cum sarj» A //
196
70
Din doauă ţeste-o ţeastă fu cu două figuri pe ea, cari apăreau pierdute pe-un singur chip, ce-avea-nsuşite două,
|S7 vc spetc-n sus de-a lungul] în sus pe spete a lungul A // 60 pe-al altui Curie stinse pe-ale sale B //61 si ca de cînd Br / Părînd c-ar ti de^ara Lldă B2 II 63 Iniţial, în loc de nu fusese sens n-, / nici unu nu părea ce lost B II 65 Iniţial, în loc de dunga fusese sens o dunga //70 cu doua] Iwdouă .4/./72 Iniţial, în loc de pe fusese sens de.'/ ce-avea-nsuşite f două] cu-aspect din amîndou<ă> A //
197
73 Iar patru labe braţe-au fost făcute şi piept şi pulpi şi vintre-au dat atari ciudate părţi cum n-au mai fost văzute,
76 fiind nici unul şi-ambii-acei tîlhari ăst chip confuz al formelor primare; şi-aşa s-a dus greoi, cu paşii rari.
79 Precum şopîrla, pe căldură mare,
schimbîndu-şi gardul ei, o vezi sclipind, cînd trece peste drum, şi-un fulger pare,
82 aşa-mi păru un şerpuleţ, sărind aprins spre burta altor doi deodată, şi sur ca firul de piper fiind,
85 şi-ntr-unu-n partea pe-unde ne e dată întîia hrană, capul şi-1 înfise şi-ntins căzu şi-n stare nemişcată.
88 Privi străpunsul, dar nimic nu zise, ci, nemişcat şi el, căscînd, stetea, părînd că febr-ori somn îl năpădise,
91 şi-n jos la fiară, fiara-n sus privea; prin rană el, iar fiara fum din gură scoteau mereu, iar fumul se-ntîlnea.
73 Iniţial, în loc de iar fusese scris dar. / au losl] apoi A // 77 ăst chip confuz] confuzul A fi 80 gardul ei, o vezi] gardul, o zăreşti A // 83 aprins] cumplit A //
Să tac-aici Lucan cu-acea lectură de bietul său Nassid şi de Sabell' şi-asculte-atent ce ochii-aci-mi văzură!
Să tac-Ovid! Cînd şarpe face el pe Cadm, iar pe-Aretuza apă mută, scorni ce-a spus şi nu-s gelos defel,
10 căci două firi el tot nu le transmută
cel ascuns vederii, şi labe dintr-al său la om ieşiră.
118 Şi-n timp ce fumu-i învălea-n mizerii, cu-n nou aspect şi-ncet a-mpăroşat un trup, iar altuia-i luă toţi perii ;
121 căzut-a unul şi-altu s-a-nălţat, dar fix ţinînd luminile spurcate sub cari acum şi-obrajii i-au schimbat.
124 Şi-a tras spre tîmple-ngustul bot, spre spate, acel de sus şi, din prisosul tras, urechi-ieşiră-n fălcile-acum late,
127 iar cît n-a curs spre tîmple şi-a rămas ca alt prisos se strînse-n sine ciotul cît trebuie si buze-a dat si nas.
13 Iar limba lui, cea-ntreagă pîn-acum şi iute-n grai, crăpă; dincoa' se-nchise crăpatu-i vîrf şi nu mai dete fum.
36 Iar duhul cel ce bestie devenise porni la fugă, şuierînd prin vale; şi-n urma lui scuipă-njurînd şi zise,
139 întors spre el cu proaspetele-i şale,
spre-alt soţ: „— Mai facă, precum eu făcui, şi Buoso drum pe brînci pe-această cale!"
t
|.M2 Aşa-ntr-al şaptelea coteţ văzui
răschimb şi schimb şi scuza-n noutate s-o am, de e cam tulbure ce spui.
p145 Deşi priviri puţin cam înnorate
şi duh trudit aveam, tot n-au putut fugi aşa-n curînd, şi-aşa schimbate,
îl48 încît pe Pucci-a nu-1 fi cunoscut, căci singur el, din cele trei tiptile venite duhuri, nu s-a prefăcut.
151 Şi-al tău călău al treilea fu,
Gaville.
130 Iar cel care zăcea-şi împinse botul, trăgînd spre tîmple-urechile-i, precum retrage-un melc corniţele-i cu totul.
119 Iniţial, în loc de şi fusese scris pe. // 120 -i luă] luînd A //
200
CÎNTUL XXVI
l Florenţo, poţi sălta, căci mare-n lume eşti tu şi baţi aripi pe-uscat şi mare şi-ncep şi-n iad să ştie de-al tău nume!
4 Pe-atari de-ai tăi, pe cinci aci-n perzare, pe cinci aflai, de-aceea-mi fu ruşine, dar nu-ţi fac ei nici ţie cinste mare.
7 De are-un vis in zori izbîftzi depline, vedea-vei tu-n curînd — o, nu te teme! — ce Prato vrea, nu şi-alţi, duşmani, cu tine.
10 De-ar fi şi-acum, că n-ar fi prea devreme! De ce nu e, căci tot va fi odată! Tîrziu de-o. fi, cu-atîţ mai greu voi geme!
13 Plecînd de-aici pe coasta dărîmată, ce scări ne-a dat dintîi în jos pe ea, urcam tîrît de mînă de-al meu tată
şi-urmînd pustiul drum ce ne ducea î pe jgheaburi şi pe stînci, n-aveam - putere decît făcînd picior din mîna mea. .
Durere-atunci simţii şi simt durere şi-acum de ce-am văzut aici şi-astfel îmi ţin ingeniu-n frîu mai cu putere.
să n-aibă căi ce n-au virtutea ţel, căci, dac-o zodie-ori mila cea divină mi-a dat vrun dar, să nu-mi bat joc de eL
15 Precum ţăranul stînd pe vro colină, pe-un timp cînd suie spre zenit fugarii acel ce lumii-ntregi îi dă lumină,
cînd muştele s-ascund şi ies ţînţarii, cîţi vede licurici prin valea, poate, pe-unde-arase-ori puse viţei parii,
31 aşa-ntr-a opta bolge-a tristei gloate văpăi luceau, precum văzui de-afarâ, cînd fui de unde-n fund s-arată toate.
202
|6 Iniţial, în loc de ce ne jusese scris nu mă. // 16— 19 Marginal dreapta, în feptul unei acolade ce uneşte cele trei versuri, este scris V.M. // 17 pe jghea-ttri şi pe stînci] pe-al stînci^i]) jgheab B J pe stînci, n-aveau putere] pe lînci şi-astfel a mea putere A // 20 şi-acum de ce-am văzut aici] gîndind ■ce văzui aici A // 23 căci, dac-o zodie] şi-o bună stea A jj 24 mi-a dat run dar] de-mi dete-un dar A // 25 Precum ţăranul] Şi cîţi ţăranii A // 30 unde ar B jj 31 Iniţial, în loc de opta jusese scris şaptea, // 33 -n' 'tind s-arată] arată fundul A // « •
203
34
37
40
43
46
49
Cum cel pe care urşii-1 răzbunară văzu că-i piere-n car conducătorul, cînd roibii drept spre cer îl ridicară,
şi nu-i putea urma cu ochii zborul, cînd nu văzu decît urcînd spre stele un pumn de foc, perind încet ca norul,
aşa la gura gropii-umblau şi-acele văpăi şi-n toate-ascuns era vrun ins, dar n-arătau ce furt închid în ele.
Eu, stînd pe punte ca să văd, m-am prins de-un colţ al asprei stînci, fără de care puteam să cad chiar fără de-a fi-mpins.
Virgil, văzînd atenta mea mirare: „— în orice foc e cîte-un duh, al cui vestmînt e tocmai cazna care-o are."
Răspunsei eu: „—Acum, căci tu mi-o spui, sînt şi mai sigur, dar ştiui de-ndată că este-aşa şi tocma' vream să spui:
35 că-i piere-n car] că-i pleacă-n (iniţial: plecîndu) car A // 37 şi nu vedea (iniţial: zărea,), urmînd cu ochii zborul A // 39 altce decît al susei flăcă-rele Ax I un pumn de foc] un foc puţin suind B I ca. norul] ca norişorul A21142 Marginal dreapta este scris V.M.//43 Eu stam pe punte-astfel spre bolgie-ntins B // 44 Iniţial, în loc de asprei stînci fusese scris stîncii. / asprei A // 45 încît de n-aş fi prins B // 49 Răspunsei eu: „- Acum, căci tu] „— Maestre-al meu, am zis, cînd tu A //
Ce duh e-n flacăra la vîrf crăpată, cum fu ieşind pe-un rug, ce mistuise cu frate-său pe Eteocle-odată?"
)t „— în ea e Diomede, a zis, şi-Ulise, uniţi aici de-un foc mistuitor precum, trăind, o furie-i unise.
98 Spăşesc în foc scornită cursa lor, a calului ce-ntrînd, făcut-a poartă să ias-al Romei ne-ntrecut popor.
Plîng arta lor, din cauza cărei, moartă, şi-azi plîngi pe-Ahile-al tău, tu, Didamie, şi-au şi pentru Palladiu-această soartă."
„— De au şi-aici în foc vorbire vie, te rog, maestre, o, rogu-te să vrei, şi-o rug-a mea te plece cît o mie,
H7 să stai cu mine s-aşteptăm pe-acei ce ard acoalea-n para cea cornută, căci vezi aprinsul dor ce-1 am de ei."
ş70 Răspunse el: „— Mi-e ruga ta plăcută şi demnă e şi vreau a te-asculta, dar gura ta de-acum să-ţi fie mută.
1 părînd c-ar fi din B // 56 uniţi aici de-un] şi-au tot aşa un A // 64 şi-aici ; foc vorbire] şi-n focu-acesta vorbă A // 67 să nu-mi pui piedeci aşteptă-tac[ei] A I mă-mpinge-aşa B // 68 ce ard acoalea-n para cea] ce dorul meu I limba cea A // 69 căci ve~i] că-mi vezi B / căci vezi ce dor A // 70 Mi-e ga ta plăcută] Nu poate să nu-mi placă B // 71 a te-asculta] ca gura ta tacă B II 72 să-ţi fie] rămîie-ţi A //
204
205
73 Vorbi-voi însumi eu, căci vrerea ta eu bine-o ştiu, dar greci aceştia fură şi poate-or fi semeţi cu limba ta."
nici dor de fiu, nici mila de-un părinte bătrîn pe-atunci, nici dragostea datoare să curme-al Penelopei plîns ferbinte
76 Cînd focul fu şi-n locul unde-avură cuvintele şi loc şi timp în fine, atari au fost din dulcea tatei gură:
n-au fost în stare-a-nvinge-a mea ardoare să plec în lume ca să ştiu şi eu si-a altor neamuri vicii şi valoare.
79 „— Voi doi, pe cari-acelaşi foc vă ţine, de-s vrednic eu răspuns să mi se deie şi-ori mare-ori mic, de vi-am făcut vrun bine,
|00 Şi-aşa plecai cu-un singur vas al meu
pe-al mării sterp întins, numai c-o mînă de soţi ce-apoi cu mine-au fost mereu.
