E t n o - s o c i a 1 e 1. Mura,mureșul — în Virala nouă, XVI (1920), 161-171. 2. Mar a,mureșul: o icoană a deșiră,mărci noastre etnice, — în Țara noastră, IX (1928), n-rul 1, p. 32-36. 7 3. Frcnlurpip Țara noastră, \X (192<8), n-rui 4, p. 321-323. 4. (Adonisarea. Aromînilor — în Bevista aromă nească, I (1929), 111-124. 5. Studențimea noastră — în înălțarea, I (1936), 5-10. ★ Ana menționai aproape tot ce am putut publica, excep- tind, firește, articolele rute în diferite ziare și de cultură și politică națională apă- foi săptămînale sau reviste. Februarie, Din Colecția etnografică originală * Tache Papahagi * au apărut următoarele trei volume de Tache PAPAHAGI: T. I; IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUMAINE (DACO-ROUMA1NE et AROUMAINE) 318 photographies originales, avec texte {ranșais et roumain 1928 — 300 lei. r. ii: IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUM AINE (DACO-ROUMAINE et AROUMAINE) 431 photographies originales, avec texte {ranțais et roumain 1930 — 500 lei. t. III: IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUMAINE BANAT * OLTENIE 567 photographies originales, avec texte franțais et roumain 1934—1.000 lei. 17. Folklor romîn comparat [curs universitar litografiat tratînd despre proverbe, ghicitori, jocuri de cuvinte, stri- gături și, mai ales, despre poesia lirică populară]; București, 1929; 427 pag. 18. Introducere în Filologia romanica, cu privire specială asupra Istoriei limbei romîne: Fonetica [curs univer- sitar litografiat]; București, 1930; 285 pag. 19. Originea Muloviștenilor și Gopeșenilor în lumina unor texte (extras din Grai și suflet, IV, 2); București, 1930; 64 pag. 20. Images d’ethnographie roumaine (daco-roumaine et arou- maine), tome deuxieme (431 photographies OȚiginales, avec texte franșais et roumain); București, 1930; 232 pag. 21. Biblioteca națională a aromînilor, voi. II (Poeții Z. A. Araia și T. Caciona — original și transpunere în limba literară); București, 1932; xxi-137 pag. 22. Aromînii: grai, folklor, etnografie, cu o introducere istorică [curs universitar litografiat]; București, 1932; 213 pag. 23. Images d’ethnographie roumaine: Banat * Oltenie; tome troisieme (561 photographies originales, avec texte fran^ais et roumain); București, 1934; 295 pag. 24. Biblioteca națională a aromînilor, voi. III (N. Batzaria, Anecdote — original și transpunere în limba literară); București, 1935; xv-173 pag. 25. Prin munții și valea Cernei superioare [descrierea unei excursii din 4933], (extras din Arhivele Olteniei, XIV (1935), n-rele 77-78); Craiova, 1935, 14 pag. 26. Flori din lirica populară — doine și strigături; București, 1936, 79 pag. 27. Din morfologia limbei romîne: substantivul, articolul, numeralul, pronumele; București, 1937, 23 pag. 28. Sumare portrete etnografice ale județeloe: Argeș, Buzău, Ilfov, Lăpușna, Piatra-n., Sibiu, Tighina, Turda, Vîlcea, — în Enciclopedia României, II, pag. 35, 92-93, 249, 264-265, 306-307, 405-406, 464-465, 490-492, 507-508; București, 1938. 29. Contribuții lexicale; București, 1939, 55 pag. Studii mărunte: note, etimologii, recensii, precum și arti- cole cultural-naționale în diferite publicațiuni, mai ales în revista Grai și suflet. Februarie, 4939. Din Colecția etnografică originală * Tache Papahagi au apărut următoarele trei volume de TACHE PAPAHAGI: t. iî IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUMAINE (DACO-ROUMAINE et AROUMAINE) 318 photographies originales, avec texte franțais et roumain 1928 — 300 lei t. in IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUMAINE (DACO-ROUMAINE et AROUMAINE) 431 photographies originales, avec texte franțais et roumain 1930 — 500 lei. t.ni: IMAGES D’ETHNOGRAPHIE ROUMAINE BANAT • OLTENIE 561 photographies originales, avec texte franțais et roumain 1934— 1.000 lei. Atelierele Grafice SOCEC & Co., S. A. Zei 100.—