82
c-am scrisy trăind, înalta-mi epopee,
să staţi, iar unul spuie dintre voi
pe unde-a mers prin sineşi ca să' peie.'
103 Văzui şi-un mal şi-alt mal al mării, pînă la sarzi şi la ispani, văzui Marocul şi cîte ţâri au marea-n jur stăpînă.
85 Şi-al vechei flăcări cel mai lung vîlvoi zbătut porni să scoată murmurarea, cum face-un foc bătut de vîrit la noi.
[106 Bătrîn şi eu şi-ai mei eram şi focul
topit, cînd am ajuns şi-acea strîmtime în care-a-nchis Heracle-odată locul,
S8 Iar vîrful ei aşa-şi făcea mişcarea, părînd al unei limbi ce-ar fi vorbit, şi voacea-a scos şi-a zis: „— După scăparea
109 ca mai spre-adînc să nu cuteze nime. Lăsai Sevilla-n dreapta căii mele şi-n stînga Ceuta-n neguri de-adîncime.
91 de Circe-acea ce-un an m-a fost robit aproape de Gaeta, mai nainte de ce pe-aici troienii-au fost venit,
73 Ştiu bine ce voieşti, voi cuvînta A jj 78 atari] aceste- A jj 80 -s vrednic eu] sînt eu demn A jj 93 Iniţial, în loc de de ce pe-aici jusese scris de-a li astfel. / de ce pe-aici E a venit B j numit A jj
112 «O, fraţi, am zis, prin inii de mii de grele sosiţi şi-n cel din urm-apus acum, cu slabul rest al vieţii puţintele
I 98 să ştiu] s-o ştiu A jj 106 Eram A jj 108 Iniţial, în loc de Heracle jusese scris Hercule. (/
207
206
115 ce licură de-abia pierdută-n scrum,
ce-ar fi, ca-n lumea cea făr' de fiinţe noi dincolo de soare-am face-un drum?
i Şi-un chiu ce-am scos se-ntoarse-n vai mdata, ' căci noul mal o volbură născu, ce-a prins corabia-n proră să ne-o bata.
118 Voi fii sînteţi ai nobilei seminţe şi nu născuţi spre trai de dobitoc, ci-onoare să cătaţi si cunoştinţe. »
' Trei roti cu marea-ntreagă el făcu si-a patra oară pupa-n sus o-mpmse şi prora-n jos, cum altuia-i plăcu,
121 Şi-astfel redeşteptai atîta foc
cu-aceste vorbe cîte-avui a spune, că n-aş mai fi putut să-i ţiu pe loc.
şi-adîncul mării peste noi se-ntinse.
124 Şi-ntoarsem prora iar spre soare-apune şi, tot la stînga-n larg pentru-alergare, făcurăm din lopeţi aripi nebune.
127 Şi toate stelele ce-alt pol le are
luceau prin nopţi şi-al nostru pol apus, şi nici nu mai ieşea apoi din mare.
130 De cinci ori s-a aprins de jos în sus şi tot de-atîtea ori se stinse luna, de cînd urmam ăst drum de care-am spus.
133 cînd negr-un munte şi-a ivit cununa departe-n fund, prin zare-nnegurată cum alta-n lume n-am văzut nici una.
115 ce licură de-abia] ce-abia m licură A jj 121 Şi-astfel redeşteptai] Şi-n (iniţial: în) soţii mei trezii A jj 124 Şi-ntoarsem] Ne-nt(oarsem) A I prora] pupa C // 129 Iniţial, după nu Jusese seris -1. // 132 de cînd nebunul A jj 133 negr-un] brunul A jj 134 atît de naltă-n slavă Axj atît de ridicată B j slavă A % jj
208
S^hiTdmtîi si-o jale-apoi grozav<ă> A jj 138 corabia]nava A // 140 npinse] o duse  j\ 142 şi marea peste noi ad-şi puse . Bx / şi n nâ marea peste noi se-ncmse." B2
Cînd ele-apoi drum liber îşi făcură prin vîrful ce le da vibraţii clare, cum limba lor le-o dete-odată-n gură,
CÎNTUL XXVII
Fiindcă apoi sfîrşit vorbirii puse şi dreapta-n sus şi-n linişte stet cu voia dulcelui poet se duse
ea.
4 cînd d-alta, ce din dosul ei venea, spre vîrfu-i fuse-atenţia-ne-ndreptată prin sunetul confuz care-1 scotea.
7 Precum şicului bou, ce-ntîiaşi dată mugi cu plînsul cui 1-a plăsmuit cu pila sa (şi drept îi fu, ca plată!),
10 urla cu glasul celui chinuit,
încît părea cuprins de suferinţă, deşi de-aramă-ntreg era cioplit,
13 astfel, să iasă neavînd putinţă,
nici drum, din foc, cuvintele lui fura (şi vocea sa-ntr-a rostului dorinţă.)
/ dos As/; 6 care-l scotea]
3 i-a dai" Vir(gil) un semn A //4 d-] de- ± , _„., .-.2/, v uuw scoteaj dintr-însa scos A ;'/ 7 Iniţial, în loc de precum fusese scris cum. /; 15 In manuscrisul de bază fiind scris doar in felul său dinţii, versul reproduc.:, pentru rimă, varianta existentă în 02- / Pentru versurile, 13— 15, cj. Danie :
cosi, per non aver viei ne forame
dai principio nel foco, in suo Hugiiaggio
si con'/ertian le parole grame. / în P, terţina are următoarea echivalenţă :
tot astfel, drumuri negâsind să iasă
prin foc, dintîi în graiul său-i fură
cuviuteie-o-ngînare ne-nţeleasă. //
cuvinte-am auzit: „— O, tu, spre care vorbesc, tu cel care-n lombardul meu « Poţi merge, ai zis, n-am altăce-ntrebare >>,
|2 deşi sosesc tîrziu, nu-ţi pară greu să stai puţin şi să-ţi amîi plecatul, căci eu voi sta cu drag şi ard mereu.
De eşti căzut de-acu-n întunecatul locaş aici, din dulcea ţărişoară latină de-unde-ntreg îmi port păcatul,
au pace romagnolii-ori iar s-omoară? Eu fui din munţii cei dintre Urbin şi de-unde Tibru ca izvor scoboară."
\i 1 Eu stam plecat, de-atenţie încă plin,
cînd semn în coastă-mi dete-al meu părinte şi-a zis: „— Vorbeşte tu, căci e latin".
34 Iar eu, avînd gătit răspunsu-n minte, n-am stat să preget şi-am şi zis îndată: „— O, duh ascuns în haina ta ferbinte,
şi-ai A li
210
211
37 în gîndul celor tari n-a fost vrodată şi nu-i fără război Romagna ta, dar n-am lăsat vro luptă declarată.
40 Ravenna stă precum o ştii că sta; vulturul din Polenta cuib si-o are! umbrind şi Cervia sub aripa sa.
4 3 Cetatea cea cu lung asediu, care
cumplit făcut-a-ntre franceji măcelul, o ţine-un leu sub verzile lui gheare.
46
Zăvozii-n Rimini, şi vechiul şi căţelul, ce-au fost ai lui Montagna cruzi călăi, mai muşcă-n ce-au muşcat precum li-e felul.
49 Iar la Santerno şi Lamone-n văi, din cuibulalb un pui de leu domneşte, schimbînd din vară-n iarnă soţii săi.
32 Iar cea pe unde Savio şerpuieşte,
precum ea stă-ntre munte şi cîmpie, aşa-ntre sclav şi liber stat' pluteşte.
55 Te rog acum şi tu răspunde-mi mie
ce-ai fost, căci toţi mi-au spus, deci fă la fel şi faima-n lume-ani mulţi s-o ai tu vie."
41 Iniţial, în loc de are fusese scris face. / şi-o are] o are A Jj 46 ZYăvozli apoi Ax I vechiul] bătrînul A2 jj 48 mai muşcă-n ce] pun colţii unde A , 52 Iar cea] Cetatea A JJ 55 Dar cine-ai fost, te rog, în l vie 4 56 la fel] astfel A // 57 fie A // v ; 1
lin propriu-i mod bolborosi niţel
, ăst foc, zbătînd încolo-ntîi şi-ncoace
jlungitu-i vîrf, şi-ăst glas a scos din el:
,— De-aş crede eu că-ndrept această voace : spre-un viu ce se va-ntoarce-n lume-acasă, ăst vîrf zbătut ar înceta să joace.
Dar, cum nu pot de-aici nicicînd să iasă fiinţe vii, de-i drept ce-aud, să-ţi spui şi-apoi, că-i fi infam, puţin îmi pasă.
Oştean dintîi şi-apoi călugăr, vrui
să-mpac prin sfoară ce-am greşit prin spadă
şi-ntreg s-ar fi-mplinit ce eu crezui,
dar marele păstor, pe cap să-i cadă!,
din nou m-a-ntors în primul iad de culpe,
iar cum şi cînd, vreau duhul tău să vadă.
Cît timp eu trupul de-oase şi de pulpe, cum mama mi 1-a dat, îl mai avui, n-am fost în fapte leu, ci-a pururi vulpe,
ic] joc A I joc B jj 61 De-aş şti c-ascultă glasul meu din foc A, 63 mi-ar sta zbătută limb-atunci pe loc A / ar sta \...y loc B jj 65 Şlnd Ax j oprit oricui A2 jj 67 Oş am fost, monah apoi şi A j (fald B Jj 69 crezînd B jj 71 gînd B JJ 73 Iniţial, în loc de trupul fusese (trup. // 74 Iniţial, în loc de a fusese scris am.//
212
213
căci laţuri şi-uneltiri astfel ştiui şi-aşa de meşter mă-nvîrteam cu ele, că-ntr-astea cred că-ntîiu-n lume fui.
79 Dar, cînd simţii c-ajung spre-al vîrstei mele ncel răstimp cînd cată fiecine, spre-a-ntra în port, să strîng-a lui vîntrele,
82 de ce-avui drag clintîi m-a prins ruşine şi-nchisei pentru lume ochii mei şi bine mi-ar fi prins, sărman de mine!
85 Dar prinţul nouăi- lumi de farisei, avînd pe-atunci război la Laterani, şi nu cu saracini, ori cu iudei,
88 căci numai tot creştini i-au fost duşmanii, şi nu de-acei ce s-au oştit la Acre sau fac negoţ pe-unde domnesc sultanii,
9 1 nici lui nu-şi respecta precepte sacre şi-oficiul nalt, nici mie-acel capestru ce-adese face-atîtea trupuri macre,
94 ci, cum chemă cezarul pe Silvestru de la Soract, de lepră ca să-1 spele, aşa el m-a chemat, ca pe-un maestru,
76
am
t^ilJ^t^'Z^k-f "i 81 P°rt] "n Uman B II 83 // ca lepra sa Silvestru să o spele A \\
60 Iar el atunci: «S-alungi din suflet chinul, căci, iată, te dezleg, numai să-mi spui ce chip ar fi să spulber Prenestinul.
(O i Tu ştii că pot să-ncui şi să descui
cu două chei, dar cel ce-mi fu nainte le-avu degeaba toată viaţa lui. »
|o6 împins astfel de-aşa de tari cuvinte, văzui c-aici e mult mai rea tăcerea şi-am zis: «Fiindcă tu îmi speli, părinte,
Io9 păcatu-n care-acu-mi provoci căderea: promite tot şi uit-apoi mereu şi-a ta va fi şi gloria şi puterea. »
\\2 Iar, cînd murii, veni Francisc al meu, ci-un negru heruvim în drum îi stete şi-a zis: « îmi faci nedrept! Să laşi să-1 ieu
hi manuscrisul dc bază, versul este incompleţi- Pentru versurile, 98 — 99, Dante :
domandommi consiglio, e io tacetti perche le sue parole parver ebbre. /
|fn Ov prima formă a versurilor citate era următoarea :'
Dar am tăcut şi n-am răspuns nimica. Mi se părea că-i beat, ori cal buiestru. /
mişele At, grele A.2, mele As // 104 cu două chei, dar cel] cu chei, care cel ^4 // 108 In manuscrisul de bază, în loc de îmi este scris mă. //
214
215
115 să meargă-n iad la servii mei, căci dete un sfat mişel în care-o fraudă sta, iar eu de-atunci îi stau cu mîna-n plete.
118 Pe cel ce nu-i căit nu-1 poţi ierta,
şi-a se căi şi-n rău păstrîndu-şi placul nu poţi, că-i contradicţia-n calea ta. »
CÎNTUL XXVIII
121 Vai mie-atunci, cum am săltat, săracul!, cînd el m-a prins zicînd: «Tu n-ai gîndit c-ar şti atîta logică şi dracul! »
12 4 M-a duse aici, iar Minos şi-a-nvîrtit de opt ori coada sa pe aspru-i spate, muşcînd apoi şi-n ea de cătrănit:
127 «E fur din cei pe care focu-i bate. » De-aceea-s unde vezi, un om pierdut, şi plîng purtînd atare haină-n spate."
130 Iar, cînd în urmă glasul i-a tăcut, plecă ducînd cu el durerea-i plînsă prin cornu-i cel în multe părţi zbătut.
133 Noi doi, Virgil şi eu, trecurăm însă pe stîncă-n sus pînă pe puntea care e arc al bolgii unde-i gloata strînsă,
136 acea ce, descărcînd, făcu-ncărcare.
116 Iniţial, în loc de în jusese scris prin, iar în loc dc sta, a ta. / Mişel este scris pe marginea din dreapta a jilei, cu semn de intercalare în text. j făptuit A jj 120 sta A. jj 131 în manuscrisul de bază, în loc de plecă este scris plecă.
Deplin s-arate, chiar şi-n proza lui şi-oricît repovestind, cine-ar fi-n stare de-atîtea răni şi sînge cît văzui?
4 Prea slab-ar fi o limbă, orişicare, căci loc în ele-atît de mult a strînge nici mintea-ne, nici graiul nostru n-are.
7 Şi chiar s-aduni pe cîţi avur-a plînge cîndva-n Apulia-n ţara cea-ncercată, vărsat de oşti romane-atîta sînge;
10 pe toţi şi-acei ce-n lupta-ndelungată inele-au dat ca spolii fabuloase, cum Titu Liviu negreşind ne-arată;
■ f^i răousii luptei dureroase 13 şi toţi rapuşn F d tat
câ-n drumul lui Gmscara a ce-aratâ si-azi la Ceperano oase
pe-acei
lîn „, lor de-a (iniţial: aij Kome.
^ i 4 I! 13 Iniţial, în loc de aij Romei oşti vărsatul A j\ U ™ .
217
3 6 pe-un cîmp pe care-apulii-au fost mişei; şi-acei ce-au stat la Tagliacozz' să-nfrunte pe-Alard cel vechi ce-a-nvins cu puţintei;
3 9 s-arate toţi străpunse membre-ori ciunte, mizeria le-ar putea-nmiit sâ-ncapă spre a fi-n tabloul ăstei bolgii crunte.
22 Stiicat la fund, ori doage-un vas nu crapă ca unul ce-1 văzui, cu răni cumplite, crăpat din gură pînă p-unde-1 scapă,
2 5 cu maţele-ntre glezne-mpletecite, cu coşul spart şi scos urîtul sac ce schimbă-n scîrnâ tot ce gura-nghite.
28
Iar el, văzînd că fix acu-1 atac,
deschise-n piept o largă căscătură
cu mînile şi: „_ Vezi cum mă desfac
31 şi vezi ce cazne Mohamet îndură! AH e cel ce-mi plînge-aici, în faţă, cu cap crăpat din vîrf pînă sub gură.
34 Şi toţi pe cîţi îi vezi aici, în viaţă rupturi urziră şi scandal, şi-atare scandal acum în trupuri au să-1 pată.
218
Un diavol stă-n adînc acolo, Care ne este-al nostru-atît de crud călău, < venim la el la nouă spintecare)
cînd rana-şi umple-ntregul drum al său, căci nu ne-ntoarcem să ne crape iară decît cînd ni s-a-nchis întîiul rău.
14 3 Dar cine eşti, că stai un pierde-vară pe zid, cătînd s-amîi, ori să rădici pedeapsa ta ce-acuzele ţi-o dară?"
46 „— El nici nu-i mort, a zis Virgil, şi nici împins de culpe nu la caznă vine, ci numai spre-a cunoaşte ce-i pe-aici,
| ,49 iar eu, ce-s mort, îl port prin iad cu mine:, din cerc în cerc, şi-aievea e ce-ţi spui pe cît de-aievea-i că vorbesc cu tine."
l%7 Un dia/ol stă-n adînc acolo] Mai jos în bolgie stă un diavol B Jj 39 Ver-•sul, absent clin manuscrisul de bază, este întregit pe baza unei variante exis-tenie în O. j Pentru versurile 37 — 39, cf. Dante :
Un diavolo e qua dietro che n-accisma si crudelmente, al taglio della spada rimettendo ciascun di questa risma, /
în varianta publicată în „Convorbiri literare", XXXV (1901), nr. 12
p. 1058, terţina are -următoarea formă :
Un drac ce stă mai jos pc toţi de-a rîndul ne crap-aşa cumplit, pe fiecare din nou cu spada lui despintecîndu-1. //
43 cine eşti] cine-i fi A Jj 51 pe cît de-aievea-i că vorbesc] pe cît de drept că stau vo(rbind> A jj
219
52 Prin gropi mai mulţi de-o sut-atunci văzui c-au stat şi mă priveau ca pe-o minune, uitînd de cazna lor, la vorba lui.
|3 pe Pier Catani nu-1 uita pe-acasă, de-o fi să vezi iar vesela cîmpie, ce din Vercel spre Marcabo se lasă.
•55 „— Deci, dac-o fi să ieşi din iad, tu-i spune lui fra Dolcin, de nu vrea să-mi urmeze aci-n curînd, provizii să-şi adune,
Î6 Şi-n Fano fă-i pe cei doi buni să ştie, pe meser Guido şi Angelell', că-n van, de nu ni-e dat un văz a ce-o să fie,
58 ca nu cumva zăpezi ce-o să s-aşeze să dea Navarrei chip de-a-1 fi răpus, căci lesne-altfel ei nici n-o să-1 vîneze!"
^79 zvîrliţi vor fi la malul adrian,
de gît cu piatră, de pe propria navă, trădaţi prin sila unui crud tiran.
<5l Nălţase-al său picior, pe cînd ne-a spus acestea el, şi-apoi în vînt rămasul picior 1-a-ntins să calce şi s-a dus.
||2 Din Cipru pînă-n Gades o ispravă nici de corsari şi nici de ginţi eline Neptun n-a mai văzut aşa grozavă.
64 Şi ras pînă-n sprîncene-avîndu-şi nasul şi gît străpuns şi-o singură amară de-ureche-avînd, un duh, oprindu-şi pasul,
IS Acel infam c-un singur ochi, ce ţine provincia, care-un soţ aci-ntre noi să nici n-o fi văzut ar vrea mai bine,
67 mirat şi el ca mulţi ce s-adunară, cu mînile-a căscat gîtlejul său, ce roş de sînge-ntreg era pe-afară,
s'88 la sfat chema-i-va şi va face-apoi ca rugi şi vot la stîncile Focarei să n-aib-a face-n veci aceştia doi."
70 şi-a zis: „— Tu, cel ne-mpins de nici un rău, şi-mi pari ştiut din lumea cea rămasă, de nu mă-nşel prea mult în chipul tău,
58 Imţzal tnlocde -o fusese scris -s. // 59 Partea finală a versului din textu de baza: să dea Navarrei gloria de-a-1 răpune, a fost înlocuită, pentru rimă tu varianta chip de-a-1 fi răpus, notată în B. // 60 ei nici n-o să-1 vînezel ei n-o să-1 dezarmeze A\\l\ Iniţial, în loc de lumea fusese scris ţări ca /
[-91 Iar eu: „— Pe-acel cu clipele-amarei vederi, de vrei să-ţi fac ce mi-ai cerut, declară-mi-1, am zis, şi-arată-1 care-i?"
3 Să n-uiti B II 74 Iniţial, în loc de de-o fusese scris şi ve // 76 cei doi dini] doi cei buni A // 82 -n Gades o ispravă] -n Gades n-a văzut A // 84 Ici cînd Poseidon alta m A // 86 Pe contrapagină, Coşbuc a notat ţtferitor la care: care e şi caz direct şi complementar. //
220
221
136 Rebel pe fiu, pe tat-a fi rebel aşa-i făcui, ca prin urzeli spurcate pe David şi-Avsalon Ahitofel.
139 Fiindc-am rupt persoane-astfel legate, port capul despărţit, cum vezi tu bine, de viaţa sa ce-n trunchi dincoace bate.
142 Şi-aşa s-observă contrapunctu-n mine."
CÎNTUL XXIX
De neamul mult şi-atît de multul sînge
aveam priviri atîta de-mbătate,
încît doream să stau să-ncep a plînge.
Virgil însă mi-a zis: „— Ce gînd te-abate? De ce mai zăbăveşti privind pe-acei
Ai stat şi-ntr-alte bolgii-aşa? De vrei sâ-i numeri, află că-i rotunda vale de două ori zece mile-n lungul ei,
141 d'ncoace] acesta A
f De neamul mult şi-atît] Poporul mul şi-atît A jj 2 aveam priviri] Beau să am priviri A II 6 Versul, incomplet în textul de bază (ce trişti <...) îtrupuri mutilate), este reprodus din M. / Pentru versurile 4—6, \tj. Unte :
Ma Virgilio mi disse: „ — Che pur guate ? Perche la vista tua pur si soffolge lâ giii tra l'ombre triste smozzicate ? /
varianta publicată în „Convorbiri literare", XXXV (1901), nr. 12, , 1065, terţina are următoarea formă:
Virgil atunci: „ — Ce stai încremenit ? Privirea ta de ce mai zăboveşte în văi la neamul jalnic schilăvit ? //
225
10 iar luna e sub noi şi căii tale de-acum îi sînt clipitele puţine şi multe-s încă de văzut pe cale."
13 Iar eu: „ — De-ai fi văzut şi tu ca mine ce cauz-avui să văd aşa cu zorul, tu timp mi-ai fi lăsat să văd mai bine!"
16 Pe cînd vorbeam, porni conducătorul şi-urmai şi eu, dar vorba ne-mplinită, mergînd, eu mi-o-ntregii: „— Aci-n ponorul
19 spre care-aveam privirea pironită, eu cred că unul dintr-a noastră casă îşi plînge-o culpă foarte scump plătită."
22 Maestrul meu atunci: „-- Dar ce-ţi mai pasă de el de-acum?, mi-a zis. Tu ochii du-i, priveşte-acum altce şi-acolo-1 lasă.
25 Sub stîlpul punţii, ameninţînd, văzui cu degetul spre tine-un duh şi-i spuse Geri del Bell' pe nume-un soţ de-al lui,
11 Iniţial in loc de de-acum u sînt fusese scris îi sînt de-acum. .// 12 -s încl feJ ţermai°"r din * fHei, cu semn de introducere în v/
pentru modificarea formez iniţiale a versului : şi multe-ai de văzut pe cale /
1^7ueJ\rCr f TiB 11 15 tU timP mi"ai fi lăsa^ eu cred ct ni lasai A II 18 Iniţial, in loc de mergînd fusese scris mergeam. //
22(5
dar sufletul atît de-atent îţi fuse spre-acel Bertrand cu-aşa de tristă soarte, că n-ai privit spre el, şi-aşa se duse."
„—O, duce-al meu, am zis, cumplita moarte ce nu i-a răzbunat-o nimeni sus, din toţi cîţi au ruşinea lui s-o poarte,
ea-1 face mînios şi, căci s-a dus nevrînd nici a-mi vorbi, dovadă-mi dete şi-acum spre milă-s şi mai mult dispus!"
f,7 Aşa vorbeam pînă pe-al punţii spete, de unde-al văii fund acum putea, dar prea era obscur, să ni s-arete.
Cînd cel din urmă schit- acum1 stetea sub noi, al Malebolgii, şi-ncepură călugării prin fund a se vedea,
p43 pe-urechi îmi pusei mînile, căci fură atît de mari plînsori aici, cum poate n-o plînge-n iad în veci mai tare-o gură.
L cui nimeni răzbunare nu-i aduse B // 35 cum mi se pare Af\38 acum] fcreg A\\A3. călugării] monahii lui A II 45 n-o plînge-n iad] nu plînge-n P- (anulate) B/n-o plînge-n iad în veci mai tare] mai trist în iad n-a plîns l AH '•■ ; ' •
î;227
46 Ce-amar ar fi cînd, într-o vară, toate spitalele sardinice şi-acele din Val di Chiana şi Maremme-ar scoate
pe vintre-acesta şi pe-a altui şale zăcea alt ins, şi-aici vrun neferice tîrîndu-se pe brînci pe-amara cale.
49 afară-ntr-un ponor pe toţi din ele, aşa era şi-aici şi-un rău miros cum dă-mpuţit puroiu-n bube rele.
52 Iar noi, spre stînga iar, mergeam în jos pe-a lungii stînci pe cea din urmă dună, şi-acu-ncepui să văd mai luminos
55
cum serva celui ce-n etern răzbună, dreptatea făr' de greş ia răzbunare, bătînd pe calpuzani ce-aci-i adună.
58 Nu cred c-ai fi văzut amar mai mare, cînd, toţi bolnavi, zăcut-au aegineţii, din aerul stricat ce-a fost atare,
61
64
că pîn' la verme-orice suflare-a vieţii peri-n ostrov şi-acele ginţi antici, precum ne scriu ca sigur fapt poeţii,
s-au renăscut din ouă de furnici, precum vedeai aci-n obscura vale zăcînd grămezi bolnavii-aici şi-aici,
62 Iniţial, în loc de -n fusese scris şi-n. //
228
Iar noi treceam încet, fără de-a zice nimic, privind la umbre tîrîtoare ce-n veci nu pot de jos să se ridice.
Şi iată doi, făcuţi răzimătoare, cum două ţesturi la-ncălzit le pui, de lepră plini din cap pînă-n picioare.
Nicicînd pe-un serv, purtînd ţesala lui, cînd domnu-i are zor, sau pe nevrute, cînd stă veghind, mai harnic nu-1 văzui,
79 decît cum ăştia doi cumplit de iute cu unghiile rîia-şi ţeselau, ce-aşa-i mînca de n-aveau chip s-ajute.
12 A leprei scoarţ-astfel o descojau
cum razi cu vro custur-un crap sau peşte de-acei ce solzii cei mai mari îi au.
|45 „— Tu, cela ce ţesală-ţi faci din deşte, I' a zis Virgil spre unul dintre ei, P' iar uneori din ele-ţi faci şi cleşte,
li Iniţial, în loc de umbre Coşbuc începuse să scrie cei. H 74 Marginal dreapta ît, scris VM 1176 78 Marginal dreapta, Ungă o acolada care uneşte cele TJTersurteste scris în vers [. ..] // 83 Iniţial, în loc de vro fusese scrts "o. II
229
88
91
să-mi spui de-i vrun latin pe-aci-ntre-acei de-al vostru fel şi-acestei munci pe tine etern să ai tu unghii-oricîte vrei!"
„— Şi noi, diformii-aşa cum vezi tu bine, sîntem latini, plîngînd răspunse-un ins, dar tu, acel ce-ntrebi acestea, cine?"
să-mi spuneţi cine-aţi fost, din ce popor? lume A //
|13 ceru o probă şi-ăst motiv hazliu că neputînd să-1 fac Dedal sa fie, m-a ars prin cel ce i se da drept fiu.
f 118 Ci-osînd-aci-ntr-a zecea bolge mie
mi-a dat cel de-ori greş străin, Minos, fiindcă-n lume-uzai şi de-alhimie."
r
107 Versul, absent din textul de bază, este reprodus din 02. / Pentru versurile '107-108, cp. Dante :
la vostra sconcia e fastidiosa pena di palesarvi a me non vi spaventi. / în varianta publicată, în „Convorbiri literare", XXXV (1901), loc. cil., Ceh două versuri mai sus menţionate au următoarea formă : , Aceste răni scîrboase şi nespuse ce-aveţi să nu vă-mpiedice-a-mi răspunde." //
115 o probă] dovezi A jj 116 că neputînd să-1 fac Dedal] că nu-1 făcui Dedal ■ Ai / făcu A2 jj 117 m-a ars prin cel ce i se da drept] m-a ars prin unul ce-1 „avea drept B jj 118 aci este scris în locul unui cuvînt indescifrabil, / mi-a
fost A jj 119 Potrivit indicaţiei existente în B, locul cuvîntului Minos a fost
cshimbat faţă de textul de bază (mi-a dat Minos cel de-ori(ce) greş străin),
pentru a respecta rima.
231
230
121
Iar eu catră Virgil: „- Mai vanitos alt neam decît sienezii se mai poate? Lniar cel francez cu mult e mai prejos'"
124
Dar alt lepros ce ne-auzi: „- Tu scoate pe btncca dintre ei, căci, cheltuind păstra măsura cea mai dreaptă-n toate ■
127
şi Niccolo, căci, de şăfran ştiind
el pnmu-i cultivă picanteria
m strat în care-asemeni plante prind •
130
şi clubu-n care şi-a păpat şi via
şi multele-i păduri d'Ascian si-n care
vindea ca spirite-Abbagliat prostia
133
Spre-a şti cine te-ajută a spune-atare de neamul sienez, te-apleacă bine ca faţa mea s-o vezi în linii clare
136 şi-astfel afla-vei pe Capocchio-n mine acel ce-n viaţă fals metal făcui, şi bine ştii, de nu mă-nsel în tine
139
ce sprintenă maimuţ-a firii fui."
CÎNTUL XXX
l Cînd pentru Bachos Iuno-ntărîtată pe-al Tebei sînge-şi răcorea mînia precum şi-o răcori şi de-altădată,
4 atîta-ntră-n Atamas nebunia încît, cu doi copii ai ei venind, în braţe-i strînşi, cînd îşi văzu soţia
7 strigă: „— Să-ntindem laţul ca să prind cu pui cu tot leoaica la intrare!" Cu mîni nelegiuite-apoi răpind
10 pe-un fiu numit Learh, pe cel mai mare, rotindu-1 1-a strivit de-un zid, turbatul, iar ea, fugind, sări cu-al doilea-n mare.
1 pentru Bachos luno-] Iuno pentru Bachu- J // 4 atîtă-ntră] atît intră // In manuscrisul de bază, în loc de -ntră este scris -ntrâ. // 5 — 6
Odată, cînd îşi văzu, venind,
cu ambii săi copii la sîn, soţia A j
încît, cînd îşi văzu într-o zi, venind,
cu ambii săi copii la sîn, soţia / // 7 să-ntindem] să întindeţi / // 8 la intrare] mea la-ntrare / //
233
13 Iar, cînd ursita răsturnă-ngîmfatul oraş troian ce totul îndrăznit-a şi-a stins pe-un rege-alături cu regatul,
16 Hecuba tristă, roaba şi-obidita, văzînd şi-al Polixenii trist omor, şi-n stare-aşa de jalnică-ntîlnit-a
19 pe-al mării mal, ucis, pe Polidor, ea voci a scos asemeni lătrăturii, de-amarul mult ce-i puse minţii nor.
22 Dar nici în Troia, nici în Teba furii n-au rupt vrodat-atîta de-ndrăzneţe nu membre de-om, ci fiare-ale pădurii,
25 ca doi cari, goi şi cu scîrboase feţe, fugeau şi se muşcau şi nu-ntr-alt mod, cum fac doi porci scăpaţi de prin coteţe.
28 Sărind, cu dinţii-un duh a prins de nod de-al cefei pe Capocchio şi, tîrîndu-1, el burta-i sfîşia de-al văii pod.
16 tristă] biata / // 17 Polixenii] Polixenei / // 18 şi-n stare-asa de jalnică] şi ciad în trista-i stare ea A, / şi cînd şi-atît de jalnic întîlnit-a / / în chip A A/ 23 vrodat-] vrodată / // 26 nu-ntr-alt] nu într-alt ///
234
U Cel din Arezzo tremura văzîndu-1
şi-a zis: „— E Gianni Schicchi-acel prăpăd şi-alearg-aşa, tot cercu-nspăimîntîndu-1."
|j4 Dar eu: „— De-ai altui dinţi, că să răpăd pe tine-a te-nhăţa, de nu ţi-e frică, ce duh e el? Să-1 ştiu, cît timp îl văd."
37 „— Stricatul duh al Mirrhei, care-amică a tatălui său fu, dar nu cu-acel amor legal ce-1 datoreşte-o fiică,
40 şi-ajunse-aşa pînă-n păcat Cu el, luînd prin fraudă chipul altei fete, cum celălalt turbat făcu la fel,
43 şi-n patul morţii-el.ca Buoso stete, testîndu-şi doamna turmei prin atari formule-ncît minciunii normă-i dete."
46 Perind turbaţii-aceia doi, la cari
priveam să văd ce rele-au să mai facă, mă-ntoarsei ca să văd şi pe-alţi tîlhari.
32 In textul de bază, versul are următoarea formă : şi-a zis: „— E Giani Sichi ■acel strigoi, / Numele (Giani Sichi), aflat în această formă şi în J, a fost corectat după Dante, iar rima, greşită în textul de bază, a fost înlocuită cu, prăpăd, notat în A, // 34 Iniţial, în loc de Par fusese , scris Iar. / Dar] Iar, '■/:// 37 Iniţial, în, loc de amică fusese scr,is. greşit amicului. // 41 Iniţial, în, loc de prin fusese scris schim! Avui, trăind, ce-am vrut, şi bani şi bine, şi-acum de-un strop de ap-aici duc dorul.
79 Ăşti doi turbaţi, ce ştiu prin vale tot, de nu mă mint, un frate-ar fi prin vale, dar, greu aşa cum sînt, eu ce să pot!
64 Acele văi ce, de pe verzi coline, din Casentino-n Arno cad şi-apar în albii moi, de-a lor răcoare pline,
82 Să fiu uşor atîta numa-n şale
să pot măcar o şchioapă s-o străbat în suta de-ani, de mult aş fi pe cale
53 Iniţial, în loc de trup fusese scris trupuri. / zămuri] sucuri / // 56 aşa cum] cum vezi că A jj 58— 148 Versurile nu au fost tipărite în J. // 61 Versul, absent din textul de bază, este reprodus din B; cf. Dante : alia miseria del maestro Adamo / In O, variantă tipărită în „Convorbiri literare", XXXV (1901), nr. 12, p. 1067—1073, versul are următoarea formă : ce tristă soarte-Adam maestrul are! //
85 aci-ntr-al sluţilor ponor să-i cat, deşi-i de unsprăzece leghe-ocolul si nu-i mai strimt de-o jumătate-n lat,
175 ce-aprins pe rug am ars B //85 aci-ntr-] şi-aci-ntr- A II
2'37'
88 căci numai pentru ei sînt eu în stolul cel slut de-aici <şi a lor trudă): m-au pus să bat de trei carate polul."
91 „— Dar ăşti doi nevoieşi ce văd c-asudă la dreapta ta, i-am zis, şi aburi dau cum face mîna cînd pe ger ţi-e udă?"
94 Iar el: „— Cînd am căzut, aici erau şi stau aşa şi nu-şi întorc nici tasta şi-n veci ei poate-or sta cum vezi că stau.
97 Ea-i cea ce-mpinse pe Iosif năpasta, el falsul Sinon e, un grec stricat, şi scot de friguri iuţi putoarea asta."
100 Dar unul dintre ei fu ofensat
că-i da recomandaţie-aşa de-obscură şi-i dete-un ghiont în burtă şi-a sunat
103 umflata burtă asemeni c-o tambură.
Dar, prompt, Adam răspunse-atunci cu cotul şi nu-mi păru mai slab în lovitură.
ca IwW?*] A JJ 89 ÎH Uxtul de bază este s™ ^ar cel slut de-aici
(eliminîndu-se caj ou ajutorul cuvintelor scriJt* , A\şl& l0T, trudă- // 90 m-au pus să] făcînd să A II 91 văd este Zis -mi ,7 Unm M CUVÎnt // 102 Iniţial, în loc ie Tfusel
238
„— Să nu mă crezi, i-a zis, buştean cu totul, că, dacă-s greu din cauza boalei mele, am mîni destul de iuţi să-ţi radă botul."
„— Cînd te-au băgat în foc, n-ai fost cu ele, răspunse grecu,-aşa de iute-a bate, ci-aşa şi mai, bătînd monete rele."
Adam, atunci: „— Aici cam ai dreptate, dar n-a fost tot aşa de drept, vecine, ce-ai spus sub Troia celor din cetate."
î 15 „— Eu fals cuvînt, tu falşi arginţi, vezi bine! Eu sînt aici să-mi plîng o culp-a mea, tu multe-ncît şi dracii-au mai puţine."
fi 18 „— Să uiţi de cal, sperjure, poate-ai vrea? I răspunse cel cu burta numai apă. I Dar toţi în lume-o ştiu şi-n gît să-ţi stea!"
I
J121 „— Ba ţie setea-n gît, că limba-ţi crapă
:. şi-un turn pînă la gură ţi se dete
l' şi tot n-au loc putorile să-ncapă."
'' 124 „— Tot fleacuri spui, a zis cel cu monete, de cîte ori îţi căşti
a vrea să-auzi ce-şi spun e gust vulgar."
139 aşa şi eu, căci n-avem glas, dar vrere aveam să mă scuzez; şi mă scuza, şi nu ştiam, nevruta mea tăcere.
142 „— Cu mult mai mari greşeli se pot spăla cu-o mult mai slabă probă de ruşine. Alung-acum orice mîhnire-a ta
129 să pupi măcar al apei şes gura A // 130—132 Versurile, omise la transcriere, sînt scrise pe contrapagină, jj 132 în manuscrisul de bază, în loc de aci este scris aici. //
ii Să vezi că-şi sar A jj 146— 147 Pe o foiţă de ţigară introdusă în legătura "fauscrisului este scris oricînd s-ar înt(împla) să dai de vran asemeni Bej de ceartă, iar mai jos, după două variante pentru versul 148, prilej \ ceartă între-atari jivine, respectiv ce şi-1 provoac-at(ari) jivine. / Cj.
se piu avvien che fortuna t'accoglia l dove sien genţi in simigliante piato. /
bvarianta tipărită în „Convorbiri literare", XXXV (1901), loc. cit., cele fgă versuri au următoarea jormă :
de cîte ori vei sta, din întîmplare, cu răi ce s-ocăresc. Ia sama bine // l Versul, lacunar în textul de bază, a fost întregit, avînd în vedere rima, ÎUnalul versului corespunzător din O. jj 148 Pe foiţa de ţigară pe care se l§ variantele la versurile 146 — 147 este scris că-i gust vulgar a vrea s-auzi pţi spun, respectiv că-i josnic gust.
240
N-a plîns, în urma fugii triste, cînd pierdu t-a Carol sfinta sa armată, Roland din bucium mai cumplit sunînd.
CÎNTUL XXXI
l Aceeaşi limbă-ntîi m-a mursecat, încît crezui că foc pe-obraji îmi pune, şi-apoi tot ea şi leacul mi 1-a dat.
4 Atare-o lance aveau, precum se spune, Pelops şi-Ahil, că darurile sale cumplite-ntîi erau şi-n urmă bune.
7 Iar noi, ieşind din dureroasa vale, treceam pe naltul mal ce-o-ncunjura şi fără de-a vorbi nimic pe cale.
10 Nici noapte-aici, nici ziuă nu era, aşa că ochii-aveau puţină zare, ci-un corn eu auzeam, ce-astfel urla
13 c-ar fi-ntrecut şi-un tunet cît de tare. Deci ochii-atunci spre sunet îndreptînd, urmai un drum opus cu-a lui cărare.
9 şi fără de-a vorbi] trecînd făr-a vorbi B jj 10 Iniţial, în loc de noapte fusese scris ziuă. //II aşa] atît Bt / zare] şi care B„ j aşa că ochii-aveau puţină] aşa c-aveau vederii-o strimtă A jj 12 ci-un] pe-un B / şi nu ştiu de-unde un corn astfel zbiera A \\ 14 Iniţial, în loc de Deci fusese scris Şi. //
242
Nu mult privii acolo şi deodată păru că turnuri multe văd ivite şi: „— Duce, am zis, ce ţară ni s-arată?"
Jjt2 Iar el: „— Fiindcă-n zările-amurgite tu prea departe-ai vrea să cercetezi, te-nşealâ deci vederi închipuite.
K
1^3 Cînd vom ajunge-acolo, ai să vezi
la mari distanţe simţul cum te minte,
deci fă si tu mai iute să-mi urmezi." >
p2S De mîn-apoi m-a prins vorbind cuvinte: „Spre-a nu-ţi părea ciudat cu totul, ce-i ■ acolo-n fund îţi spui mai dinainte,
31 că nu sînt turnuri, ci giganţii-acei ce stau în puţ subt rîpa ce-1 roteşte, toţi pînă la buric în malul ei."
î
fi în urma -luctei cei nefericite B II 18 Roland nu scoase glasuri m Lplite B / Wum] cornu<-i> A II 21 ţară] oraş A /, 25 Cînd vom ajunge De o fi s-ajungi A // 28 vorbind] Cu-atari A // 33 în malul] m jurul A II
243
34 Aşa precum, cînd ceaţa se răreşte, treptat privirea tot mai clar răspică ce-ascuns e-n fum ce zarea ne-o-nvăleşte,
3 7 aşa, distanţ-avînd mereu mai mică spre puţ, prin negrul şi-ndesitul fum, scădeam eroarea şi spoream în frică.
40 Pe culmea sa rotundă-ntocmai cum Montereggion cu turnuri se-ncunună, aşa, ca turnuri, pînă-n brîu acum
43 văzui supt mal, stînd cerc, în văgăună cumpliţi giganţi, cui Joe furios şi-acum le-azvîrle-ameninţări cînd tună.
46 Vedeam la unii şi-al lor chip scîrbos, şi piept, şi umeri, şi din vintre-o parte, şi braţele-atîrnînd pe coaste-n jos.
49 Cuminte-a fost că firea ăstei arte
de-a naşte-asemeni monştri-i puse-o fine, lipsind de-atari executori pe Marte.
34 răreşte] ridică A // 35 Iniţial', în loc de treptat privirea Jusese scris privirea treptat. // 36 ce-ascunde fumu-n zarea ce-o-n(văleşte) A / ce zarea ne-o-nvăleşte] ce zările-nnegreşte B jj 38 Iniţial, in loc de puţ fusese scris mal. / amara A // 42 afară A // 49 Cuminte-a fost că firea] Cuminte firea fu, că A II 49-50
De-a pus natura (Cînd firea puse B-j) fine-acestei arte de- (d- -B2) a naşte fiare-atari, fu foarte bine B3 jj
51 lipsind de-atari executori] spre-a nu mai da atari oşteni A //
.18
■«1
Balene însă şi-elefanţi de ţine
si-acum, cu mult mai dreaptă ea s-arată
şi şi prudent-oricui gîndeşte bine,
căci, unde sînt puteri şi judecată
cu vrere rea unite-ntr-o făptură,
n-ai scut tu, oame, -n contra-i niciodată.
Obrajii lungi şi laţi mi se părură
cît pinul pe San Pietru şi-nclăiete
el membre-avea cu faţa-i pe-o măsură,
aşa că malul cel ce i se dete drept şorţ lăsa văzut ochilor mei pe-atîtâ-n sus, şi, că-i ajung la plete,
i«4 în dar s-ar fi fălit frisoni chiar trei,
căci bine-am măsurat treizeci de palme de sus, de unde-n copcii-o mantie o-nchei.
67 „— Rafel mai amech izâbi zâlme", aşa-ncepu, zbierînd, cumplita gură ce nu ştia-ngăima decît sudalme.
70 Şi-atunci Virgil i-a zis: „— Tu, stîrpitură, rămîi la corn şi-n el îţi varsă focuh cînd ori mînie-ori alt imbold te fură!
■«3 Iniţial, în loc de si jusese scris de. // 57 n-ai scut tu, oame,-n coutra-i] tioi scut în contr[a]<-i> n-avem A // 59 şi-nclăiete] aşa că-i stete A // 60 cu îfcţa] cu-obraji A // 62 din brîu în jos lăsa (ultimul cuvînt este anulat) A \\ J58Tde sus, de unde-n copcii-o mantie] din locul d-unde mantia A \\ 67 Cj. W Dante : Raphel may amech zabî almi. //
244
245
La gît îţi e, tu, duh confuz, la locul
ştiut, cureaua; caută-ţi-o niţel
şi vezi că ea-ţi încinge larg'mijlocul."
|P4 Fialte-a.fost şi lucruri uriaşe
cu alţi giganţi făcu-ngrozind pe zei, ci-n veci de-acum va fi-ntr-aceste faşe.'
76 Spre mine-apoi: „— Ce-a fost o spune el: Nimrod e, printr-a cărui nebunie nu toţi vorbim în lume la un fel.
79 Dar să-1 lăsăm, căci vorba ni-e pustie! Lui orice limb-a orişicui îi pare ca nou-a lui, căci nime nu i-o ştie."
F97 „ — Aş vrea, maestre, am zis, de poţi şi vrei, să văd şi pe Briar, nemăsuratul, spre-a fi convins de el cu ochii mei."
100 „— Vedea-vei tu-n curînd pe nelegatul Anteu, mi-a zis, şi poţi să-i şi vorbeşti şi el ne-o duce-n fundu-a tot păcatul.
82 Nu mult am mers, vrun drum, poate, cît are săgeata-n zbor, spre stînga-ntorşi, şi-am dat de-un mult mai fioros gigant mai mare.
85 N-aş şti să spui ce maistru 1-a legat, dar spui atît că braţul drept la spate, la pept cel stîng avîndu-1 ferecat
88 c-un lanţ ce-avea de gît; el jumătate din trup, pe cît îl vezi, îl încingea cu cercuri mari de cinci ori repetate.
91 „— Cu Zevs, cu suveranul zeu, voia să-ncerce-acesta braţele-i trufaşe şi plata care-o vezi acum şi-o ia.
84~M MZUrili'/mT la transcHm- scrise pe contrapagină II 80
84, 88 Marginal dreapta este scris V.M. //93 şi-acum el A //
103 Departe-i cel pe care tu-1 doreşti, la fel legat, la fel şi-n celelalte, atît că-i mult mai groaznic să-1 priveşti."
106 Nu zguduie-un cutremur turnuri nalte nicicînd aşa cumplit, precum văzui că-n lanţuri scutur-al său trup Fialte;
109 mai tari fiori, că mor, nicicînd n-avui şi, ca să mor, de-ajuns ei mă-ngheţară, de n-aş fi fost convins de lanţul lui.
112 Plecînd de-aici, găsirăm aşadară pe-Anteu, ieşit deasupra de colină cinci coţi, fără de cap, din groap-afară.
97 Aş vrea A / vrea este scris în locul unui alt cuvînt, indescifrabil. j[ \0& că-ntreg s-a scuturat sub lanţ , este reprodus din02: cf. Dante: dicere udi'mi: „— Guarda come passi./ In Ot, versul a fost tradus: Deodat-aud strigînd: — Păzeşte-ţi paşii / oare A Jj 24 ci ca de-o sticlă linse] ci lins' i-a dat ca st(icla) A JJ 25 Iniţial, după prinde era scris un. // 27 Iniţial, înainte dc unde fusese scris pe // 28 Căci cred c-ar fi putut şi Tab B /' 28 — 30 Cf. Dante :
che se Tambernicchi vi fosse su caduto, o Pietrapana, non avria pur dall'orlo fatto cricchi. // ■ 29 să cază A jj 31 Precum (anulat: cum) B j Şi-aşa cum broaştele^prin bălţi A H 32 oc-ocul A Jj 33 îu vis ţăranca secerînd se vede B JJ
251
34 aşa-s mîhniţii-aici în gheaţă stînd pîn-unde_ roşul ruşinării-ap'are, şi-n dinţi, ca berzele din cioc, bătînd.
37
Cu faţa-ntoarsă-n jos sta fiecare; de ger da gura mărturii durerii, ' iar ochii lor, de-a inimii-ntristare.
55 Ori poate vreai să ştii pe-aceştia doi? Fu mîndrul loc unde-au văzut lumina al tatei lor Albert şi-al lor apoi,
58 si-au mam-acelaşi trup, dar in Cama alt duh'mai demn să-nfunde gelatina;
40
Puţin deci dînd ocol în jur vederii, văzui aşa de strînşi lipiţi pe doi, c-aveau pe cap amestecaţi toţi perii.
"T Vo1 strînşn-aşa la piept, cine-ati fost voi?' Ei gîtu-atunci deodată şi-1 plecară,' nălţîndu-şi faţa, însă ochii, moi
46 într-înşii numai pîn-acum, vărsară, pe gene-n jos, iar gerul le-a sleit vărsatul plîns şi-aşa-i închise iară.
49 Mai strîns nicicînd o scoabă n-a-ngăldit un lemn de-alt lemn; şi-n cap, atît le fuse de ciud-atunci, ca ţapii s-au lovit.
52 Şi-un duh far' de urechi, căci le pierduse de ger, stînd tot cu faţa-n jos: „—în noi ce-ţi faci oglind-atîta timp? îmi spuse.
H^k"1^ }?°^r^l! Pm"UIlde ™Şul ruşinării] stau pînă unde-al spaime! alb ,4a // 42 [de-a valma A // 44 Ei gîtu-atunci deodată] le-am zis si
6i f£11 45 dar' Cînd năl*ară fa*a- ochii moi A II 47 îi învin-ses^e; a II 49 N-a stnns mai tare lemn de lemn B / -ngăldit] lipit A I 51 Şi ciud-atît A II
252
6 l nici cel cui pieptul şi-umbra sa deodată străpunsu-le-a Artur c-un singur ţel; Focaccia nu; nici ăst cu ceafa-ntrată
64 în mine-aşa că nu mai văd defel; şi Sassol e numit, nesăturatul! De eşti toscan, ai bune ştiri de el.
6 7 Şi-acum, ca să te-astîmperi cu-ntrebatul, eu Pazzi sînt, să ştii, ş-aştept să vie Carlin aici spre-a-mi descărca păcatul."
70 Văzui urlînd în ger mai mulţi de-o mie ş-aşa făcuţi, că reci fiori îi am de-al gheţii vad şi-avea-i-voi în vecie.
73 Pe cînd acum spre centru-năintam,
spre care-ori-de-unde-orice e greu ia zborul, şi-n gerul cel de veci eu tremuram,
s8 coti AII 59 Versul, incomplet în textul de bază: tu nu-i găsi<...
eJreprodus din O,; cf. Dante: potrai cercare, e non troverai ombra
în Ov terţina 58 — 60 are următoarea forma:
o mamă; dar de-ai bate tu Căina
cît vrei, în lung, şi-n larg, nu vei găsi
pe doi mai demni să-şi spele-n gheţuri vina; //
69 spre-a-mi descărca] ca să-mi desculp A II
253
V6 nu ştiu destin, ori vrere-a fost, ori zorul dar, printre ţeste-astfel trecînd, izbii puternic pe-una-n faţă cu piciorul.
79
Plmgînd strigă: „- Ce-mi faci? Dacă nu vii sporire pentru Monte-Apert a-mi face acestui chin, de ce mă mai sfîsii?"
S2 Iar eu: „— Spre-a-mi scoate un dubiu-acest ce zace aici, maestre, aşteaptă-mă niţel şi-apoi de-aici m-aleargă cît îţi place."
85 A stat Virgil şi-am zis atunci spre cel ce-ntruna blăstema cu-asprime mare: „— Tu cine eşti că-njuri drumeţii-astfel?"
88 „— Şi cine, tu, fugînd aşa, tu, care loviri prin Antenora-n cap ne dai, că, viu de-ai fi, şi tot ar fi prea tare?"
91
94
„— Dar viu sînt eu şi poftă poate ai
sa-ţi scriu, i-am zis, de vrei o faimă-n lume;
şi numele-ţi prin cîte le-nsemnai."
Iar el, atunci: „— Hai, pieri de-aici! Ce nume? Contraru-1 vreu! Ce drac mi te trimete? Aci-ntr-acest ponor te ţii de glume?"
97 în chica lui înfipt-o mînă-mi stete.
,,— Ori spui cum te numeşti, am zis, ori zboară întregul păr ce-1 porţi pe ceafă plete."
76 nu ştiu] ştiu eu A / destm ori vrere-a fost] ori (anulat) soarte-ori
vrere-a fost B // 77 astfel] omeneşti A // 79 vii] soseşti A II 88 Dar
■cine tu (anulate), mi-a zis, că-n alergare A // 89 loviri 'prin Antenora]
■izbeşti prin .Antenora A // 95 Contraru-1 vreu!] Nu-mi sta de cap! A //
254
|0 Răspunse: „- Că <î>l smulgi ca să ma doară, nu-ti spui nici sînt, nimic nu-ţi(Spui, de-âi sta să mă cheleşti şi-a mia oară."
Sucit pe mînă părul i-1 ţinui _ _ _ şi-i smulsei poate un pumn <şi mai bine,) dar el, lătrînd, privea spre burta lui.
106
Cînd zise-alt duh: „-Hei, Bocea, nu ţi-e bine? Tu n-ai de-ajuns că dinţii-i clănţăneşti, mai latri-acum? Ce diavol zburdă-n tine?"
fio9 „— Acum, infame trădător ce eşti,
tu poţi să taci! Voi scoate şi nevrute de tine-n lume-adevărate veşti."
U2
1115
Iar el: „— E treaba ta! Dar numai du-te si nu cumva să uiţi, ieşind la soare, de-acest de-aici cu limb-atît de iute:
argintul franţuzesc pe-acesta-1 doare.
Atîta zi: pe Buoso l-am aflat
cu alţi mişei stînd, proaspet, la răcoare.
118 Şi cine mai era, de-i fi-ntrebat,
tu ai cu mine-alături pe Becchieri, pe cel ce-ai tăi de-o palmă l-au scurtat.
i1
jF'4
fiVlDl cine, existent în 02 şi în P: dar cine sînt eu nu-ţi voi arăta, a fost VpCmis la transcriere. // 104 Versul, incomplet în manuscrisul de bază, a fost J^dtttregit pe baza variantei din 02; cj. Dante : e tratti li n'avea pili d'una pllocca. / în Oj, versul are următoarea formă : şi-i smulsei păr din cap, fâcîn-■pdu-nii placul. / la mine A // 112 E treaba ta, dar] Mergi, spune-le, dar A // ftt'HlM» Atîta zi] Şi zi Ax / văi A% \\ 118 de-or zice A // 119 tu ai cu mine] l& spui că am A //
255
121
Şi-o fi şi Ganellon şi Soldanieri pe-aici şi Tibaldel, trădarea cui pierdu Faenza, cînd durmeau străjerii."
Eram de-aici departe, cînd văzui
doi inşi într-un ponor şi-un ins avîndu-1
pe-al altui cap căciulă peste-al lui.
Cum vîră-n pîne dinţii săi flămîndul,
aşa cel de deasupra-i înfigea
în cap, la ceafă celuilalt, rozîndu-1 ;
şi nu-ntr-altfel cum tîmplele-i rodea Tideu lui Menalip, cum el în gură rodea şi-al hîrcei os şi ce-i sub ea.
„— Tu, cel ce-arăţi atît de-adîncă ură prin faptul bestial că-1 rozi astfel, să-mi spui de ce? Cu-această legătură
136 ca, daca tu pe drept te plîngi de el ştiind ce-aţi fost şi crima lui, voi trece in lume-ntre infami pe-acest mişel,
de nu va fi ca limba mea să-mi sece."
124
127
130
133
139
122 Scris : Tribaldel; cf. Dante: Tebaldello. // 126 Iniţial, în loc de al altui fusese scris alt./al altui (anulate) A jj 127 Cura vîră-n pîne dinţii săi] Cum dinţi înfige-n pînea sa A Jj 128 în ceafa celui m de jos A t / aşa cel m(ai) de sus la cel de jos A2 / de deasupra-i] mai de sus îi K JJ 129 în ceafă-nfipse dinţii săi, rozîndu-1 130 Şi nu-ntr-altfel cum tîmplele-i] Precum cetim că tîmplele K //sub os A/j 130—131
în tîmplele lui Melanip nu cred c-a ros
altfel Tideu <........................> A jj
131 cum el] astfel K JJ 132 şi osul hîrcei, ca şi ce-i sub os, A Jj 137—139
Versurile sînt scrise pe contrapagină, jj 139 să-mi] să K
CÎNTUL XXXIII
Lăsînd scîrbosu-i prînz acum acel mişel, îşi şterse gura-nsîngerată cu părul de pe capul ros de el.
„— Tu-mi ceri să re-nnoiesc o desperată durere, a zis, ce firea mi-o răpune gîndind-o numai, nu şi cuvîntată.
Dar vorbele de-aş şti că pot s-adune
ruşine-acestui trădător pe care
îl rod, atunci voi plînge şi voi spune.
fcl0 Nu ştiu nici cine eşti, nici felu-n care scobori pe-aici, dar pari un florentin, căci graiul tău te-arat-a fi atare.
i
],.t3 Să ştii că fost-am contele-Ugolin şi-acesta e Ruggieri lîngă mine şi-ascult-acum de ce-i sînt eu vecin.
Z7 a mi K II 10 felu-n care] ce umblare K II U scobori pe-aici] tost vorbele ai. -mi K \\ Vi tem ne j fost-am contele]
Ftn prin iad K / 12 sau cel puţin dm^grai AU u 1 eu fui contele B \\ 15 ascult-acum] ascultă-mă K //
257
16 Că el prin intrigi şi minciuni meschine m-a prins, deşi-ncrezut amic al său, şi-apoi, că m-a ucis, o ştii tu bine;
19 dar ce n-ajunse şi-n auzul tău, ce crudă moarte-mi dete-adică mie, auzi şi vezi de mi-a făcut el rău.
22
Un strimt gîtlej din nalta colivie,
ce-« a foamei » pentru mine-i azi chemată
şi-n care şi-alţii-nchişi au să mai fie;
25 am stat mai multe luni pînă ce-odată, în zori de zi, cumplitul vis ce-avui îmi rupse vălul sorţii ce-mi fu dată.
28
3 1
Stăpîn şi domn, pe-acesta mi-1 văzui vînînd un lup cu pui pe mîndrul munte ce-nchide Pisei Lucca-n dosul lui.
Iar pe Gualandi şi Sismondi-n frunte i-a pus cu pe Lanfranc şi-aşa porniră, căţele slabe-avînd şi iuţi şi crunte,
16 de A H 17 de toate (anulate) A // 18 şi-apoi] ş-apoi K // 19 poate A\l\ 21 el] vrun K / de se poate A^ / călău Aş // 22 Un strimt gîtlej] în strimtul gît K II 23 ce- « a foamei » pentru mine-i] din cauza mea e-[«a] foamei » A v din cauza mea «a foamei n .K / chemată] numită Aţ II 24 şi-n care şi-alţii-nchişi au să] şi-n care închişi au şi-alţii să B //26 cumplitul] prin răul A // 27 al sorţii văl mi-[l] rupse dintr-o dată A1 / făcu să văd ce soarte-mi este dată K I fu dată] arătată A2 // 30 -nchide] ascunde K // 31 era şi cu S
|:52 Şi tot n-am plîns şi-ntreaga zi mereu şi-ntreaga noapte mut am petrecut-o; dar, cînd veni şi-alt soare-n cer şi eu
m
ca-i rup si carnea le-o deşiră A / -împărtiră] deşirăK:,, V «^ A //
■ Ah] Ol K II 42*. ^i^^W^iS
%ţial, după Erau fusese sens şi. 45 Dar pentru _ vis cu ^
tjl 46 Şi-atunci] Iar cînd K II 47 şi eu privii] speriat privii K
259
55 deodată-n zarea slabă ce-a făcut-o o rază scursă-n trista-ne-ncăpere, pe patru feţe, faţa mi-am văzut-o,
58 muşcai în mîni şi-n braţe de durere; iar ei, crezînd că muşc fiindc-aş vrea mîncare-astfel, au rupt a lor tăcere
61 şi-au zis: «Mai lesne-am suferi, de-ai vrea din noi să muşti, căci tu ne-ai dat, părinte ăst mizer trup, deci rupe-ni-1 şi-1 ia. »
64 Şi m-alinai, spre-a nu-i mîhni nainte, şi alte două zile-am stat tăcuţi. Oh, cum nu te-ai deschis atunci, păminte!
6 7 Şi-a patra zi, ce ne găsi tot muţi, întins căzut-â Gaddo lîngă mine: «Vai, tată drag, strigînd, tu nu-mi ajuţi ? »
70 Şi-apoi muri. Şi, cum mă vezi pe mine, văzui spre-a şasea zi care-şi-care murind pe-alţi trei şi, orb de plîns, în fine,
73 mergeam pe brînci cătînd pe fiecare şi, morţi, trei zile-i tot chemai şi-apoi decît durerea foamea fu mai tare."
Zicînd s-a-ntors şi-a prins de dinapoi din nou scîrboasa ceaf-a căpăţinii, rozînd în ea cu dinţi ca de copoi.
Ah, Pisa, Pisa, mlaştin-a ruşinii
în mîndra ţară unde sună si !
De-ti sînt spre-a te stîrpi tîrzii vecinii,
|2 Caprara şi Gorgona de-ar sosi s-astupe-odată Arnul tău la gură, să-nece-n tine tot ce va găsi!
li Că, dacă de-Ugolin ei zvon făcură, că el prin cetăţui te-ar fi trădat, ce-aveai să pui copii-aşa-n tortură?
Scutea, tu, Tebă nouă, de păcat pe Briga şi-Ugo frageda etate, şi pe-alţii doi, pe cei ce i-am cîntat!
De-aici, trecînd la umbrele-ngropate cu toţii-n gheaţ-am dat de-un alt popor şi faţa lor nu-n jos, ci-adînc pe spate.
. P4 Nu-i las-a plînge-aici chiar plînsul lor şi drum prin ochi durerii i se neagă, se-ntoarce-n ei f ăcînd durerii spor,
55 băieţii A // 63 al cârmi mizer strai, deci tu ni-1 ia B / Set mi™- + i al cărnii strai K // 66 Oh] Ah K II 69 «Vai +a« a l . er trup] «Vai tată Ariv v i ■ ■ ^-/' : ' tată dra&> st"gwd] strigînd:
« vai, tata drag K / nu-mi ajuţi] mă laşi A // 70 pe mine] străine A* //
260
i prins, omis lă transcriere, este scris pe marginea din dreapta a filei cu Hn de introducere în vers. jj 81 De-ţi sînt tîrzii spre-a te stîrpi vecinii K jj 1 Cf. Dante : muovasi la Capraia e la Gorgona. // 89 Cf. Dante : novella be, Uguiccione e'l Brigata // 91—157 Versurile nu au fost publicate în 93 nu-n jos A II 94 chiar] însuşi A // 95 Marginal dreapta este scris
2,61
97 caci ca viziere de cristal se-ncheagă orice-ar fi plîns de-ntîi, asa că ele le umplu sub pleoape cupâ-ntreagă
100
Deşi, ca şi-n bătătorita piele, de ger perise-oricare sîmţămînt din peliţa-ngheţată a fetii mele
„— Eu, cel cu poama procletei gradine,
răspunse el, sînt fratele-Alberic
şi-n loc de nuci, primesc acum smochine."
„— Ce spui? Eşti mort?" Aşa-ncepui să zic. Iar el: „— Ce soartă trupul meu mai are în lume sus, eu nu mai ştiu nimic.
103
106
părea că totuşi simt c-ar bate-un vînt. Şi-am zis: -Cum poate-un vînt iNu-i gol de-once vapori acest pămînt?"
„— Ce cauză-1 naşte vei vedea tu-ndată caci ai s-o vezi cu proprii ochi si deci vei şti pe-acel ce-1 vîntură să bată "
109 Şi-atunci alt ticălos al crustei reci: „— Voi, suflete-ntr-atît de rele-n viaţă, că-n cel din urmă iad veţi geme-n veci,
112 luaţi-mi asprul văl ce-mi stă pe faţă s-alin pe-o clip-amaru-n care zac, mainte-a-mi pune geru-alt văl de gheaţă!'
115
„ — Sa-mi spui ce-ai fost, de vrei să ti-1 desfac şi-apoi, i-am zis, de nu-ţi voi face-un bine s-ajung în fundul ghetii-acolo-n lac!"
97 — 99 Versurile sînt scrise pe contrapagină. // 101 de ger perise] peri r]« ger A jj 104 Partea finală a versului din textul de bază (Şi-am zis: „— Cum poate-un vînt pe-aici pătrunde ?) a fost înlocuită, pentru rimă, cu variauUi să bată, tată, notată în A. jj 108 ce-1 vîntură] ce-1 face-aici A // 112 as« prul văl ce-mi stă pe faţă] de pe obrazi ăst văl de gheaţă A jj 114 de gheaţă] pe faţă A jj 115 să-mi spui ce-ai fost, de vrei] Iar eu: „— Să spui ce-ai fost şi-apoi A // 117 s-ajung] atunci s-ajung A jj
262
|4 Favorul ăstei Ptolomei e-atare, că sufletul adese-n ea descinde mainte-a ce-Atropos să-i dea mişcare.
Spre-a-ţi fi cu mult mai drag deci a-mi desprinde din faţă piînsul, ce-nsticlat vă luce, să ştii că-n clipa-n care-un suflet vinde,
io cum eu făcui, un demon se-ntroduce în trupul lui şi-acesta-1 guvernează cît timp nu-i plin tot timpul ce-are-a-1 duce,
13 iar el aci-n ponor se ruinează ; şi poate-aşa şi trupul va fi stînd al umbrei cei ce-n dos aci-mi iernează.
1-36 Tu-1 ştii, de vii prin iad de mai curînd: sir Branco d'Oria e şi-n crust-adîncă e-nchis, cum vezi acoalea, şi de cînd!"
fi 3 9 „— Eu cred că tu mă-nşeli, căci ştiu că încă nu-i mort sir Branco d'Oria, i-arn răspuns, el doarme, bea, se-mbracă şi mănîncâ."
Iniţia!, în loc de Eu fusese scris Sînt. // 122 Iniţial, în loc de are, ttsese scris mare. // 124 Cf. Dante : Cotai vantaggio ha questa Tolomea. // 033 aci-n] într-ăst A jj 134 stînd] părînd A jj 135 -n dos. -tr-'^pate .•! U90 Căci stiu că încă] Cum e sir d'Oria (scris: DoriaJ, dacă A-:ij X4&>ScriS:' ■©oria. // ' \a't\«-.* Vii \ in
263
H2 , _ Mai sus, la gheare-rele, unde-ascuns m groasa smoală-1 mistuieşte focul Michele Zanche nici n-a fost ajuns
H5 cînd şi lăsă pe-un drac să-i tie locul m trup, şi-aşa şi-0 rud-a lui' la fel ce-acelei mari trădări i-a dat mijlocul.
CÎNTUL XXXIV
H8 întinde-acum tu mina puţintel
să-mi rupi ăst văl!" Dar nu l-am rupt anume, căci fui loial, sperjur fiind cu el.
151 Oh, neam străin de-orice virtute-n lume şi de-orice vicii plin, Genov-, al tău, nu cade-un foc din cer să vă consume1
154 în rînd cu romagniolul cel mai rău găsii pe-atare un genovez ce-şi are, scăldat aci-n Cocit, sufletul său,
157 iar trupu-i sus, ca viu la noi îi pare.
„— Stindardul regelui din iad e-n drum spre noi". Aşa-ncepu Virgil cuvîntul. „Priveşte deci, de poţi să-1 vezi de-acum!'
Cum pare seara, cînd e sur pămîntul sau cînd o ceaţă dă să se resfire, departe-o moară ce-o-nvîrteşte vîntul,
aşa-mi păru că văd ceva clădire. Şi-atunci după Virgil eu mă dădui, neavînd de vînt alt loc de-adăpostire.
10 Eram si unde, şi cu groaz-o spui stau umbre-n gheaţ-adînc acoperite si-asa se văd ca-n geam un nod al lui,
147 TiSSt^^"^^^^^Z..»^- // «« >* *■] acel A A II 157 Iniţial, în & de ca vi^i^li^S Z^Z ^
13 o seamă drepte şi-altele trintite
si multe-n creştet sau cu chipul feţii ia tălpi adus, ca arcu-ncolacite.
4_ pTe^nd ceaţa-.tunecă p<«A I^^ST^ A II
265
16 Sosind şi unde-adînc pe cîmpul gheţii Virgil crezu că-i vreme-a-mi arăta pe cel ce-a fost o culme-a frumuseţii,
19 m-aduse-n faţa lui şi-n faţă-mi sta şi: „— Iată Dis şi iată punctu-n care cu mult curaj tu cat-a te-narma."
22 De-a mea şi mută şi-ngheţatâ stare să nu mă-ntrebi acum şi nici n-o scriu, căci nu-i cuvînt să poată spune-atare.
2 5 Eu n-am murit, dar n-am rămas nici viu; socoti, de ai vrun strop de duh în tine, ce-am fost cînd fui cum n-aş mai vrea să fiu.
28 Stăpînul groazei cei fără de fine ieşea pînă-n buric din gheaţa lui; iar eu c-un uriaş conviu mai bine
31 decît un uriaş c-un braţ de-al lui; acum socoti tu-ntreaga lui făptură, cînd totului asemeni părţi îi pui!
34 De-a f©st frumos cît azi e stîrpitură, de cînd privi duşman pe-al său părinte, din el se scurge-a lumii-ntregi ordură.
,1.
Ce-uimire-mi năvăli deodată-n minte, văzînd la el trei. feţe-avîndu-i ţeasta! Părea de sînge cea de< dinainte)
iar alte două, ce s-uneau cu-aceasta, pe umeri, drept la mijloc, le-a avut şi-acolo se-ntîlneau unde-ar fi creasta.
I .....
£4.3 între-alb şi galben dreapta mi-a părut,
iar cea din stînga-n felul cum o are
un om de pe-unde Nilul ia-nceput.
46 Şi-un rînd de-aripi avea sub fiecare,
cum n-am văzut pe mări mai mari vintrele şi nici ca Dis corabie-aşa de mare,
49 nu pene-a vînd, ci lucie-atare piele, cum vezi la liliac, şi vînt stîrnea în trei direcţii, cînd bătea cu ele,
52 şi-ntreg Cocitu-n gheaţă-1 prefăcea. Din şase ochi, cu bale-nsîngerate din guri, pe trei bărbii el plîns scurgea.
21 cu mult curaj tu cat-a te-ncumeta B/a ta Ajj 29 văzui A\\
ce-uimire-mi năvăli deodată] şi-uimirea-mi năvăli potop Ajj 38 văzînd la dl cînd lui văzînd B // 47 Iniţial, în loc de n-am jusese sens nu, am. 48 şi nici] cum nici A jj
267
53
58
6 1
64
67
<Şi-n cîte trei, cum rupi în moli ţi inul, strivea pe cîte-un duh în dinţi, prin molfecarea din dinţi gătind la trei deodată chinul.>
La ăst dincoa-i părea muşcarea ei nimic, în rînd cu-acea zgîrietură ce gol lăsa-1 pe spete de-orice piei.
„— Acest cu-a muncii cea mai iute-arsură", mi-a spus Virgil, „e Iuda Scariotul, picioare-afar-avînd şi capu-n gură.
Din doi ce stau capu-n jos, din botul cel negru-al lui, atîrn-afară Brut şi vezi-1 cum se zbate mut cu totul,
iar cel ce pare-aşa de nalt crescut
e Cassius. Dar noaptea suie,-mi zise,
şi-i timp de mers, căci toate le-am văzut."
55 — 56 aşa cîte-un mişel în toate trei
a sale guri (................) A /,'
55—57 Terţina, incompletă în manuscrisul dc bază (Cum rupe in o mrliţă
ce-1 tete, / aşa-n trei guri rupea şi el pe trei / ^.....)), este reprodusă
din 02. / Cf. Dante :
Da ogui bocea dirompea co' denii im peceatore, a guisa di măciulia, si che tre ne făcea cosi doleini. /
IV (1809-1900),
în Oj, variantă publicată în „Literatură şi artă româna" tir. 12, p. 741 — 745, terţina are următoarea formă:
Cum meliţi cînepa şi-o faci puzderii, aşa-n trei guri, zdrobind în dinţi, strivea pe trei mişei, de-a pururi daţi durerii. //
64 cu a fost omis la transcriere. // 66 şi vezi-1 cum'se zbate mut] vezi cum se
zbate, dar 1ăcut Ajj
L-am prins de după gît, cum el voise, si, loc pîndînd şi clipă priincioasă cînd largi au fost aripile deschise,
73 Virgil s-a prins de coasta cea păroasă şi-apoi din păr în păr , descinse printre peri şi gheaţa groasă.
76 Iar, cînd era şi unde-al coapsei os din grosul şold începe-a face şale, trudit Virgil întoarse capu-n jos,
79 cu mare greu, în locul tălpii sale, si, prins de peri, ca omul ce-ar sui, credeam de el că iar mă-ntoarce-n vale.
82
Ti II
82 — 84 Versurile, scrise pe contrapagină, sînt o tncer are pentru terţina absentă din textul de bază. // 82 ca-n lipsa de puteri] ca şi-un trudit B //
268
269
85 Ieşind prin gura unei stînci afară,
m-a pus să şed pe-un mal apoi şi-n fine pe fix pămînt şi-a sale tălpi călcară.
88 Privii în sus, crezînd să văd, vezi bine, pe Dis cum l-am lăsat, dar îl văzui cu tălpi în sus întinse, stînd sub mine.
91 Cel gros de cap va crede-acum că fui năuc de-uimit, că-n el putinţă nu e de-a şti ce punct fu pe-unde eu trecui.
„— Te crezi şi-acum dincolo, el răspunse, de centrul unde perii-i prinsei eu ai vermelui ce lumea ne-o străpunse.
t9 Cît timp mă scoboram, erai mereu;
cînd m-am întors, treceam prin punctul care din orice parte-atrage tot ce-i greu.
|12 Şi-acum tu eşti sub ceru-a cărui zare ne-acopere-acel mare loc uscat, pe-o culme-a cui muri cel cu născare
94 „- Ridică-te 1-ncepu Virgil să-mi spuie; e drumul rău şi lung-a noastră cale, iar soarele spre-al terţei miez să suie."
115 si şi cu viaţa om far' de păcat.
Deci stai pe-opusa sfer-a-ngustei mese, pe care tu-n Giudecca jos ai stat.
?7 N-am fost aici în vrun palat cu sale, ci-ntr-un amurg şi pe-un pămînt eram cum e prin munţi, în peşteri naturale.
118 Cînd noaptea moare-aici, dincolo iese, iar cel ai cărui peri ne-au fost urcării drept scări stă-nfipt aşa precum fusese.
ioo „-Maestre, am zis, pe cînd mă rădicam, mainte-a ce să ies din iad, mă-nvaţă şi fă să pierd eroarea care-o am:
|l21 Din cer căzu pe-această parte-a zării şi-acel pămînt, ce fu pe-aici, şi-a pus de spaima lui zăbranic apa mării
103 cum şade-acesta-nfipt, făr-a fi-n gheaţă, cu capu-n jos şi cerul cum ajunse aşa-n curînd din seară-n dimineaţă?"
87 şi-a sale tălpi] şi tălpile-i Ajj 90 în sus întinse] întinse-n sus şi A jj 96 Scris: terzei.// 98 pe-un pămînt] -ntr-un ponor A jj
;'u4 şi-a curs spre-al nostru emisfer opus şi, poate, spre-a fugi, lăsă şi-aceste deşerte locuri si-a zbucnit în sus.
• 110 treceam] trecui A II 115 Marginal dreapta este scris V.lvl. // 116 Iniţial, ^ocdelÂjusese scris Tu. / Deci C // 125 ş.-aceste] deşarte A //
270
271
127 Departe de Satan, cam cît îi este mormîntu-ntreg, e jos aici un loc, dar nu văzut, ci dîndu-ţi de el veste
130 un mic pîrîu, ce, scoborînd pe-un scoc de dînsul ros prin stînci crăpate-avîndu-I, se pleacă lin în cotitoru-i joc."
133 Pe-ascunsu-i drum intrarăm deci şi-urmîndu-I